﻿1
00:00:02,770 --> 00:00:07,130
"لقد كرست نفسي ليس فقط لمطاردة الجرائم الواضحة"

2
00:00:07,150 --> 00:00:08,710
"بل المخفية ايضاً"

3
00:00:08,710 --> 00:00:10,990
(كوزيت)

4
00:00:10,990 --> 00:00:12,270
سأجدها"

5
00:00:12,270 --> 00:00:15,230
"ان كنا سنفترق عنها , سنحتاج تعويضات"

6
00:00:16,150 --> 00:00:17,710
هل انتَ ابي"؟"

7
00:00:17,710 --> 00:00:19,670
"ان رغبتِ بذلك"

8
00:00:19,670 --> 00:00:22,990
"ماريوس بوتميرسي , يا حفيدي"

9
00:00:22,990 --> 00:00:25,590
"دعني اقضي بعض الوقت مع ابني"

10
00:00:25,590 --> 00:00:29,670
ابداً , ستتم تربيته ليلعن اسمك"

11
00:00:29,670 --> 00:00:30,710
أبي"؟"

12
00:00:30,710 --> 00:00:34,150
"كان هناك رجل يدعى ثيراندير , انقذ حياتي"

13
00:00:34,150 --> 00:00:38,150
"ان قابلته , فلا تقصر معه"

14
00:00:38,150 --> 00:00:40,300
"هذا الرجل جان فالجان"

15
00:00:42,110 --> 00:00:43,550
"اتوسل اليك , اعتني بهذه الطفلة"

16
00:00:43,550 --> 00:00:45,020
"الشرطة"

17
00:00:45,710 --> 00:00:47,270
"لن يهرب ابداً"

18
00:00:47,270 --> 00:00:48,350
"يمكنك البقاء هنا"

19
00:00:48,350 --> 00:00:51,230
"لتكون قادر على رؤية الطفلة كل يوم"

20
00:01:25,670 --> 00:01:28,790
انظرنَ الى (ماري كلير) , لا تطيق الانتظار حتى الجمعة

21
00:01:28,790 --> 00:01:30,470
ما الذي سيحدث يوم الجمعة؟

22
00:01:30,470 --> 00:01:32,790
حسناً, ستغادر بالطبع

23
00:01:32,790 --> 00:01:34,670
لم ادرك ان الامر قريب جداً

24
00:01:34,670 --> 00:01:36,350
الا تتمنين ذلك (كوزيت)؟

25
00:01:36,350 --> 00:01:37,860
لا اعلم

26
00:01:37,860 --> 00:01:40,030
كل هذه الفساتين الجميلة والحفلات

27
00:01:40,030 --> 00:01:42,460
الرقص والوقوع في الحب

28
00:01:42,460 --> 00:01:43,590
وننخطب

29
00:01:43,590 --> 00:01:45,150
وفعل هذا

30
00:01:45,150 --> 00:01:47,950
(جيرمين)
حسناً, انا فقط اقول

31
00:01:47,950 --> 00:01:50,590
انظرنَ , هذا ابن عمي

32
00:01:50,590 --> 00:01:51,910
أليس وسيماً؟

33
00:01:51,910 --> 00:01:54,150
سأراه يوم السبت

34
00:01:57,910 --> 00:01:59,980
كوزيت) المسكينة)

35
00:02:00,550 --> 00:02:02,110
لمَ انا مسكينة؟

36
00:02:02,110 --> 00:02:04,780
ستكوني عروسة المسيح , اليس كذلك؟

37
00:02:05,430 --> 00:02:06,950
انظري

38
00:02:08,710 --> 00:02:10,950
امر مؤسف , انتِ فائقة الجمال لتقومي بذلك

39
00:02:13,190 --> 00:02:14,670
فتيات

40
00:02:14,670 --> 00:02:16,340
لا مزيد من الدردرشة

41
00:02:30,000 --> 00:02:38,000
" البـؤسـاء "
تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي

42
00:03:05,030 --> 00:03:06,900
ابي , ليس بقوة

43
00:03:06,900 --> 00:03:08,550
ستقطع انفاسي

44
00:03:08,550 --> 00:03:10,750
لمَ؟ , هل انتِ هشة الى هذا الحد؟

45
00:03:10,750 --> 00:03:13,110
تنسى قوتك احياناً

46
00:03:13,110 --> 00:03:14,470
اعذريني

47
00:03:14,470 --> 00:03:17,230
انا فقط اعتز بأيام السبت كثيراً

48
00:03:17,230 --> 00:03:18,790
تعالي

49
00:03:30,600 --> 00:03:31,840
ما الامر؟

50
00:03:35,590 --> 00:03:36,870
هيا, تحدثي

51
00:03:40,050 --> 00:03:41,770
هل حقاً سأرتدي الحجاب؟

52
00:03:47,750 --> 00:03:52,150
حسناً, هذا ما تناقشت به مع رئيسة الدير والام (سيمبلس

53
00:03:52,150 --> 00:03:53,630
هل غيرتِ رأيك؟

54
00:03:53,630 --> 00:03:54,670
كلا

55
00:03:59,110 --> 00:04:00,150
لا اعلم

56
00:04:02,550 --> 00:04:04,270
اسفة , ارجوك لا تغضب مني

57
00:04:04,270 --> 00:04:05,790
لن اغضب عليكِ ابداً

58
00:04:07,950 --> 00:04:10,230
انا فقط لم ارى من العالم شيء بعد

59
00:04:12,950 --> 00:04:14,670
لقد رأيتِ العالم

60
00:04:15,790 --> 00:04:18,300
في نزل "مونتفرميل" وتلك العائلة

61
00:04:18,910 --> 00:04:21,630
اكاذيب , عنف , قساوة

62
00:04:22,490 --> 00:04:24,370
ذلك ما يبدو عليه العالم

63
00:04:25,180 --> 00:04:27,220
لا اصدق ان العالم كله بهذا الشكل

64
00:04:33,060 --> 00:04:34,100
اعتقدت....

65
00:04:37,150 --> 00:04:39,620
اعتقدت اننا وجدنا منزل معاً

66
00:04:40,150 --> 00:04:43,470
حيث تكبرين انتِ بينما انا اشيخ

67
00:04:44,630 --> 00:04:47,950
وتكبري انتِ وأنا اموت هنا...

68
00:04:49,110 --> 00:04:50,830
بتلك الطريقة لن نفترق

69
00:04:53,230 --> 00:04:54,590
سأكون محتجزة

70
00:04:57,590 --> 00:04:59,190
ولا اريد ذلك

71
00:05:07,270 --> 00:05:08,790
شرطة باريس

72
00:05:08,790 --> 00:05:11,870
اسست معايير مميزة

73
00:05:11,870 --> 00:05:14,790
التي هي مثال يحتذى به لبقية فرنسا

74
00:05:14,790 --> 00:05:16,030
والعالم

75
00:05:16,030 --> 00:05:19,740
استدعيت المفتش (جافير) ليتسلم ميدالية الشرف

76
00:05:19,750 --> 00:05:24,430
لأسهامه الممتاز في القبض على اللصوص

77
00:05:50,630 --> 00:05:52,030
انه لشرف عظيم , سيدي

78
00:05:52,030 --> 00:05:53,510
ينعكس علينا جميعاً

79
00:05:53,510 --> 00:05:56,030
لن استمتع بها

80
00:05:56,030 --> 00:05:57,830
بينما ذلك الرجل طليق

81
00:05:57,830 --> 00:05:59,630
استمحيك عذراً سيدي, اي رجل؟

82
00:05:59,630 --> 00:06:01,350
تعرف الرجل

83
00:06:01,350 --> 00:06:04,750
بير مادلين) , (جان فالجان)

84
00:06:04,750 --> 00:06:07,990
او اي ما يسمي نفسه الان , ذلك الرجل

85
00:06:07,990 --> 00:06:09,750
حسناً, ذلك الرجل واحد من مئة

86
00:06:09,750 --> 00:06:12,110
كان ذلك قبل عقد من الزمن

87
00:06:12,110 --> 00:06:14,110
قد يكون ميت منذ سنوات
كلا

88
00:06:15,550 --> 00:06:16,590
لا

89
00:06:17,910 --> 00:06:21,230
انا مقتنع انه لا يزال يعيش في باريس

90
00:06:21,230 --> 00:06:23,030
يضحك علينا

91
00:06:25,110 --> 00:06:28,910
لن يهدأ لي بال الى ان يعود السلاسل

92
00:07:12,870 --> 00:07:14,550
سيدي

93
00:07:16,870 --> 00:07:18,430
شكراً ايها الشاب

94
00:07:20,950 --> 00:07:23,340
رأيتك في القداس ,أليس كذلك؟

95
00:07:24,070 --> 00:07:25,110
اجل

96
00:07:26,910 --> 00:07:29,470
السيد (بوتميرسي) ,أليس كذلك؟

97
00:07:29,470 --> 00:07:31,270
اجل

98
00:07:31,270 --> 00:07:32,510
(ماريوس بوتميرسي)

99
00:07:34,230 --> 00:07:35,660
اسمي (مابوف

100
00:07:40,150 --> 00:07:43,220
أيمكننا التحدث للحظة؟

101
00:07:55,990 --> 00:08:01,820
اعتدت ان اشاهد رجل مسكين يأتي الى هنا بأنتظام ليرى ابنه

102
00:08:02,710 --> 00:08:04,590
كانت الطريقة الوحيدة ليرى ابنه

103
00:08:04,590 --> 00:08:06,950
بسبب ترتيب عائلي

104
00:08:06,950 --> 00:08:08,710
الولد الصغير لم يعلم شيء حيال الامر

105
00:08:09,540 --> 00:08:11,390
كان هناك والد زوجة ثري

106
00:08:12,420 --> 00:08:14,310
هدد بأحرام الميراث من الفتى

107
00:08:14,310 --> 00:08:17,190
ان تواصل الاب معه بأي شكل من الاشكال

108
00:08:19,630 --> 00:08:24,540
لذا, الاب كان يبقى دوماً خلف ذلك الركن

109
00:08:25,510 --> 00:08:28,310
كنت اشاهده يحدق بـ ابنه وينحب

110
00:08:32,510 --> 00:08:34,670
الرجل المسكين عشِق ذلك الفتى

111
00:08:37,990 --> 00:08:40,070
كانت قصة مؤثرة , سيدي

112
00:08:43,270 --> 00:08:46,310
كان احد جنرالات "نابليون" الشجعان

113
00:08:47,910 --> 00:08:49,590
اسمه كان (بونتميرسي

114
00:08:54,870 --> 00:08:55,910
اباك

115
00:08:59,470 --> 00:09:05,140
"انقذ حياة 10 من القوزاق ,وانقذ حياة عريفه"

116
00:09:06,790 --> 00:09:10,630
"27شظية عظم أستخرجت من ذراعه الايسر لوحدها"

117
00:09:10,630 --> 00:09:12,550
اصغي الى هذه

118
00:09:12,550 --> 00:09:14,430
"سفينة تحمل الجنرال غيوبرت"

119
00:09:14,430 --> 00:09:17,750
"واجهت عش دبابير متكون من ثمانية سفن انكليزية"

120
00:09:17,750 --> 00:09:21,630
"بدلاً من الهرب والاختباء , الملازم البديل بوتميرسي"

121
00:09:21,630 --> 00:09:26,300
"تسلق السارية ورفع العلم , وأبحر بفخر"

122
00:09:28,510 --> 00:09:29,990
لم اعرف ابداً

123
00:09:35,950 --> 00:09:37,750
كذبت علي

124
00:09:37,750 --> 00:09:39,550
اخبرتني اكاذيب عن ابي

125
00:09:39,550 --> 00:09:40,830
انا ابوك

126
00:09:40,830 --> 00:09:42,550
لا تتحدث بـ هراء

127
00:09:42,550 --> 00:09:45,550
اكتشفت ان ابي كان متواضع ورجل بطل

128
00:09:45,550 --> 00:09:48,670
والذي مات منسياً ومنبوذاً بسببك

129
00:09:48,670 --> 00:09:50,990
لم اعرفه بسببك

130
00:09:50,990 --> 00:09:53,710
ولم اعرفه ابداً ولم ارغب بذلك

131
00:09:53,710 --> 00:09:55,110
او اياً من بني جنسه

132
00:09:55,110 --> 00:09:59,510
كانوا اشرار , قتلة , ثوريين ولصوص

133
00:09:59,510 --> 00:10:00,710
جميعهم

134
00:10:00,710 --> 00:10:03,140
خونة خانوا ملكهم

135
00:10:07,430 --> 00:10:09,380
اذاً , اقول ليسقط الملك

136
00:10:14,390 --> 00:10:16,350
ما الذي قلته للتو؟

137
00:10:16,350 --> 00:10:19,820
قلت , ليسقط الملك

138
00:10:23,550 --> 00:10:27,790
ايها الشاب , ارى اننا لا يمكن ان نبقى

139
00:10:27,790 --> 00:10:30,750
تحت السقف نفسه بعد الان

140
00:10:30,750 --> 00:10:32,710
اخرج

141
00:10:32,710 --> 00:10:34,870
لا اريد رؤيتك مرة اخرى

142
00:10:50,150 --> 00:10:52,140
الان ماذا فعلت؟

143
00:10:52,630 --> 00:10:56,190
سيعود يجر اذيال الخيبة

144
00:10:56,190 --> 00:10:58,140
تذكري كلامي

145
00:11:11,470 --> 00:11:12,670
اخاف عليكِ

146
00:11:12,670 --> 00:11:14,670
العالم الخارجي تغير

147
00:11:14,670 --> 00:11:17,900
هناك غضب واضطرابات في الشارع

148
00:11:18,710 --> 00:11:21,350
ماذا عن ضابط الشرطة؟
الذى اتى الى هنا؟

149
00:11:21,350 --> 00:11:23,750
نقدر قلقك ايتها الاخت

150
00:11:23,750 --> 00:11:24,990
قمت بتحضير كل شيء

151
00:13:12,670 --> 00:13:15,020
هل هو حقاً منزلنا , ابي؟

152
00:13:16,430 --> 00:13:18,270
تعالي وألقي نظرة في الداخل

153
00:13:30,630 --> 00:13:32,270
هذه (توسينت

154
00:13:32,270 --> 00:13:33,830
سيدي

155
00:13:33,830 --> 00:13:35,310
صباح الخير

156
00:13:35,310 --> 00:13:37,470
بيانو

157
00:13:37,470 --> 00:13:39,060
شكراً لك
سيدي

158
00:13:57,070 --> 00:13:58,670
رباه , انظر لهذا المكان

159
00:13:58,670 --> 00:14:01,790
من الافضل ان اعتذر وأتصالح مع جدي

160
00:14:01,790 --> 00:14:05,470
لا , لن اعود الى هناك ابداً
انظر

161
00:14:05,470 --> 00:14:09,610
مساء الخير سيدتي
ها انت ذا

162
00:14:09,610 --> 00:14:12,710
كل وسائل الراحة
انت مقزز

163
00:14:12,710 --> 00:14:14,270
اجل, اعلم

164
00:14:14,270 --> 00:14:17,780
حسناً, لمَ لا تستقر في الفندق

165
00:14:17,780 --> 00:14:20,510
وتأتي لنشرب شيء في مقهى "كوزين" فيما بعد؟

166
00:14:20,510 --> 00:14:23,580
شكراً (كورفيرك) , انت رجل صالح

167
00:14:32,470 --> 00:14:35,950
فقط شيء للشاب المثابر

168
00:14:35,950 --> 00:14:39,670
ما الذي تدرسه في الجامعة؟

169
00:14:39,670 --> 00:14:40,710
القانون , سيدتي

170
00:14:40,710 --> 00:14:45,150
حسناً, انت تفهم اذن انا كـ مؤجرة رسمية

171
00:14:45,150 --> 00:14:48,670
يحق لي ان اراك تتصرف بطريقة مهذبة

172
00:14:48,670 --> 00:14:52,510
ممنوع ادخال الفتيات الشابات الى غرفتك الا برخصة خاصة

173
00:14:52,510 --> 00:14:53,830
بالطبع

174
00:14:57,630 --> 00:14:58,670
شكراً لك

175
00:14:58,670 --> 00:15:00,620
سأتركك لترتب امورك

176
00:15:05,710 --> 00:15:09,820
طابت ليلتك , سيدي
طابت ليلتك

177
00:15:24,070 --> 00:15:26,110
(ماريوس)

178
00:15:26,110 --> 00:15:28,870
اجل, كيف حالك؟

179
00:15:28,870 --> 00:15:31,310
ها هو قادم

180
00:15:31,310 --> 00:15:35,510
كـبير كـ الحياة , أليفنا الملكي المفضل ,(بوتميرسي

181
00:15:35,510 --> 00:15:37,990
دعني اقدمك لهؤلاء الزملاء

182
00:15:37,990 --> 00:15:40,950
غرانتير) ,(اينجوراس) ,(بوسيت)

183
00:15:40,950 --> 00:15:44,590
لابد من قول , اولاً انني لم اعد مناصر للملك

184
00:15:44,590 --> 00:15:45,990
ماذا انت الان اذن؟

185
00:15:45,990 --> 00:15:48,350
انا من مناصري "بونابرت" والديمقراطية

186
00:15:50,670 --> 00:15:53,990
الان , تلك خطوة في الاتجاه الصحيح

187
00:15:53,990 --> 00:15:56,430
نابليون) , كان مدافع عن الجمهورية)

188
00:15:56,430 --> 00:15:58,630
قبل ان يجعل نفسه امبراطور

189
00:16:02,430 --> 00:16:03,830
حسناً, احتسي مشروب

190
00:16:03,830 --> 00:16:05,550
اجل,  احتسي الكثير

191
00:16:13,630 --> 00:16:19,070
اقول , فلتسقط كل الامم ,ولتسقط كل الملوك

192
00:16:19,070 --> 00:16:20,670
ماذا عن الاباطرة؟

193
00:16:20,670 --> 00:16:26,110
الامبراطور , هو ملك نفسه , لكن بأسم مختلف , الاسوء فحسب

194
00:16:26,110 --> 00:16:27,790
لن اقبل بذلك

195
00:16:27,790 --> 00:16:29,790
نابليون) , جعل هذا البلد عظيم)

196
00:16:29,790 --> 00:16:32,270
جلب الاصلاح خلال غزواته

197
00:16:32,270 --> 00:16:34,710
يا لها من فرحة لكي اخدم تحت رجل كهذا

198
00:16:34,710 --> 00:16:35,950
ماذا قد يكون اعظم؟

199
00:16:35,950 --> 00:16:36,990
ان تكون حراً

200
00:16:39,070 --> 00:16:41,870
اريد ان اكون مواطن في ظل الجمهورية

201
00:16:41,870 --> 00:16:43,830
وليس تحت مسمى ملك

202
00:16:43,830 --> 00:16:45,350
او امبراطور

203
00:16:45,350 --> 00:16:50,550
يوماً ما , سنقاتل لحد الموت من اجل هذا

204
00:16:51,070 --> 00:16:52,870
في جانب او جانب اخر

205
00:16:55,190 --> 00:16:57,230
وفي اي جانب ستكون انتَ يا صديقي؟

206
00:17:22,150 --> 00:17:24,100
سيدي

207
00:17:28,790 --> 00:17:30,150
سيدي , انظر هنا

208
00:17:31,910 --> 00:17:33,790
انظر من خلال الفتحة الصغيرة

209
00:18:15,150 --> 00:18:17,020
هل تريد رؤية المزيد , سيدي

210
00:18:19,670 --> 00:18:20,710
لا... انا

211
00:18:20,710 --> 00:18:22,390
انتهى العرض

212
00:18:22,390 --> 00:18:24,500
تصبح على خير

213
00:19:23,190 --> 00:19:26,750
بابا , كيف كان شكل امي؟

214
00:19:32,230 --> 00:19:33,780
لا ترغميني عن التحدث حول الامر

215
00:19:40,230 --> 00:19:42,110
كانت احدى عاملاتي

216
00:19:43,630 --> 00:19:46,790
وقمت بطردها
ما السبب؟

217
00:19:46,790 --> 00:19:48,590
لـ لا شيء

218
00:19:48,590 --> 00:19:50,630
اخفاء الحقيقة

219
00:19:50,630 --> 00:19:51,670
اي حقيقة؟

220
00:19:54,550 --> 00:19:55,590
عنكِ

221
00:19:58,940 --> 00:20:01,620
وبعد ذلك اصابها الفقر

222
00:20:03,910 --> 00:20:05,620
وأصيبت بالمرض...

223
00:20:07,470 --> 00:20:08,790
وحاولت التعويض...

224
00:20:08,790 --> 00:20:13,140
لكن الاوان قد فات وماتت

225
00:20:22,070 --> 00:20:25,030
الان , ترين لم اريد حمايتك

226
00:20:29,350 --> 00:20:31,980
لا اريدك ان تعانين بالطريقة التي عانت بها

227
00:20:32,990 --> 00:20:35,910
اذاً , كنت تخطط لحجزي هنا؟

228
00:20:35,910 --> 00:20:37,860
لا,لا, انا.....

229
00:20:38,430 --> 00:20:42,270
بلى , بابا , هذا ليس ما تناقشناه في الديـر

230
00:20:42,270 --> 00:20:43,430
ام اسأت الفهم؟

231
00:20:43,440 --> 00:20:44,910
لا تعرفي ماهية العالم (كوزيت

232
00:20:44,910 --> 00:20:46,940
قلت ذلك من قبل

233
00:20:47,550 --> 00:20:50,830
لكن اريد رؤية ذلك بنفسي

234
00:20:50,830 --> 00:20:52,740
انا وحيدة هنا , بابا

235
00:20:53,710 --> 00:20:55,030
كان الوضع افضل في الديـر

236
00:20:55,030 --> 00:20:57,910
على الاقل كانت هناك فتيات لأتحدث معهن

237
00:21:18,390 --> 00:21:20,230
حسناً, حسناً, افهم

238
00:21:21,870 --> 00:21:24,430
غداً يمكننا الذهاب الى حدائق "لوكسمبورغ

239
00:21:24,430 --> 00:21:27,140
شكراً , بابا

240
00:22:06,950 --> 00:22:10,700
بابا , احتاج ملابس جديدة

241
00:22:11,350 --> 00:22:13,660
الجميع هنا يبدون متأنقين

242
00:22:16,430 --> 00:22:17,910
كما تشائين

243
00:22:36,110 --> 00:22:37,540
بابا

244
00:22:55,790 --> 00:22:57,990
الان , سيد
(فوشلفانت)

245
00:22:57,990 --> 00:23:00,950
سيد (فوشلفانت) , كان من دواعي سروري

246
00:23:00,950 --> 00:23:03,030
ان اقوم بتوفير الملابس لصديقتك الشابة

247
00:23:03,030 --> 00:23:04,630
ابنة اخي

248
00:23:04,630 --> 00:23:07,150
حسناً, ابنة اخيك , بالطبع

249
00:23:07,150 --> 00:23:08,790
شخصية رائعة , من المؤسف

250
00:23:08,790 --> 00:23:12,150
ان لا تراها هي مرتديته
متأكدة انك ستوافق معي

251
00:23:14,750 --> 00:23:17,270
سيدتي , تعالي, تعالي, تعالي

252
00:23:20,630 --> 00:23:21,670
ها هي ذا

253
00:23:24,390 --> 00:23:26,380
استديري , استديري

254
00:23:30,550 --> 00:23:32,190
هل يعجبك , بابا؟

255
00:23:32,190 --> 00:23:33,830
بابا , هذا فستان ساحر

256
00:23:36,110 --> 00:23:41,390
افضل فستانك القديم
لكن ان كان هذا يرضيك

257
00:23:41,390 --> 00:23:43,870
يا للرجال , ماذا يعرفون عن امور النساء؟

258
00:23:43,870 --> 00:23:45,470
هل نريه الفساتين الاخرى؟

259
00:24:24,830 --> 00:24:27,150
ماذا عن....؟
اعطني بعض هذه الرسائل

260
00:25:05,950 --> 00:25:08,980
هذا لك فقط , وليس لأي احد اخر , اتفقنا؟

261
00:25:10,680 --> 00:25:12,200
شكراً لك

262
00:25:14,550 --> 00:25:17,150
ليس لي , يعود لأبي

263
00:25:20,670 --> 00:25:21,990
اعذريني

264
00:25:25,310 --> 00:25:26,670
ما اسمك؟

265
00:25:28,270 --> 00:25:29,510
(كوزيت)

266
00:25:31,230 --> 00:25:33,630
(ماريوس بونتميرسي)

267
00:25:33,630 --> 00:25:36,390
حسناً, شكراً لك مرة اخرى

268
00:25:36,390 --> 00:25:39,350
من دواعي سروري , سعدت بلقائك , سيدتي

269
00:25:39,350 --> 00:25:40,390
الى اللقاء

270
00:25:42,110 --> 00:25:44,510
لم تكن هناك حاجة للركض خلفه

271
00:25:44,510 --> 00:25:45,820
من كان ذلك؟

272
00:25:45,820 --> 00:25:49,140
لا اعرف, مجرد رجل شاب

273
00:25:56,470 --> 00:25:58,430
بابا, لمَ العجلة؟

274
00:25:58,430 --> 00:26:01,260
بدأ الجو يبرد , اريد العودة للمنزل

275
00:26:35,390 --> 00:26:36,630
ما الامر؟

276
00:26:36,630 --> 00:26:39,990
رسغي يؤلمني , كنت تمسكه بقوة

277
00:26:39,990 --> 00:26:41,670
اعذريني

278
00:26:41,670 --> 00:26:43,380
دعيني اقبله

279
00:27:04,990 --> 00:27:07,310
لمَ اصبحت بهذه الشاكلة؟

280
00:27:07,310 --> 00:27:10,250
كوزيت) , عليكِ ان تفهمي)

281
00:27:10,250 --> 00:27:12,670
ليس كل شخص تقابليه يريد مصلحتك

282
00:27:12,670 --> 00:27:15,070
ولا كل من اقابله شخص شرير , بالتأكيد؟

283
00:27:15,070 --> 00:27:16,910
لكن هناك الكثير من الشبان

284
00:27:16,910 --> 00:27:19,030
حسن المظهر والسلوك

285
00:27:19,030 --> 00:27:22,150
لكن هدفهم الوحيد هو اغواء الفتيات

286
00:27:22,150 --> 00:27:23,950
اغواء , ماذا يعني ذلك؟

287
00:27:23,950 --> 00:27:25,310
To...

288
00:27:25,310 --> 00:27:27,350
يقودوهم للضلال

289
00:27:27,350 --> 00:27:29,790
حسناً, لا اعتقد ان (ماريوس) من ذلك النوع

290
00:27:30,520 --> 00:27:32,320
كيف عرفتي اسمه؟

291
00:27:33,190 --> 00:27:35,550
حسناً, اخبرني بأسمه وسأل عن اسمي

292
00:27:35,550 --> 00:27:38,070
ما العيب في ذلك؟
وأخبرتيه؟

293
00:27:38,070 --> 00:27:39,590
اجل
اخبرتيه بأسمك؟

294
00:27:39,590 --> 00:27:40,790
لم يقصد اي اذية لي

295
00:27:40,790 --> 00:27:42,310
ما الذي يجعلك تعتقدين ذلك؟

296
00:27:42,310 --> 00:27:43,670
لا تعرفي شيء عن العالم

297
00:27:43,670 --> 00:27:45,950
لأنك تريد حمايتي من عدم معرفة اي شيء

298
00:27:45,950 --> 00:27:47,430
سأقول لك شيء
لن تعودي

299
00:27:47,430 --> 00:27:49,420
الى حدائق "لوكسمبورغ" بأي فترة قريبة

300
00:27:50,740 --> 00:27:52,980
هذا المكان كـ السجن

301
00:27:55,220 --> 00:27:56,820
ليس لديك فكرة عن السجن

302
00:28:18,700 --> 00:28:22,020
هيا, اشرب ذلك

303
00:28:27,860 --> 00:28:28,980
اي تحسن؟

304
00:28:28,980 --> 00:28:30,940
اسوء , ان كان شيء

305
00:28:30,940 --> 00:28:33,180
لكن , هل يعرف اي احد علاج افضل للحب؟

306
00:28:33,180 --> 00:28:35,260
ثورة

307
00:28:36,580 --> 00:28:40,820
بحقكم , جنود أريقت دمائهم لأجل فرنسا

308
00:28:40,820 --> 00:28:42,460
يعيشون كـ متسولين

309
00:28:42,460 --> 00:28:45,300
اعني, ابوك , بطل , مات فقيراً

310
00:28:45,300 --> 00:28:49,140
انظروا للأحياء , انظروا للأطفال يتضورون جوعاً

311
00:28:49,140 --> 00:28:51,740
بينما ملك بدين يجلس على العرش

312
00:28:53,270 --> 00:28:54,990
باريس أشبه بصندوق بارود

313
00:28:55,010 --> 00:28:56,770
يتطلب الامر شعلة لتفجيره

314
00:28:58,420 --> 00:29:00,100
طفح الكيل

315
00:29:00,120 --> 00:29:04,080
ضعوا عواطفكم في القتال لأجل الحرية

316
00:29:04,110 --> 00:29:06,870
حالما يسقط النظام

317
00:29:07,020 --> 00:29:08,540
المساواة للجميع

318
00:29:09,950 --> 00:29:12,540
ويمكننا تبادل الادوار لفتاتك الجميلة

319
00:29:13,410 --> 00:29:15,530
انه يمزح

320
00:29:18,140 --> 00:29:21,340
اعتذر , حقاً, بصدق

321
00:29:21,340 --> 00:29:24,100
شعرت بما تشعر به

322
00:29:24,100 --> 00:29:26,940
الفراغ واليأس

323
00:29:26,940 --> 00:29:31,180
يجب ان نناضل , يجب ان نتغلب على هذه المشاعر

324
00:29:31,180 --> 00:29:32,380
كيف؟

325
00:29:34,300 --> 00:29:37,660
يمكننا اخذه الى"تشيميري ,سوكس

326
00:29:37,660 --> 00:29:41,860
تعلم , حيث كل الفتيات الضائعات يمكن ايجادهن

327
00:29:41,860 --> 00:29:44,620
قد تجد فتاتك هناك
فكرة ممتازة

328
00:29:44,620 --> 00:29:46,100
سنذهب جميعاً

329
00:29:46,100 --> 00:29:48,300
يمكنكم استبعادي , لدي امور افضل لكي اقوم بها

330
00:29:48,300 --> 00:29:50,940
وقت فراغي , وعليكم فعل المثل

331
00:29:50,940 --> 00:29:52,260
استبعدوني ايضاً

332
00:29:52,260 --> 00:29:56,020
مستحيل, ستأتي , حتى لو اضطررنا لسحبك

333
00:29:59,180 --> 00:30:00,300
هيا

334
00:30:39,380 --> 00:30:41,500
توقف فحسب

335
00:30:58,940 --> 00:31:00,460
معذرة , اسف

336
00:31:02,220 --> 00:31:03,260
(كوزيت)

337
00:31:11,460 --> 00:31:12,700
(كوزيت)

338
00:31:17,420 --> 00:31:21,540
هل ترغب بي ؟ ,لأجلك , سأضع سعر خاص

339
00:31:21,540 --> 00:31:22,940
لا, لا, اسف

340
00:31:23,940 --> 00:31:25,380
ياللخسارة

341
00:31:37,900 --> 00:31:40,620
من كان ليعتقد انك ستكون هنا؟

342
00:32:01,460 --> 00:32:03,740
اخرج من هنا
انت لا تصلح لأي شيء

343
00:32:03,740 --> 00:32:05,420
حسناً. انا راحل

344
00:32:05,420 --> 00:32:06,820
حسناً, سيدي؟

345
00:33:16,700 --> 00:33:17,980
قبله
لا

346
00:33:19,260 --> 00:33:21,620
تعلم انك تريد ذلك
لا

347
00:33:23,780 --> 00:33:27,540
سيدي , قبله

348
00:34:05,460 --> 00:34:08,020
كنت افكر بالخروج لمشاهدة الشروق

349
00:34:09,460 --> 00:34:11,580
خلتك تريدي القدوم معي

350
00:34:15,660 --> 00:34:17,540
الى حدائق "لوكسمبورغ"؟

351
00:34:20,500 --> 00:34:21,540
لا

352
00:34:27,260 --> 00:34:30,220
تحضري , سأنتظرك

353
00:34:53,460 --> 00:34:55,580
ما هذا المكان بابا؟

354
00:34:55,580 --> 00:34:57,740
ثمة شيء اريد ان اريك اياه

355
00:35:02,360 --> 00:35:03,820
ما ذلك؟

356
00:35:19,340 --> 00:35:22,060
بابا , من هؤلاء الرجال؟

357
00:35:25,100 --> 00:35:27,140
انهم مدانون

358
00:35:27,140 --> 00:35:30,180
من السجون

359
00:35:31,940 --> 00:35:34,180
أيعقل حقاً ان يكونوا رجال؟

360
00:35:37,420 --> 00:35:40,020
اجل, انهم , رجال

361
00:35:40,020 --> 00:35:41,660
رجال مثلي

362
00:35:54,220 --> 00:35:55,260
(كوزيت)

363
00:35:55,260 --> 00:35:58,460
اعتقد ان صادفني احدهم في الشارع , كنت لأموت

364
00:35:58,460 --> 00:36:00,100
من مجرد رؤية وجهه

365
00:36:13,980 --> 00:36:16,100
ما الذي تفعلينه هنا؟ , ما الذي تريدينه؟

366
00:36:16,100 --> 00:36:17,500
الجو بارد هنا قليلاً

367
00:36:18,140 --> 00:36:19,180
أيمكنني ان انام معك؟

368
00:36:20,380 --> 00:36:21,460
كلا

369
00:36:50,940 --> 00:36:52,340
لدي رسالة لك

370
00:36:53,380 --> 00:36:54,860
حقاً, ممن؟

371
00:36:55,340 --> 00:36:56,580
ابي

372
00:36:58,060 --> 00:36:59,380
اعطني اياها

373
00:37:09,580 --> 00:37:12,660
جوندريت) , هل ذلك اسمك؟)
احياناً يكون اسمي

374
00:37:17,980 --> 00:37:20,940
يقول ان عائلتك تتضور جوعاً ,أهذا صحيح؟

375
00:37:20,940 --> 00:37:22,380
لا نأكل في الغالب , سيدي

376
00:37:32,300 --> 00:37:34,900
احضري محفظتي , انها على الطاولة

377
00:37:46,380 --> 00:37:47,980
تفضلي , لا يمكنني توفير اكثر

378
00:37:47,980 --> 00:37:51,140
لست مضطراً
ان يحاول ذلك مع الكل

379
00:37:51,140 --> 00:37:53,140
انها لك , ليس له

380
00:37:56,300 --> 00:37:57,460
تفضلي

381
00:38:01,700 --> 00:38:02,980
شكراً

382
00:38:09,100 --> 00:38:11,260
كيف تعيشي في هذا المكان؟

383
00:38:14,380 --> 00:38:15,820
اعيش بهذه الحالة

384
00:38:16,420 --> 00:38:18,220
احصل على ما استطيع , اذهب كيفما اشاء

385
00:38:20,420 --> 00:38:23,300
اخرج احياناً في الامسيات , ولا ارجع في الليل

386
00:38:24,460 --> 00:38:25,940
أتعلم ما اقصد؟

387
00:38:47,740 --> 00:38:51,780
خمسة فرانك , لماع

388
00:38:51,780 --> 00:38:53,540
انتَ نجم , هل انتَ متأكد؟

389
00:38:53,570 --> 00:38:56,010
انا متأكد
يا لك من رجل نبيل

390
00:38:58,100 --> 00:39:00,180
شكراً سيدي , الف مرة

391
00:39:00,180 --> 00:39:02,300
سيدي

392
00:39:02,300 --> 00:39:06,220
هذا قديم لك , ايمكنني اخذه؟

393
00:39:06,220 --> 00:39:07,260
شكراً

394
00:39:35,380 --> 00:39:37,820
اتعلم ماذا؟ , ذلك السيد (ماريوس)  رجل نبيل

395
00:39:39,860 --> 00:39:41,580
عرفت ان تلك الرسالة كانت جيدة

396
00:39:41,580 --> 00:39:43,180
لم تكن رسالتك من انجحت الخطة

397
00:39:43,180 --> 00:39:46,500
بل خطتي , اخبرته بقصتي وأشفق علي

398
00:39:47,500 --> 00:39:49,180
انا اعجبه السيد (ماريوس

399
00:39:49,180 --> 00:39:52,060
هل ضاجعك اذاً؟
كلا, انه ليس من ذلك النوع

400
00:39:53,060 --> 00:39:55,300
يملك قلب نقي
تعالي هنا

401
00:39:56,860 --> 00:39:58,820
تعالي هنا ايتها الفتاة الطيبة

402
00:40:12,870 --> 00:40:14,830
ماذا يوجد في يدك؟
لا شيء

403
00:40:17,100 --> 00:40:19,960
هيا , افتحيها
اري ابيك ما تحملين

404
00:40:27,540 --> 00:40:29,100
كانت تلك لي , ليس لك

405
00:40:36,100 --> 00:40:39,060
ايها اللص , انت تسرق ايها العجوز المتسول , اكرهك

406
00:40:39,060 --> 00:40:41,340
تكلمي بكلام مماثل وستحصلي على صفعة اخرى

407
00:40:42,260 --> 00:40:43,540
لست خائفة منك
حقاً؟

408
00:40:48,340 --> 00:40:51,340
حسناً, كنت فتاة ذكية

409
00:40:51,340 --> 00:40:53,500
فقط لا تتعالي

410
00:41:00,620 --> 00:41:05,980
حثالة , الكثير منهم , يتبخترون في ارائكهم الذهبية

411
00:41:05,980 --> 00:41:07,980
ماذا عني ها؟

412
00:41:07,980 --> 00:41:09,260
ها؟

413
00:41:09,260 --> 00:41:11,380
حال الضيم حالي

414
00:41:11,380 --> 00:41:14,380
احضريه الى هنا , أيمكنك فعل ذلك , (ايبونين) ,(أزيلما)؟

415
00:41:14,380 --> 00:41:15,640
الرجل الكبير صاحب المرأة الشابة؟

416
00:41:15,660 --> 00:41:18,770
اجل, ذلك , هو , قلت انه بدا لطيف

417
00:41:21,420 --> 00:41:23,780
ولا تعودي من دون جواب

418
00:41:33,140 --> 00:41:34,780
هؤلاء الرجال المريعين

419
00:41:34,800 --> 00:41:38,200
للتفكي بالاشياء التي فعلوها لمعاقبتهم بتلك الطريقة

420
00:41:39,660 --> 00:41:41,620
لمَ اخذتني الى هناك؟

421
00:41:41,620 --> 00:41:43,080
هل بسبب غضبك علي؟

422
00:41:43,100 --> 00:41:44,540
لا
هل اردت اخافتي؟

423
00:41:44,540 --> 00:41:47,020
لا ,لا (كوزيت) , انا

424
00:41:47,020 --> 00:41:48,780
سيدي , سيدتي

425
00:41:49,760 --> 00:41:51,830
ابي المسكين كتب رسالة لك

426
00:41:51,860 --> 00:41:54,100
ارجوك , اقرأها وأشفق علينا

427
00:41:54,620 --> 00:41:57,940
رسالة لي؟
يعرف انك رجل طيب

428
00:42:16,740 --> 00:42:18,440
أليس لديك ملابس اخرى لتلبسيها؟

429
00:42:18,460 --> 00:42:19,680
كلا, سيدي , فقط هذا

430
00:42:24,020 --> 00:42:25,420
اعرف المنزل

431
00:42:27,060 --> 00:42:29,500
سنأتي , اخبري اباك اننا سنأتي لاحقاً

432
00:42:29,500 --> 00:42:31,660
سيفرح ابي عندما اخبره بذلك

433
00:42:37,300 --> 00:42:38,520
بابا
نعم؟

434
00:42:38,540 --> 00:42:40,300
لا اعتقد ان علينا الذهاب

435
00:42:40,300 --> 00:42:41,460
لمَ لا؟

436
00:42:41,460 --> 00:42:44,820
تلك الفتاة , يراودني شعور سيء حولها

437
00:42:46,260 --> 00:42:49,660
عائلتها تحتاج مساعدة (كوزيت) , ويمكنني المساعدة

438
00:42:49,660 --> 00:42:51,420
ليتكِ تعرفي كيف يكون العالم

439
00:42:51,420 --> 00:42:53,100
حسناً, يمكنك القدوم ايضاً

440
00:43:09,700 --> 00:43:11,220
انهما قادمان

441
00:43:11,220 --> 00:43:15,460
اخمدي النار (روزالي) , اشعلي الشموع

442
00:43:15,460 --> 00:43:17,300
وأنت , اكسري النافذة

443
00:43:18,300 --> 00:43:21,180
هيا , اكسريها  بقبضتك , هيا

444
00:43:22,660 --> 00:43:25,540
سيدي , سيدي, ارجوك

445
00:43:26,820 --> 00:43:27,940
شكراً , سيدي

446
00:43:33,340 --> 00:43:34,380
(أزيلما)

447
00:43:38,620 --> 00:43:40,860
لا تبكين , سيستشيط غضباً فحسب

448
00:43:40,860 --> 00:43:43,860
لا,لا, على العكس , اقلبي المكان بالصراخ

449
00:43:43,860 --> 00:43:45,260
نريد ان يرى كم نعاني

450
00:43:45,260 --> 00:43:49,780
انتِ الى سريرك , ,يا لكِ من فتاة هادئة

451
00:43:58,780 --> 00:44:00,100
هيا

452
00:44:00,980 --> 00:44:02,380
فتاة شجاعة

453
00:44:09,020 --> 00:44:11,100
سيدي , سيدتي

454
00:44:16,660 --> 00:44:20,460
اهلاً اهلاً بك في منزلي المتواضع

455
00:44:20,460 --> 00:44:23,780
وأبنتك الفاتنة ايضاً , تفضلا , تفضلا

456
00:44:23,780 --> 00:44:25,460
تفضلا

457
00:44:29,540 --> 00:44:31,260
احضرت لك بعض الملابس يا سيد

458
00:44:31,260 --> 00:44:33,420
بعض الجوارب الصوفية , بطانيات

459
00:44:33,420 --> 00:44:36,980
متبرعي الملائكي اكثر من سخي

460
00:44:36,980 --> 00:44:39,100
الف شكر , سيدي الطيب

461
00:44:39,100 --> 00:44:44,380
لا ,لا, اتمنى ان تكفي الجوارب الصوفية تكفي لدفع الايجار

462
00:44:44,380 --> 00:44:47,300
لكني اشكرك من ....

463
00:44:52,700 --> 00:44:54,420
بابا

464
00:45:02,180 --> 00:45:05,140
ارى انك تستحق شفقة اكثر سيد

465
00:45:06,940 --> 00:45:08,380
(فابانتو)

466
00:45:09,100 --> 00:45:11,460
ألم توقع رسالتك (جونفلوت)؟

467
00:45:13,060 --> 00:45:15,220
اسمي (جينفلوت فابانتو

468
00:45:16,540 --> 00:45:17,800
بالطبع

469
00:45:17,820 --> 00:45:21,100
كما ترى سيدي , كل ما علي فعله هو ستر نفسي

470
00:45:21,100 --> 00:45:22,900
بهذا القميص

471
00:45:22,900 --> 00:45:24,940
وزوجتي مريضة وأبنتي مجروحة

472
00:45:24,940 --> 00:45:28,180
ومتأخر ستة اشهر عن دفع الايجار
هذه 60 فرانك

473
00:45:28,180 --> 00:45:31,140
ان لم تُدفع الليلة
سيتم رمينا بالشارع

474
00:45:33,620 --> 00:45:36,060
في احد الايام كنت رجل محترم

475
00:45:36,060 --> 00:45:40,900
وفي احد الايام , اتى رجل وسرق ابنتي مني

476
00:45:43,460 --> 00:45:47,700
لو التقيت بذلك الرجل مجدداً
سيكون بيننا كلام

477
00:45:49,780 --> 00:45:51,660
أتعلم ما اقول؟

478
00:45:58,460 --> 00:46:00,100
سيدتي

479
00:46:00,100 --> 00:46:04,540
امر مؤسف لـ آنسة بجمالك ان تصادف

480
00:46:04,540 --> 00:46:06,340
هكذا احداث غير سارة

481
00:46:06,340 --> 00:46:07,780
لدي 5 فرانكات لأعطيها لك

482
00:46:07,780 --> 00:46:09,700
هناك أناس في المدينة يدفعوا اكثر

483
00:46:09,700 --> 00:46:12,300
من ذلك لرؤيتك , انا متأكد

484
00:46:13,900 --> 00:46:16,300
سأسطحب ابنتي للمنزل
لاتنسَ معطفك , سيدي

485
00:46:16,300 --> 00:46:18,220
انا مغادر , انه لك

486
00:46:18,220 --> 00:46:22,380
سأعود هذه الليلة ومعي 60 فرانك

487
00:46:22,380 --> 00:46:24,980
سيد نبيل , سنتوقع مجيئك

488
00:46:26,660 --> 00:46:28,420
لا تنسَ هذا

489
00:46:32,580 --> 00:46:33,620
.(كوزيت)

490
00:46:35,380 --> 00:46:37,460
هل ستعود لذلك الرجل؟

491
00:46:37,460 --> 00:46:39,100
ارجو المعذرة

492
00:46:39,100 --> 00:46:42,220
تتحتم علي العودة
لأخراجه من حياتنا

493
00:46:42,220 --> 00:46:43,980
لن ادعه يؤذيك

494
00:46:44,580 --> 00:46:46,420
شارع "رو بلوميت" سيدي

495
00:47:01,980 --> 00:47:03,500
تبدو بحالة مزرية

496
00:47:04,620 --> 00:47:05,940
ما الامر؟

497
00:47:09,940 --> 00:47:13,700
انتِ من احضرهم الى هنا , اليس كذلك؟
الرجل الكبير والفتاة؟

498
00:47:13,700 --> 00:47:15,780
اجل, ما المشكلة؟

499
00:47:15,780 --> 00:47:18,060
اذن تعلمي اين يسكنون؟

500
00:47:18,060 --> 00:47:20,220
حسناً, لا اعرف المنزل المضبوط , سيدي (ماريوس

501
00:47:20,220 --> 00:47:22,460
لكن يمكنك اكتشاف ذلك لأجلي ,اليس كذلك؟

502
00:47:23,500 --> 00:47:26,100
ذلك يعتمد.علام سأحصل؟

503
00:47:26,940 --> 00:47:28,260
اياً ما ترغبين

504
00:47:31,620 --> 00:47:34,020
حسناً , اي شيء لك سيدي (ماريوس

505
00:47:34,620 --> 00:47:37,060
لكنه قد لا يعيش طويلاً , الرجل الكبير

506
00:47:38,140 --> 00:47:39,460
ماذا تعنين؟

507
00:47:40,300 --> 00:47:42,980
ابي يضمر الشر له , علي الذهاب

508
00:47:46,540 --> 00:47:48,700
Ah, evening, monsieur. All right?

509
00:47:48,700 --> 00:47:50,700
ان سمعت بعض الضجيج في وقت لاحق فلا تقلق

510
00:47:50,700 --> 00:47:52,780
سأقيم حفلة صغيرة مع اصدقائي

511
00:47:52,780 --> 00:47:55,460
طابت ليلتك سيدي
طابت ليلتك

512
00:47:57,380 --> 00:47:59,260
حسناً, الليلة هي الليلة المنشودة

513
00:47:59,260 --> 00:48:01,020
يعتقد انه يمكنه الفرار بـ60 فرانك

514
00:48:01,020 --> 00:48:02,540
فلا بد من وجود ملايين مخبأة

515
00:48:02,540 --> 00:48:04,340
سنغرز المسامير في يديه ونحصل على الكثير

516
00:48:04,340 --> 00:48:06,100
انتما الاثنتان , اخرجا
ابتعدا عن الطريق

517
00:48:06,100 --> 00:48:07,550
ماذا ؟ , ويدها مجروحة؟

518
00:48:07,580 --> 00:48:10,740
الهواء النقي سيفيدها , هيا , اخرجا

519
00:48:10,740 --> 00:48:12,260
اخرجا , هيا

520
00:48:17,020 --> 00:48:19,520
هل تعرفتي عليه؟ , عليه؟

521
00:48:19,540 --> 00:48:20,790
الرجل الذي اصطحب الفتاة

522
00:48:22,780 --> 00:48:24,700
يا الهي

523
00:48:24,860 --> 00:48:28,620
تلك السيدة الجميلة الفضيعة التي نظرت بشفقة على ابنتاي؟

524
00:48:28,620 --> 00:48:30,980
هي, لا بد من ذلك

525
00:48:30,980 --> 00:48:33,380
سأمنحها ركلة قوية في احشائها بحذائي ,كنت لأفعل ذلك

526
00:48:33,380 --> 00:48:35,780
حسناً , قد تفعلي ذلك بمباركتي

527
00:48:35,780 --> 00:48:38,100
لدي شركاء قادمون وسنحظى ببعض المرح

528
00:48:38,100 --> 00:48:40,780
معهم , من ثم سنأخذ اموالهم

529
00:48:41,300 --> 00:48:42,820
كلها

530
00:48:45,340 --> 00:48:46,700
وثمَ ماذا؟

531
00:48:48,720 --> 00:48:51,200
اعتقد اننا سيتوجب علينا قتله , عزيزتي

532
00:49:04,140 --> 00:49:06,220
نزل (غوربو) , تقول.؟

533
00:49:06,860 --> 00:49:08,100
اجل, اتعرفه؟

534
00:49:09,950 --> 00:49:10,990
اجل

535
00:49:18,780 --> 00:49:19,820
خذ هذه

536
00:49:21,380 --> 00:49:24,820
اذهب لغرفتك , اختبأ فيها , استمر بالمشاهدة

537
00:49:25,380 --> 00:49:27,220
دعهم يواصلوا عملهم لفترة قصيرة

538
00:49:27,220 --> 00:49:29,780
يجب ان نمنعهم من ارتكاب الجريمة

539
00:49:29,780 --> 00:49:32,620
تقول انك محامِ , ستتفهم ذلك

540
00:49:32,620 --> 00:49:35,260
انا طالب قانون ايها المفتش

541
00:49:35,260 --> 00:49:37,020
حسناً, ستفعل ما تؤمر به

542
00:49:37,940 --> 00:49:42,820
حالما تحتدم الامور , اطلق النار في الهواء

543
00:49:46,660 --> 00:49:48,180
هل انت خائف؟

544
00:49:50,860 --> 00:49:52,660
انا متوتر قليلاً

545
00:49:56,220 --> 00:49:58,540
حسناً, كل شيء يعتمد عليك

546
00:50:03,820 --> 00:50:05,340
الساعة الـ6 تقول؟

547
00:50:37,180 --> 00:50:40,860
حسناً , كل شيء جاهز؟
كل شيء جاهز

548
00:50:43,640 --> 00:50:46,400
حسناً , سأحمي هذا قليلاً

549
00:50:46,430 --> 00:50:47,670
لأجل صديقنا

550
00:50:55,420 --> 00:50:58,100
السلام على مريم

551
00:51:37,940 --> 00:51:39,940
حسناً, هذه اللحظة المنتظرة

552
00:51:43,740 --> 00:51:46,320
عرفت انك لن تخذلنا سيدي

553
00:51:46,330 --> 00:51:47,860
باركك الرب سيدي

554
00:51:55,780 --> 00:51:57,260
اين الطفلة المجروحة؟

555
00:51:57,260 --> 00:52:00,420
اصطحبتها اختها للطبيب

556
00:52:00,420 --> 00:52:02,500
فكرنا بالافضل

557
00:52:02,500 --> 00:52:05,740
الاطفال , تكاليفهم غالية , انهم كـ ثقب في محفظتك

558
00:52:05,740 --> 00:52:07,580
أليس كذلك؟

559
00:52:07,580 --> 00:52:08,620
تفضل

560
00:52:09,620 --> 00:52:12,260
يجب ان يغطي هذا ايجارك وتكاليفك الحالية

561
00:52:12,260 --> 00:52:13,980
هناك المزيد من ذلك

562
00:52:13,980 --> 00:52:16,860
باريس ليست المكان المناسب لك ولعائلتك

563
00:52:16,860 --> 00:52:19,980
يجب ان تنتقل الى الريف
استطيع مساعدتك في ذلك

564
00:52:21,050 --> 00:52:23,010
اجل, ذلك...

565
00:52:23,180 --> 00:52:25,860
تلك فكرة مدروسة منك سيدي , بالتأكيد

566
00:52:27,060 --> 00:52:29,780
سأضع عرضك بعين الاعتبار
لكن هل تحب اللوحات؟

567
00:52:29,810 --> 00:52:30,850
حسناً....

568
00:52:34,300 --> 00:52:36,780
من يكون؟
مجرد جار

569
00:52:36,780 --> 00:52:42,060
كما كنت اقول , ان تحب الفن لدي لوحة تحثك

570
00:52:42,060 --> 00:52:44,020
ان تبعها الى البائع المناسب

571
00:52:51,420 --> 00:52:52,580
مجرد جبران

572
00:52:55,500 --> 00:52:58,020
الان متع عينيك بها

573
00:52:58,020 --> 00:53:00,100
لوحة فنية من عمل يدي

574
00:53:00,100 --> 00:53:05,420
تصور العريف (ثيراندير) , بطل واترلو

575
00:53:05,420 --> 00:53:07,860
وأين البطل الان؟

576
00:53:11,940 --> 00:53:16,700
كنت (ثيراندير) , الذي انقذ حياة الكولونيل (بوتميرسي

577
00:53:16,700 --> 00:53:19,380
ولم احصل حتى على كلمة شكر مقابل ذلك

578
00:53:19,380 --> 00:53:21,940
وكنت انت اللقيط الذي سرق ابنتي

579
00:53:21,940 --> 00:53:24,540
امسكوه , اربطوه

580
00:53:44,940 --> 00:53:47,540
انا رجل معقول , لا اريد الكثير

581
00:53:47,540 --> 00:53:49,700
200الف فرانك تفي بالغرض

582
00:53:49,700 --> 00:53:53,620
انت لا تريد رؤية ابنتك الجميلة تصاب بأذى , اليس كذلك؟

583
00:53:56,460 --> 00:53:58,180
هل ذلك ما تطلقه عليها؟

584
00:53:59,180 --> 00:54:01,460
صديقي (مونبارناس) , يمكنه ان يتسلل خلفها

585
00:54:01,460 --> 00:54:03,620
في الحديقة ويحز لها حنجرتها

586
00:54:06,260 --> 00:54:08,380
كنت لأحز جنجرتك ايضاً مقابل 2 سو

587
00:54:11,340 --> 00:54:13,940
تجرؤ على تهديد حبيبتي (كوزيت

588
00:54:16,020 --> 00:54:17,420
امسكوه

589
00:54:24,700 --> 00:54:26,900
تعتقد انه يمكنك فعل اي شيء لتثير انطباعي؟

590
00:54:29,140 --> 00:54:30,460
انظر

591
00:54:40,100 --> 00:54:41,340
ماذا؟

592
00:54:44,460 --> 00:54:45,860
الان قم بأسوء ما لديك

593
00:54:57,500 --> 00:54:58,540
امسكوه

594
00:55:01,940 --> 00:55:03,900
امسكوه

595
00:55:06,900 --> 00:55:08,460
هيا

596
00:55:13,140 --> 00:55:15,660
اضربه في الوجه

597
00:55:22,780 --> 00:55:23,980
هيا

598
00:55:25,860 --> 00:55:30,620
خذوهم بعيداً ,ارموا اسلحتكم وأستسلموا

599
00:55:54,100 --> 00:55:55,540
لا تلمس امي

600
00:55:59,580 --> 00:56:00,940
تهاجمين ضابط؟

601
00:56:03,420 --> 00:56:06,940
الرجل الذي خدعتموه بالقدوم الى هنا , اين هو؟

602
00:56:06,940 --> 00:56:08,420
اخبرني
ليس هنا

603
00:56:12,500 --> 00:56:15,140
مؤسف انك فوتت الجائزة الحقيقة ايها المفتش

604
00:56:42,820 --> 00:56:44,660
اثنان هربا سيدي

605
00:57:47,800 --> 00:57:48,840
رأيتك من قبل

606
00:57:49,660 --> 00:57:52,140
انت الطالب الذي مغرمة اختي به

607
00:57:52,140 --> 00:57:54,380
غافورش) , الابن والوريث)

608
00:57:55,580 --> 00:57:58,020
لا يوجد شيء قيم هنا
ان كان هذا ماتفكر به

609
00:57:58,020 --> 00:58:02,660
لست بسارق
حقاً؟ , انا سارق

610
00:58:02,660 --> 00:58:05,700
لا احد سيساعدك
سيتوجب عليك مساعدة نفسك , الييس كذلك؟

611
00:58:05,700 --> 00:58:07,820
حسناً, انا ذاهب

612
00:58:07,820 --> 00:58:09,260
الى اين تذهب؟

613
00:58:09,260 --> 00:58:11,980
لا تقلق علي
لدي اصدقاء يجوبون المدينة

614
00:58:11,980 --> 00:58:13,940
وداعاً سيدي

615
00:58:24,820 --> 00:58:25,940
بأسم مريم.....

616
00:58:28,060 --> 00:58:29,580
بابا , بابا

617
00:58:34,700 --> 00:58:36,460
بابا

618
00:58:50,020 --> 00:58:53,740
الان , ايها الصديق العزيز , انا وأنت سنحظي بحديث سوية

619
00:58:54,900 --> 00:58:58,220
وستقوم بأخباري بكل شيء

620
00:58:58,220 --> 00:59:00,220
تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي

