[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Series Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 28205 Video File: ?dummy:23.976000:40000:640:480:47:163:254: [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Series,Arial,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.03,0:00:03.43,Series,,0000,0000,0000,,صباح الخير أيّتها الجميلة Dialogue: 0,0:00:03.48,0:00:05.32,Series,,0000,0000,0000,,أعتقد أنّي أخفقتُ في تحضير القهوة مُجدّدًا Dialogue: 0,0:00:05.40,0:00:06.94,Series,,0000,0000,0000,,لا عليك يا (كليم)، أنا واثق أنّ مذاقها جيّد Dialogue: 0,0:00:12.87,0:00:15.58,Series,,0000,0000,0000,,القهوة لذيذة Dialogue: 0,0:00:17.66,0:00:19.11,Series,,0000,0000,0000,,يا (نيك)، إنّ أمّك رائعة للغاية Dialogue: 0,0:00:19.17,0:00:22.58,Series,,0000,0000,0000,,إنّها تواصل مراسلتي لتسألني\Nلو كنتُ أملك قائمة ضيوف الزّواج Dialogue: 0,0:00:22.62,0:00:24.75,Series,,0000,0000,0000,,تلك المرأة مهووسة بإرسال بطاقات الدّعوة Dialogue: 0,0:00:24.79,0:00:27.49,Series,,0000,0000,0000,,مع الأسف، فهي تُسمّيها "إس تي ديز" اختصارًا Dialogue: 0,0:00:28.99,0:00:31.76,Series,,0000,0000,0000,,أوه، هذا يُفسّر نصّها الآخر Dialogue: 0,0:00:31.80,0:00:33.16,Series,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:00:33.21,0:00:34.51,Series,,0000,0000,0000,,هل رأيتما عصير البرتقال؟ Dialogue: 0,0:00:34.60,0:00:36.85,Series,,0000,0000,0000,,أنا واثقة أنّي تركت العلبة على الكنبة البارحة Dialogue: 0,0:00:36.93,0:00:38.05,Series,,0000,0000,0000,,أجل، تركتيه Dialogue: 0,0:00:38.14,0:00:41.02,Series,,0000,0000,0000,,أعدته داخل الثلاجة لإبقائه باردًا كما تعرفين Dialogue: 0,0:00:41.06,0:00:41.92,Series,,0000,0000,0000,,أعتذر Dialogue: 0,0:00:42.82,0:00:45.81,Series,,0000,0000,0000,,إنّه طازج، لا تعبث بنظامي Dialogue: 0,0:00:46.46,0:00:49.61,Series,,0000,0000,0000,,!نظامها؟! عصير على الكنبة وأطباق في كلّ مكان؟ Dialogue: 0,0:00:49.64,0:00:52.35,Series,,0000,0000,0000,,عمرها ستّة عشر سنة - Dialogue: 0,0:00:49.64,0:00:52.35,Series,,0000,0000,0000,,هذا نظام مغلوط - Dialogue: 0,0:00:52.40,0:00:54.82,Series,,0000,0000,0000,,وحتّى أسبوع فارط، كانت تعيش مع والدي Dialogue: 0,0:00:54.87,0:01:00.66,Series,,0000,0000,0000,,لم يُعلّمنا كيفيّة ترتيب الأطباق\Nأو الأكل منها قط Dialogue: 0,0:01:01.38,0:01:02.54,Series,,0000,0000,0000,,أتعرفين ماذا؟ سأحادثها Dialogue: 0,0:01:02.63,0:01:04.41,Series,,0000,0000,0000,,رُغمَ أنّها لا تتجاوب مع النّقد أيضًا Dialogue: 0,0:01:04.49,0:01:05.86,Series,,0000,0000,0000,,،هنالك احتمال كبير أنها ستقتلني Dialogue: 0,0:01:05.91,0:01:08.71,Series,,0000,0000,0000,,ستخفي جثتي وسينتهي الحال بوجهي\Nفي علبة حليب قد نستها Dialogue: 0,0:01:10.60,0:01:11.87,Series,,0000,0000,0000,,يا (شينين)، هل يمكنني الحديث معكِ قليلاً؟ Dialogue: 0,0:01:11.92,0:01:14.34,Series,,0000,0000,0000,,عليك التصرّف حيال خزانة الأدوية خاصّتك Dialogue: 0,0:01:14.39,0:01:17.64,Series,,0000,0000,0000,,"أطرف ما لديك فيها هو "الكلاريتين Dialogue: 0,0:01:20.29,0:01:21.34,Series,,0000,0000,0000,,،اسمعي يا (شينين) Dialogue: 0,0:01:21.40,0:01:23.31,Series,,0000,0000,0000,,،بما أنّكِ تعيشين هنا الآن وهو شيء يُعجبنا كثيرًا Dialogue: 0,0:01:23.35,0:01:26.55,Series,,0000,0000,0000,,أعني أنا يعجبني كثيرًا Dialogue: 0,0:01:26.60,0:01:28.72,Series,,0000,0000,0000,,سيكون رائعًا لو حاولت المحافظة على المكان أكثر نظافة Dialogue: 0,0:01:28.77,0:01:29.85,Series,,0000,0000,0000,,أكثر نظافة؟ Dialogue: 0,0:01:29.86,0:01:32.69,Series,,0000,0000,0000,,أجل، أكثر نظافة\Nمثلاً هذا الطّبق، ماذا ستفعلين به حينما تنتهين منه؟ Dialogue: 0,0:01:32.74,0:01:34.86,Series,,0000,0000,0000,,لا أدري، قد أتركه هنا وأخرج Dialogue: 0,0:01:34.91,0:01:36.69,Series,,0000,0000,0000,,وإذا سأل أحد، فسأقول أنّه لـ(كليم) Dialogue: 0,0:01:38.36,0:01:41.70,Series,,0000,0000,0000,,سأصيغ الأمر بهذه الطريقة: إذا لم تبدئي بوضع\N،الأطباق في غاسل الصحون Dialogue: 0,0:01:41.75,0:01:43.67,Series,,0000,0000,0000,,سأقوم بتغيير كلمة سر الواي فاي Dialogue: 0,0:01:43.70,0:01:47.09,Series,,0000,0000,0000,,أجل، لقد اخترقت رمز الصّراف الآلي الخاص بك Dialogue: 0,0:01:47.17,0:01:49.40,Series,,0000,0000,0000,,أنا واثقة أنّي أستطيع اختراق الواي فاي الخاص بك Dialogue: 0,0:01:49.46,0:01:50.51,Series,,0000,0000,0000,,ماذا فعلتِ؟ Dialogue: 0,0:01:50.54,0:01:52.59,Series,,0000,0000,0000,,لا تقلق، لقد غيّرته Dialogue: 0,0:01:52.68,0:01:54.04,Series,,0000,0000,0000,,إلى ماذا؟ عيد ميلادك؟ Dialogue: 0,0:01:56.86,0:01:57.85,Series,,0000,0000,0000,,سأغيّره ثانيةً Dialogue: 0,0:01:59.43,0:02:00.72,Series,,0000,0000,0000,,اسمعي يا (شينين)، نحن لا نطلب الكثير منكِ Dialogue: 0,0:02:00.77,0:02:03.44,Series,,0000,0000,0000,,نريدكِ أن تبذلي جهدًا أكثر ممّا تبذلينه الآن Dialogue: 0,0:02:03.52,0:02:06.39,Series,,0000,0000,0000,,وفي الواقع... أنت لا تبذلين أيّ مجهود Dialogue: 0,0:02:06.44,0:02:09.31,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا، حسنًا، لكما ما تريدان Dialogue: 0,0:02:11.70,0:02:14.10,Series,,0000,0000,0000,,مرحبًا يا فتاة، بشّريني Dialogue: 0,0:02:14.15,0:02:16.20,Series,,0000,0000,0000,,المعذرة يا (شينين) Dialogue: 0,0:02:16.23,0:02:17.57,Series,,0000,0000,0000,,(شينين)، الطّبق Dialogue: 0,0:02:17.62,0:02:19.53,Series,,0000,0000,0000,,...أعتقد أنّ هذا طبق (كليم)، أنا آسفة، أنا Dialogue: 0,0:02:28.06,0:02:32.08,Series,,0000,0000,0000,,،يا (روز)، كانت قطعة اللحم تلك رائعة\Nهل تمانعين لو أخذنا لنا القليل منها؟ Dialogue: 0,0:02:32.13,0:02:33.78,Series,,0000,0000,0000,,لمَ تريدين أخذ قطعة اللحم معك؟ Dialogue: 0,0:02:33.83,0:02:35.97,Series,,0000,0000,0000,,فلا يوجد بها حشيش إطلاقًا Dialogue: 0,0:02:37.59,0:02:39.64,Series,,0000,0000,0000,,يمكنكِ طبعًا Dialogue: 0,0:02:39.72,0:02:40.89,Series,,0000,0000,0000,,في الواقع، خذيها كلّها Dialogue: 0,0:02:40.92,0:02:43.12,Series,,0000,0000,0000,,فأكيد أنّي و(وولت) لا نستطيع تناولها Dialogue: 0,0:02:43.18,0:02:47.11,Series,,0000,0000,0000,,أحقًّا؟ سوف أشاهد غولف متلفزة لمدّة\Nإحدى عشر ساعة نهاية هذا الأسبوع Dialogue: 0,0:02:47.15,0:02:50.90,Series,,0000,0000,0000,,،ولديّ نصف غالون من المرق\Nأعني خذيه يا (كليم)، نحن مُصرّان Dialogue: 0,0:02:52.69,0:02:55.52,Series,,0000,0000,0000,,سأذهب لأضعها في علبة بلاستيكيّة Dialogue: 0,0:02:56.86,0:02:59.57,Series,,0000,0000,0000,,أنت لا تعرفين نتيجة ما فعلتِ Dialogue: 0,0:02:59.61,0:03:01.74,Series,,0000,0000,0000,,فتلك المرأة صقر العُلب البلاستيكيّة Dialogue: 0,0:03:02.63,0:03:03.50,Series,,0000,0000,0000,,ما معنى ذلك؟ Dialogue: 0,0:03:03.58,0:03:06.50,Series,,0000,0000,0000,,ستركبكِ: "ستزعجك" حتّى تُرجعيه Dialogue: 0,0:03:07.67,0:03:09.00,Series,,0000,0000,0000,,لا أفهم Dialogue: 0,0:03:09.09,0:03:10.15,Series,,0000,0000,0000,,قالت لا بأس Dialogue: 0,0:03:10.20,0:03:11.59,Series,,0000,0000,0000,,فعلت طبعًا Dialogue: 0,0:03:11.62,0:03:13.65,Series,,0000,0000,0000,,فهي مُضيفة سخيّة للغاية Dialogue: 0,0:03:13.71,0:03:16.46,Series,,0000,0000,0000,,،لكن، حينما يتعلّق الأمر بأطباقها البلاستيكيّة\Nفهي تغدو (ليام نيسون) Dialogue: 0,0:03:16.51,0:03:20.51,Series,,0000,0000,0000,,وتصير تلك الحاويات الزجاجيّة الصّغيرة مثل بناتها المختطفات Dialogue: 0,0:03:20.60,0:03:22.85,Series,,0000,0000,0000,,تفضّلي Dialogue: 0,0:03:22.93,0:03:25.47,Series,,0000,0000,0000,,أرجعيه وقتما تشائين Dialogue: 0,0:03:29.92,0:03:31.52,Series,,0000,0000,0000,,،قبل أن أنسى Dialogue: 0,0:03:31.61,0:03:34.28,Series,,0000,0000,0000,,،كنت أطالع قائمة الضيوف لزواجك Dialogue: 0,0:03:34.31,0:03:37.03,Series,,0000,0000,0000,,ويبدو أنّ هناك خطأ ما Dialogue: 0,0:03:37.11,0:03:38.36,Series,,0000,0000,0000,,لم تُدرجي اسم والدك Dialogue: 0,0:03:38.45,0:03:40.15,Series,,0000,0000,0000,,كلاّ، هذا ليس خطأ Dialogue: 0,0:03:40.20,0:03:42.02,Series,,0000,0000,0000,,،كنت قلقة حيال أنّي إذا دعوته Dialogue: 0,0:03:42.07,0:03:43.49,Series,,0000,0000,0000,,فقد يأتي فعلاً Dialogue: 0,0:03:46.32,0:03:48.29,Series,,0000,0000,0000,,،لكن يا (كليم)، إذا لم يتواجد أبي هناك Dialogue: 0,0:03:48.33,0:03:51.49,Series,,0000,0000,0000,,من سوف يسكر ويغازل إشبينة العروس الّتي في المتناول؟ Dialogue: 0,0:03:53.68,0:03:54.86,Series,,0000,0000,0000,,،أعرف أنّنا ناقشنا الأمر يا عزيزتي Dialogue: 0,0:03:54.92,0:03:56.46,Series,,0000,0000,0000,,لكنّه والدك Dialogue: 0,0:03:56.50,0:03:57.80,Series,,0000,0000,0000,,،وإذا لم تدعيه Dialogue: 0,0:03:57.83,0:03:59.53,Series,,0000,0000,0000,,أنا واثقة أنّكِ ستندمين لاحقًا Dialogue: 0,0:03:59.59,0:04:03.00,Series,,0000,0000,0000,,وأنا لدي بطاقات دعوة كثيرة Dialogue: 0,0:04:07.12,0:04:10.06,Series,,0000,0000,0000,,يُفترض أن يكون يوم زواجك هو أسعد يوم في حياتك Dialogue: 0,0:04:10.15,0:04:12.90,Series,,0000,0000,0000,,...وإذا أتى والدي Dialogue: 0,0:04:12.98,0:04:17.32,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا، هل ذهبت في عطلة وكنت مُتحمّسة للغاية Dialogue: 0,0:04:17.35,0:04:19.52,Series,,0000,0000,0000,,فغرقت السفينة السياحية ولاقيت حتفكِ؟ Dialogue: 0,0:04:21.44,0:04:23.24,Series,,0000,0000,0000,,سيكون شعوري هكذا Dialogue: 0,0:04:23.33,0:04:25.73,Series,,0000,0000,0000,,أوه يا (كليم)، أنا أفهم Dialogue: 0,0:04:25.78,0:04:28.25,Series,,0000,0000,0000,,يوجد ألم كبير هنا يا عزيزتي Dialogue: 0,0:04:28.33,0:04:29.66,Series,,0000,0000,0000,,لن أصر Dialogue: 0,0:04:29.70,0:04:32.00,Series,,0000,0000,0000,,ها هو الإصرار Dialogue: 0,0:04:32.04,0:04:35.17,Series,,0000,0000,0000,,لكن، أعتقد أنّه لا توجد علاقة لا يمكن إصلاحها Dialogue: 0,0:04:35.21,0:04:40.74,Series,,0000,0000,0000,,لذا، لمَ لا ندعو والدك لتناول العشاء هنا\Nحتّى تبدآن في إذابة الجليد بينكما؟ Dialogue: 0,0:04:40.78,0:04:44.71,Series,,0000,0000,0000,,هل ذكرت أنّ والدي أخبرني أن أسير\Nلأتخلّص من ألم زائدتي الدوديّة حينما انفجرت؟ Dialogue: 0,0:04:45.26,0:04:49.01,Series,,0000,0000,0000,,يا عزيزتي، دعيني أضع قبّعتي العلاجيّة Dialogue: 0,0:04:49.05,0:04:55.09,Series,,0000,0000,0000,,هذه فرصة سانحة لتقبلي والدكِ\Nعلى سجيّته وتَشرعي في مداواة جروح الماضي Dialogue: 0,0:04:56.67,0:04:58.14,Series,,0000,0000,0000,,ما رأيك يا (شينين)؟ Dialogue: 0,0:04:58.17,0:05:02.73,Series,,0000,0000,0000,,أخال أنّه من الغريب أن تأخذي\Nالنّصيحة من شخص يرتدي قبّعة خفيّة Dialogue: 0,0:05:06.67,0:05:07.94,Series,,0000,0000,0000,,،حسنًا يا عزيزتي، إذا أردتِ رأيي Dialogue: 0,0:05:07.99,0:05:09.37,Series,,0000,0000,0000,,فلا أعتقد أنّه هنالك ضرر في تناول العشاء لمرّة Dialogue: 0,0:05:09.41,0:05:13.61,Series,,0000,0000,0000,,وأنا واثق أنّ أمي لن تتخلّى عن هذا\Nإذا لم تقبلي بذلك Dialogue: 0,0:05:13.66,0:05:14.78,Series,,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:05:14.83,0:05:17.08,Series,,0000,0000,0000,,ستُتعبك يا فتاة Dialogue: 0,0:05:18.67,0:05:20.05,Series,,0000,0000,0000,,ماذا؟! تعلمين أنّي محق Dialogue: 0,0:05:20.08,0:05:21.97,Series,,0000,0000,0000,,إنّه محق، سأفعل ذلك Dialogue: 0,0:05:32.46,0:05:33.62,Series,,0000,0000,0000,,ألا تُجيب على هاتفك؟ Dialogue: 0,0:05:33.71,0:05:35.44,Series,,0000,0000,0000,,كنتُ أتّصل وأرسل لك الرسائل طوال اليوم Dialogue: 0,0:05:35.49,0:05:36.66,Series,,0000,0000,0000,,هل تحسبين أنّي أتواصل عن طريق الرّسائل؟ Dialogue: 0,0:05:36.75,0:05:38.05,Series,,0000,0000,0000,,هل أنا (ستيف جوبز)؟ Dialogue: 0,0:05:39.45,0:05:42.45,Series,,0000,0000,0000,,لا يتّصل بي سوى محصّلي الفواتير Dialogue: 0,0:05:42.52,0:05:44.55,Series,,0000,0000,0000,,مهلاً، ليست "بيست باي" من أرسلتك، صح؟ Dialogue: 0,0:05:45.84,0:05:46.80,Series,,0000,0000,0000,,أريد أن أسألك أمرًا Dialogue: 0,0:05:46.89,0:05:49.84,Series,,0000,0000,0000,,تمهّلي، أنا أقوم بتعبئة استمارة سباقي Dialogue: 0,0:05:49.93,0:05:51.62,Series,,0000,0000,0000,,هل تذكرين وقتَ كنتِ تساعديني في اختيار الخيول؟ Dialogue: 0,0:05:51.68,0:05:54.76,Series,,0000,0000,0000,,أجل، نذهب إلى متجر الرهنيات عندما تخسر Dialogue: 0,0:05:54.81,0:05:58.40,Series,,0000,0000,0000,,وإذا فزت، نعود إلى مكتب الرهنيات ونأخذ درّاجتي Dialogue: 0,0:05:59.04,0:06:00.13,Series,,0000,0000,0000,,تعالي، اجلسي معي Dialogue: 0,0:06:00.19,0:06:01.30,Series,,0000,0000,0000,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:06:01.35,0:06:02.20,Series,,0000,0000,0000,,أنت الأفضل في هذا Dialogue: 0,0:06:02.21,0:06:03.49,Series,,0000,0000,0000,,لا أكترث يا أبي Dialogue: 0,0:06:03.57,0:06:06.66,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا، لستِ من مثقلة بالديون لوكيل\N"الرهان و"بيست باي Dialogue: 0,0:06:07.75,0:06:08.86,Series,,0000,0000,0000,,ساعديني هنا Dialogue: 0,0:06:08.94,0:06:10.31,Series,,0000,0000,0000,,أيّ من هاته الخيول جذبَ نظرك؟ Dialogue: 0,0:06:10.36,0:06:11.70,Series,,0000,0000,0000,,(تار هيل) Dialogue: 0,0:06:11.78,0:06:13.03,Series,,0000,0000,0000,,(جيمي جي) Dialogue: 0,0:06:13.12,0:06:14.75,Series,,0000,0000,0000,,(كول مي باي يور مين) Dialogue: 0,0:06:16.62,0:06:17.92,Series,,0000,0000,0000,,اختر (بور شايلد إيتس) Dialogue: 0,0:06:17.95,0:06:19.62,Series,,0000,0000,0000,,،لم يحتل مركزًا من المراتب الثلاث الأولى مرّتان Dialogue: 0,0:06:19.67,0:06:20.95,Series,,0000,0000,0000,,وهبطت فئته Dialogue: 0,0:06:21.01,0:06:23.09,Series,,0000,0000,0000,,سأختار (بور شايلد إيتس) Dialogue: 0,0:06:23.13,0:06:25.71,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا يا عزيزتي، أشكرك على المرور Dialogue: 0,0:06:26.69,0:06:28.43,Series,,0000,0000,0000,,ليس هذا سبب قدومي هنا Dialogue: 0,0:06:28.46,0:06:31.72,Series,,0000,0000,0000,,يريد والدا (نيك) أن يعرفا إذا كنت\Nتودُّ القدوم لتناول العشاء ليلة الغد Dialogue: 0,0:06:31.80,0:06:34.72,Series,,0000,0000,0000,,أعلم أنّكَ سترفض، لكنّي وعدتُ أن أسألك Dialogue: 0,0:06:34.80,0:06:36.02,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا، سآتي طبعًا Dialogue: 0,0:06:36.95,0:06:38.14,Series,,0000,0000,0000,,المعذرة؟ Dialogue: 0,0:06:38.19,0:06:39.44,Series,,0000,0000,0000,,ولمَ أرفض؟ Dialogue: 0,0:06:39.48,0:06:42.53,Series,,0000,0000,0000,,سبب سؤالي هو: متى فعلت شيئًا من أجلي؟ Dialogue: 0,0:06:42.61,0:06:44.36,Series,,0000,0000,0000,,اسمعي، من جلب لك تلك الدراجة؟ Dialogue: 0,0:06:44.45,0:06:45.65,Series,,0000,0000,0000,,عدّة مرّات؟ Dialogue: 0,0:06:47.23,0:06:49.28,Series,,0000,0000,0000,,،على أيّ حال، بخصوص هذا العشاء Dialogue: 0,0:06:49.32,0:06:50.35,Series,,0000,0000,0000,,هل يجدر بي إحضار (شينين)؟ Dialogue: 0,0:06:50.94,0:06:52.54,Series,,0000,0000,0000,,انتقلت من هنا قبل أسبوع Dialogue: 0,0:06:52.62,0:06:53.79,Series,,0000,0000,0000,,إنّها تعيش برفقتي الآن Dialogue: 0,0:06:53.82,0:06:55.32,Series,,0000,0000,0000,,ألم تلحظ ذلك بجديّة؟ Dialogue: 0,0:06:55.37,0:06:57.07,Series,,0000,0000,0000,,،أنا مُحقّق جرائم قتل مشغول Dialogue: 0,0:06:57.16,0:06:59.71,Series,,0000,0000,0000,,لا يمكنكِ أن تتوقّعيني أن أنتبه لكلّ تفصيل Dialogue: 0,0:07:03.55,0:07:05.08,Series,,0000,0000,0000,,يا (شينين)، هل يمكنني محادثتك للحظة؟ Dialogue: 0,0:07:05.17,0:07:08.30,Series,,0000,0000,0000,,طبعًا، ها هي لحظة، إلى اللّقاء Dialogue: 0,0:07:08.34,0:07:09.55,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا، جديًّا Dialogue: 0,0:07:09.64,0:07:12.31,Series,,0000,0000,0000,,يا (شينين)، أقدّر أنّكِ تملئين غاسل الصحون Dialogue: 0,0:07:12.34,0:07:13.64,Series,,0000,0000,0000,,لنتحقّق من عملك Dialogue: 0,0:07:13.68,0:07:15.04,Series,,0000,0000,0000,,بدأتِ بداية قويّة Dialogue: 0,0:07:15.09,0:07:16.54,Series,,0000,0000,0000,,طبق، طبق، طبق Dialogue: 0,0:07:16.60,0:07:18.31,Series,,0000,0000,0000,,وهنا حيث تصير الأمور ملخبطة Dialogue: 0,0:07:18.35,0:07:19.51,Series,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:07:19.57,0:07:21.10,Series,,0000,0000,0000,,أجل - Dialogue: 0,0:07:19.57,0:07:21.10,Series,,0000,0000,0000,,طبق، مكان طبق خالٍ - Dialogue: 0,0:07:21.18,0:07:22.90,Series,,0000,0000,0000,,وعاء، وعاء جانبي Dialogue: 0,0:07:23.46,0:07:24.55,Series,,0000,0000,0000,,حذاء Dialogue: 0,0:07:25.35,0:07:27.65,Series,,0000,0000,0000,,رائع، زالت منه العلكة Dialogue: 0,0:07:30.33,0:07:31.78,Series,,0000,0000,0000,,مرحبًا يا عزيزتي، كيف سار الأمر مع والدك؟ Dialogue: 0,0:07:31.86,0:07:33.33,Series,,0000,0000,0000,,مذهل Dialogue: 0,0:07:36.37,0:07:38.03,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا، ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:07:38.08,0:07:41.20,Series,,0000,0000,0000,,دعوته لتناول العشاء وخمّن كلامه Dialogue: 0,0:07:41.25,0:07:44.50,Series,,0000,0000,0000,,لا أستطيع تلبية الدعوة، لديّ موعد مع عاهرة Dialogue: 0,0:07:46.19,0:07:48.43,Series,,0000,0000,0000,,...لقد قبل، لهذا Dialogue: 0,0:07:48.51,0:07:49.46,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا Dialogue: 0,0:07:49.55,0:07:50.63,Series,,0000,0000,0000,,بربّك يا (كليم) Dialogue: 0,0:07:50.71,0:07:52.08,Series,,0000,0000,0000,,يمكن أن يكون هذا شيئًا جيّدًا برأيي Dialogue: 0,0:07:52.13,0:07:53.51,Series,,0000,0000,0000,,اسمعي، أنا أعرفك Dialogue: 0,0:07:53.55,0:07:56.10,Series,,0000,0000,0000,,أنت امرأة قويّة، يمكنك التّعامل مع أيّ شيء Dialogue: 0,0:07:56.13,0:07:57.30,Series,,0000,0000,0000,,عدا آلة القهوة رُبّما Dialogue: 0,0:07:59.10,0:08:00.97,Series,,0000,0000,0000,,لكن، لا ريبَ عندي أنّك تستطعين\Nتولّي أمر والدك Dialogue: 0,0:08:01.06,0:08:02.61,Series,,0000,0000,0000,,يسهل عليك قول ذلك Dialogue: 0,0:08:02.69,0:08:04.42,Series,,0000,0000,0000,,فوالدك مثاليّ Dialogue: 0,0:08:04.48,0:08:06.23,Series,,0000,0000,0000,,مثالي؟ أنت لم تتربّي على يديْه Dialogue: 0,0:08:06.28,0:08:07.61,Series,,0000,0000,0000,,ذلك الرّجل ليس بمثاليّ على الإطلاق Dialogue: 0,0:08:07.70,0:08:09.70,Series,,0000,0000,0000,,أحقًّا؟ Dialogue: 0,0:08:09.73,0:08:11.82,Series,,0000,0000,0000,,ماذا فعل بك؟ Dialogue: 0,0:08:11.90,0:08:14.62,Series,,0000,0000,0000,,هل أعطاك الكثير من المثلجات؟ Dialogue: 0,0:08:15.55,0:08:17.95,Series,,0000,0000,0000,,كلاّ، بل يحب الزّبادي المثلج كثيرًا Dialogue: 0,0:08:18.04,0:08:21.24,Series,,0000,0000,0000,,كلّ ليلة خميس Dialogue: 0,0:08:21.29,0:08:24.79,Series,,0000,0000,0000,,!أعني، أرجوك غيّره يا (وولت) Dialogue: 0,0:08:25.56,0:08:27.55,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا... سأوضّح هذا الأمر Dialogue: 0,0:08:27.58,0:08:30.42,Series,,0000,0000,0000,,ما كان أبي يسمح لي بأخذ دروس رقص\N،الباليه حين كنت في السّادسة من عمري Dialogue: 0,0:08:30.47,0:08:31.75,Series,,0000,0000,0000,,:سبب ذلك وأنا أقتبس كلامه Dialogue: 0,0:08:31.80,0:08:34.05,Series,,0000,0000,0000,,لن تغدو ابنتي راقصة تعرّي Dialogue: 0,0:08:35.42,0:08:39.23,Series,,0000,0000,0000,,وأنت تشكو من والدك لأنّه يُقدّم\Nلك الحلوى المثلجة بين الحين والآخر؟ Dialogue: 0,0:08:39.26,0:08:42.65,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا، اعذراني على محاولتي لمسايرتكما Dialogue: 0,0:08:43.93,0:08:46.85,Series,,0000,0000,0000,,لمَ أنتما لئيمتان؟ Dialogue: 0,0:08:46.94,0:08:49.27,Series,,0000,0000,0000,,سيكون هذا العشاء كارثة Dialogue: 0,0:08:49.32,0:08:50.74,Series,,0000,0000,0000,,لنأمل ذلك Dialogue: 0,0:08:50.77,0:08:51.77,Series,,0000,0000,0000,,ماذا تقصدين؟ Dialogue: 0,0:08:51.82,0:08:53.44,Series,,0000,0000,0000,,،إذا تصرّف والدي بسجيّته المجنونة المعتادة Dialogue: 0,0:08:53.49,0:08:56.99,Series,,0000,0000,0000,,فسيكف (وولت) و(روز) عن صرعك\Nبموضوع مجيئه إلى الزّواج أخيرًا Dialogue: 0,0:08:57.08,0:08:58.25,Series,,0000,0000,0000,,أتعلمين؟ أنت محقّة Dialogue: 0,0:08:58.28,0:08:59.31,Series,,0000,0000,0000,,هذا ممتاز Dialogue: 0,0:08:59.36,0:09:01.48,Series,,0000,0000,0000,,،سيتمّ مدحي لأنّي أعطيتُ والدي فرصة Dialogue: 0,0:09:01.53,0:09:06.37,Series,,0000,0000,0000,,وسوف يحسبون أنّي امرأة ناضجة\Nومتطوّرة وأنا على عكس ذلك تمامًا Dialogue: 0,0:09:10.04,0:09:12.01,Series,,0000,0000,0000,,تفضّلوا، تفضّلوا Dialogue: 0,0:09:12.09,0:09:15.50,Series,,0000,0000,0000,,تحرّوا الوجبة الّتي أعدّتها هذه السيّدة Dialogue: 0,0:09:15.55,0:09:19.27,Series,,0000,0000,0000,,،لكن، لا تشبعوا بطونكم حتّى التّخم\Nفلدينا زبادي مثلّج Dialogue: 0,0:09:23.31,0:09:27.01,Series,,0000,0000,0000,,نحن مُتحمّسان لاستضافة والدكِ Dialogue: 0,0:09:27.06,0:09:30.31,Series,,0000,0000,0000,,!حسنًا، ألم تحضري العلبة البلاستيكيّة؟ Dialogue: 0,0:09:34.78,0:09:37.23,Series,,0000,0000,0000,,لم نتناول قطعة اللحم تمامًا بعد Dialogue: 0,0:09:37.32,0:09:39.15,Series,,0000,0000,0000,,لا مشكلة، لا بأس Dialogue: 0,0:09:39.20,0:09:41.79,Series,,0000,0000,0000,,لا عجلة، ستُرجعيه حينما تنتهين Dialogue: 0,0:09:41.82,0:09:42.82,Series,,0000,0000,0000,,تمامًا Dialogue: 0,0:09:42.87,0:09:44.49,Series,,0000,0000,0000,,متى سترجعيه برأيك؟ Dialogue: 0,0:09:46.71,0:09:47.83,Series,,0000,0000,0000,,ها قد بدأنا Dialogue: 0,0:09:47.88,0:09:50.09,Series,,0000,0000,0000,,مرحبًا، هل اتّصل أحدهم بالشرطة؟ Dialogue: 0,0:09:50.55,0:09:52.92,Series,,0000,0000,0000,,يا (فريدي)، جميلٌ أنّكَ\Nاستطعتَ القدوم Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:54.25,Series,,0000,0000,0000,,ما كنت لأفوّت ذلك إطلاقًا Dialogue: 0,0:09:54.34,0:09:56.64,Series,,0000,0000,0000,,مرحبًا يا ابنتاي، ألا تبدوان جميلتيْن؟ Dialogue: 0,0:09:56.67,0:10:00.37,Series,,0000,0000,0000,,شكرًا لك - Dialogue: 0,0:09:56.67,0:10:00.37,Series,,0000,0000,0000,,شكرًا لك - Dialogue: 0,0:10:00.43,0:10:03.38,Series,,0000,0000,0000,,هذه لك يا (وولت)، سمعت أنّكَ رجل يحب النّبيذ Dialogue: 0,0:10:03.43,0:10:07.05,Series,,0000,0000,0000,,هذه قنّينة نبيذ جميلة للغاية يا (فريدي) Dialogue: 0,0:10:07.10,0:10:08.48,Series,,0000,0000,0000,,ما كان عليك جلب واحدة Dialogue: 0,0:10:08.52,0:10:09.72,Series,,0000,0000,0000,,كلاّ، كلاّ، لم أبتعها Dialogue: 0,0:10:09.77,0:10:11.74,Series,,0000,0000,0000,,مستحيل، لقد سرقتها من خزانة الأدلة Dialogue: 0,0:10:13.49,0:10:15.57,Series,,0000,0000,0000,,قُتلَ مدير صندوق التحوّط الكبير\Nفي منزله الأحمر Dialogue: 0,0:10:15.66,0:10:17.27,Series,,0000,0000,0000,,خسارته هي ربحنا، صح؟ Dialogue: 0,0:10:18.66,0:10:22.23,Series,,0000,0000,0000,,يجدر بي أن أفزع، لكن لا يمكن رفض\N"نبيذ "شاتو مارغو 93 Dialogue: 0,0:10:22.28,0:10:26.62,Series,,0000,0000,0000,,اجلب كؤوسًا يا (نيك)، سنفتح هذه القنّينة Dialogue: 0,0:10:26.70,0:10:28.12,Series,,0000,0000,0000,,من الرّائع استضافتك هنا يا (فريدي) Dialogue: 0,0:10:28.20,0:10:30.67,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا، أشكركِ جزيل الشكر على دعوتكِ لي يا (روز) Dialogue: 0,0:10:30.71,0:10:33.26,Series,,0000,0000,0000,,وما هذه الرائحة الممتازة؟ Dialogue: 0,0:10:33.34,0:10:35.04,Series,,0000,0000,0000,,إنّه دجاج "المارشالا" الخاص بي Dialogue: 0,0:10:36.15,0:10:37.93,Series,,0000,0000,0000,,أنيقة وطبّاخة ماهرة Dialogue: 0,0:10:37.94,0:10:38.80,Series,,0000,0000,0000,,شكرًا لك Dialogue: 0,0:10:38.88,0:10:41.35,Series,,0000,0000,0000,,أنت تُذكريني بالمرأة الّتي أنهت زواجي الأوّل Dialogue: 0,0:10:46.22,0:10:48.61,Series,,0000,0000,0000,,!ما أجمل كلامك Dialogue: 0,0:10:48.69,0:10:50.81,Series,,0000,0000,0000,,سـ- سأتحقّق من العشاء Dialogue: 0,0:10:50.89,0:10:54.03,Series,,0000,0000,0000,,خذ راحتك Dialogue: 0,0:10:56.86,0:10:58.57,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا يا أبي، ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:10:58.62,0:10:59.87,Series,,0000,0000,0000,,أتيت في الموعد وأحضرتَ هديّة Dialogue: 0,0:10:59.90,0:11:02.45,Series,,0000,0000,0000,,"إنّها السّاعة السّادسة ولا تشع منك رائحة "التيكيلا Dialogue: 0,0:11:02.54,0:11:03.90,Series,,0000,0000,0000,,ألا يمكنني ترك انطباع جيّد؟ Dialogue: 0,0:11:03.96,0:11:07.46,Series,,0000,0000,0000,,كلاّ، لهذا، نحن حائرتان Dialogue: 0,0:11:08.16,0:11:10.28,Series,,0000,0000,0000,,أخبرني يا (فريدي)، من باب الفضول فقط Dialogue: 0,0:11:10.33,0:11:12.45,Series,,0000,0000,0000,,...هاته البقع الحمراء الّتي على القنّينة، إنّها ليست Dialogue: 0,0:11:12.50,0:11:14.25,Series,,0000,0000,0000,,أجل، إنّه دم Dialogue: 0,0:11:16.05,0:11:17.25,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا Dialogue: 0,0:11:19.59,0:11:21.22,Series,,0000,0000,0000,,صوّب الرّجل المسدّس نحوي Dialogue: 0,0:11:21.26,0:11:23.22,Series,,0000,0000,0000,,شد مطرقة السّلاح وأطلق Dialogue: 0,0:11:23.26,0:11:25.14,Series,,0000,0000,0000,,،حينَ تُبصر الموت في وجهها Dialogue: 0,0:11:25.23,0:11:27.46,Series,,0000,0000,0000,,يتباطئ الوقت تمامًا Dialogue: 0,0:11:27.51,0:11:28.76,Series,,0000,0000,0000,,إذًا، ماذا حدث يا أبي؟ Dialogue: 0,0:11:28.81,0:11:31.10,Series,,0000,0000,0000,,هل قُتلت؟ Dialogue: 0,0:11:32.68,0:11:34.40,Series,,0000,0000,0000,,هذا مُضحك Dialogue: 0,0:11:34.44,0:11:36.15,Series,,0000,0000,0000,,في الحقيقة، فكرتُ بكِ يا (شينين) Dialogue: 0,0:11:36.24,0:11:37.27,Series,,0000,0000,0000,,وكذلك أنتِ يا (كليم) Dialogue: 0,0:11:37.32,0:11:41.14,Series,,0000,0000,0000,,...وأدركتُ في تلك اللّحظة Dialogue: 0,0:11:41.19,0:11:43.33,Series,,0000,0000,0000,,أنّي لم أقدّم لكما الأبوّة عن حق يا ابنتاي Dialogue: 0,0:11:43.41,0:11:46.53,Series,,0000,0000,0000,,وما كانت سوف تسنح لي الفرصة\Nلو أصابتني تلك الرّصاصة Dialogue: 0,0:11:48.03,0:11:51.42,Series,,0000,0000,0000,,كدتُ أن أُصاب بارتجاج في الدّماغ\Nجرّاء سقوط رافعة إضاءة Dialogue: 0,0:11:51.45,0:11:55.17,Series,,0000,0000,0000,,"حين كنتُ أمثل في "ميس سايغون\N"الّذي كانت تُنتجه "برودواي Dialogue: 0,0:11:58.04,0:11:59.93,Series,,0000,0000,0000,,لكن، واصل Dialogue: 0,0:12:00.74,0:12:02.05,Series,,0000,0000,0000,,على أيّ حال، انتهى الأمر على خير Dialogue: 0,0:12:02.13,0:12:04.10,Series,,0000,0000,0000,,تفاديته وأطلقتُ عليه في وجهه، النّهاية Dialogue: 0,0:12:04.13,0:12:06.83,Series,,0000,0000,0000,,هاته البطاطس رائعة للغاية Dialogue: 0,0:12:07.47,0:12:08.84,Series,,0000,0000,0000,,لم أسمع بهذه القصّة من قبل يا أبي Dialogue: 0,0:12:08.89,0:12:11.60,Series,,0000,0000,0000,,،حدثت الخميس الفارط\Nإنّها مثل تحذير حقيقيّ Dialogue: 0,0:12:11.64,0:12:23.32,Series,,0000,0000,0000,,مما يُثبت أنّ الأمر يتطلّب حدثًا يُغيّر مجرى الحياة أحيانًا مثل\Nتجربة الاقتراب من الموت أو زواج للتفطن بعدم وجود ما هو أهم من العائلة Dialogue: 0,0:12:23.37,0:12:25.32,Series,,0000,0000,0000,,،عليّ أن أعترف لك يا (فريدي) Dialogue: 0,0:12:25.37,0:12:27.45,Series,,0000,0000,0000,,تبدو حياتك مثيرة للغاية Dialogue: 0,0:12:27.49,0:12:29.04,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا، يجدر بك زيارة المركز غدًا Dialogue: 0,0:12:29.12,0:12:30.07,Series,,0000,0000,0000,,سأجوّلك فيه Dialogue: 0,0:12:30.16,0:12:31.83,Series,,0000,0000,0000,,هل يمكنني ركوب سيّارة الدوريّة؟ Dialogue: 0,0:12:32.54,0:12:34.54,Series,,0000,0000,0000,,ويمكنك التّصويب بمسدّسي حتّى، فأنت من العائلة Dialogue: 0,0:12:35.54,0:12:38.21,Series,,0000,0000,0000,,كلاّ، أنا سآخذه، دعني أساعدك Dialogue: 0,0:12:40.69,0:12:43.47,Series,,0000,0000,0000,,هل تصدّقين أنّه يتوقّع خداعنا بهذا؟ Dialogue: 0,0:12:44.97,0:12:46.14,Series,,0000,0000,0000,,مهلاً، أنت لا تنخدعي بهذا Dialogue: 0,0:12:46.17,0:12:47.17,Series,,0000,0000,0000,,يا إلهي، هل أنت تنخدعين بهذا؟ Dialogue: 0,0:12:47.23,0:12:48.59,Series,,0000,0000,0000,,أنّى لكِ أن تنخدعي بهذا؟ Dialogue: 0,0:12:49.67,0:12:51.64,Series,,0000,0000,0000,,ألم تسمعي تلك القصّة يا أختاه؟ Dialogue: 0,0:12:51.68,0:12:53.06,Series,,0000,0000,0000,,أعتقد أنّها أثرت فيه فعلاً Dialogue: 0,0:12:53.15,0:12:54.56,Series,,0000,0000,0000,,وهذا رأيي أيضًا Dialogue: 0,0:12:54.65,0:12:58.90,Series,,0000,0000,0000,,ولا أصدّق أنّي وافقت شخصًا الرّأي وهو يضع ورق الألومنيوم\Nفي المايكرويف ستُّ مرّات في اليوم Dialogue: 0,0:13:00.44,0:13:03.69,Series,,0000,0000,0000,,لا أكترث لما قاله، لا يتغيّر النّاس ببساطة Dialogue: 0,0:13:03.74,0:13:05.07,Series,,0000,0000,0000,,أحقًّا؟ Dialogue: 0,0:13:05.16,0:13:06.89,Series,,0000,0000,0000,,،لطالما تتكلّمين حيال كيف تغيّرتِ Dialogue: 0,0:13:06.95,0:13:10.06,Series,,0000,0000,0000,,وكيف أنّكِ مرتاحة مع وظيفتك الممتازة Dialogue: 0,0:13:10.12,0:13:11.56,Series,,0000,0000,0000,,وملابس الأم اليافعة الرّاكبة حافلة صغيرة Dialogue: 0,0:13:13.50,0:13:14.75,Series,,0000,0000,0000,,أم يافعة؟ Dialogue: 0,0:13:14.84,0:13:16.12,Series,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:13:16.20,0:13:18.92,Series,,0000,0000,0000,,هذا لباس قصير مثير Dialogue: 0,0:13:19.01,0:13:21.07,Series,,0000,0000,0000,,طبعًا، مثير للغاية Dialogue: 0,0:13:21.13,0:13:25.04,Series,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، هل تمانعين لو شاهدتُ فيلم (شريك) في مشغل\Nالأسطوانات الموجود في المقعد الخلفي، هل هذا مُمكن؟ Dialogue: 0,0:13:33.39,0:13:35.05,Series,,0000,0000,0000,,أنت جِد جميلة Dialogue: 0,0:13:39.90,0:13:42.56,Series,,0000,0000,0000,,أخبرني يا (نيك)، هل لاحظت مفاجأتي؟ Dialogue: 0,0:13:42.61,0:13:44.70,Series,,0000,0000,0000,,لاحظت أنّ هاته سمّاعة الرأس خاصّتي Dialogue: 0,0:13:47.20,0:13:49.44,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا، انظر إلى هذا، انظر، انظر، انظر Dialogue: 0,0:13:49.49,0:13:52.24,Series,,0000,0000,0000,,أفرغتُ غاسل الصحون كما طلبت Dialogue: 0,0:13:52.29,0:13:54.87,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا، أشكرك يا (شينين)، أنا منذهل Dialogue: 0,0:13:54.91,0:13:57.29,Series,,0000,0000,0000,,وحينما قمتِ بتشغليه، هل استعملت\Nمساعد الشطف أم مُنظّف فقط؟ Dialogue: 0,0:13:57.38,0:13:59.30,Series,,0000,0000,0000,,!حينما قمتُ بتشغيل ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:00.72,0:14:02.67,Series,,0000,0000,0000,,أنا قادمة لأفتح Dialogue: 0,0:14:03.42,0:14:04.67,Series,,0000,0000,0000,,مرحبًا Dialogue: 0,0:14:04.75,0:14:05.75,Series,,0000,0000,0000,,مرحبًا يا أمّي ويا أبي، ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:14:05.80,0:14:06.95,Series,,0000,0000,0000,,لا شيء Dialogue: 0,0:14:07.01,0:14:08.72,Series,,0000,0000,0000,,،خرجنا في نزهة قصيرة Dialogue: 0,0:14:08.76,0:14:13.51,Series,,0000,0000,0000,,وفكّرنا أن نمرّ عليكم لنلقي\Nتحيّة سريعة عليكم... مرحبًا Dialogue: 0,0:14:14.59,0:14:17.01,Series,,0000,0000,0000,,أتت من أجل العلبة البلاستيكيّة Dialogue: 0,0:14:17.94,0:14:19.43,Series,,0000,0000,0000,,يا أمّي، ما زالت تحوي طعامًا Dialogue: 0,0:14:19.48,0:14:20.85,Series,,0000,0000,0000,,كان لديكم وقت لتناوله Dialogue: 0,0:14:22.82,0:14:25.27,Series,,0000,0000,0000,,أردتُ شكركما على استضافة أبي Dialogue: 0,0:14:25.32,0:14:28.49,Series,,0000,0000,0000,,،لا مشكلة، وكما أخبرتك Dialogue: 0,0:14:28.58,0:14:31.86,Series,,0000,0000,0000,,لا تعرفين إذا كان المرء قد تغيّر\Nما لم تمنحيه فرصة Dialogue: 0,0:14:31.95,0:14:33.33,Series,,0000,0000,0000,,يبدو مختلفًا Dialogue: 0,0:14:33.42,0:14:35.28,Series,,0000,0000,0000,,لقد كان لطيفًا وكان مرحًا Dialogue: 0,0:14:35.33,0:14:36.75,Series,,0000,0000,0000,,لم أره يقوم بغناء الكاريوكي من قبل Dialogue: 0,0:14:36.79,0:14:40.65,Series,,0000,0000,0000,,من كان يظن أنّه يعرف كلّ كلمات\Nأغنية "عاد الطفل"؟ Dialogue: 0,0:14:41.23,0:14:43.59,Series,,0000,0000,0000,,يبدو أنّ والدك فتح صفحة جديدة Dialogue: 0,0:14:43.63,0:14:46.84,Series,,0000,0000,0000,,وتلك المؤسّسة الخيريّة الّتي فتحها؟\Nجِد رائع Dialogue: 0,0:14:46.93,0:14:48.29,Series,,0000,0000,0000,,!مؤسّسة خيريّة؟ Dialogue: 0,0:14:48.35,0:14:50.05,Series,,0000,0000,0000,,أجل، للأطفال Dialogue: 0,0:14:50.13,0:14:52.18,Series,,0000,0000,0000,,،إنّه مُتحمّس حيال الأمر كثيرًا\Nما كان اسمها؟ Dialogue: 0,0:14:52.27,0:14:55.39,Series,,0000,0000,0000,,أجل - Dialogue: 0,0:14:52.27,0:14:55.39,Series,,0000,0000,0000,,(بور شايلد إيتس) - Dialogue: 0,0:14:55.47,0:14:58.84,Series,,0000,0000,0000,,كتبتُ له شيكًا حينما زرته\Nفي مركز الشرطة اليوم Dialogue: 0,0:14:58.87,0:15:00.39,Series,,0000,0000,0000,,إلى اللّقاء - Dialogue: 0,0:14:58.87,0:15:00.39,Series,,0000,0000,0000,,هيّا بنا يا (روز) - Dialogue: 0,0:15:00.48,0:15:02.31,Series,,0000,0000,0000,,وداعًا Dialogue: 0,0:15:03.39,0:15:06.20,Series,,0000,0000,0000,,عرفتُ ذلك، كنت أعلم\Nأنّ والدي كان يتلاعب بنا Dialogue: 0,0:15:06.28,0:15:08.62,Series,,0000,0000,0000,,عمَّ تتحدثين؟ ألم تسمعيهما؟ Dialogue: 0,0:15:08.65,0:15:10.18,Series,,0000,0000,0000,,لقد فتح مؤسّسة خيريّة Dialogue: 0,0:15:10.24,0:15:11.90,Series,,0000,0000,0000,,لا يملك مؤسّسة خيريّة Dialogue: 0,0:15:11.99,0:15:14.65,Series,,0000,0000,0000,,إلامَ أبي قدّمَ المال إذًا؟ Dialogue: 0,0:15:14.71,0:15:18.24,Series,,0000,0000,0000,,ألفان على (بور شايلد إيتس) ليفوز Dialogue: 0,0:15:19.42,0:15:22.13,Series,,0000,0000,0000,,...وإذا فاز، فسأصحبكِ يا (غلوريا) Dialogue: 0,0:15:22.16,0:15:25.50,Series,,0000,0000,0000,,"إلى... "جبوتلي Dialogue: 0,0:15:34.63,0:15:36.33,Series,,0000,0000,0000,,أنت هنا طبعًا Dialogue: 0,0:15:36.41,0:15:39.50,Series,,0000,0000,0000,,أنت أفظع شخص في العالم عن حق Dialogue: 0,0:15:39.58,0:15:42.50,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا، من الجيّد أن تكون الأفضل في أمرٍ ما Dialogue: 0,0:15:43.25,0:15:49.17,Series,,0000,0000,0000,,لا أصدّق أنّ سبب قدومك إلى تناول العشاء\Nكان اختلاس ألفيّ دولار من (وولت) لترهنها على خيل Dialogue: 0,0:15:49.26,0:15:50.46,Series,,0000,0000,0000,,هل تعرف كيف يجعلني هذا أبدو؟ Dialogue: 0,0:15:50.51,0:15:53.04,Series,,0000,0000,0000,,يجعلكِ جميلة للغاية على سبيل المقارنة على ما أظن Dialogue: 0,0:15:53.92,0:15:55.63,Series,,0000,0000,0000,,لم يكن لدي خيار يا (كليم)، فقد أخبرتكِ Dialogue: 0,0:15:55.68,0:15:56.71,Series,,0000,0000,0000,,،أنا مُثقل بالديون لوكيل الرهان هذا Dialogue: 0,0:15:56.80,0:15:59.80,Series,,0000,0000,0000,,وشركة "الغيك سكواد" تخنقني Dialogue: 0,0:15:59.85,0:16:01.63,Series,,0000,0000,0000,,لكنّ كلّ شيء سيكون على ما يُرام\Nإذا نجحَ هذا الرّهان Dialogue: 0,0:16:02.61,0:16:03.97,Series,,0000,0000,0000,,تعالي، السّباق على وشك البدء Dialogue: 0,0:16:04.02,0:16:05.52,Series,,0000,0000,0000,,لنشاهده كما كنّا نفعل Dialogue: 0,0:16:05.61,0:16:07.06,Series,,0000,0000,0000,,!كما كنّا نفعل؟ Dialogue: 0,0:16:07.14,0:16:09.64,Series,,0000,0000,0000,,هل يعني ذلك أنّكَ ستعطيني سيجارة لأدخّنها؟ Dialogue: 0,0:16:09.69,0:16:11.06,Series,,0000,0000,0000,,هل تريدين واحدة؟ Dialogue: 0,0:16:11.15,0:16:13.48,Series,,0000,0000,0000,,،كلاّ، كنت أكره السّيجارات حينَ كان عمري ستّة عشر سنة Dialogue: 0,0:16:13.53,0:16:14.64,Series,,0000,0000,0000,,وما زلت أكرهها Dialogue: 0,0:16:14.65,0:16:16.16,Series,,0000,0000,0000,,بربّكِ، ظلّي Dialogue: 0,0:16:16.37,0:16:17.44,Series,,0000,0000,0000,,وها قد انطلقت Dialogue: 0,0:16:17.47,0:16:19.15,Series,,0000,0000,0000,,،ينطلق (كول مي باي يور مين) بسرعة من البداية Dialogue: 0,0:16:19.20,0:16:21.24,Series,,0000,0000,0000,,ويتبعه مباشرةً (أ هور وذ ذس نيم) Dialogue: 0,0:16:21.32,0:16:22.82,Series,,0000,0000,0000,,و(نو) و(يور بابت) Dialogue: 0,0:16:22.87,0:16:25.91,Series,,0000,0000,0000,,ويندفع (بور شايلد إيتس) مُبكّرًا خلفهم Dialogue: 0,0:16:25.99,0:16:27.71,Series,,0000,0000,0000,,انظري، إنّه يتقدّم في المضمار، هيّا يا عزيزي Dialogue: 0,0:16:27.80,0:16:28.96,Series,,0000,0000,0000,,لا أبالي Dialogue: 0,0:16:29.00,0:16:31.25,Series,,0000,0000,0000,,يتقدّم (بوجاك هورس هورس) إلى المركز الثاني Dialogue: 0,0:16:31.33,0:16:33.03,Series,,0000,0000,0000,,و(بور شايلد إيتس) يكافح بقوّة Dialogue: 0,0:16:33.08,0:16:34.17,Series,,0000,0000,0000,,وصلت نحوَ الزّاوية Dialogue: 0,0:16:34.22,0:16:35.47,Series,,0000,0000,0000,,قد يربح أيّ حصان هذا السّابق Dialogue: 0,0:16:35.50,0:16:36.67,Series,,0000,0000,0000,,!هيّا - Dialogue: 0,0:16:35.50,0:16:36.67,Series,,0000,0000,0000,,ويقترب خط النّهاية - Dialogue: 0,0:16:36.72,0:16:38.34,Series,,0000,0000,0000,,ما زال (بور شايلد إيتس) في المقدّمة Dialogue: 0,0:16:38.39,0:16:39.37,Series,,0000,0000,0000,,هيّا - Dialogue: 0,0:16:38.39,0:16:39.37,Series,,0000,0000,0000,,(بور شايلد إيتس) يقترب - Dialogue: 0,0:16:39.42,0:16:42.37,Series,,0000,0000,0000,,!فاز (بور شايلد إيتس) بقدر شعرة Dialogue: 0,0:16:42.43,0:16:44.43,Series,,0000,0000,0000,,!أجل - Dialogue: 0,0:16:42.43,0:16:44.43,Series,,0000,0000,0000,,!أجل - Dialogue: 0,0:16:44.51,0:16:46.85,Series,,0000,0000,0000,,!أجل! أجل Dialogue: 0,0:16:46.90,0:16:48.74,Series,,0000,0000,0000,,فعلتها يا (كليم)، اخترتِ خيلاً فائزًا Dialogue: 0,0:16:48.78,0:16:50.14,Series,,0000,0000,0000,,فعلتُ والله Dialogue: 0,0:16:50.86,0:16:52.23,Series,,0000,0000,0000,,كما في الأيّام الخوالي Dialogue: 0,0:16:52.32,0:16:55.91,Series,,0000,0000,0000,,أجل، مهلاً، كلاّ، لا تفكّر حتّى Dialogue: 0,0:16:55.95,0:16:57.52,Series,,0000,0000,0000,,ما زلتُ غاضبة منك Dialogue: 0,0:16:58.16,0:17:01.44,Series,,0000,0000,0000,,،اسمعي، أعلم أنّي لم أكن الأب المثالي Dialogue: 0,0:17:01.53,0:17:02.90,Series,,0000,0000,0000,,لكنّ حياتك سارت على ما يُرام Dialogue: 0,0:17:02.91,0:17:03.91,Series,,0000,0000,0000,,ليس بفضلك Dialogue: 0,0:17:04.00,0:17:06.37,Series,,0000,0000,0000,,ألم تُفكّري بوجود أسلوب لجنوني قط؟ Dialogue: 0,0:17:06.42,0:17:10.59,Series,,0000,0000,0000,,،كنت على يقين أنّي لا أصلح أبًا\N،فبدل أن أكون نصف أب Dialogue: 0,0:17:10.67,0:17:12.59,Series,,0000,0000,0000,,لم أصِرْ أبدًا Dialogue: 0,0:17:13.08,0:17:14.30,Series,,0000,0000,0000,,أجل - Dialogue: 0,0:17:13.08,0:17:14.30,Series,,0000,0000,0000,,المعذرة؟ - Dialogue: 0,0:17:14.39,0:17:17.91,Series,,0000,0000,0000,,فكّرتُ أنّه إذا لم أحاول إطلاقًا، فستكوني مجبورة\N،أن تنجحي أو تفشلي بنفسك Dialogue: 0,0:17:17.96,0:17:19.55,Series,,0000,0000,0000,,وأنتِ نجحتِ Dialogue: 0,0:17:19.60,0:17:21.30,Series,,0000,0000,0000,,أنا فخور بكِ يا (كليم) Dialogue: 0,0:17:21.38,0:17:23.80,Series,,0000,0000,0000,,لا فلسفة في الأمر Dialogue: 0,0:17:23.88,0:17:25.72,Series,,0000,0000,0000,,كنتَ أبًا فظيعًا وحسب Dialogue: 0,0:17:25.77,0:17:28.39,Series,,0000,0000,0000,,أجل، لكنّ جملة "لم أصِرْ" بدت جميلة للغاية Dialogue: 0,0:17:30.22,0:17:33.06,Series,,0000,0000,0000,,في الواقع... أنا فخور بك Dialogue: 0,0:17:33.11,0:17:36.93,Series,,0000,0000,0000,,وعليكِ أن تعترفي، لقد حظينا بأوقات مرحة، صح؟ Dialogue: 0,0:17:38.12,0:17:39.62,Series,,0000,0000,0000,,أجل، أظن ذلك Dialogue: 0,0:17:40.60,0:17:41.78,Series,,0000,0000,0000,,بين حين وآخر Dialogue: 0,0:17:41.87,0:17:43.54,Series,,0000,0000,0000,,،إذا ضربت في البيسبول بمتوسط ثلاث مائة Dialogue: 0,0:17:43.57,0:17:44.82,Series,,0000,0000,0000,,تدخل قاعة المشاهير Dialogue: 0,0:17:44.91,0:17:52.29,Series,,0000,0000,0000,,"وفي التّربية، إذا استعملت حفرة الكرات في "إيكيا\Nبمثابة حاضنة أطفال، ستتّصل عليك خدمات رعاية الأطفال Dialogue: 0,0:17:52.38,0:17:55.45,Series,,0000,0000,0000,,أتاني اتّصال Dialogue: 0,0:17:55.50,0:17:57.55,Series,,0000,0000,0000,,كانت المرأة جميلة، اصطحبتها إلى المكسيك Dialogue: 0,0:18:02.22,0:18:05.62,Series,,0000,0000,0000,,أعتذر عمّا فعله والدي، لكنّي استطعتُ\Nإعادة مالك على الأقل Dialogue: 0,0:18:05.68,0:18:07.18,Series,,0000,0000,0000,,لا تقلقي يا عزيزتي Dialogue: 0,0:18:07.26,0:18:10.51,Series,,0000,0000,0000,,تحدث هاته الأمور خصوصًا لـ(وولت) Dialogue: 0,0:18:11.14,0:18:13.18,Series,,0000,0000,0000,,اشترى بيتًا مشترك في الهند Dialogue: 0,0:18:13.27,0:18:15.48,Series,,0000,0000,0000,,ذهبنا هناك لرؤيته، وتوقّعي ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:15.84,0:18:17.49,Series,,0000,0000,0000,,لم نجده Dialogue: 0,0:18:19.78,0:18:23.78,Series,,0000,0000,0000,,أنا آسفة للغاية لأنّي ضغطتُ عليك\Nلتدعي والدك إلى الزّواج Dialogue: 0,0:18:23.83,0:18:27.70,Series,,0000,0000,0000,,عليّ التّراجع والاهتمام بشؤوني أحيانًا Dialogue: 0,0:18:27.78,0:18:30.33,Series,,0000,0000,0000,,،كلاّ، أتعلمين ماذا؟ لو لم تفعلي ذلك Dialogue: 0,0:18:30.42,0:18:36.15,Series,,0000,0000,0000,,ما كنت لأحظى بلحظتي الممتعة الأولى معه\Nمنذ سنوات... فشكرًا لك Dialogue: 0,0:18:36.21,0:18:41.46,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا، إذا غيّرتِ رأيك وأردتِ دعوته إلى\Nالزوّاج، فأخبريني فقط Dialogue: 0,0:18:41.51,0:18:44.05,Series,,0000,0000,0000,,وسأعطي والدكِ بطاقة دعوة Dialogue: 0,0:18:49.94,0:18:51.02,Series,,0000,0000,0000,,لن تكوني الأولى Dialogue: 0,0:18:53.36,0:18:55.56,Series,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:18:55.64,0:18:58.84,Series,,0000,0000,0000,,أجل، أشعر أنّي غبيّة للغاية لتصديقي\Nتَغيّر أبي Dialogue: 0,0:18:58.90,0:19:00.65,Series,,0000,0000,0000,,كلاّ، لا تشعري هكذا Dialogue: 0,0:19:00.70,0:19:02.86,Series,,0000,0000,0000,,جيّد أنّه ما زال لديكِ أمل Dialogue: 0,0:19:02.95,0:19:06.32,Series,,0000,0000,0000,,إنّه خاطئ تمامًا، لكن تشبّثي به Dialogue: 0,0:19:06.93,0:19:10.02,Series,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، أنا سعيدة أنّي أعيش\Nمعكما وليس معه Dialogue: 0,0:19:11.12,0:19:11.89,Series,,0000,0000,0000,,هل غادر والداي؟ Dialogue: 0,0:19:11.92,0:19:16.75,Series,,0000,0000,0000,,أجل، غادرا، كنتُ على وشك إخبار (شينين)\Nأنّنا سعيديْن لأنّها تعيش برفقتنا Dialogue: 0,0:19:16.79,0:19:17.50,Series,,0000,0000,0000,,صح يا (نيك)؟ Dialogue: 0,0:19:27.69,0:19:30.29,Series,,0000,0000,0000,,تعجبني المؤخّرات الكبيرة ولا أستطيع الكذب Dialogue: 0,0:19:30.38,0:19:31.96,Series,,0000,0000,0000,,وتعجزون أنتم عن الإنكار Dialogue: 0,0:19:32.05,0:19:34.05,Series,,0000,0000,0000,,وحين تمر فتاة ذات خصر صغير Dialogue: 0,0:19:34.10,0:19:36.26,Series,,0000,0000,0000,,وترى شيء مستدير في وجهك، تنتصب Dialogue: 0,0:19:36.35,0:19:37.63,Series,,0000,0000,0000,,وتريد أن تشد بقوّة Dialogue: 0,0:19:37.72,0:19:39.42,Series,,0000,0000,0000,,لأنّكَ رأيت تلك المؤخّرة الكبيرة Dialogue: 0,0:19:39.47,0:19:41.27,Series,,0000,0000,0000,,في أعماق البنطلون الجينز الّذي ترتديه Dialogue: 0,0:19:41.36,0:19:43.25,Series,,0000,0000,0000,,أنا منذهل ولا أستطيع الشح بنظري Dialogue: 0,0:19:43.31,0:19:45.94,Series,,0000,0000,0000,,أوه يا عزيزتي، أريد مرافقتك Dialogue: 0,0:19:46.03,0:19:47.23,Series,,0000,0000,0000,,وأخذ صورتك Dialogue: 0,0:19:47.28,0:19:48.59,Series,,0000,0000,0000,,حاول رفاقي تحذيري Dialogue: 0,0:19:48.65,0:19:49.81,Series,,0000,0000,0000,,لكنّ مؤخّرتك تلك Dialogue: 0,0:19:49.90,0:19:50.90,Series,,0000,0000,0000,,تثريني للغاية Dialogue: 0,0:19:50.95,0:19:52.43,Series,,0000,0000,0000,,استفيدي منّي، استفيدي منّي Dialogue: 0,0:19:52.48,0:19:54.48,Series,,0000,0000,0000,,فأنتِ لستِ بشخصٍ عادي