﻿1
00:00:00,187 --> 00:00:02,312
"جميع الشخصيات حتى الحقيقية خيالية
وأصوات المشاهير مقلدة بطريقة سيئة"

2
00:00:02,437 --> 00:00:04,354
"البرنامج التالي يحتوى ألفاظ رديئة
ومحتوى سيىء فيفضل عدم مشاهدته"

3
00:00:07,812 --> 00:00:10,854
"سأذهب إلى (ساوث بارك)
لقضاء بعض الوقت"

4
00:00:11,187 --> 00:00:14,395
"وجوه ودودة في كلّ مكان
وأشخاص متواضعون من دون إغراء"

5
00:00:14,520 --> 00:00:17,395
"سأذهب إلى (ساوث بارك)
وأترك مشاكلي ورائي"

6
00:00:17,854 --> 00:00:21,104
"موقف (أمبل) صباحاً أو مساءً
يصيح الناس، "مرحباً يا جاري""

7
00:00:21,229 --> 00:00:24,062
"سأذهب إلى (ساوث بارك)
لأرى إن لم يمكنني الاسترخاء"

8
00:00:27,770 --> 00:00:30,770
"تعالوا إلى (ساوث بارك)
وقابلوا بعض أصدقاء لي"

9
00:00:31,979 --> 00:00:33,604
"مدرسة (ساوث بارك) الإعداديّة"

10
00:00:36,145 --> 00:00:38,520
- مرحباً يا جماعة
- صباح الخير

11
00:00:40,145 --> 00:00:41,562
ما أخباركم جميعاً؟

12
00:00:42,312 --> 00:00:43,729
كيف حالك يا (جيسون)؟

13
00:00:44,812 --> 00:00:46,187
مرحباً يا شباب، كيف حالكم؟

14
00:00:47,645 --> 00:00:49,020
ماذا تفعلون هنا؟

15
00:00:49,395 --> 00:00:51,312
ماذا تعني؟
نحن نذهب إلى المدرسة فقط

16
00:00:52,936 --> 00:00:54,936
ظننتكم قلتم إنّكم لا تحتاجون للمدرسة

17
00:00:55,020 --> 00:00:56,437
أجل، قلتم إنّ لديكم شركة ناشئة

18
00:00:56,562 --> 00:00:57,937
وإنّ المدرسة للمغفّلين

19
00:00:59,936 --> 00:01:03,437
أجل، لم تنجح تلك الشركة الناشئة

20
00:01:04,687 --> 00:01:06,437
ولكنكم أخبرتمونا تباً لنا

21
00:01:07,562 --> 00:01:10,145
لا يا جماعة، ما قلناه...

22
00:01:10,270 --> 00:01:12,812
قلتم إنّ شركتكم ستجني
10 ملايين دولار

23
00:01:12,936 --> 00:01:14,395
وبعدها، يمكن لبقيّتنا أن يذهبوا للجحيم

24
00:01:15,687 --> 00:01:17,062
كنّا نُحاول أن نكون مضحكين

25
00:01:17,687 --> 00:01:19,895
حسناً، لا أحد يضحك يا (كايل)

26
00:01:28,895 --> 00:01:30,270
مرحباً يا (ويندي)

27
00:01:30,687 --> 00:01:32,062
هل عُدت؟

28
00:01:33,020 --> 00:01:34,770
أجل، لم تنجح الشركة الناشئة

29
00:01:34,937 --> 00:01:36,354
أنا مصدومة

30
00:01:38,187 --> 00:01:40,229
لذلك، أردت التأكّد إن كنت
لا تزالين تريدين مشاهدة...

31
00:01:40,354 --> 00:01:42,812
- فيلم (ميز رانر) الغبي
- انفصلت عنّي يا (ستان)

32
00:01:42,936 --> 00:01:45,104
قلت إنّ عليك أن تكون حرّاً
وتسعى وراء أحلامك

33
00:01:46,395 --> 00:01:49,020
(ويندي)، ظننت حياتي ستتغيّر

34
00:01:49,145 --> 00:01:51,936
وشعرت بأنّ عليّ فعل
أقصى ما لدي

35
00:01:52,020 --> 00:01:53,479
كان عليّ التركيز على شيء واحد

36
00:01:53,854 --> 00:01:55,979
هل لهذا أخبرت (كايل)
بأنّك انفصلت عنّي؟

37
00:01:56,104 --> 00:01:58,479
لأنّك كنت "ستغرق نفسك بالساقطات"

38
00:01:59,937 --> 00:02:02,187
لمَ يتذكّر الجميع فجأة
ما قاله الآخرون؟

39
00:02:02,895 --> 00:02:05,812
أنا سعيدة الآن يا (ستان)
لأنّي أعرف حقيقتك الآن

40
00:02:05,979 --> 00:02:07,562
لا يمكن الاعتماد عليك

41
00:02:07,812 --> 00:02:10,270
ويمكنك التخلّي عمّن تحب بسهولة

42
00:02:16,479 --> 00:02:18,020
إنّ الناس غاضبة منّا يا أصدقائي

43
00:02:20,104 --> 00:02:23,270
ألا يفهم أحد دلالة
عبارة "أنا آسف" بعد الآن؟

44
00:02:23,520 --> 00:02:25,270
أجل، أحسنت قولاً يا (كايل)
وجهة نظر جيّدة

45
00:02:25,395 --> 00:02:26,812
ماذا حدث للدلالة؟

46
00:02:27,479 --> 00:02:29,937
أعتقد أنّ علينا أن نكون شاكرين
أنّنا لسنا (باترز)

47
00:02:30,229 --> 00:02:31,937
لم يسمحوا له بالعودة للمدرسة حتّى

48
00:02:32,854 --> 00:02:34,270
حسناً جميعاً، شكراً على حضوركم

49
00:02:34,395 --> 00:02:37,645
كما تعرفون، علينا بشكل ضروري
مناقشة أمر (باتر ستوتش)

50
00:02:37,895 --> 00:02:41,104
الذي أضرم النار بالقاعة الرياضيّة
ويُطالب الآن بالعودة

51
00:02:41,270 --> 00:02:42,854
- هل نحن جاهزون لنبدأ؟
- تقريباً

52
00:02:42,937 --> 00:02:45,062
ننتظر السيّد (ماكي) مجدّداً

53
00:02:45,395 --> 00:02:46,854
هل نحتاج إلى (ماكي) هنا؟

54
00:02:46,937 --> 00:02:49,562
أجل، كلّ ما سيتحدّث عنه
هو أنّه خالٍ من الغلوتين الآن

55
00:02:49,687 --> 00:02:51,562
وشعوره بالروعة لذلك

56
00:02:51,770 --> 00:02:53,687
عليك الاعتراف بأنّه يبدو أفضل قليلاً

57
00:02:53,812 --> 00:02:55,645
- لا يبدو مختلفاً بالنسبة إلي
- في خدّيه

58
00:02:55,770 --> 00:02:58,395
- ألا تعتقد أنّه ممتلئ أكثر؟
- إنّها مجرد حمية تافهة جديدة

59
00:02:58,854 --> 00:03:01,520
آسف على التأخير
كان عليّ إعداد فطوري بنفسي

60
00:03:01,645 --> 00:03:03,187
لأنّي فكّرت في أنّ جميعكم
سيكونون يتناولون الكعك المحلّى

61
00:03:03,312 --> 00:03:05,937
ولكنّي خالٍ من الغلوتين الآن
لذلك، لا يمكنني تناولها، حسناً؟

62
00:03:06,062 --> 00:03:08,937
أجل يا سيّد (ماكي)
نعرف أنّك خالٍ من الغلوتين الآن

63
00:03:09,479 --> 00:03:13,270
أنا أقول إنّي أشعر بالروعة شخصيّاً

64
00:03:13,729 --> 00:03:16,687
أيمكننا مناقشة أمر الصالة الرياضيّة
ونغادر هذا المكان رجاءً؟

65
00:03:17,145 --> 00:03:19,187
صحيح، الأمر كما تعرفونه جميعاً...

66
00:03:19,312 --> 00:03:21,895
هو إضرام (باتر) النار بالصالة الرياضيّة
الأسبوع الماضي

67
00:03:22,020 --> 00:03:24,229
وغادر المكان ضاحكاً
وترك الجميع غاضباً جدّاً

68
00:03:24,354 --> 00:03:27,062
- ربّما هو الغلوتين، حسناً؟
- يا إلهي

69
00:03:27,229 --> 00:03:28,770
يسبّب الغلوتين الخمول

70
00:03:28,936 --> 00:03:31,687
الطباع الحادّة
وكلّ المشاكل السلوكيّة تقريباً

71
00:03:31,936 --> 00:03:34,604
لا أستطيع تحمّل سماع شيء
عن الغلوتين بعد الآن

72
00:03:34,979 --> 00:03:37,104
أترين؟ قد يكون هذا
بسبب الغلوتين، حسناً؟

73
00:03:37,562 --> 00:03:39,979
إن توقّفت عن تناول الغلوتين
لا يمكن أن تغضب أبداً

74
00:03:40,604 --> 00:03:43,979
حقّاً؟ ربّما عليّ تجربة هذا
الشيء الخالي من الغلوتين

75
00:03:44,104 --> 00:03:46,270
- كيف يعمل ذلك؟
- لا، لا تجرّبي...

76
00:03:46,395 --> 00:03:47,854
يا إلهي، ها نحن ذا

77
00:03:57,770 --> 00:03:59,145
لا أعرف ما علينا فعله

78
00:03:59,270 --> 00:04:01,479
مرّت 4 ساعات تقريباً
ولا يزالون يرفضون التحدّث إلينا

79
00:04:03,812 --> 00:04:06,729
أتعرفون ما علينا فعله؟
علينا إقامة حفلة كبيرة

80
00:04:07,020 --> 00:04:08,520
- حفلة؟
- أجل

81
00:04:08,645 --> 00:04:11,312
كيف تجعل الجميع يحبّك؟
بإقامتك حفلة ودعوة الجميع إليها

82
00:04:11,437 --> 00:04:12,895
- وسيظنّ الجميع بأنّك رائع
- يا صديقي...

83
00:04:12,979 --> 00:04:14,562
عليها أن تكون أفضل حفلة قط

84
00:04:14,936 --> 00:04:17,979
حسناً، أنا موافق
ويمكن لأربعتنا إقامة أروع حفلة

85
00:04:18,104 --> 00:04:20,104
ولن يتذكّر أولئك الأوغاد
أنّنا كنّا حقيرين معهم

86
00:04:20,687 --> 00:04:23,187
يمكن أن ينجح ذلك
ولكن، لا يجب أن تكون لنا

87
00:04:23,604 --> 00:04:25,312
صحيح، عليها أن تكون حفلة
رائعة لـ...

88
00:04:26,020 --> 00:04:29,354
لشخص نحبّه ويحتاج إلينا
ونرفض التخلّي عنه

89
00:04:29,520 --> 00:04:30,936
- ماذا؟
- لا، إنّه محق

90
00:04:31,062 --> 00:04:33,770
عليها أن تكون لشخص محتاج
حتّى يحضر الناس الحفلة

91
00:04:34,020 --> 00:04:36,895
نجذب الناس بقضيّة ما
ونصدمهم بأفضل حفلة على الإطلاق

92
00:04:36,979 --> 00:04:38,895
سنجلب البيتزا وكعكة
وفرقة رائعة

93
00:04:38,979 --> 00:04:42,062
فرقة، (ستان)، ألم تقل لي
إنّ والدك يعرف شخصاً يعرف (لورد)؟

94
00:04:42,312 --> 00:04:44,479
أجل، قال إنّ رجلاً ما
في عمله هو عم (لورد)

95
00:04:44,812 --> 00:04:46,729
يا إلهي
لدينا (لورد) لإحياء حفل مباشر

96
00:04:46,936 --> 00:04:48,312
سيكون ذلك رائعاً

97
00:04:48,520 --> 00:04:50,312
- إذاً، لمن سنقيم الحفلة؟
- ماذا تعني؟

98
00:04:50,812 --> 00:04:52,395
لدينا صديق يحتاج إلينا الآن

99
00:04:52,645 --> 00:04:54,020
ولا يمكننا أن نخذله

100
00:05:00,104 --> 00:05:02,354
كانت تلك أغنية
(غيت ذيس بارتي ستارتد)

101
00:05:02,479 --> 00:05:03,936
وينضمّ إليّ في الأستوديو الآن...

102
00:05:04,062 --> 00:05:08,520
أربعة فتيان محليّين يستعدّون
لإقامة أروع حفلة على الإطلاق

103
00:05:09,270 --> 00:05:12,104
- هل هذا صحيح يا أولاد؟
- أجل، بعطلة نهاية هذا الأسبوع

104
00:05:12,312 --> 00:05:14,937
تعرف، أردنا ردّ الجميل للمجتمع
وتوفير وقت جيّد للجميع

105
00:05:15,229 --> 00:05:17,187
وهذه الحفلة لهدف نبيل أيضاً

106
00:05:17,312 --> 00:05:19,895
لأنّها لتكريم فتى صغير
مصاب بمرض السكّري

107
00:05:19,979 --> 00:05:21,645
واسمه (سكوت مالكنسون)
هل هذا صحيح؟

108
00:05:21,979 --> 00:05:23,729
أجل، يؤثّر السكرّي فينا جميعاً

109
00:05:23,854 --> 00:05:25,270
ولكنّه يؤثّر أكثر شيء
في (سكوت مالكنسون)

110
00:05:25,562 --> 00:05:27,520
أجل، ولا يمكننا أن نخذله

111
00:05:27,854 --> 00:05:30,729
(سكوت)، لا بدّ أنّك تشعر بالتميّز
لإقامتهم حفلة كبيرة على شرفك

112
00:05:30,854 --> 00:05:32,229
كيف تشعر؟

113
00:05:32,395 --> 00:05:34,270
بالحقيقة، لديّ مشاريع
في عطلة نهاية الأسبوع هذه

114
00:05:34,895 --> 00:05:36,270
"بالحقيقة، لديّ مشاريع
في عطلة نهاية الأسبوع هذه"

115
00:05:36,395 --> 00:05:38,062
"أنا (سكوت مكالكسون)
أعاني من مرض السكّري"

116
00:05:38,312 --> 00:05:40,354
حسناً، تصلنا اتّصالات كثيرة

117
00:05:40,479 --> 00:05:41,895
أيّها المتّصل، ما هو سؤالك؟

118
00:05:42,104 --> 00:05:43,520
"هل تصتنعون هذا الأمر؟"

119
00:05:43,895 --> 00:05:45,854
لا، سنجلب كلّ البيتزا
التي يمكنك أكلها

120
00:05:45,979 --> 00:05:48,937
و20 نوع كعك مختلف
وستغنّي (لورد) مباشرة

121
00:05:49,937 --> 00:05:52,145
- "بيتزا قدر ما يمكننا أكله؟"
- صدّق هذا يا صديقي

122
00:05:52,354 --> 00:05:54,062
"حسناً، على هذا أن يكون جيّداً"

123
00:05:54,479 --> 00:05:56,062
حسناً، بالتأكيد ستكون رائعة

124
00:05:56,187 --> 00:05:57,979
- إنّ خطوط الهاتف مشغولة
- رائع

125
00:05:58,479 --> 00:05:59,895
ما سؤالك أيّها المتّصل التالي؟

126
00:06:00,145 --> 00:06:03,145
"أجل، هل ستتوافر للناس خيارات
خالية من الغلوتين بهذه الحفلة؟"

127
00:06:03,729 --> 00:06:07,104
- أستميحك عذراً؟
- "أنا خالية من الغلوتين ليوم"

128
00:06:07,229 --> 00:06:09,437
"وعليّ الاعتراف بأنّي أشعر بالروعة"

129
00:06:09,854 --> 00:06:12,229
"أريد التأكّد فقط من توافر
طعام لنا جميعاً"

130
00:06:12,354 --> 00:06:14,104
(مارك) من (فيربلي)، ألديك تعليق؟

131
00:06:14,354 --> 00:06:15,937
"أجل، أتّفق مع المتّصلة السابقة"

132
00:06:16,062 --> 00:06:18,729
"كنت في مطعم وطلبت سلطة
الـ(كينوا) الخالية من الغلوتين"

133
00:06:18,854 --> 00:06:20,937
"وكان الرجل الجالس جواري
يتناول شطيرة"

134
00:06:21,270 --> 00:06:23,645
"وكنت أفكّر في نفسي وأقول
"أبعد ذلك الغلوتين عنّي"

135
00:06:24,020 --> 00:06:26,729
حسناً، حسناً، المتّصل التالي
ألديك سؤال للأولاد؟

136
00:06:27,062 --> 00:06:29,936
"أجل، أقسم إن سمعت شخصاً آخراً
يتحدّث عن خلوّه من الغلوتين..."

137
00:06:30,020 --> 00:06:31,437
"فإنّي سأتبوّل في وجهه"

138
00:06:31,979 --> 00:06:33,395
ما هو الغلوتين؟

139
00:06:34,479 --> 00:06:36,729
مرحباً جميعاً، اسمي هو (جون غارنر)

140
00:06:36,854 --> 00:06:39,229
وأنا خبير تغذية
في وزارة الزراعة الأمريكيّة

141
00:06:39,729 --> 00:06:43,020
أريد توضيح رأي وزارة الزراعة
الأمريكيّة عن حمية صحيّة

142
00:06:43,354 --> 00:06:45,937
كان هناك ارتباك كبير
بشأن الغلوتين بالفترة الأخيرة

143
00:06:46,104 --> 00:06:48,062
حيث يقول الناس إنّ الغلوتين
هو مسبّب مرض السرطان

144
00:06:48,187 --> 00:06:50,354
وأنّ علينا تفاديه
وإمكانيّته على جعل قضيبك يطير

145
00:06:50,479 --> 00:06:51,895
ولكن، لنوضّح أمراً ما

146
00:06:51,979 --> 00:06:53,395
أن يجعل قضيبك يطير؟

147
00:06:53,520 --> 00:06:55,854
يعتقد الناس أنّ تخلّيهم
عن الغلوتين سيجعلهم أكثر صحّة

148
00:06:55,937 --> 00:06:57,354
ولكنّ تلك تفاهة بالطبع

149
00:06:57,645 --> 00:06:59,812
التفاهات هي المواد الحافظة
والموجودة في الأطعمة المصنّعة

150
00:06:59,936 --> 00:07:01,895
والتي نعتقد أنّها المسبّب الأكبر للسمنة

151
00:07:02,104 --> 00:07:04,062
ربّما تقولون إنّ هناك دهناً
في الزبدة أيضاً...

152
00:07:04,187 --> 00:07:06,812
ولكنّ ذلك مجرّد كلام فارغ
والذي أتى من (الهند) لأوّل مرّة

153
00:07:06,936 --> 00:07:08,312
وهو المكوّن الأساسي للحم الأحمر

154
00:07:08,437 --> 00:07:10,520
والذي نعرف أنّه جيّد لكم
الآن مع التفاهة

155
00:07:10,854 --> 00:07:12,229
التفاهة الجيّدة وليست السيّئة

156
00:07:12,479 --> 00:07:14,979
- إذاً، ما هو الغلوتين؟
- أجل، شكراً لك

157
00:07:15,354 --> 00:07:19,936
ببساطة، إنّه البروتين الموجود بالطحين
عندما تزيلون جميع النشا عنه

158
00:07:20,312 --> 00:07:21,895
والطحين هو قمح ببساطة

159
00:07:21,979 --> 00:07:24,062
وعندما تُضيفون الماء للطحين
نحصل على العجينة

160
00:07:24,437 --> 00:07:26,312
يصنع العجين الخبز
والكعك المحلّى والباستا

161
00:07:26,437 --> 00:07:28,437
وكلّ الطعام الخالي من التفاهات
والذي يستمتع البشر بتناوله

162
00:07:28,812 --> 00:07:30,895
والآن، إن أزلنا النشا عن العجين...

163
00:07:30,979 --> 00:07:34,645
يمكننا استخلاص القمح
ومن دون الماء والنشا

164
00:07:34,770 --> 00:07:36,645
وما يتبقّى لنا هو الغلوتين

165
00:07:36,937 --> 00:07:39,687
إنّه ليس سلاحاً نوويّاً
بل بروتين طحين غير ضار

166
00:07:41,354 --> 00:07:42,770
تناوله إذاً

167
00:07:43,936 --> 00:07:46,520
- اعذرني؟
- إن لم يكن خطيراً...

168
00:07:46,645 --> 00:07:49,354
تناول ذلك الغلوتين المركّز، حسناً؟

169
00:07:56,479 --> 00:07:57,895
حسناً

170
00:08:12,520 --> 00:08:14,395
أترون ذلك؟ إنّ قضيبه يطير

171
00:08:22,187 --> 00:08:24,562
يا إلهي، هؤلاء الأشخاص لا يعرفون

172
00:08:24,687 --> 00:08:26,062
أسرعوا، عليكم المغادرة

173
00:08:26,187 --> 00:08:29,145
يا إلهي
إنّ الوضع ليس آمناً هناك

174
00:08:31,604 --> 00:08:34,020
- اخرجا، اخرجا من هناك
- عليكما الخروج، لستما بأمان

175
00:08:34,145 --> 00:08:35,562
أسرعا، عليكما المغادرة

176
00:08:41,937 --> 00:08:43,479
ماذا عن ألواح الطاقة؟
ألواح الطاقة؟

177
00:08:43,729 --> 00:08:46,437
- أجل، كلّه غلوتين
- ومساعد الهامبرغر؟

178
00:08:47,604 --> 00:08:49,395
هناك خبز للنقانق
في تلك الخزانة يا (شارون)

179
00:08:49,812 --> 00:08:51,936
أبي، عليّ محادثتك عن حفلة سنقيمها

180
00:08:52,145 --> 00:08:53,812
يا إلهي، الـ(ويت ثينز)

181
00:08:53,936 --> 00:08:56,687
- والـ(تريسكتز) يا (راندي)
- انتظرا، قد أحتاج إليها

182
00:08:56,854 --> 00:08:58,895
هذه الأشياء ستجعل قضيبك يطير
يا (ستان)

183
00:08:59,145 --> 00:09:01,312
- لا تنسى المجمّد
- يا إلهي

184
00:09:02,187 --> 00:09:05,020
قطع الدجاج، مخبوز
والبوريتو المجمّد المصنوع بالطحين

185
00:09:05,145 --> 00:09:06,562
المثلّجات، ماذا عن المثلّجات؟

186
00:09:06,687 --> 00:09:08,645
لا أعرف، تفقّد المكوّنات

187
00:09:09,020 --> 00:09:11,770
كريمة ثقيلة والسكّر ومشروب الشوكولاتة
لا، إنّ المثلّجات جيّدة لنا

188
00:09:12,979 --> 00:09:14,937
- حسناً، هذا هو كلّه
- متأكّدة؟ حسناً، أيمكنك حملها؟

189
00:09:15,062 --> 00:09:16,770
- يمكنني حملها، أجل
- حسناً، هيّا

190
00:09:26,270 --> 00:09:28,604
- "السمين"
- مرحباً يا (كارتمن)

191
00:09:28,937 --> 00:09:30,437
"(كايل)، اختفى جميعه"

192
00:09:30,562 --> 00:09:32,687
"أخذوه جميعاً، لمَ يفعلون هذا؟"

193
00:09:32,812 --> 00:09:35,020
- "(كايل)، (كايل)"
- يا صاح، اهدأ

194
00:09:35,229 --> 00:09:36,729
"لم يتبقّى هناك وجبات خفيفة
يا (كايل)"

195
00:09:37,020 --> 00:09:40,104
"أخذوا كلّ الوجبات الخفيفة
والبيتزا والكعك ولن نُقيم حفلة"

196
00:09:40,229 --> 00:09:41,645
من أخذ كلّ البيتزا والكعك؟

197
00:09:48,979 --> 00:09:51,229
- ما هذا؟
- "(كايل)"

198
00:10:08,687 --> 00:10:10,270
أجل، احرقه كلّه

199
00:10:10,520 --> 00:10:12,312
أجل، احترق أيّها الحقير

200
00:10:12,729 --> 00:10:14,395
ماذا تفعلون بمزرعتي؟

201
00:10:14,562 --> 00:10:17,812
يا ابن الساقطة، ألم تعرف؟
أم أنّك لم تهتم ببساطة؟

202
00:10:19,854 --> 00:10:22,437
"وزارة الزراعة الأمريكيّة
مركز القيادة الاستراتيجيّة"

203
00:10:24,395 --> 00:10:25,936
هناك حالة فزع بأرجاء البلاد

204
00:10:26,020 --> 00:10:28,437
وأنت تخبرني بأنّه لا سيطرة
لديك على هذا الشيء؟

205
00:10:28,562 --> 00:10:29,937
نعمل بأقصى سرعة لدينا يا سيّدي

206
00:10:30,479 --> 00:10:32,729
هل أنت متأكّد أنّه الغلوتين
الذي بدأ هذا التفاعل؟

207
00:10:33,229 --> 00:10:36,937
أعطينا هذه الجرذان مصلاً
بخبز قمح كامل قبل فترة قصيرة

208
00:10:37,187 --> 00:10:39,562
يمكنك أن ترى منذ الآن
أنّه يُعطي تأثيراً سلبيّاً

209
00:10:45,354 --> 00:10:47,979
أخبرنا الناس بأنّ خبز القمح الكامل صحي

210
00:10:48,354 --> 00:10:51,062
أليس القمح هو المكوّن
الذي يجعل الباستا صحيّة؟

211
00:10:51,562 --> 00:10:54,187
لا، نؤمن الآن بأنّه كلام فارغ

212
00:10:55,187 --> 00:10:56,604
حسناً، اسمعوا

213
00:10:56,895 --> 00:10:59,437
لدينا واجب تصحيح هذا الأمر

214
00:10:59,604 --> 00:11:02,187
وإخبار الناس بالطعام الآمن
وغير الآمن لتناوله

215
00:11:02,562 --> 00:11:04,104
نحن وزارة الزراعة الأمريكيّة

216
00:11:04,354 --> 00:11:07,479
من دوننا، كان سيأكل الناس
التراب والكراسي

217
00:11:08,229 --> 00:11:11,562
أوقفوا هذه الأزمة
بكلّ ما سيتطلّبه الأمر

218
00:11:20,812 --> 00:11:22,187
(كارتمن)، هيّا يا صاحبي

219
00:11:22,520 --> 00:11:23,936
عليك النهوض

220
00:11:24,145 --> 00:11:28,020
ما الفائدة؟ يكرهنا الجميع بالمدرسة
وستكون حفلتنا مقزّزة

221
00:11:28,479 --> 00:11:29,895
لا يمكننا السماح لحفلتنا
بأن تكون مقزّزة

222
00:11:30,229 --> 00:11:32,520
أيّ حفلة ملحمية يمكن إقامتها
من دون بيتزا وكعك؟

223
00:11:33,062 --> 00:11:34,479
كلّ ما لدينا الآن هو (لورد)

224
00:11:34,729 --> 00:11:36,229
صحيح، لا يزال لدينا (لورد)

225
00:11:36,354 --> 00:11:37,770
هل تحدّثت إلى والدك يا (ستان)؟

226
00:11:38,645 --> 00:11:40,020
سأعود

227
00:11:40,520 --> 00:11:41,936
أتعرفان ما هو أكثر شيء
سأشتاق إليه؟

228
00:11:42,770 --> 00:11:44,145
الفطائر المحلاة

229
00:11:44,354 --> 00:11:45,936
أحلم باستمرار بخالتي (جمايما)

230
00:11:46,395 --> 00:11:49,270
تحاول إخباري بشيء ما
ولكنّها تختفي بعد ذلك

231
00:11:50,270 --> 00:11:52,187
(كارتمن)، لا يمكننا فعل هذا وحدنا
عليك أن تنهض

232
00:11:52,562 --> 00:11:53,937
لم يتبقّى شيء يا صديقاي

233
00:11:54,229 --> 00:11:55,645
العالم مقلوب رأساً على عقب

234
00:11:55,937 --> 00:11:58,687
لن تتحسّن الأمور بل ستسوء

235
00:12:03,479 --> 00:12:05,104
- أجل؟
- مرحباً يا سيّدي

236
00:12:05,229 --> 00:12:08,895
وصلنا خبر بوجود نسبة غلوتين
في منزلك، أيمكننا الدخول؟

237
00:12:09,187 --> 00:12:10,770
غلوتين؟ ليس في هذا المنزل

238
00:12:11,104 --> 00:12:12,520
أيمكننا الدخول، رجاءً؟

239
00:12:13,145 --> 00:12:14,562
بالتأكيد

240
00:12:18,812 --> 00:12:20,187
ماذا يحدث؟

241
00:12:26,145 --> 00:12:28,562
- هذه مجرّد جعة
- يا إلهي

242
00:12:29,062 --> 00:12:30,895
الجعة من القمح يا أبي

243
00:12:31,145 --> 00:12:32,937
اصمتي، هل الجعة سيئة لصحتنا؟

244
00:12:33,187 --> 00:12:34,812
نريد منك القدوم معنا يا سيّدي

245
00:12:34,979 --> 00:12:36,895
- لا تلمسني
- اسمعا، أنا بخير

246
00:12:37,020 --> 00:12:38,437
أتريدان رؤية قضيبي؟

247
00:12:38,562 --> 00:12:42,145
نريد وضعك في حجر صحي
إلى أن نعرف ما يحدث

248
00:12:42,437 --> 00:12:44,312
لا، ليس مطعم (بابا جونز)

249
00:12:44,729 --> 00:12:46,104
لا أريد الذهاب إلى هناك

250
00:12:46,395 --> 00:12:48,437
لا يمكنكما إجباري
على الذهاب إلى (بابا جونز)

251
00:12:49,020 --> 00:12:51,145
"مطعم (بابا جونز)
مركز الحجر الصحي للغلوتين الأول"

252
00:12:51,270 --> 00:12:52,687
إلى متى عليّ البقاء هنا؟

253
00:12:52,979 --> 00:12:56,270
إلى أن تسيطر وزارة الزراعة
الأمريكيّة على الوضع يا سيّدي

254
00:12:56,520 --> 00:12:57,936
ماذا يفترض بي أن آكل؟

255
00:12:58,020 --> 00:13:00,729
لا بأس، هناك إضافات كثيرة
فقط تناول الإضافات

256
00:13:02,270 --> 00:13:03,687
كيف كشفوا أمرك؟

257
00:13:04,395 --> 00:13:06,145
الخبز؟ المرقة؟

258
00:13:07,062 --> 00:13:09,895
بل الجعة
لم أعرف باحتوائها على الغلوتين

259
00:13:10,229 --> 00:13:11,645
هناك شيء ما دائماً

260
00:13:12,145 --> 00:13:13,854
بالنسبة إلي، كانت صلصة الصويا

261
00:13:15,062 --> 00:13:17,770
صلصة صويا مُخادعة جدّاً

262
00:13:18,936 --> 00:13:21,520
نحاول معرفة كميّة الغلوتين
الموجودة هناك

263
00:13:21,645 --> 00:13:23,729
ولكنّ احتواء ذلك يبدو مستحيلاً

264
00:13:23,937 --> 00:13:26,479
ولا فكرة لدينا لنخبر بها الناس
بطريقة لحماية أنفسهم؟

265
00:13:26,729 --> 00:13:31,062
شغّلنا محفّزات ولكنّها غير ثابتة
لأنّ لا صلة لها بخططنا الحاليّة

266
00:13:31,395 --> 00:13:34,645
انظر، هذا ما كنّي نوصي به
للسنوات الثلاثة السابقة

267
00:13:34,770 --> 00:13:37,187
خمسة مجموعات غذائيّة أساسيّة
وليس أربعة منها، وكنّا مخطئين

268
00:13:37,437 --> 00:13:39,936
والآن ندرك وبالتأكيد
أنّ أكبر هذه المجموعات...

269
00:13:40,020 --> 00:13:41,687
والتي كنّا نوصي بها
هي سم بشكل عام

270
00:13:42,312 --> 00:13:43,729
لذلك، ولمواجهة الغلوتين...

271
00:13:43,854 --> 00:13:46,895
نحاول كلّ مزيج ممكن
للمجموعات الغذائية الـ4 المتبقيّة

272
00:13:46,979 --> 00:13:48,520
ولكنّنا لم نحصل على جواب
إلى الآن

273
00:13:49,062 --> 00:13:52,020
- سيّدي، الفيدراليّون هنا
- تبّاً

274
00:13:52,770 --> 00:13:54,270
- (توم فيلساك)؟
- أجل

275
00:13:54,562 --> 00:13:55,937
(مايكل تيلور)، إدارة الأغذية والأدوية

276
00:13:56,145 --> 00:13:58,395
أجل، شكراً لك ولكنّ هذه
مشكلة وزارة الزراعة الأمريكيّة

277
00:13:58,729 --> 00:14:01,020
أيّ شيء له علاقة باللحوم
ومنتجات الحليب مشكلتنا أيضاً

278
00:14:04,936 --> 00:14:06,936
أبي؟ أبي

279
00:14:07,895 --> 00:14:09,270
(ستان)

280
00:14:09,479 --> 00:14:11,812
مرحباً، كيف حال ابني؟

281
00:14:12,854 --> 00:14:14,604
سيكون والدك بخير، حسناً؟

282
00:14:15,145 --> 00:14:16,604
أجل، أبي
أتعرف ذلك الرجل في العمل...

283
00:14:16,729 --> 00:14:18,145
والذي قلت إنّه عم (لورد)
أو ما شابه ذلك؟

284
00:14:18,479 --> 00:14:19,937
لا أستطيع لمسك أو عناقك

285
00:14:20,062 --> 00:14:22,854
ولكنّي معك، هل تفهمني؟

286
00:14:23,312 --> 00:14:26,312
أجل، أتذكر ما قلته عن عم
(لورد) المغنيّة الذي يعمل معك؟

287
00:14:26,854 --> 00:14:28,562
كيف حال أمك وأختك؟

288
00:14:28,937 --> 00:14:30,812
هذه منطقة حجر صحي يا فتى

289
00:14:30,936 --> 00:14:33,270
- عليك الرحيل
- لا، ليس بعد، أبي

290
00:14:33,520 --> 00:14:35,104
هذا ابني أيّها الوغد

291
00:14:35,312 --> 00:14:36,729
أنا آسف، حسناً؟

292
00:14:36,854 --> 00:14:38,562
أبي، من الرجل في عملك
والذي يعرف (لورد)؟

293
00:14:38,687 --> 00:14:40,937
- دعني أذهب، أبي
- (ستان)

294
00:14:41,145 --> 00:14:42,562
دعني أتحدّث إلى أبي

295
00:14:42,812 --> 00:14:44,854
(ستان)

296
00:14:48,395 --> 00:14:49,812
هل تُطلق على هذه حفلة؟

297
00:14:49,979 --> 00:14:51,854
- حفلتك مقرفة
- هيّا يا شباب، لنذهب

298
00:14:51,937 --> 00:14:54,520
لا طعام في حفلة؟
وأنا ظننت نفسي معاقاً

299
00:14:54,812 --> 00:14:56,604
- "ما خطبك؟"
- "أكره هذه الحفلة"

300
00:14:59,312 --> 00:15:01,895
- "أين الطعام؟"
- "يا له من خاسر"

301
00:15:07,937 --> 00:15:09,395
مرحباً يا (إريك)

302
00:15:11,145 --> 00:15:13,270
تعال إلى هنا يا عزيزي

303
00:15:14,270 --> 00:15:15,687
خالتي (جمايما)

304
00:15:16,770 --> 00:15:18,479
هناك أشخاص بمشكلة يا (إريك)

305
00:15:18,770 --> 00:15:20,812
على أحد أن يُريهم الطريق

306
00:15:21,145 --> 00:15:22,937
أنا لا أعرف الطريق
يا خالتي (جمايما)

307
00:15:23,229 --> 00:15:26,145
عليك الاتصال بوزارة الزراعة الأمريكيّة
يا بني

308
00:15:26,354 --> 00:15:28,104
إنّهم يبحثون عن إشارة

309
00:15:28,354 --> 00:15:29,936
لا أعرف ما يعني ذلك

310
00:15:30,354 --> 00:15:34,354
عندما تتوه، انظر إلى الأهرامات

311
00:15:35,062 --> 00:15:36,479
هل ستأكلين هذه الفطائر المحلاة؟

312
00:15:36,729 --> 00:15:39,062
فهموا الأمر خطأ يا بني

313
00:15:41,104 --> 00:15:44,354
العالم مقلوب رأساً على عقب

314
00:15:44,936 --> 00:15:46,645
رائع

315
00:15:47,145 --> 00:15:49,979
أخبرهم بأنّهم فهموا الأمر بالعكس

316
00:15:50,520 --> 00:15:51,936
ما هو؟

317
00:16:01,812 --> 00:16:03,854
لا

318
00:16:08,062 --> 00:16:09,479
تبّاً، أريد فطائر محلاة

319
00:16:15,687 --> 00:16:17,395
لا يمكنكم احتجازنا هنا

320
00:16:18,354 --> 00:16:20,395
نفذت منّا الإضافات كلّها

321
00:16:21,020 --> 00:16:22,437
لم يتبقّى لنا شيء لنأكله

322
00:16:23,520 --> 00:16:25,104
هل سيتركوننا لنتضوّر جوعاً؟

323
00:16:25,645 --> 00:16:27,020
إنّه لا يكترثون لأمرنا

324
00:16:27,145 --> 00:16:29,562
واجه الأمر
نحن أموات مسبقاً بالنسبة إليهم

325
00:16:31,354 --> 00:16:33,895
حسناً إذاً، أعتقد أنّي سآكل

326
00:16:34,354 --> 00:16:35,812
أخبرتك بأنّه لم يتبقّى شيء

327
00:16:36,187 --> 00:16:37,895
هناك عجينة بيتزا كثيرة

328
00:16:38,062 --> 00:16:40,229
- هل أنت مجنون؟
- أنا جائع بجنون

329
00:16:44,104 --> 00:16:45,562
تبّاً، إنّها لذيذة جدّاً

330
00:16:47,187 --> 00:16:48,604
أريد المزيد

331
00:16:50,645 --> 00:16:52,020
مرّ وقت طويل

332
00:16:53,979 --> 00:16:55,395
يا إلهي، أنت...

333
00:16:57,062 --> 00:16:58,895
ولكنّك بخير

334
00:17:00,604 --> 00:17:04,062
ألا تعتقد أنّه تسميم بروتين
القمح للأشخاص أمر سخيف؟

335
00:17:04,437 --> 00:17:06,187
إنّها مكيدة يا رجل

336
00:17:06,437 --> 00:17:08,937
- مكيدة؟ من دبّرها؟
- يا إلهي، نحن...

337
00:17:09,395 --> 00:17:11,479
علينا أن نجد أحداً
يمكنه نشر الخبر

338
00:17:11,770 --> 00:17:13,145
يمكن لـ(بابا جون) مساعدتنا

339
00:17:13,354 --> 00:17:15,104
إن توصّلنا إليه، ربّما يمكننا...

340
00:17:24,145 --> 00:17:27,937
هناك أزمة صحيّة تحدث
وتنتشر أسرع ممّا يتخيّل الجميع

341
00:17:28,854 --> 00:17:30,229
وتجاهلناها لفترة طويلة

342
00:17:30,437 --> 00:17:31,854
وظنّنا أنّها ستؤثّر في الفقراء فقط

343
00:17:31,937 --> 00:17:33,854
والأشخاص الذي أكلوا (إيغو وافلز)
والفطائر المحشوّة بالبيتزا

344
00:17:34,687 --> 00:17:36,354
ولكن، يمكن للغلوتين مهاجمة الكل

345
00:17:36,812 --> 00:17:38,187
هذا ليس الوقت الملائم للاحتفال

346
00:17:38,395 --> 00:17:39,812
علينا أن نكون جادّين

347
00:17:40,270 --> 00:17:42,895
ندعو الجميع لقضاء عطلة نهاية الأسبوع
هذه في زيادة معرفتهم بالغلوتين

348
00:17:42,979 --> 00:17:44,562
ومعرفة كيفيّة حماية أنفسكم وعائلاتكم

349
00:17:45,437 --> 00:17:46,936
لأنّنا لا نعرف الوقت المتبقي لدينا

350
00:17:48,187 --> 00:17:50,812
حسناً، إنّه الوقت للتدخّل فعلاً
لنجب على خطوط الهاتف

351
00:17:50,936 --> 00:17:52,312
أجب أيّها المتّصل

352
00:17:52,562 --> 00:17:54,312
"عرفت أنّكم ستلغون الحفلة"

353
00:17:55,604 --> 00:17:58,604
لم نلغِ الحفلة
بل هناك أمور أكثر أهميّة الآن

354
00:17:59,187 --> 00:18:01,354
"أجل، لم تستطيعوا جلب (لورد)
لتغنّي في الحفلة، أليس كذلك؟"

355
00:18:02,312 --> 00:18:04,604
حسناً، لننتقل لـ(جيمي) في (كومو)
تفضّل بالكلام

356
00:18:05,020 --> 00:18:09,104
"تقولون إنّكم ستقيمون أروع حفلة
لهذا العقد وبعدها تلغونها"

357
00:18:09,854 --> 00:18:12,229
"الأمر وكأنّكم تخبرون الكل
بتباً لكم"

358
00:18:12,395 --> 00:18:15,395
حسناً، انتبه لألفاظك
المتصّل التالي، أنت على الهواء

359
00:18:16,312 --> 00:18:17,854
"لمَ كنت ستقيم هذه الحفلة يا (ستان)؟"

360
00:18:19,062 --> 00:18:21,020
"ألأنّك أغضبت الناس بالمدرسة؟"

361
00:18:21,145 --> 00:18:23,187
"أم أنّك أردت أن تكون مهمّاً؟"

362
00:18:23,854 --> 00:18:27,687
أنا... أردنا جمع الناس معاً
ومساعدة (سكوت مكالكسون)، ولكن...

363
00:18:27,812 --> 00:18:30,770
"إذاً، بحاجة الناس للاجتماع معاً
كان عليكم أن تتخلّوا عنه؟"

364
00:18:31,062 --> 00:18:33,270
"متأكّدة من أنّ (سكوت مكالكسون)
ما يزال يُعاني من السكّري"

365
00:18:33,729 --> 00:18:35,479
ذلك صحيح، أجل

366
00:18:35,979 --> 00:18:38,520
"هل كان السبب عدم مقدرتكم
على إقامة الحفلة التي أردتم؟"

367
00:18:38,936 --> 00:18:42,145
- يا إلهي يا صاح
- (ويندي)، هناك أزمة صحيّة الآن

368
00:18:42,270 --> 00:18:44,854
"صحيح، وعندما تتغيّر الأمور
أو تطرأ الأمور"

369
00:18:44,937 --> 00:18:47,854
"لا تنسى الأشياء التي وعدت
الناس بفعلها"

370
00:18:48,604 --> 00:18:50,520
لم نعرف ما نقدّم للأشخاص
من طعام ليتناولوه، حسناً؟

371
00:18:50,645 --> 00:18:52,395
- كنّا سنبدو أغبياء
- "هذا ما ظننته"

372
00:18:54,979 --> 00:18:57,812
حسناً، المتّصل التالي هو (إريك)
هل أنت معنا يا (إريك)؟

373
00:18:58,104 --> 00:18:59,687
- "(كايل)"
- (كارتمن)؟

374
00:18:59,895 --> 00:19:01,479
"(كايل)، إلامَ ترمز
الـ(يو إس دي إيه)؟"

375
00:19:01,729 --> 00:19:03,936
"قالت خالتي (جمايما)
إنّ عليهم النظر إلى الأهرامات"

376
00:19:06,354 --> 00:19:08,645
إنّه وقت الغداء بالساحل الشرقي
في أقلّ من ساعة

377
00:19:08,770 --> 00:19:10,145
سيموت الناس

378
00:19:10,270 --> 00:19:12,645
سيّدي، لدينا فتى على الخط الساخن
ويقول إنّه ربّما يعرف شيئاً

379
00:19:13,562 --> 00:19:15,895
- من هذا؟
- اسمي غير مهم

380
00:19:16,020 --> 00:19:19,020
المهم هو أنّ "الإجابة بالهرم"

381
00:19:19,645 --> 00:19:23,104
الهرم؟ تتحدّث عن شيء قديم
هل أنت متأكّد من ذلك؟

382
00:19:23,270 --> 00:19:24,687
أحضروا الهرم

383
00:19:27,312 --> 00:19:28,729
ما هو؟ لمَ يُستخدم؟

384
00:19:29,062 --> 00:19:32,062
وضعنا الهرم منذ زمن طويل
لنوضّح للأشخاص كميّات طعامهم

385
00:19:32,187 --> 00:19:33,604
من المجموعات الغذائيّة الأربعة

386
00:19:33,812 --> 00:19:36,895
سيّدي، تركنا الهرم
عندما تدخّلت (ميشيل أوباما)

387
00:19:37,312 --> 00:19:39,145
لا يعمل الهرم، جرّبناه مسبقاً

388
00:19:40,354 --> 00:19:42,520
- إنّه بالمقلوب
- ماذا؟

389
00:19:42,937 --> 00:19:44,770
"سيّدي، إنّ الهرم بالمقلوب"

390
00:19:45,437 --> 00:19:46,936
اقلب الهرم رأساً على عقب

391
00:19:47,229 --> 00:19:49,936
لا يمكن أن تكون جادّاً
ستكون الدهون والزبدة بالقمّة...

392
00:19:50,020 --> 00:19:51,604
اقلب الهرم الغذائي اللعين

393
00:19:51,812 --> 00:19:53,604
هذا أمر لا توافق عليه
إدارة الأغذية والأدوية الأمريكيّة

394
00:19:54,020 --> 00:19:56,729
إنّه وقت الغداء بالساحل الشرقي
بعد 10 دقائق، افعل ذلك الآن

395
00:20:04,229 --> 00:20:05,645
سيّدي، لدينا توافق

396
00:20:05,854 --> 00:20:07,354
تستقرّ التغذية

397
00:20:08,020 --> 00:20:10,312
حصلنا على مطعوم متوازن يا سيّدي

398
00:20:14,979 --> 00:20:16,395
صلني بالرئيس على الهاتف

399
00:20:16,979 --> 00:20:20,270
أخبره بأن يتناول اللحم بالزبدة

400
00:20:37,229 --> 00:20:40,187
حسناً، عليّ الاعتراف لكم
أقمتم حفلة رائعة جدّاً

401
00:20:40,479 --> 00:20:42,562
سنفعل كلّ شيء لإخواننا يا رجل

402
00:20:42,936 --> 00:20:44,687
هل ترغبون في بعض
مصّاصات الزبدة المجمّدة؟

403
00:20:45,229 --> 00:20:46,645
لا نريد يا (سكوت)
توقّف عن إزعاجنا

404
00:20:47,895 --> 00:20:49,604
كان ذلك وشيكاً أيّها الشاب

405
00:20:49,729 --> 00:20:51,812
بفضلك، تعرف (أمريكا) ما تأكل مجدّداً

406
00:20:52,312 --> 00:20:54,270
حسناً، يسرّني أنّ الناس
ليست غاضبة منك بعد الآن

407
00:20:54,562 --> 00:20:55,937
أعرف ذلك الشعور

408
00:20:56,062 --> 00:20:57,729
سنذهب للحصول على مشهد أفضل للمسرح

409
00:20:57,937 --> 00:20:59,354
أجل، أجل، استمتعوا بالحفلة

410
00:21:04,729 --> 00:21:07,229
انتظر إلى أن ترى فتياتي
بأنّي كنت في حفلة لـ(لورد)

411
00:21:07,979 --> 00:21:09,936
أنا سعيد لأنّ الطعام لذيذ
لأنّ (لورد) مزرية

412
00:21:10,229 --> 00:21:11,645
أجل، إنّها ليست مثيرة
عندما تراها شخصيّاً

413
00:21:12,187 --> 00:21:13,604
أجل، أجل

414
00:21:13,854 --> 00:21:15,229
أنا (لورد)، أجل، أجل

415
00:21:15,354 --> 00:21:17,937
(لورد)، (لورد)، نادني بـ(لورد)
أجل، أجل، أجل

416
00:21:18,270 --> 00:21:19,687
مرحباً يا (ويندي)
هل تقضين وقتاً ممتعاً؟

417
00:21:19,854 --> 00:21:22,354
أجل، بالتأكيد، فعلتم هذا بنجاح

418
00:21:22,687 --> 00:21:25,937
أجل، لم أستطع الجلوس
بينما كان أبي مُحتجزاً

419
00:21:26,562 --> 00:21:27,979
أنا أحبّه وهو احتاج إلي

420
00:21:29,062 --> 00:21:31,937
- أنت واضح جدّاً يا (ستان)
- ماذا يعني ذلك؟

421
00:21:32,604 --> 00:21:33,979
هل تريد الرقص؟

422
00:21:37,562 --> 00:21:39,145
نحبّ المدينة، أجل، أجل

423
00:21:39,562 --> 00:21:41,395
لأنّي (لورد)، أنا (لورد)

424
00:21:41,520 --> 00:21:42,979
(لورد)، (لورد)، أجل، أجل

425
00:22:01,020 --> 00:22:02,936
أترون ذلك؟ إنّ قضيبه يطير

