﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:02,990
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By  " رفل مهدي "

2
00:01:02,990 --> 00:01:07,930
أنتم جميلين جداً يا ملائكتي
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By  " رفل مهدي "

3
00:01:07,930 --> 00:01:07,940
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By  " رفل مهدي "

4
00:01:07,940 --> 00:01:09,370
ميغيل) ، لا أعرف إذا كنت)"
" ستستلم هذه الرسالة أبداً
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By  " رفل مهدي "

5
00:01:09,370 --> 00:01:12,070
ميغيل) ، لا أعرف إذا كنت)"
" ستستلم هذه الرسالة أبداً

6
00:01:12,080 --> 00:01:14,070
" أتمنى أن تعلم أنني بخير "

7
00:01:14,080 --> 00:01:18,100
" و أنني أتلقى الحبّ ، و أنا مستعدة "

8
00:01:18,100 --> 00:01:22,070
من فضلك لا تقلق "
"لا تحزن

9
00:01:22,080 --> 00:01:26,100
" سأنضم إلى أمي و أبي في ذكرى العطاء الخاصة بهم "

10
00:01:26,100 --> 00:01:30,080
" سأدخل إلى الخفاء ، حيث ينتظرونني "

11
00:01:30,090 --> 00:01:32,900
" إنهم يفتقدونني ويحبوني "

12
00:01:32,900 --> 00:01:36,940
" و أنا أفتقدهم كثيراً ، و متأكدة أنك تفعل أيضاً "

13
00:01:36,960 --> 00:01:39,990
"أفكر فيهم كل يوم "

14
00:01:40,010 --> 00:01:43,020
" أحبك يا ( ميغيل ) و سأفعل دائماً "

15
00:01:43,040 --> 00:01:45,990
مع حبي ، ( بينلوبي )

16
00:01:45,990 --> 00:01:47,990
الساعة 5:23
" 97دقيقة حتى بداية " التطهير

17
00:01:51,120 --> 00:01:53,960
- أمي ، من فضلك
- هذا يكفي

18
00:01:53,960 --> 00:01:56,900
لن أقولها مرة أخرى

19
00:02:02,930 --> 00:02:06,020
المعذرة -
آسفة ، مشغولة جداً -

20
00:02:06,030 --> 00:02:07,980
البدء قريب

21
00:02:07,990 --> 00:02:11,040
أنتم لا تُعدون مستشفى ، أليس كذلك ؟

22
00:02:11,050 --> 00:02:15,040
المؤسسين الجدد ليسوا مهتمين بحماية
مدمني الكحول و المخدرات

23
00:02:15,050 --> 00:02:19,020
يجب أن نغلق المؤسسة مثل أي أحد آخر

24
00:02:19,020 --> 00:02:21,990
ماذا تحتاج؟ -
أسمي ( ميغيل ) -

25
00:02:22,000 --> 00:02:26,110
أتصلت عدة مرات هذا الصباح
أنا هنا لأرى اختي

26
00:02:26,120 --> 00:02:29,890
لا يسمح بالزوار اليوم

27
00:02:29,900 --> 00:02:33,020
أنصتي ، كنت بعيداً لفترة طويلة
.. و يجب أن أعرف

28
00:02:33,040 --> 00:02:35,920
آسفة ، لا استطيع مساعدتك

29
00:02:35,930 --> 00:02:39,920
أستمعي ، هل يمكنك فقط أن تعديني
أنه سيكون لديك مكان آمن من أجلها ؟

30
00:02:39,930 --> 00:02:40,960
أمي ، أنا حقا أريد واحد

31
00:02:40,960 --> 00:02:44,960
لن أقولها مرة أخرى
توقف عن الطلب

32
00:02:44,960 --> 00:02:47,020
يريد مسدساً

33
00:02:47,020 --> 00:02:50,990
أنه أخيراً ناضج بما يكفي ليفهم
ما مناسبة هذه العطلة

34
00:02:50,990 --> 00:02:52,050
إنه مرعوب

35
00:02:52,050 --> 00:02:53,960
انا لست خائفاً

36
00:02:56,960 --> 00:02:59,080
هل تريد معرفة شيء ما؟

37
00:02:59,080 --> 00:03:02,950
أنا خائف أيضًا
أنا أخاف أثناء كل عملية تطهير

38
00:03:02,960 --> 00:03:06,090
لكنني تعلمت خدعة
عندما انضممت إلى مشاة البحرية

39
00:03:06,110 --> 00:03:09,900
في يوم ما ، حاصرنا الأشرار

40
00:03:09,900 --> 00:03:13,050
ورقيبنا ، لاحظ
أننا كنا جميعاً خائفين

41
00:03:13,060 --> 00:03:14,920
و أتعلم ما الذي جعلنا نفعله ؟

42
00:03:16,420 --> 00:03:16,920
نمسك أيدي بعضنا

43
00:03:17,040 --> 00:03:19,020
- ماذا؟
- بلى

44
00:03:19,040 --> 00:03:24,110
قال إنه كان مُثبت علمياً
إن أمسكت يدّ أحدهم

45
00:03:24,120 --> 00:03:25,990
يقلل من خوفك

46
00:03:25,990 --> 00:03:27,120
حقاً ؟ -
نعم -

47
00:03:27,120 --> 00:03:29,090
هل يمكنك تخيل كيف كان منظرنا

48
00:03:29,110 --> 00:03:32,120
حفنة من مشاة البحرية الأقوياء
يمسكون بأيدي بعضهم

49
00:03:32,120 --> 00:03:35,150
نعم ، لقد شعرنا بالتفاهة

50
00:03:35,870 --> 00:03:38,960
ولكن بعد ذلك نجح الأمر
أختفى الخوف

51
00:03:47,050 --> 00:03:50,930
شكراً لك -
نعم -

52
00:03:50,930 --> 00:03:54,050
ما هو إسم أختك؟ -
( بينيلوبي غيريرو) -

53
00:03:54,050 --> 00:03:58,060
أنا آسفة ... لقد خرجت منذ بضعة أشهر

54
00:03:58,080 --> 00:04:01,020
! خرجـ ... خرجت ؟
إلى أين ذهبت ؟

55
00:04:01,030 --> 00:04:03,140
لا يسمح لي بالإفشاء عن معلومات المريض

56
00:04:03,150 --> 00:04:05,150
... سيدتي ، من فضلك أنها -
إنه قانون فيدرالي -

57
00:04:05,150 --> 00:04:08,930
أنها عملية التطهير .. فقط
أرجوك

58
00:04:14,930 --> 00:04:19,060
لكن هذا لا يعني أنه يمكنني منعك من العثور على
ما تحتاجه عندما أغادر

59
00:04:26,090 --> 00:04:28,100
أرجو أن تجدها

60
00:04:28,110 --> 00:04:31,110
( بينلوبي ) شخص لطيف حقاً

61
00:04:52,130 --> 00:04:54,940
هنري

62
00:04:54,950 --> 00:04:56,940
تباً

63
00:05:05,120 --> 00:05:07,160
حسناً

64
00:05:07,870 --> 00:05:09,120
! عزيزتي -
مرحباً -

65
00:05:09,120 --> 00:05:10,140
مرحباً

66
00:05:10,160 --> 00:05:12,970
أحضرت زهورك المفضلة

67
00:05:12,980 --> 00:05:17,050
جيد ، ستغطي الرائحة الكريهة لطعام المستشفى هذه

68
00:05:17,060 --> 00:05:20,010
حسناً ، ( روز ) تقول أنك ستعودين إلى المنزل
خلال بضعة أيام

69
00:05:20,030 --> 00:05:24,940
و أنك تبلين بلاء رائع
أفضل مما كان متوقعاً

70
00:05:24,950 --> 00:05:29,090
هل أنت ذاهبة أو قادمة من العمل؟ -
ذاهبة -

71
00:05:29,100 --> 00:05:31,040
في ليلة التطهير؟

72
00:05:31,050 --> 00:05:35,870
يجب عليك البقاء هنا معي
هذا هو المكان الأكثر أمانًا في المدينة

73
00:05:35,870 --> 00:05:37,020
المكتب آمن

74
00:05:37,040 --> 00:05:41,070
أمي ، لن أذهب
لو لم يكن كذلك

75
00:05:41,090 --> 00:05:44,000
سأكون بخير

76
00:05:44,010 --> 00:05:46,120
يعتنون بنا هناك
إنهم يفعلون حقاً

77
00:05:47,130 --> 00:05:51,120
أتعلمين ، بحلول هذا الوقت ظننت أنك لن تكوني
في منصب حيث تضطرين للعمل في هكذا ليلة

78
00:05:51,120 --> 00:05:53,050
أنت وأنا أيضاً

79
00:05:53,060 --> 00:05:55,100
... لو فقط لعبت اللعبة كـ

80
00:05:55,110 --> 00:05:58,050
أوه ، أمي ، لا تبدأي
لا تفعلي هذا

81
00:06:02,110 --> 00:06:05,110
يجب أن أذهب يا أمي
الوقت يقترب من البدء

82
00:06:05,120 --> 00:06:08,950
تناولي كل أدويتك
و لا تتسبي بالمصاعب للجميع

83
00:06:08,970 --> 00:06:12,110
لن أكون (لورين بربور ) إن لم أفعل ذلك

84
00:06:12,120 --> 00:06:14,160
كوني آمنة ، حسناً ؟

85
00:06:14,870 --> 00:06:18,000
أتصلي بي -
أحبك -

86
00:06:18,010 --> 00:06:20,870
! أتصلي بي -
! أحبك -

87
00:06:25,370 --> 00:06:27,560
أنت بخير يا عزيزي ؟
بماذا تفكر ؟

88
00:06:27,570 --> 00:06:31,610
أوه ، كنت أتساءل فقط كيف سيكون الأمر هناك

89
00:06:31,620 --> 00:06:34,660
أعني ، ليس لدينا أي فكرة
كيف يحتفل هؤلاء الناس بعملية التطهير

90
00:06:35,370 --> 00:06:36,570
لا تفكر في ذلك

91
00:06:36,590 --> 00:06:40,480
أبحث عن ركن ، أختبئ
و أنتظر حتى يتم إستدعائك

92
00:06:40,490 --> 00:06:42,610
( جينا ) ، هل تبدو كبذلة مستأجرة ؟

93
00:06:42,620 --> 00:06:46,380
بتاتاً ، تبدو مذهلاً

94
00:06:46,390 --> 00:06:50,420
أنا؟ -
جميلة ، كالعادة -

95
00:06:52,420 --> 00:06:55,370
لا يمكن أن أكذب
أنا متوتر جداً

96
00:06:55,370 --> 00:06:58,530
لا تكن كذلك
سيكون أكثر أمانًا من أي مكان آخر في الريف

97
00:06:58,540 --> 00:07:00,620
ليس ذلك ... أنا فقط ...
اريد ان يكون كل شيء على ما يرام

98
00:07:00,620 --> 00:07:02,600
كما تعلمين ، فرصة كهذه لا تطرأ سوى

99
00:07:02,610 --> 00:07:05,530
مرة واحدة خلال 12 حيوات

100
00:07:05,540 --> 00:07:08,640
سيسير الأمر على نحو رائع
هذا مجرد إجراء شكلي

101
00:07:08,660 --> 00:07:13,370
السبب الوحيد لكوننا مدعوون هو
لأنه يريد فعل هذا معنا

102
00:07:13,370 --> 00:07:16,600
نحن نعقد صفقة مع الشيطان يا عزيزتي

103
00:07:16,610 --> 00:07:18,560
نحن نأخذ أموال الشيطان

104
00:07:18,570 --> 00:07:21,500
و سنقوم بأمور عظيمة بها

105
00:07:29,630 --> 00:07:32,550
وآمل ألا يكون هناك مفاجآت الليلة

106
00:07:32,560 --> 00:07:36,410
لن تكون هناك
لا داعى للقلق

107
00:07:36,420 --> 00:07:39,490
الليلة هي ليلتنا
هذا يغير كل شيء

108
00:07:39,490 --> 00:07:41,370
هذا كل شيء أردناه

109
00:07:41,380 --> 00:07:42,520
من أجلنا

110
00:07:42,540 --> 00:07:43,640
من أجل عائلتنا

111
00:08:12,500 --> 00:08:15,600
لم يتبقى سوى 48 دقيقة قبل أن تصدح صفارات التطهير

112
00:08:15,610 --> 00:08:17,640
إن كانت تدلّ مبيعات المراكز التجارية على أي شيء

113
00:08:17,660 --> 00:08:19,490
إذن أنه قدّ يكون هذا العام أضخم من أي وقت مضى

114
00:08:19,500 --> 00:08:22,370
بما أن المسدسات ، الذخيرة و عدة النجاة
تختفي من على رفوف البيع

115
00:08:22,370 --> 00:08:23,430
إنه سباق تسليح في العديد من الأحياء

116
00:08:23,440 --> 00:08:25,560
بينما يكافح السكان المحليون للعثور على أسلحة أفضل من جيرانهم

117
00:08:25,570 --> 00:08:30,600
و يصعب إيجاد البنادق النصف آلية في معظم المتاجر

118
00:08:30,610 --> 00:08:33,470
مكالمات الطوارئ تتزايد بأعداد قياسية

119
00:08:33,480 --> 00:08:35,570
بينما يجري المواطنين المتوترين مكالمات أخيرة

120
00:08:35,580 --> 00:08:37,500
بينما تستعد أقسام الشرطة و الإطفاء
للتوقف عن العمل

121
00:08:37,510 --> 00:08:40,490
إذا لم يكن لديك
نظام أمان عالي التقنية

122
00:08:40,490 --> 00:08:41,560
افعل ما تستطيع
قبل فوات الأوان

123
00:08:41,570 --> 00:08:44,610
خبراء الأمن يحذرون أن المُطهرين
أصبحوا أكثر جرأة بشكل متزايد

124
00:08:44,620 --> 00:08:51,580
و يستهدفون بشكل خاص المنازل التي تم تأمينها
بالخشب الرقيق و المسامير

125
00:08:51,590 --> 00:08:53,420
أتريد قناع تطهير يا سيدي؟

126
00:09:03,850 --> 00:09:08,020
الساعة 5: 40
80دقيقة حتى عملية التطهير

127
00:09:34,640 --> 00:09:38,440
يا إلهي ، هل أنت مجنون؟
لا أعرف أين هنري

128
00:09:38,450 --> 00:09:39,570
أعلم أنك تعرف مكانه

129
00:09:39,580 --> 00:09:41,440
اوه، لماذا تُزعجني هكذا

130
00:09:41,450 --> 00:09:43,520
أنا لا أعرف أين هي

131
00:09:43,530 --> 00:09:45,370
لم يبدأ التطهير بعد يا صاح

132
00:09:45,370 --> 00:09:47,570
ألا يمكنك الانتظار ساعة أخرى؟

133
00:09:52,480 --> 00:09:54,410
! أبق هناك

134
00:10:00,640 --> 00:10:01,650
ماذا فعلت لأستحق هذا ؟

135
00:10:02,370 --> 00:10:05,530
ألا يُفترض بك أن تكون مسافراً
في مكان ما تخوض حرب غبية ؟

136
00:10:05,540 --> 00:10:06,620
من حسن حظك ، عدت للتو

137
00:10:06,630 --> 00:10:10,530
الآن ، أخبرني أين ( هنري )
لا مزيد من الهراء ، أيها الوغد

138
00:10:10,540 --> 00:10:11,500
ارجوك ارجوك ارجوك
انا لا اعرف

139
00:10:11,510 --> 00:10:13,630
- أين؟
- لا أعلم يا رجل

140
00:10:13,640 --> 00:10:15,590
" ربما هو في " الصف

141
00:10:15,600 --> 00:10:17,530
" حسناً ، إذن دعنا نذهب لزيارة " الصف

142
00:10:17,540 --> 00:10:20,370
! دعني أخرج من هنا

143
00:10:26,610 --> 00:10:28,440
مرحباً

144
00:10:28,450 --> 00:10:30,380
لن تعملين الليلة ، أليس كذلك ( جين ) ؟

145
00:10:30,390 --> 00:10:31,650
الأسواق الخارجية لا تكترث بشأن التطهير

146
00:10:32,370 --> 00:10:34,450
يا فتاة ، حظ موفق

147
00:10:34,460 --> 00:10:36,610
شكراً

148
00:10:36,620 --> 00:10:39,570
مرحباً يا رئيسة -
مرحباً يا موظف -

149
00:10:39,580 --> 00:10:40,610
" ( تشيهو ) وصلت إلى " طوكيو

150
00:10:40,620 --> 00:10:43,400
يجب أن يكون في المكتب
قبل أن نبدأ

151
00:10:43,410 --> 00:10:45,640
كل شيء على ما يرام؟ -
جيد -

152
00:10:45,650 --> 00:10:47,530
كيف حال أمك؟

153
00:10:47,540 --> 00:10:49,540
بحالة جيدة
شكرا للسؤال ، مارك

154
00:10:49,560 --> 00:10:51,540
جيد ، جيد

155
00:10:56,370 --> 00:10:58,460
هذه أول مرة أعمل فيها أثناء ليلة التطهير

156
00:10:58,470 --> 00:11:01,400
انها ، اه ...
هذا غريب

157
00:11:03,500 --> 00:11:05,600
ليس هناك مكان أفضل من هنا

158
00:11:22,610 --> 00:11:26,590
أنها الساعة الـ 51: 5 مساءاً
لم يتبقى سوى 69 دقيقة حتى بداية التطهير

159
00:11:26,600 --> 00:11:28,650
إن لم تكنّ مؤمناً
يكاد ينفد وقتك

160
00:11:29,370 --> 00:11:32,580
- أسماء؟
- مارك كانتوف ، جين بربور

161
00:11:41,580 --> 00:11:43,380
أنهم آمنون

162
00:11:49,450 --> 00:11:51,370
عظيم. الآن دعوني أشرح لكم القوانين

163
00:11:51,370 --> 00:11:54,390
بمجرد أن يبدأ التطهير
هذا الطابق 38 سيتم تأمينه كمنطقة آمنة

164
00:11:54,400 --> 00:11:58,470
الأمن وجميع العمال ، بما في ذلك كلاكما وقعوا على تنازلات
ليتخلوا عن حقهم في التطهير

165
00:11:58,480 --> 00:12:00,370
في هذا الطابق طوال المساء

166
00:12:00,380 --> 00:12:02,620
الجميع في الطابق الـ 38 عدا الأمن
سيكون غير مسلح

167
00:12:02,630 --> 00:12:04,620
يمكننا أن نضمن سلامتكم فقط في هذا الطابق

168
00:12:04,620 --> 00:12:06,650
هل تفهمان هذه القواعد ؟

169
00:12:07,370 --> 00:12:10,480
شكراً لتعاونكم ، أستمتعوا بالليلة

170
00:12:34,460 --> 00:12:35,580
مرحباً جميعاً

171
00:12:35,590 --> 00:12:37,540
مرحباً ( جاين ) -
مرحباً مرحباً -

172
00:12:37,560 --> 00:12:38,580
مرحباً ( جاين ) -
مرحباً مرحباً -

173
00:12:38,590 --> 00:12:39,620
مرحباً

174
00:12:39,620 --> 00:12:41,470
.. ( جاين ) ، لقد تحدثت مع ( تيشهو ) و هي

175
00:12:41,480 --> 00:12:44,450
وصلت بالفعل ، سمعت

176
00:12:44,460 --> 00:12:46,470
... هل أتيتم إلى هنا معاً يا رفاق أو

177
00:12:46,480 --> 00:12:51,650
بالتاكيد. مارك قضى طوال فترة الظهيرة معي
لنراجع كل شيء بشأن الليلة

178
00:12:52,370 --> 00:12:54,540
أسترخي (آليسون ) ، أنا أمزح

179
00:12:54,560 --> 00:12:58,370
كلاكما يجب أن تتخليا عن هذا الهراء
و تتعاونا معاً الليلة

180
00:12:58,370 --> 00:12:59,470
لدينا الكثير لنقوم به

181
00:12:59,480 --> 00:13:01,560
الآن ، أتصلوا بـ (  تشيهو ) على الهاتف بينما أستعد

182
00:13:01,570 --> 00:13:05,410
بعد ذلك ، سأجهز الموظفين من ناحية
ما يجب أن نتوقعه ، حسناً ؟

183
00:13:05,420 --> 00:13:06,620
حسناً ؟

184
00:13:06,630 --> 00:13:10,640
نحن الجرحى ، المصابون

185
00:13:10,650 --> 00:13:13,490
الأرواح المتضررة بشكل يتعذر إصلاحه

186
00:13:13,490 --> 00:13:18,600
و هذا الألم المشترك هو ما يسمح لنا بفهم
بعضنا البعض بشكل عميق

187
00:13:18,610 --> 00:13:22,460
الليلة هذه المعاناة تنتهي يا أعزائي

188
00:13:22,470 --> 00:13:26,410
انا سأكون مرشدتكم للتوجه نحو الخفاء

189
00:13:26,420 --> 00:13:29,480
حيث لا يوجد ألم ، فقط حبّ

190
00:13:29,490 --> 00:13:31,370
- نعم فعلاً
- نعم فعلاً

191
00:13:33,500 --> 00:13:36,470
تعالوا

192
00:13:36,480 --> 00:13:40,610
وقت العطاء قريب ... لنستعد

193
00:14:51,530 --> 00:14:54,370
حسناً

194
00:15:02,370 --> 00:15:05,370
مرحباً يا رفاق
ستخرجون الليلة ؟

195
00:15:05,380 --> 00:15:06,480
يا إلهي

196
00:15:06,490 --> 00:15:09,490
نعم -
حافظ على سلامتك يا (روس) -

197
00:15:09,500 --> 00:15:12,420
نعم ، أنتم أيضاً

198
00:15:14,490 --> 00:15:17,370
تعال ، تعال .. أبق هنا

199
00:15:17,380 --> 00:15:20,370
أتعلمين ، في بعض الأحيان أتمنى لو نطهر أيضاً يا عزيزتي

200
00:15:20,380 --> 00:15:22,420
أعني ، روس و كلبه سيختفيان إلى الأبد

201
00:15:22,440 --> 00:15:25,530
ولن نضطر إلى تجنب أكوام هائلة من براز الكلاب
على العشب بعد ذلك

202
00:15:25,540 --> 00:15:27,520
يمكن أن تكون هذه ليلة عظيمة

203
00:15:27,530 --> 00:15:31,450
حسناً ، نحن سنخرج أثناء التطهير لأول مرة

204
00:15:31,460 --> 00:15:33,530
إذن أنت تقولين يجب أن نستغل الأمر ؟

205
00:15:33,540 --> 00:15:35,490
حسناً -
نعم -

206
00:15:49,440 --> 00:15:51,510
آسفين لجعلك تعمل في وقت قريب من التطهير

207
00:15:51,520 --> 00:15:53,530
نعم ، أنت لن ... لن تعمل طوال الليل ، أليس كذلك ؟

208
00:15:53,540 --> 00:15:55,440
بعض الرجال يفعلون

209
00:15:55,450 --> 00:15:58,390
يوصلون المجانين لجنيّ بعض المال الإضافي أثناء التطهير

210
00:15:58,400 --> 00:16:00,530
لكن ليس أنا ، أنتم يا رفاق رحلتي الأخيرة

211
00:16:00,540 --> 00:16:03,540
سأذهب إلى المنزل و أغلق

212
00:16:03,560 --> 00:16:07,560
أنا أعرف هذا المكان
" منزل " ستانتون

213
00:16:09,460 --> 00:16:12,640
ماذا ، هل هي حفلة تطهير للمؤسسين الجدد ؟

214
00:16:12,650 --> 00:16:14,650
... لا نعلم ، أنها

215
00:16:15,370 --> 00:16:17,400
هذه أول مرة نتلقى الدعوة

216
00:16:17,410 --> 00:16:21,380
نحن لا نهوى التطهير

217
00:16:21,390 --> 00:16:23,450
إذن لماذا أنتم ذاهبين بحق الجحيم ؟

218
00:16:23,460 --> 00:16:26,530
أنها ... صفقة تجارية من نوع ما

219
00:16:26,540 --> 00:16:29,380
كهراء الآباء المؤسيين الجدد ، صحيح ؟

220
00:16:29,390 --> 00:16:32,400
لا ليست كذلك
لا شيء من هذا القبيل

221
00:16:32,410 --> 00:16:36,390
نحن نحاول الحصول على استثمار سيساعدنا في بناء مسكن للفقراء

222
00:16:36,400 --> 00:16:38,410
من هم أقل حظاً

223
00:16:49,370 --> 00:16:52,620
لقد تساءلت دائماً عن شيء ما
بشأن هذه الحفلات الكبيرة

224
00:16:52,630 --> 00:16:54,490
كيف يمكنك الوثوق بأي أحد

225
00:16:54,500 --> 00:16:58,370
كان يجب أن نوقع على إستمارة تضمن أنه لا يمكننا
أن نمارس التطهير أو نتعرض للتطهير

226
00:16:58,370 --> 00:16:59,420
نعم ، يقومون بالتحقق من خلفيات الأشخاص

227
00:16:59,430 --> 00:17:03,440
فهمت ، الأغنياء لا يقتلون بعضهم البعض في ليلة التطهير

228
00:17:03,450 --> 00:17:06,510
نحن لسنا أغنياء ، بلّ أبعد ما يكون عن ذلك -
أنتم كذلك ، الليلة -

229
00:17:30,570 --> 00:17:33,530
.. أهم الأمور أولاً يا فريق

230
00:17:33,540 --> 00:17:36,470
شركة " ريكر مور " للأسهم أكثر آماناً
من منازلنا الليلة

231
00:17:36,480 --> 00:17:38,510
لذا دعونا ننسى التطهير

232
00:17:38,520 --> 00:17:41,590
لنتمكن جميعاً من التركيز على العمل و لا شيء آخر

233
00:17:41,600 --> 00:17:44,530
... الآن ، أريد أن أؤكد على الآتي

234
00:17:44,540 --> 00:17:47,420
كل واحد منكم يساهم بشيء ما في هذه الصفقة

235
00:17:47,430 --> 00:17:49,430
و يُعتبر جزء لا يتجزأ من إتمامها

236
00:17:49,440 --> 00:17:52,550
الإتمام الذي يجب أن يتم قبل أن تُفتح
أسواقنا في الصباح

237
00:17:52,560 --> 00:17:54,540
هذا يعني الكثير من العمل التفصيليّ

238
00:17:54,550 --> 00:17:58,630
دعونا نفعل ذلك معاً و يمكننا جميعاً الحصول على مكافأة

239
00:17:58,640 --> 00:18:01,510
وإذا أتممنا هذه الصفقة في وقت مبكر

240
00:18:01,520 --> 00:18:04,680
و هذا مُحتمل إن كانت الأسواق اليابانية لصالحنا

241
00:18:04,680 --> 00:18:06,600
يمكننا الإحتفال قليلاً

242
00:18:06,600 --> 00:18:09,540
أحضرت علبة من نبيذ ( دون خوليو ) 1942

243
00:18:09,550 --> 00:18:11,510
يمكننا جميعاً مشاركتها ، حسناً؟

244
00:18:11,520 --> 00:18:12,620
حسنًا ، لنبدأ بالعمل

245
00:18:12,620 --> 00:18:15,590
آسف للمقاطعة ، المعذرة

246
00:18:15,600 --> 00:18:18,550
آسف على المقاطعة
مساء الخير جميعاً

247
00:18:18,560 --> 00:18:21,440
مساء الخير -
مساء الخير يا( جاين ) -

248
00:18:21,450 --> 00:18:23,390
أردت فقط أن أشكر الجميع

249
00:18:23,400 --> 00:18:24,580
العمل طوال الليل أمر جيد
لكن العمل طوال الليل أثناء ليلة التطهير

250
00:18:24,590 --> 00:18:27,390
مستوى عال جداً من الإلتزام

251
00:18:27,400 --> 00:18:30,400
و لا أستطيع شكركم بما يكفي للقيام بهذا

252
00:18:30,410 --> 00:18:32,590
أنه مؤسف
لكن لم يكن لدينا خيار آخر

253
00:18:32,600 --> 00:18:34,460
يا له من توقيت سيء

254
00:18:34,470 --> 00:18:36,530
لا يا ديفيد ، من فضلك -
لا مشكلة -

255
00:18:36,540 --> 00:18:39,470
كما تعلمون ، ( جاين ) أذكى مني بكثير

256
00:18:39,480 --> 00:18:41,470
لهذا وظفتها ، انها تجعلني أبدو بمظهر جيد

257
00:18:41,480 --> 00:18:43,580
ولكن احياناً القليل من البساطة

258
00:18:43,590 --> 00:18:45,480
لا يمكن أن تضر لتوضيح الأشياء

259
00:18:45,500 --> 00:18:49,510
... وأنا بارع في البساطة ، لذا

260
00:18:49,520 --> 00:18:50,640
ستحصلون جميعاً على مكافآت أكبر

261
00:18:51,370 --> 00:18:54,480
إن أتممتم صفقة ( تشيهو ) الليلة ، جميعكم

262
00:18:54,500 --> 00:18:56,530
نفعل ما نفعله من أجل المال

263
00:18:56,540 --> 00:18:59,590
و ستجنون المزيد إن نفذتم

264
00:19:02,500 --> 00:19:04,590
عظيم ، أنا أحب هذا
دعونا نبدأ بالعمل

265
00:19:04,600 --> 00:19:06,430
سأتفقد وضعكم في وقت لاحق

266
00:19:06,440 --> 00:19:10,560
( جاين ) الغرفة لك الآن ، سأبتعد عن طريقك

267
00:19:10,570 --> 00:19:13,560
لقد نسيت أنك من النوع المُتنصت يا ( ديفيد )

268
00:19:15,440 --> 00:19:19,610
أنت تعلمين أنني دائماً أراقب و أستمع ( جاين )

269
00:19:19,620 --> 00:19:22,540
سنتحدث لاحقاً
أبقني على اطلاع بالمستجدات

270
00:19:24,570 --> 00:19:27,510
حسنًا ، لنبدأ

271
00:19:29,530 --> 00:19:32,470
بحقك ، أين أنت ؟

272
00:20:33,500 --> 00:20:35,540
أخبرتك أنها ليست في المنزل يا عزيزي

273
00:20:35,550 --> 00:20:37,600
"  لا تزال بعيدة في " أفريقيا

274
00:20:37,610 --> 00:20:40,520
فقط أسترخي وركزّ على سبب قدومنا إلى هنا

275
00:20:40,530 --> 00:20:42,520
حسناً ؟ -
نعم -

276
00:20:44,540 --> 00:20:46,420
أنت آمن -
شكراً -

277
00:20:46,430 --> 00:20:48,530
سيدتي ، أرفعي يديك

278
00:20:51,530 --> 00:20:53,480
أستديري يا سيدتي

279
00:20:55,500 --> 00:20:57,540
شكراً لك ، أنت آمنة

280
00:20:57,550 --> 00:21:00,560
أرفع يديك

281
00:21:00,560 --> 00:21:04,070
الساعة الـ 6:10
50دقيقة حتى عملية التطهير

282
00:21:28,380 --> 00:21:31,470
مرحباً

283
00:21:31,480 --> 00:21:33,640
حان وقتنا ، يا عزيزتي

284
00:21:33,650 --> 00:21:37,430
وقتنا للهروب من كل الألم

285
00:21:37,440 --> 00:21:41,450
للهروب من والدك
هذا الوحش ، إلى الأبد

286
00:21:43,410 --> 00:21:45,590
أتذكرين كلام القائد ؟

287
00:21:45,600 --> 00:21:48,610
سيرشدك إلى الخفاء

288
00:22:15,510 --> 00:22:18,370
لا أرى آل ستانتون في أي مكان

289
00:22:18,370 --> 00:22:20,370
أعتقد أنهم يحييون كل الضيوف

290
00:22:20,370 --> 00:22:22,510
لم لا تذهب للبحث عن السيد ستانتون يا عزيزي ؟

291
00:22:22,520 --> 00:22:23,620
كلما أسرعت في خوض تلك المحادثة

292
00:22:23,620 --> 00:22:27,440
كلما أسرعنا في العثور على غرفة و تجنب
أي تطهير ربما يحدث هنا

293
00:22:27,450 --> 00:22:28,600
كلما بدأت أنا المحادثة ؟

294
00:22:28,610 --> 00:22:32,530
ماذا عنك؟
هذه هي شركتنا ...مناصفة

295
00:22:32,540 --> 00:22:35,640
أوه ، لا ، لا ، لا
أنا مبدعة ، و أنت رجل الأعمال

296
00:22:35,650 --> 00:22:37,440
لن تعبث أبداً بتصاميمي

297
00:22:37,450 --> 00:22:39,470
و أنا لن أعبث أبداً بطرق تفاوضك

298
00:22:39,480 --> 00:22:40,530
هذه مسؤوليتك يا شريك

299
00:22:40,540 --> 00:22:43,500
أنا أحبك

300
00:22:43,510 --> 00:22:48,620
الآن أذهب و أجعل أبن العاهرة ذلك يدفع الثمن
لجعلنا نأتي إلى هنا ، بطن الوحش في ليلة التطهير

301
00:22:48,620 --> 00:22:50,530
.. و لا تنسى ، بعد أن تغلق الصفقة

302
00:22:50,540 --> 00:22:53,630
من المحتمل أن يحاول أن يجعلنا اعضاء في
" حزب " الآباء المؤسسين الجدد

303
00:22:53,640 --> 00:22:57,470
أعلم ، أنا مستعد لذلك ، سأحاول التملص من ذلك

304
00:22:57,480 --> 00:23:00,650
و تذكري ، ( بيلي سايبين ) أتمم صفقة هائلة
كبداية له هنا في العام الماضي

305
00:23:01,370 --> 00:23:02,570
و لم ينضم ، حسناً ؟

306
00:23:02,580 --> 00:23:04,450
لذا الصفقة لا تعتمد على ذلك

307
00:23:04,460 --> 00:23:09,370
المال الوفير يحفز ( ستانتون ) أكثر من السياسة

308
00:23:09,380 --> 00:23:12,580
أنت ترتدي هذه البذلة المستأجرة بشكل جيد يا سيد ( بيتنكورت )

309
00:23:12,590 --> 00:23:16,370
حسناً ، هذا يبعث على الثقة يا سيدة ( بيتنكورت )

310
00:23:17,640 --> 00:23:20,470
الآن أذهب و حقق أحلامنا

311
00:23:20,480 --> 00:23:22,520
نعم، سيدتي

312
00:23:28,510 --> 00:23:31,370
مرحباً ، مشروب " سليتزر " مع الليمون من فضلك

313
00:23:31,380 --> 00:23:33,480
نعم، سيدتي

314
00:23:33,500 --> 00:23:35,480
سيدتي ؟ -
تناولت بعضها بالفعل -

315
00:23:35,500 --> 00:23:37,520
مقبلات ، سيدتي؟

316
00:23:44,510 --> 00:23:46,460
ماذا؟

317
00:23:47,620 --> 00:23:50,380
! لا ، عودي إلى هنا

318
00:23:51,600 --> 00:23:53,530
هل تعرفين ماذا فعلت ؟

319
00:23:53,540 --> 00:23:55,620
أنظري إليّ ، أنظري إليّ عندما أتحدث إليك

320
00:23:55,630 --> 00:23:58,630
أتعرفين كم من الوقت يستغرق ؟

321
00:24:27,640 --> 00:24:30,410
! هيا ... أنهض

322
00:24:30,420 --> 00:24:32,560
هل ( هنري ) هنا ؟

323
00:24:36,400 --> 00:24:37,540
تحدث

324
00:24:37,550 --> 00:24:40,630
... أشعر أنه مهما قلت ، ستضربني

325
00:24:40,640 --> 00:24:43,540
! أنه في الداخل

326
00:24:43,550 --> 00:24:44,550
أنت متأكد ؟

327
00:24:44,560 --> 00:24:47,460
في بعض الأحيان هو هناك
في بعض الأحيان لا

328
00:24:47,470 --> 00:24:49,450
لا أعلم ، ربما

329
00:24:49,460 --> 00:24:51,600
حسناً. أنت مرافقي
هل تسمعني؟

330
00:24:51,610 --> 00:24:55,370
أنت ستُدخلني -
مهلاً ، مهلاً -

331
00:24:55,370 --> 00:24:58,440
ماذا ؟ لا ، لا ... لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

332
00:24:58,450 --> 00:25:00,510
سرّ

333
00:25:00,520 --> 00:25:03,520
لا ، هذه ليست فكرة جيدة

334
00:25:08,580 --> 00:25:10,580
من هناك ؟

335
00:25:10,590 --> 00:25:12,440
(تي) ، إنه أنا ، الوغد

336
00:25:12,450 --> 00:25:15,520
كل شيء على ما يرام
أحضرت ... أحضرت صديق

337
00:25:30,460 --> 00:25:33,580
من هذا بحق الجحيم ؟ -
أنه آمن يا رجل -

338
00:25:33,590 --> 00:25:36,540
( لينز ) ، أنه مجرد صديق
ما خطب ( كايلي ) ؟

339
00:25:36,550 --> 00:25:39,410
لماذا هي مكبلة؟
أكانت تسرق من مخزونك ؟

340
00:25:40,440 --> 00:25:42,650
لا يا رجل ، هذا من أجل مصلحتها

341
00:25:43,370 --> 00:25:45,510
سنقيم سهرة إحتفال في وقت لاحق

342
00:25:45,520 --> 00:25:48,540
و ( كايلي ) الجميلة ، ستكون حلوى التطهير

343
00:25:48,550 --> 00:25:50,570
يجدر بكم أن تأتوا أيضاً يا شباب

344
00:25:50,580 --> 00:25:53,650
إنها ليلة التطهير
كل شيء مباح!

345
00:25:58,390 --> 00:26:00,570
سأرفض

346
00:26:02,570 --> 00:26:05,620
أنا أبحث عن ( هنري )

347
00:26:05,630 --> 00:26:08,580
أنا صديق قديم

348
00:26:11,560 --> 00:26:14,620
أعرف كل أصدقاء ( هنري )

349
00:26:14,630 --> 00:26:18,390
لكنني لا أعرفك

350
00:26:18,400 --> 00:26:21,580
كنت بعيداً لبعض الوقت

351
00:26:21,590 --> 00:26:25,400
حسناً ، أين كنت ؟

352
00:26:25,410 --> 00:26:28,380
كنت مع مشاة البحرية

353
00:26:33,600 --> 00:26:35,410
! أمور مثيرة

354
00:26:37,600 --> 00:26:39,550
نعم

355
00:26:39,560 --> 00:26:41,510
فتى جندي

356
00:26:41,520 --> 00:26:43,370
الجندي الخارق

357
00:26:44,430 --> 00:26:47,590
... إذن ( رامبو )

358
00:26:47,600 --> 00:26:50,650
ماذا تريد من ( هنري ) ؟

359
00:26:57,390 --> 00:27:00,550
أنت تعرف ، أرغب أن أتواصل معه مجدداً

360
00:27:00,560 --> 00:27:02,430
كما تعلم ، لقد مضى وقت طويل -
! أحذر -

361
00:27:23,580 --> 00:27:26,370
النجدة

362
00:27:26,370 --> 00:27:28,590
... أرجوك

363
00:27:38,700 --> 00:27:39,620
هؤلاء الأوغاد ليسوا أصدقاءك

364
00:27:41,070 --> 00:27:42,970
لا تعودي إلى هنا أبداً

365
00:27:42,980 --> 00:27:44,990
سأتحقق و أتأكد أنك لن تفعلي

366
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
أفهمت ؟

367
00:27:48,010 --> 00:27:50,200
أنظري إليّ , أنظري إليّ

368
00:27:50,920 --> 00:27:52,080
سيحين البدء قريباً

369
00:27:52,090 --> 00:27:54,060
هل لديك مكان آمن للذهاب إليه الليلة ؟

370
00:27:54,070 --> 00:27:56,170
والديّ لا يعيشان بعيداً

371
00:27:56,180 --> 00:27:59,950
انهم غاضبون جداً مني ، لكن سيسمحون لي بالدخول

372
00:27:59,960 --> 00:28:02,950
حسناً ، المدينة على وشك أن تتحول إلى جحيم

373
00:28:02,960 --> 00:28:05,050
عليك الذهاب إلى هناك الآن

374
00:28:05,060 --> 00:28:08,080
شكراً جزيلاً

375
00:28:13,920 --> 00:28:16,070
! أذهبي مع عائلتك ( كايلي ) ، أسرعي

376
00:28:19,960 --> 00:28:22,930
هناك مشهد غريب ومثير للقلق
في هذا الحي

377
00:28:22,940 --> 00:28:24,090
الشوارع شبه فارغة

378
00:28:24,100 --> 00:28:27,930
بما أن بدء التطهير سيحين بعد 35 دقيقة

379
00:28:27,940 --> 00:28:31,100
في الدقائق القليلة الماضية
رأينا بعض السيارات تعبر خلفنا

380
00:28:31,100 --> 00:28:33,980
و بعض المتأخرين ، الذين في هذه المرحلة يهرولون
أو حتى يركضون

381
00:28:33,980 --> 00:28:36,170
للوصول إلى ما نفترض
هو نوع من الملاذ الآمن

382
00:28:36,180 --> 00:28:39,170
آخرون ينظرون من
خلف الستائر المغلقة

383
00:28:39,180 --> 00:28:42,200
لكن في الغالب
هذه المنطقة هي مدينة أشباح

384
00:29:03,080 --> 00:29:06,070
مرحباً -
أوه ! مرحباً -

385
00:29:06,080 --> 00:29:07,920
آسفة

386
00:29:07,920 --> 00:29:11,010
أنا فقط أريد أن يتم كل شيء متعلق بهذه الصفقة بسلاسة

387
00:29:11,020 --> 00:29:12,980
شكراً -
على الرحب و السعة -

388
00:29:12,990 --> 00:29:14,170
... إذن أنا و ( مارك ) كنا نتساءل

389
00:29:14,180 --> 00:29:16,170
! حول من سيحصل على منصب نائب المدير

390
00:29:16,170 --> 00:29:20,010
هذا ليس الوقت أو المكان المناسب
للتحدث عن ذلك

391
00:29:20,020 --> 00:29:22,050
هذا في الواقع ليس ما كنت سأتحدث عنه ( جاين )

392
00:29:22,060 --> 00:29:24,080
أحضر أحد المتدربين بعض المعجنات

393
00:29:24,090 --> 00:29:26,920
كنا نتساءل إذا كنت تريدين بعضها

394
00:29:31,070 --> 00:29:33,100
... ( آليسون ) ، أنظري

395
00:29:56,000 --> 00:29:58,190
أين أنت ( بينلوبي ) ؟

396
00:29:59,970 --> 00:30:01,930
! أنت

397
00:30:05,200 --> 00:30:07,950
ما الذي لازلت تفعلينه هنا ؟

398
00:30:07,960 --> 00:30:09,100
لم أقلها في ذلك المكان

399
00:30:09,110 --> 00:30:11,000
لأنني لا أريدهم أن يسمعوا

400
00:30:11,010 --> 00:30:12,920
ماذا ؟ تقولين ماذا ؟

401
00:30:12,920 --> 00:30:15,020
أنا أعرف عمَن تبحث ... أختك

402
00:30:15,030 --> 00:30:17,990
... و أعلم أين يجب أن تذهب ، لكن

403
00:30:18,000 --> 00:30:19,990
لن يعجبك الأمر

404
00:30:26,130 --> 00:30:29,030
آنسة ( باربر )

405
00:30:29,050 --> 00:30:31,060
نحن على بعد بضع دقائق حتى البدء

406
00:30:31,070 --> 00:30:33,000
هذا هو الطابق الآمن الوحيد في المبنى

407
00:30:33,010 --> 00:30:35,050
سأكون بخير ، سأعود خلال بضع دقائق

408
00:30:35,060 --> 00:30:36,990
لا يمكننا ضمان سلامتك

409
00:31:04,110 --> 00:31:07,120
لا تقلقي ، أنها ليست من أجلك

410
00:32:08,090 --> 00:32:09,940
! تباً

411
00:32:09,950 --> 00:32:11,020
أنتظري

412
00:32:11,030 --> 00:32:13,980
أخبرتك ، لا صفقات
حتى يبدأ التطهير

413
00:32:13,990 --> 00:32:15,980
آسفة .. آسفة

414
00:32:50,490 --> 00:32:51,200
حسناً

415
00:32:52,670 --> 00:32:54,670
! يا إلهي -
آسفة يا آنسة ، هل أنت بخير ؟ -

416
00:32:54,680 --> 00:32:55,670
من فضلك ، لا ... لا تعتذري

417
00:32:55,680 --> 00:32:58,430
لم أكنّ أنظر إلى طريقي

418
00:32:58,440 --> 00:33:00,530
لا اريد ان ازعجك
لكن ربما يمكنك مساعدتي

419
00:33:00,550 --> 00:33:03,520
هل لديك تايلينول؟
لا أشعر أني على ما يرام

420
00:33:03,530 --> 00:33:06,520
نعم بالطبع ، أرجوك أتبعيني

421
00:33:12,580 --> 00:33:17,450
إنه ليس من شأني
لكنني رأيت ما حدث مع السيدة (ستانتون) في وقت سابق

422
00:33:17,460 --> 00:33:18,460
هل معصمك بخير؟

423
00:33:18,470 --> 00:33:21,580
أنا بخير
شكراً على السؤال

424
00:33:21,590 --> 00:33:23,650
أنها على الأرجح فقط قلقة و متوترة

425
00:33:23,660 --> 00:33:25,560
وتريد أن يكون كل شيء مثالياً

426
00:33:25,570 --> 00:33:27,580
من أجل حفلة التطهير الغبية هذه

427
00:33:27,590 --> 00:33:30,670
إنه ليس عذراً
لكنه شيء ما

428
00:33:30,680 --> 00:33:33,570
لا تحبين هذه الليلة ؟ -
لا ، على الإطلاق -

429
00:33:33,580 --> 00:33:36,420
" أنا لست حتى ضمن حزب " المؤسسين الجدد

430
00:33:41,570 --> 00:33:46,460
هل يمكنني ان اسأل
لماذا أنت هنا إذن؟

431
00:33:46,470 --> 00:33:49,460
فرصة عمل

432
00:33:49,470 --> 00:33:50,690
نعم صحيح

433
00:33:50,700 --> 00:33:54,440
السيد ( ستانتون ) يحب القيام بالأعمال
أثناء ليلة التطهير

434
00:33:56,420 --> 00:33:59,450
أنا أسمع الكثير

435
00:33:59,460 --> 00:34:01,550
... هل تحتاجين شيء آخر آنسة

436
00:34:01,560 --> 00:34:04,550
( جينا ) ناديني بـ ( جينا )
لا ، لست بحاجة إلى أي شيء آخر

437
00:34:04,570 --> 00:34:06,610
و ما أسمك أنت ؟ -
( كاتالينا ) -

438
00:34:06,630 --> 00:34:09,590
(كاتالينا)
من اللطيف مقابلتك

439
00:34:09,590 --> 00:34:13,470
أنت أيضاً آنسة ... آسفة ، ( جينا )

440
00:34:13,470 --> 00:34:16,590
لا بأس ، شكراً لك
أنقذت حياتي

441
00:34:34,470 --> 00:34:36,490
( ليلى )

442
00:35:07,430 --> 00:35:10,530
تنبأ الدارسون إقبال بأعداد قياسية الليلة

443
00:35:10,550 --> 00:35:12,610
لذا إلا إن أردت إطلاق عنان الوحش

444
00:35:12,610 --> 00:35:14,630
أذهب إلى المنزل بأسرع وقت ممكن

445
00:35:14,650 --> 00:35:18,550
بما أننا على بعد دقائق من العطلة الدموية السنوية

446
00:36:14,550 --> 00:36:16,530
هل من احد هنا؟

447
00:36:20,470 --> 00:36:22,530
! هل يوجد أحد هنا ، اللعنة

448
00:36:25,530 --> 00:36:26,630
هل أنت هنا للانضمام إلينا؟

449
00:36:26,650 --> 00:36:28,550
و تكون أخانا لخدمتها ؟

450
00:36:28,550 --> 00:36:30,550
القائد الجيد يتقبل الفرد و يتقبل الجميع

451
00:36:30,550 --> 00:36:33,570
ماذا ؟ ما هذا بحق الجحيم ؟ -
من فضلك ، أنضم إلينا -

452
00:36:33,590 --> 00:36:34,680
لدينا دائماً مكان للمزيد

453
00:36:34,680 --> 00:36:37,430
كنا على وشك الإغلاق للليلة

454
00:36:37,430 --> 00:36:38,610
... القائد الجيد ستعود -
! أخرسي بحق الجحيم -

455
00:36:38,630 --> 00:36:40,610
لم نقصد إستفزازك

456
00:36:40,610 --> 00:36:43,570
الإستفزاز ليس نيتنا إطلاقاً
كيف يمكننا مساعدتك ؟

457
00:36:43,590 --> 00:36:45,550
...أنا أبحث عن شخص ما

458
00:36:45,550 --> 00:36:47,450
شخص ما قد يكون هنا
أختي

459
00:36:51,510 --> 00:36:55,530
بالتأكيد ، الآلهة ( بيني )
الأخت ( بيني )

460
00:36:55,530 --> 00:36:58,450
نعرف ما حدث لك و لأختك
أثناء التطهير الأول

461
00:36:58,470 --> 00:37:00,650
... أنتما كلاكما مميزان جـ -
! كفى -

462
00:37:00,670 --> 00:37:04,570
انظري ، كتبت لي هذه الرسالة

463
00:37:04,570 --> 00:37:08,420
" أنا أنضم إليهم في ذكراهم "

464
00:37:08,430 --> 00:37:09,650
" سأخرج من جسدي و أنضم إلى العطاء "

465
00:37:09,650 --> 00:37:11,490
" إلى الخفاء "

466
00:37:11,510 --> 00:37:14,570
أنها تتحدث عن والدينا اللذان قُتلا
أثناء ليلة التطهير منذ سنوات

467
00:37:14,570 --> 00:37:16,650
لذا أعلم أنها في ورطة كبيرة الليلة

468
00:37:16,650 --> 00:37:19,450
ما هو العطاء؟
ما هو غير الخفاء ؟

469
00:37:19,450 --> 00:37:21,510
أنها هي العطاء
أنه وقتها

470
00:37:21,530 --> 00:37:22,650
نحن لسنا مستعدين بعد ، لا أحد منا

471
00:37:22,670 --> 00:37:25,650
نحن فقط صغار جدا الآن -
ماذا يعني أن " تعطي " ؟ -

472
00:37:25,670 --> 00:37:27,630
لمساعدتهم ... المحتاجين

473
00:37:27,630 --> 00:37:30,510
هؤلاء الذين يضمرون الكراهية و الغضب في أجسادهم

474
00:37:30,510 --> 00:37:32,450
أولئك الذين يجب عليهم تحريرها

475
00:37:32,470 --> 00:37:34,430
لا أفهم ، هل ستقوم بالتطهير ؟

476
00:37:34,430 --> 00:37:35,550
كلا ، مستحيل

477
00:37:35,550 --> 00:37:37,650
ستتعرض للتطهير

478
00:37:43,630 --> 00:37:45,570
ما هو " الخفاء " اللعين ؟

479
00:37:45,590 --> 00:37:48,680
" أنه ما تسمونه أنتم " الجنة
لكن مختلف

480
00:37:48,700 --> 00:37:52,680
أنه حيث ستذهب الآلهة المدهشة ( بيني ) الليلة

481
00:37:52,680 --> 00:37:55,590
حيث ستنضم إلى والديك

482
00:38:01,490 --> 00:38:03,630
أين أختي الآن؟

483
00:38:16,100 --> 00:38:19,900
مرحباً -
يا إلهي .. كنت أبحث عنك للتو -

484
00:38:19,920 --> 00:38:21,060
هل أنت بخير ، تبدين شاحبة

485
00:38:21,080 --> 00:38:24,020
أنا بخير ، فقط معدتي مضطربة قليلاً

486
00:38:24,020 --> 00:38:26,000
هل وجدته؟ -
لقد رأيته -

487
00:38:26,000 --> 00:38:29,120
لكنه كان مشغولاً بالتحدث إلى شخص آخر
لذا لم أرد أن أقاطعه

488
00:38:29,130 --> 00:38:31,060
! جميعاً

489
00:38:31,060 --> 00:38:33,980
الجميع ، هل يمكنني جذب انتباهكم؟

490
00:38:34,000 --> 00:38:40,000
نحن على بعد دقائق فقط من بداية هذه العطلة المجيدة

491
00:38:40,020 --> 00:38:44,100
لكن أولاً ، أردت أن أشكركم جميعاً على الحضور

492
00:38:44,100 --> 00:38:48,510
أنا فخورة جداً بكوني ليس فقط مضيفة
حفلتنا السنوية

493
00:38:48,510 --> 00:38:50,510
لكن لأكون أيضاً مع زوجي

494
00:38:51,150 --> 00:38:56,150
الرؤساء المشاركين للجنة الإستفادة
لحزب " المؤسسين الجدد " للدولة

495
00:38:56,150 --> 00:39:00,060
" معظمكم متبرعين مهمين لحزب " المؤسسين الجدد

496
00:39:00,080 --> 00:39:04,900
وأولئك الذين ليسوا كذلك ، سيقتنعون ليفتحوا محافظهم
في وقت لاحق الليلة

497
00:39:06,120 --> 00:39:09,020
يجب أن نشعر بالفخر بما أنجزناه

498
00:39:09,020 --> 00:39:11,060
على مدى هذه السنوات القليلة الماضية

499
00:39:11,080 --> 00:39:14,000
إنها أموالنا الخاصة
تبرعاتنا السخية

500
00:39:14,000 --> 00:39:17,960
للآباء المؤسسين الجدد التي لم تضعهم في
... البيت الأبيض فقط

501
00:39:17,960 --> 00:39:19,980
و لكن ما تُبقيهم هناك أيضاً

502
00:39:19,980 --> 00:39:23,000
أحب أن أسمي تبرعاتنا

503
00:39:23,020 --> 00:39:26,000
إستثمارات أيديولوجية طويلة الأمد

504
00:39:26,020 --> 00:39:32,940
دعمنا لحزب المؤسسين الجدد يساعدهم على تطبيق
برامج سياسية نؤمن بها

505
00:39:32,940 --> 00:39:34,940
.. بما في ذلك التطهير

506
00:39:34,940 --> 00:39:37,150
المصفي العظيم في عصرنا

507
00:39:37,870 --> 00:39:39,130
المصفي"؟ "

508
00:39:39,130 --> 00:39:44,000
الليلة في عطلتنا هذه ، نحتفل بأنجازاتنا

509
00:39:44,020 --> 00:39:49,020
و نربت أنفسنا على الأكتاف ، لأننا جعلنا
هذه البلاد عظيمة

510
00:39:49,020 --> 00:39:50,880
لذا شكراً لكم

511
00:39:50,900 --> 00:39:53,060
و آمل أن تكون هذه الحفلة جيدة مثل العام الماضي

512
00:39:55,000 --> 00:39:56,960
حسناً ، حسناً ، يكفي حديثاً سياسياً

513
00:39:56,980 --> 00:39:58,980
لنبدأ -
أنتظروا -

514
00:39:58,980 --> 00:40:02,150
في حال نسي أي شخص
بمجرد أن نُقفل

515
00:40:02,150 --> 00:40:07,080
لن نفتح الحواجز حتى ينتهي التطهير
لأسباب السلامة الواضحة

516
00:40:07,100 --> 00:40:10,870
لذا .. هذه فرصتكم الأخيرة يا قوم

517
00:40:10,880 --> 00:40:12,060
أي شخص يريد الخروج؟

518
00:40:23,980 --> 00:40:26,880
هل أنت واثقة من فعل هذا ؟

519
00:40:26,900 --> 00:40:29,870
... حسناً

520
00:40:29,880 --> 00:40:32,020
نعم

521
00:40:48,940 --> 00:40:51,040
! أنتهى الإغلاق

522
00:40:51,040 --> 00:40:53,870
يا سيدات ، أخرجوا الهدايا

523
00:40:56,100 --> 00:40:59,960
الجميع ، من فضلك ، خذوا واحد

524
00:40:59,960 --> 00:41:02,920
" موضوع حفلة الليلة هو " التطهير

525
00:41:02,940 --> 00:41:06,130
ستفهمون عندما ترونها

526
00:41:06,130 --> 00:41:10,000
هيا ، لا تخافوا

527
00:41:10,000 --> 00:41:12,080
خذوا واحد

528
00:41:12,100 --> 00:41:16,880
وخادماتنا ستخبركم وجه من ترتدون الليلة

529
00:41:20,020 --> 00:41:21,900
ديفيد بيركوفيتش؟
! ابن سام

530
00:41:21,900 --> 00:41:24,150
هل تمزحين معي؟
هذا جنون

531
00:41:24,150 --> 00:41:26,100
من هذه بحق الجحيم ؟

532
00:41:26,120 --> 00:41:27,130
" سوزان دينيس آتكينز "

533
00:41:27,130 --> 00:41:30,020
كانت فرداً
من عائلة( تشارلز ميسون )

534
00:41:30,020 --> 00:41:33,150
الذين ارتكبوا تسع جرائم قتل
في صيف عام 1969

535
00:41:36,100 --> 00:41:39,150
حسناً ، دعنا فقط نرتديها
كي لا نلفت الإنتباه

536
00:41:41,020 --> 00:41:44,100
نرتدي هذه الأقنعة
لاحياء ذكرى

537
00:41:44,100 --> 00:41:48,150
أولئك الذين مهدوا الطريق وقاموا بالتطهير

538
00:41:48,870 --> 00:41:50,120
قبل أن يكون قانونياً

539
00:41:50,130 --> 00:41:52,020
كانوا يخاطرون بحريتهم

540
00:41:52,040 --> 00:42:00,100
لأنهم كانوا على علم بالقوة المدهشة
و المؤثرة و الشفائية للعنف و القتل

541
00:42:00,100 --> 00:42:05,100
حسناً ، يا للروعة
أعتقد أن الجميع أرتدوا الأقنعة الآن

542
00:42:05,120 --> 00:42:06,080
عظيم

543
00:42:06,080 --> 00:42:08,150
نحن على بعد ثوان فقط الآن

544
00:42:08,150 --> 00:42:13,060
لذا من فضلكم ، وجهوا إنتباهكم
إلى هذه الشاشات

545
00:42:15,800 --> 00:42:17,620
" هذا ليس إختبار "

546
00:42:17,620 --> 00:42:19,600
" هذا نظام بث الطوارئ الخاص بكم "

547
00:42:19,620 --> 00:42:24,720
يُعلن عن بدء التطهير السنوي "
" المُعتمد من قبل الحكومة الأمريكية

548
00:42:24,720 --> 00:42:29,600
سُمح بأستخدام كل الأسلحة من الدرجة الرابعة أو أقل"
"أثناء التطهير

549
00:42:29,620 --> 00:42:31,580
" جميع الأسلحة الأخرى ممنوعة "

550
00:42:31,600 --> 00:42:35,820
المسؤولون الحكوميون من التصنيف العاشر"
" مُنحوا الحصانة من التطهير

551
00:42:35,830 --> 00:42:37,660
" و يجب ألا يتعرضوا للأذى "

552
00:42:37,680 --> 00:42:41,820
عند إطلاق صفارات الإنذار ، أي و كل الجرائم "
" بما في ذلك القتل

553
00:42:41,830 --> 00:42:44,740
" ستكون قانونية لمدة 12 ساعة متواصلة "

554
00:42:44,740 --> 00:42:46,850
" الشرطة ، الإطفاء و خدمات الطوارئ الطبية "

555
00:42:46,850 --> 00:42:51,580
" لن تكون متاحة حتى الساعة السابعة صباحاً من يوم الغدّ "

556
00:42:51,580 --> 00:42:52,660
" عندما ينتهي التطهير "

557
00:42:52,680 --> 00:42:54,830
" ليُبارك الآباء المؤسسين الجدد "

558
00:42:54,830 --> 00:42:57,780
" وأمريكا ... أمة ولدت من جديد "

559
00:42:57,780 --> 00:42:59,740
" عسى أن يكون الرب معكم جميعاً "

560
00:43:21,720 --> 00:43:22,850
حسناً

561
00:43:24,780 --> 00:43:26,760
! ليبدأ المرح

562
00:43:58,700 --> 00:44:00,760
يا إلهي

563
00:44:00,780 --> 00:44:03,640
لربما كان يجدر بنا الخروج من هنا

564
00:44:15,660 --> 00:44:18,640
! نعم ! نعم

565
00:44:27,760 --> 00:44:30,740
أطهر جسدي و أحضر روحي

566
00:44:30,760 --> 00:44:33,800
العطاء قريب ، الخفاء ينتظر

567
00:44:33,800 --> 00:44:37,640
أطهر جسدي و أحضر روحي

568
00:44:37,660 --> 00:44:40,620
العطاء قريب ، الخفاء ينتظر

569
00:44:40,620 --> 00:44:43,620
أطهر جسدي و أحضر روحي

570
00:44:43,620 --> 00:44:47,580
العطاء قريب ، الخفاء ينتظر

571
00:44:47,600 --> 00:44:49,760
أطهر جسدي و أحضر روحي

572
00:44:49,780 --> 00:44:53,760
العطاء قريب ، الخفاء ينتظر

573
00:44:54,850 --> 00:44:58,660
يجب أن نجد ( آلبيرت ) و نغلق هذه الصفقة اللعينة

574
00:44:58,680 --> 00:45:00,660
... لنتمكن من

575
00:45:44,830 --> 00:45:48,570
( ليلى ) ، سُررت برؤيتك

576
00:45:50,680 --> 00:45:52,830
من الرائع رؤيتك

577
00:46:04,680 --> 00:46:06,640
لا مجال للتراجع

578
00:46:06,660 --> 00:46:08,640
يمكنك متابعة تقدمي
مباشرة على التطبيق الذي قمت بتنزيله

579
00:46:08,640 --> 00:46:10,800
حسناً -
أنت الثالثة لدينا الليلة -

580
00:46:10,800 --> 00:46:13,760
وفق ما أواجهه ، لربما لن تمتلئ حتى عدة ساعات -
حسناً -

581
00:46:13,950 --> 00:46:15,720
أفهمت ؟ -
فهمت -

582
00:46:25,800 --> 00:46:28,880
!! نعم

583
00:46:28,900 --> 00:46:31,780
انظري إلى هؤلاء الأوغاد المجانين

584
00:47:02,900 --> 00:47:05,740
لا تقلقي ، أنا أعلم أنك ستفعلين

585
00:47:21,700 --> 00:47:23,700
نحو الساحة

586
00:47:36,800 --> 00:47:39,680
العطاء هنا ... الآن

587
00:47:39,700 --> 00:47:41,880
الآن يجب علينا القيام بواجبنا

588
00:47:41,900 --> 00:47:44,950
نحن نساعد الخطاة لتحرير حقدهم

589
00:47:45,670 --> 00:47:50,700
نخرج من أجسادنا و نصبح الأوعية
التي تُحمل بها خطاياهم

590
00:47:50,720 --> 00:47:57,700
أبناء الأرض سيحصدون مكافآت
تضحيتنا لذاتنا و سنخرج نحن صالحين

591
00:47:57,720 --> 00:47:59,880
و نهرب من ظلام حيواتنا

592
00:47:59,880 --> 00:48:03,720
و نجني ثمار الخفاء يا أطفالي

593
00:48:03,740 --> 00:48:08,820
هذه اللحظة الأخيرة من المعاناة
ستؤدي إلى الحب الأبدي

594
00:48:29,780 --> 00:48:33,780
آرثر) ، حان وقتك لتعطي )

595
00:48:46,720 --> 00:48:50,670
... لقد أحببت نفسي كثيراً

596
00:48:50,680 --> 00:48:52,780
و لقد أحببتكم جميعاً قليل جداً

597
00:48:58,860 --> 00:49:02,840
وداعاً ( آرثر ) -
نحن نحبك يا (آرثر) -

598
00:49:02,840 --> 00:49:04,820
أدخل في سلام

599
00:49:18,680 --> 00:49:22,950
نقوا روحه ، و طهروا روحه

600
00:49:23,670 --> 00:49:27,720
العطاء هنا ، الخفاء ينتظر

601
00:49:27,720 --> 00:49:31,740
نقوا روحه ، و طهروا روحه

602
00:49:31,760 --> 00:49:35,700
العطاء هنا ، الخفاء ينتظر

603
00:49:35,700 --> 00:49:39,860
أدخل إلى الخفاء

604
00:49:39,880 --> 00:49:44,680
أدخل إلى الخفاء ، أدخل إلى الخفاء

605
00:49:44,700 --> 00:49:48,680
أدخل إلى الخفاء ، أدخل إلى الخفاء

606
00:49:48,700 --> 00:49:52,680
! أدخل إلى الخفاء ، أدخل إلى الخفاء

607
00:49:52,700 --> 00:49:56,780
! أدخل إلى الخفاء ، أدخل إلى الخفاء

608
00:49:56,800 --> 00:49:59,840
خذوني إلى الخفاء

609
00:49:59,860 --> 00:50:02,670
خذوني ... خذوني إلى الخفاء

610
00:50:02,680 --> 00:50:03,840
أدخل إلى الخفاء

611
00:50:03,840 --> 00:50:07,760
حان وقتي للعطاء .. حان وقتي للعطاء

612
00:50:09,700 --> 00:50:10,700
! ... حان وقتي للعطاء

613
00:50:12,760 --> 00:50:14,740
! أدخل إلى الخفاء ، أدخل إلى الخفاء

614
00:50:14,760 --> 00:50:16,950
! أدخل إلى الخفاء ، أدخل إلى الخفاء

615
00:50:17,670 --> 00:50:22,800
! أدخل إلى الخفاء ، أدخل إلى الخفاء

616
00:50:22,820 --> 00:50:31,680
! أدخل إلى الخفاء ، أدخل إلى الخفاء

