﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:03,030
" سابقاً في مسلسل " التطهير



















جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By " رفل مهدي "

2
00:00:03,030 --> 00:00:05,670
الآن أخبرني أين هي و لا مزيد من الهراء

3
00:00:05,710 --> 00:00:09,030
سأكون مرشدتكم إلى الخفاء

4
00:00:09,110 --> 00:00:11,970
الليلة رحيلنا
سيكون له معنى حقيقي

5
00:00:12,010 --> 00:00:14,580
شركة " ريكر مور " أكثر آماناً من منازلنا الليلة

6
00:00:14,590 --> 00:00:16,930
لذا لننسى أمر التطهير

7
00:00:16,940 --> 00:00:19,830
لنتمكن جميعاً من التركيز على العمل و لا شيء غير ذلك

8
00:00:19,850 --> 00:00:21,090
لا مجال للتراجع

9
00:00:21,150 --> 00:00:23,320
يمكنك متابعة تقدمي مباشرة
من خلال التطبيق الذي قمت بتنزيله

10
00:00:23,330 --> 00:00:24,370
أنت الثالثة الليلة

11
00:00:24,450 --> 00:00:26,180
نحن نعقد صفقة مع الشيطان

12
00:00:26,190 --> 00:00:28,220
نحن نأخذ أموال الشيطان

13
00:00:28,230 --> 00:00:29,940
و سنقوم بأمور عظيمة بها

14
00:00:29,950 --> 00:00:32,160
أنا أعرف من تبحث عنها
و أعلم إلى أين يجب أن تذهب

15
00:00:32,170 --> 00:00:33,370
لكن لن يعجبك الأمر

16
00:00:33,430 --> 00:00:36,430
أين أختي الآن ؟ -
أنها تتعرض للتطهير -

17
00:00:56,210 --> 00:00:58,710
ما هي أمريكا؟

18
00:00:59,540 --> 00:01:03,910
أمريكا " هي كما قيل لنا "
أرض الأحرار

19
00:01:05,640 --> 00:01:07,190
لذا أخبروني إذن

20
00:01:07,270 --> 00:01:10,270
أي تصرف أمريكي أكثر من التطهير ؟

21
00:01:12,640 --> 00:01:14,730
لا شيء

22
00:01:16,170 --> 00:01:19,710
! التطهير هو ليلة الحرية المطلقة

23
00:01:21,940 --> 00:01:25,770
في ليلة التطهير ، أنت حر
لتفعل ما تريد ...

24
00:01:25,870 --> 00:01:32,940
بدون قانون ، بدون أشخاص
و لا لجنة حكومية تُملي عليك أفعالك

25
00:01:42,910 --> 00:01:46,740
في ليلة التطهير ، " أمريكا " تفي بوعدها

26
00:01:48,530 --> 00:01:51,430
إذن كيف ستستخدم هذه الحرية؟

27
00:01:53,910 --> 00:01:56,510
هل ستصحح بعض الأخطاء ؟

28
00:01:56,870 --> 00:01:58,960
هل ستُشفي ؟

29
00:01:58,970 --> 00:02:00,490
هل ستؤذي ؟

30
00:02:02,170 --> 00:02:04,470
هل ستمنح الحياة ؟

31
00:02:04,870 --> 00:02:07,010
هل ستسلب الأرواح ؟

32
00:02:09,510 --> 00:02:13,290
فقط لا تخذل نفسك أو بلدك

33
00:02:14,090 --> 00:02:18,170
" التطهير هو " أمريكا

34
00:02:19,330 --> 00:02:22,600
لذا كنّ أمريكياً و شارك بالتطهير

35
00:02:26,310 --> 00:02:27,700
ممنوع الإتصال من هذه المرحلة فصاعداً

36
00:02:27,710 --> 00:02:29,110
ستستلمين رسالة عندما ينتهي الأمر

37
00:02:29,250 --> 00:02:31,330
حسناً

38
00:02:33,370 --> 00:02:35,300
! أقضي عليه

39
00:02:41,940 --> 00:02:43,670
يا إلهي ، يا إلهي

40
00:02:59,410 --> 00:03:01,660
أنها بالتأكيد تعرف كيف تقوم بظهور مُلفت ، أليس كذلك ؟

41
00:03:04,010 --> 00:03:06,810
هل أنت بخير ؟

42
00:03:06,830 --> 00:03:08,590
أنا بخير

43
00:03:08,670 --> 00:03:10,190
أتعتقدين أنها بخير ؟

44
00:03:11,070 --> 00:03:13,000
حسناً ، تبدو بحال أفضل

45
00:03:13,010 --> 00:03:15,150
إذن ألا تعتقدين أنه هناك شيء يدعو للقلق ؟

46
00:03:17,110 --> 00:03:19,840
هل أنت متأكدة أنك بخير ؟

47
00:03:21,640 --> 00:03:23,030
نعم

48
00:03:23,040 --> 00:03:24,910
أنا هنا لأحصل على
التمويل ، هذا كل شيء

49
00:03:25,470 --> 00:03:27,720
دعني أجد زاوية و أنتظر إثارة الأمور

50
00:03:27,730 --> 00:03:29,110
موافق ؟ -
موافق -

51
00:03:29,190 --> 00:03:32,530
(ريك) -
بالتحدث عن هذا ... ( ستانتون )

52
00:03:34,730 --> 00:03:35,790
حان وقت العمل

53
00:03:37,410 --> 00:03:39,100
أحبك -
أحبك -

54
00:03:39,110 --> 00:03:41,190
نلّ منهم -
حسناً ، أصمدي -

55
00:03:42,710 --> 00:03:43,830
مرحباً

56
00:03:43,840 --> 00:03:44,960
كيف حالك؟

57
00:03:44,970 --> 00:03:46,430
أنا بحال رائعة

58
00:03:46,440 --> 00:03:48,110
! تبدين مذهلة

59
00:03:48,210 --> 00:03:50,470
" أخبريني ، " تنزانيا
كيف كانت ؟

60
00:03:50,480 --> 00:03:52,940
كانت رائعة جداً ، أحببت الطعام

61
00:03:52,950 --> 00:03:57,070
و تمكنت من السفر ، و حتى ذهبت في رحلة سفاري
قبل أن أعود

62
00:03:57,090 --> 00:03:59,730
و أعتقد أن والدتك قالت أنك تساعدين في بناء مدرسة ؟

63
00:03:59,740 --> 00:04:01,460
نبدأ في الخريف -
رائع -

64
00:04:01,470 --> 00:04:02,560
نعم

65
00:04:02,570 --> 00:04:03,960
و ماذا عن حياتك العاطفية ؟

66
00:04:03,970 --> 00:04:05,350
أتواعدين أي أحد ؟

67
00:04:05,570 --> 00:04:07,400
بين الحين و الآخر

68
00:04:07,410 --> 00:04:12,590
حسناً ، هناك بعض العزاب المناسبين يتجولون
و أود تقديمك

69
00:04:12,640 --> 00:04:15,330
هذا سيكون رائع ، أود مقابلتهم

70
00:04:15,370 --> 00:04:17,400
أوه ، كان من الرائع رؤيتك

71
00:04:17,410 --> 00:04:18,830
و أنت أيضاً -
أستمتعي -

72
00:04:18,840 --> 00:04:20,570
نعم -
المعذرة -

73
00:04:22,570 --> 00:04:23,930
مرحباً

74
00:04:23,940 --> 00:04:25,930
من الرائع رؤيتك

75
00:04:38,040 --> 00:04:39,350
ما هذا بحق الجحيم؟

76
00:04:46,110 --> 00:04:47,630
يا إلهي

77
00:04:50,910 --> 00:04:54,110
ملاعين مجانين

78
00:05:15,870 --> 00:05:17,470
! اللعنة

79
00:05:39,670 --> 00:05:41,090
أنا فقط هنا للمساعدة

80
00:05:43,840 --> 00:05:45,030
كم مرة أصيب ؟

81
00:05:45,040 --> 00:05:46,230
مرتان ، كما يبدو

82
00:05:46,240 --> 00:05:47,750
نعم ، أثنان .. صحيح ؟

83
00:05:47,890 --> 00:05:50,610
هل أنت مسعف؟ -
لا ، أنا جندي بحرية -

84
00:05:50,740 --> 00:05:52,850
هل كنت في الخارج -
عدت للتو -

85
00:05:52,910 --> 00:05:55,080
لذا أراهة أنك رأيت بعض الأشخاص يتعرضون لأطلاق النار

86
00:05:55,090 --> 00:05:56,820
نحن نعمل عادة في مناطق الفرز

87
00:05:56,830 --> 00:05:59,670
أنهم يقولون أن هذه ستكون أسوء ليلة تطهير على الإطلاق
بما أن الجو حار جداً

88
00:06:00,270 --> 00:06:02,470
حسناً ، جرحان دخول للرصاصة ... هنا

89
00:06:02,810 --> 00:06:04,250
مخرجان ...

90
00:06:04,350 --> 00:06:05,660
كلاها خرجت بالكامل من اللحم

91
00:06:05,670 --> 00:06:07,430
هناك ثالثة هنا

92
00:06:07,470 --> 00:06:09,760
تلك الرصاصة هي التي تضره حقاً

93
00:06:09,770 --> 00:06:11,960
ضمدي هذا الجرح ، و أنقلي له بعض الدم

94
00:06:11,970 --> 00:06:13,390
و من المحتمل أن ينجو -
شكراً -

95
00:06:13,430 --> 00:06:15,270
يحدث طوال الوقت في المعارك

96
00:06:15,310 --> 00:06:17,530
أنه دائماً الجرح الذي لا تراه الذي سيقتلك

97
00:06:17,540 --> 00:06:18,930
هل تريد مرافقتنا الليلة ؟

98
00:06:18,940 --> 00:06:20,430
يمكننا الإستفادة من مساعدتك

99
00:06:20,470 --> 00:06:22,160
و خصوصاً شخص بارع فيما يفعله

100
00:06:22,170 --> 00:06:24,830
أعني ، تلقينا دورة دروس
لكن في الأيام الواقعية

101
00:06:24,840 --> 00:06:27,100
أنا محام مطالبات  ، و هي مدرسة تاريخ

102
00:06:27,110 --> 00:06:29,230
لا يمكنني ، يجب أن أجد أختي

103
00:06:29,370 --> 00:06:30,730
أنها على حافلة زرقاء جنونية

104
00:06:30,750 --> 00:06:32,220
هل شاهدتم أي شيء مثل هذا؟

105
00:06:32,250 --> 00:06:33,260
لا يا رجل ، لا يوجد أي حافلة

106
00:06:33,270 --> 00:06:35,900
... رأينا شاحنة نفايات و

107
00:06:35,910 --> 00:06:37,320
لا أمازحك ، حصان و عربة

108
00:06:39,490 --> 00:06:41,270
! " الموت لـ " المؤسسين الجدد

109
00:06:43,170 --> 00:06:45,550
ستكون بآمان معنا
نحن خارج النطاق المسموح

110
00:06:45,630 --> 00:06:47,370
قانون التطهير غير المكتوب

111
00:06:47,670 --> 00:06:49,630
يذهلني أن أي قانون يصمد ضدّ هذه الليلة

112
00:06:49,640 --> 00:06:51,390
على الرغم من التطهير

113
00:06:51,450 --> 00:06:53,710
غريزة الإنسان الطبيعي تميل تجاه النظام

114
00:06:53,730 --> 00:06:56,200
في غياب ذلك ، يجد الناس طرق لتقدير ذلك

115
00:06:58,640 --> 00:06:59,900
إن أردت إيجاد تلك الحافلة

116
00:06:59,910 --> 00:07:01,510
يجدر بك التحدث مع ( بيت ) الشرطي

117
00:07:01,550 --> 00:07:02,890
الشرطة لا تعمل أثناء التطهير

118
00:07:07,640 --> 00:07:09,060
( بيت ) شرطي باللقب

119
00:07:09,070 --> 00:07:10,800
" يُدير الحانة في شارع " لوريلارد

120
00:07:10,810 --> 00:07:12,730
نعم ، إذا كان بإمكان أي شخص
مساعدتك ، إنه ( بيت )

121
00:07:12,770 --> 00:07:14,030
أنه يراقب كل المدينة باللاسلكي

122
00:07:14,040 --> 00:07:15,660
" كلمة المرور هي " النجارة

123
00:07:15,670 --> 00:07:17,630
ستحتاج إليها .. حظاً موفقاً

124
00:07:18,180 --> 00:07:19,270
حسناً ، شكراً

125
00:07:19,350 --> 00:07:21,200
أبقوا آمنين -
أنت أيضاً -

126
00:07:21,210 --> 00:07:22,310
شكراً يا رجل

127
00:07:27,610 --> 00:07:30,730
أحضر روحي ، العطاء قريب

128
00:07:30,810 --> 00:07:32,430
الخفاء ينتظر

129
00:07:32,470 --> 00:07:35,610
أطهر جسدي و أحضر روحي

130
00:07:35,620 --> 00:07:38,530
العطاء قريب ، الخفاء ينتظر

131
00:07:38,570 --> 00:07:41,980
أطهر جسدي و أحضر روحي

132
00:07:41,990 --> 00:07:44,990
العطاء قريب ، الخفاء ينتظر

133
00:07:45,050 --> 00:07:48,050
أطهر جسدي و أحضر روحي

134
00:07:48,070 --> 00:07:51,330
العطاء قريب ، الخفاء ينتظر

135
00:07:51,370 --> 00:07:54,650
أطهر جسدي و أحضر روحي

136
00:07:57,070 --> 00:07:59,470
.... هل قمـ

137
00:09:08,110 --> 00:09:13,550
أحتفظ بهذه هنا لأذكر نفسي
أنني كنت حالماً ذات مرة

138
00:09:13,590 --> 00:09:14,720
أنت رسمت هذه ؟

139
00:09:14,730 --> 00:09:18,650
قضيت العشرينات في باريس أتخيل نفسي
على أنني المحترف البارع القادم

140
00:09:18,660 --> 00:09:20,340
حسناً ، هذه الرسومات رائعة حقاً

141
00:09:20,350 --> 00:09:22,550
و لا أقول هذا فقط لأنني أريد الوظيفة

142
00:09:22,610 --> 00:09:27,410
أنت لطيفة جداً ، لكنها ليست جيدة
بما فيه الكفاية لدفع الفواتير

143
00:09:27,450 --> 00:09:29,490
أرجوك ، تفضلي بالجلوس

144
00:09:32,510 --> 00:09:34,060
من الرائع رؤيتك مجددًا يا ( جين )

145
00:09:34,090 --> 00:09:37,010
و أنت أيضاً -
لندخل في صلب الموضوع مباشرة ، هلا فعلنا ؟ -

146
00:09:37,070 --> 00:09:38,650
حسناً

147
00:09:41,390 --> 00:09:46,220
" كنت ... المتفوقة الأولى في صفك في جامعة " وارتون

148
00:09:46,230 --> 00:09:49,590
و تجاوزت ثلاث مقابلات هنا
بنتائج ممتازة في كل المجالات

149
00:09:49,650 --> 00:09:52,470
هذا لا يحدث عن طريق الصدفة

150
00:09:52,490 --> 00:09:54,280
وهذا لا يحدث في كثير من الأحيان

151
00:09:54,290 --> 00:09:57,840
كنت أتابع شركتك
"منذ قرأت ملف تعريف في "فوربس

152
00:09:57,850 --> 00:09:59,100
عندما كنت طالبة

153
00:09:59,110 --> 00:10:00,820
مقالة مجاملة

154
00:10:00,830 --> 00:10:02,330
مجرد مقالة مجاملة

155
00:10:02,370 --> 00:10:05,230
أبي و ( مالكوم ) كانا أصدقاء حينها

156
00:10:07,030 --> 00:10:11,010
ماذا قلت مهنة أبيك ؟ -
لم أفعل -

157
00:10:11,330 --> 00:10:13,920
نحب أن نقول هنا في الشركة
إن تمكنت من أن تصبحي شريكة

158
00:10:13,930 --> 00:10:17,280
سينشأ أطفالك بشكل مختلف عنك

159
00:10:17,290 --> 00:10:19,680
" أنه ... جمال " أمريكا

160
00:10:19,690 --> 00:10:21,530
فرصة للجميع ، أليس كذلك؟

161
00:10:27,290 --> 00:10:32,580
... أتعلمين ، كل ما تبقى لنقوله الآن

162
00:10:32,590 --> 00:10:34,330
مرحباً بك معنا ، ( جين بربور )

163
00:10:35,390 --> 00:10:36,570
شكراً لك

164
00:10:36,610 --> 00:10:37,850
شكراً لك سيد ( رايك )

165
00:10:37,870 --> 00:10:39,290
لن تندم على توظيفي

166
00:10:39,350 --> 00:10:41,450
(من فضلك ...( ديفيد

167
00:10:42,330 --> 00:10:43,470
( ديفيد )

168
00:10:43,570 --> 00:10:45,530
سأجعل ( آليس ) تأخذك إلى قسم الموارد البشرية

169
00:10:46,960 --> 00:10:50,070
تهانينا -
شكراً لك -

170
00:10:55,710 --> 00:10:56,950
وداعاً

171
00:11:26,290 --> 00:11:28,580
لا أريد أن أتأذى هكذا

172
00:11:29,890 --> 00:11:30,990
... و الصراخ

173
00:11:31,690 --> 00:11:33,920
تذكري ما تعلمنا إياه القائدة الجيدة

174
00:11:33,930 --> 00:11:38,730
الألم مؤقت ، ولكنه خطوة ضرورية
في الطريق نحو الخفاء

175
00:11:39,590 --> 00:11:41,030
أعتقد هذا

176
00:11:41,760 --> 00:11:44,380
أنت كنت موجودة عندما عبر والديك

177
00:11:44,390 --> 00:11:45,530
هل عانوا ؟

178
00:11:46,560 --> 00:11:49,850
نعم ، لكن فقط لأنهم لم يرغبوا بالموت

179
00:11:49,860 --> 00:11:52,010
قاوموا ضده بدلاً عن الرضوخ

180
00:11:53,490 --> 00:11:55,850
لم يكن هناك مثل القائدة الجيدة لأرشادهم

181
00:11:57,630 --> 00:12:00,020
قضيت وقتاً طويلاً في محاولة نسيان ما حدث

182
00:12:01,490 --> 00:12:04,170
خسارة الأشخاص الوحيدين الذين أحبوني

183
00:12:04,560 --> 00:12:06,390
أردت الهرب

184
00:12:06,630 --> 00:12:08,120
كنت أعاني من الكثير من الألم

185
00:12:08,130 --> 00:12:11,170
و أستمررت بمحاولة أذية نفسي فقط لأشعر
أنني على قيد الحياة

186
00:12:12,490 --> 00:12:15,050
القائدة الجيدة ( تافيس ) أنقذتني

187
00:12:15,060 --> 00:12:17,450
و أرتني الطريق الصحيح

188
00:12:20,330 --> 00:12:22,890
ما هو أول شيء ستقولينه لوالديك ؟

189
00:12:23,760 --> 00:12:26,370
... أنني أحبهم

190
00:12:26,410 --> 00:12:27,850
و أنني أفتقدتهم

191
00:12:28,790 --> 00:12:31,650
و أنني مسرورة جداً لأكون في وطني

192
00:12:34,090 --> 00:12:38,250
لذا ... لا داعِ للقلق

193
00:12:38,330 --> 00:12:40,480
سيسود الحب بالكامل في النهاية

194
00:12:40,490 --> 00:12:41,930
حان الوقت

195
00:12:43,650 --> 00:12:46,120
واحد بيننا سيتم إختياره

196
00:12:46,130 --> 00:12:50,520
أطهر جسدي و أحضر روحي

197
00:12:50,530 --> 00:12:54,350
العطاء قريب ، الخفاء ينتظر

198
00:12:54,360 --> 00:12:58,110
أطهر جسدي و أحضر روحي

199
00:12:58,210 --> 00:13:01,780
العطاء قريب ، الخفاء ينتظر

200
00:13:01,790 --> 00:13:03,880
... طهر جسدي

201
00:13:03,890 --> 00:13:06,420
لقد تلقيت إشارة من الخفاء

202
00:13:09,130 --> 00:13:11,530
! ( ميليسا )

203
00:13:11,790 --> 00:13:13,530
( ميليسا ) ، أنها أنت

204
00:13:14,490 --> 00:13:15,990
سترحلين عنا الآن

205
00:13:16,490 --> 00:13:18,790
و تذهبين إلى المكان الذي نرغب به جميعنا

206
00:13:20,190 --> 00:13:21,480
تهانينا

207
00:13:22,790 --> 00:13:24,770
أنا سعيدة جداً من أجلك

208
00:13:27,060 --> 00:13:29,780
تذكري ما ينتظرك

209
00:13:29,790 --> 00:13:31,650
و كوني قوية يا حبيبتي

210
00:13:34,110 --> 00:13:36,780
سنصل قريباً إلى موقع عطاءك

211
00:13:42,990 --> 00:13:45,110
لا

212
00:13:45,660 --> 00:13:46,880
لا

213
00:13:46,890 --> 00:13:49,390
لا .. لا

214
00:13:49,930 --> 00:13:51,690
! لا

215
00:14:22,080 --> 00:14:24,650
أنت آخر شخص توقعت أن أراه هنا الليلة

216
00:14:25,970 --> 00:14:27,370
هذا ينطبق على كلتانا

217
00:14:27,850 --> 00:14:30,410
ظننت أن ( ريك ) قدّ يكون هنا

218
00:14:30,750 --> 00:14:32,230
والدي يحب عندما يحضر الأشخاص و يفعلون ما يريدون

219
00:14:34,180 --> 00:14:36,170
أهذا هو سبب عودتك

220
00:14:36,180 --> 00:14:38,710
لأقناع ( آالبرت ) بتمويل مشروع جديد

221
00:14:39,870 --> 00:14:44,750
إن أستطعنا كلانا أن نجعل العالم مكان أكثر آمناً
بمال والدي ، لم لا ؟

222
00:14:45,570 --> 00:14:46,590
آمين لذلك

223
00:14:50,510 --> 00:14:52,080
تبدين سعيدة

224
00:14:59,610 --> 00:15:01,110
هل هذه صودا ؟

225
00:15:01,190 --> 00:15:02,440
أنا أحاول السيطرة على نفسي

226
00:15:02,450 --> 00:15:05,330
حسناً ، أنا لا أفعل
شكراً

227
00:15:05,650 --> 00:15:07,750
إذن تبدو رحلتك لطيفة

228
00:15:09,310 --> 00:15:11,340
نعم

229
00:15:11,530 --> 00:15:13,110
" كنت لتحبين " تنزانيا

230
00:15:13,380 --> 00:15:15,400
حسنا...

231
00:15:16,950 --> 00:15:19,130
أنا مسرورة لأنك عدت سالمة

232
00:15:24,140 --> 00:15:25,230
... آسفة

233
00:15:26,050 --> 00:15:29,210
أسمعي ... أنا بخير حقاً

234
00:15:30,550 --> 00:15:33,480
كل تلك الأشياء ... أنسي أمرها

235
00:15:36,230 --> 00:15:38,450
أريد أن أركز على المستقبل

236
00:15:43,710 --> 00:15:48,710
والدي سيعتني بك ، لقد تحدثت بالحسنى عنك له

237
00:15:50,350 --> 00:15:54,050
شكراً -
على الرحب و السعة -

238
00:15:55,050 --> 00:15:56,670
الآن ، استرخي

239
00:15:56,680 --> 00:15:58,530
أنت في حفلة

240
00:16:10,410 --> 00:16:12,240
الأمر بأكمله؟

241
00:16:12,250 --> 00:16:14,490
كان سخيفاً

242
00:16:16,610 --> 00:16:18,060
مرحباً ، أين كنت ؟

243
00:16:18,070 --> 00:16:19,110
هل كل شيء على ما يرام؟

244
00:16:19,130 --> 00:16:22,000
أنا بخير. أنا سعيدة لرؤيتكما تتعاونان

245
00:16:22,010 --> 00:16:23,120
ولكن هل يمكننا العودة إلى العمل؟

246
00:16:23,130 --> 00:16:24,970
يجب إنجاز هذا بسرعة

247
00:16:25,450 --> 00:16:26,780
حسناً

248
00:16:27,130 --> 00:16:29,170
ماذا يقول ( ديفيد) دائماً ؟

249
00:16:29,210 --> 00:16:31,530
تخلى عن نفسك من أجل الفريق

250
00:16:34,090 --> 00:16:36,330
إذن من ستختارين ، ( آليسون ) أو ( مارك ) ؟

251
00:16:36,370 --> 00:16:38,620
كلاهما بارع ، ( آليسون ) تستحق بفعل الوقت

252
00:16:38,630 --> 00:16:39,740
أنا أتفق

253
00:16:40,010 --> 00:16:41,750
لقد قمت بتدريب كلاهما جيد جداً

254
00:16:42,310 --> 00:16:43,800
شكراً لك

255
00:16:43,810 --> 00:16:46,230
أنا مسرور لأننا تمكنا أخيراً من الجلوس معاً

256
00:16:46,250 --> 00:16:48,930
كنت أريد التحدث معك عما هو قادم لـ ( جين بربور )

257
00:16:49,210 --> 00:16:52,250
حسناً. أرغب بذلك

258
00:16:53,480 --> 00:16:54,940
نحن نتحدث عن منصب شريك ، ( جين )

259
00:16:54,950 --> 00:16:56,750
لا بأس إن أبتسمتي قليلاً

260
00:16:58,310 --> 00:16:59,590
ها هي ذا

261
00:17:01,250 --> 00:17:02,250
مرحباً

262
00:17:02,510 --> 00:17:04,490
أه ، صفقة سنايدر روبنز تمت

263
00:17:04,550 --> 00:17:05,640
30لكل دولار

264
00:17:05,650 --> 00:17:07,010
! عظيم

265
00:17:07,050 --> 00:17:09,020
الآن يمكنني التوقف عن تجنب مكالماتهم

266
00:17:09,030 --> 00:17:10,890
نعم

267
00:17:11,610 --> 00:17:13,890
( آنيا ) تبلي بلاء حسناً ، ألا تعتقدين ؟

268
00:17:14,150 --> 00:17:15,630
أنها مخلصة

269
00:17:16,350 --> 00:17:18,590
شكراً -
على الرحب و السعة -

270
00:17:24,150 --> 00:17:26,810
لقد أتخذت بعض الخيارات الذكية

271
00:17:26,850 --> 00:17:28,670
أعتقد أنه يمكننا جميعاً التعلم منها

272
00:17:28,680 --> 00:17:30,890
من الواضح أنها على المسار السريع

273
00:17:32,180 --> 00:17:36,750
أحب أن أضع خيارات مختلفة للشراكة

274
00:17:38,330 --> 00:17:40,210
حسناً ( ديفيد )

275
00:17:40,710 --> 00:17:42,370
( جين ) ؟

276
00:17:42,970 --> 00:17:44,450
ما الأمر ؟

277
00:17:44,530 --> 00:17:46,450
يجب أن أنجز التقارير

278
00:18:20,030 --> 00:18:21,390
! دعني أرى يديك

279
00:18:27,980 --> 00:18:29,470
! اللعنة

280
00:18:30,030 --> 00:18:31,790
! الآن ، أيها الأحمق

281
00:18:32,570 --> 00:18:34,370
! هيا أيها الأحمق -
تباً ، تباً -

282
00:18:34,410 --> 00:18:36,510
هيا يا صاح

283
00:18:37,910 --> 00:18:39,390
لديك ثلاث ثوان

284
00:18:47,070 --> 00:18:50,320
لدينا متسابق يا زعيم

285
00:18:50,330 --> 00:18:52,520
حان الوقت أخيراً

286
00:18:52,530 --> 00:18:54,280
قفّ هنا

287
00:18:54,290 --> 00:18:55,720
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

288
00:18:55,730 --> 00:18:57,490
متسابق ماذا ؟ -
أنه التحدي -

289
00:18:58,190 --> 00:19:01,520
أن تمكنت من قطع المسافة حول الحي
تحصل على جائزة

290
00:19:01,530 --> 00:19:03,750
أثمن ممتلكات زوجتي السابقة

291
00:19:03,760 --> 00:19:05,550
سيارة مذهلة أيضاً

292
00:19:05,560 --> 00:19:07,740
و بالطبع ، التحدي صعب هذه السنة

293
00:19:07,750 --> 00:19:09,520
! أي تحدي ، لن أفعل أي من هذا

294
00:19:09,530 --> 00:19:11,140
دعوني أذهب ، يجب أن أجد أختي

295
00:19:11,150 --> 00:19:12,520
لا بأس بالنسبة لي

296
00:19:12,530 --> 00:19:15,370
إذن ستموت هنا و حالاً

297
00:19:16,490 --> 00:19:18,250
سأكون هدفاً سهلاً هناك

298
00:19:20,030 --> 00:19:21,710
الآن فهم الأمر

299
00:19:22,360 --> 00:19:24,090
حضروه

300
00:19:24,210 --> 00:19:26,590
أنه وقت العرض

301
00:19:26,610 --> 00:19:28,850
! دعوني

302
00:19:28,960 --> 00:19:30,950
ضع العلامة أو ستندم

303
00:19:32,150 --> 00:19:34,730
أنت ،أيها الفتى ... ما أسمك ؟

304
00:19:36,770 --> 00:19:38,710
أسمك .. يا صديقي

305
00:19:39,590 --> 00:19:40,970
(ميغيل غيريرو)

306
00:19:41,690 --> 00:19:44,600
على الهواء بعد ... ثلاثة

307
00:19:44,610 --> 00:19:47,710
! أثنان ، واحد

308
00:19:48,430 --> 00:19:52,760
مرحباً بكم يا قوم
تحدي التطهير السنوي الخاص بأوتيس

309
00:19:52,760 --> 00:19:57,030
برعاية معرض أوتيس للسيارات الكلاسيكية حصرياً

310
00:19:57,330 --> 00:20:00,290
تعال هذا الأسبوع و أذكر التطهير فحسب
و ستحصل على 10% تخفيض

311
00:20:00,390 --> 00:20:02,980
لكن أسرعوا ،
مخزوننا يمكن أن يبقى موجوداً

312
00:20:02,990 --> 00:20:05,250
تقريباً طالما عدائنا موجود هنا

313
00:20:05,270 --> 00:20:07,120
لمتعتكم هذا المساء

314
00:20:07,130 --> 00:20:09,480
نضمن لكم ، المرح ، القشعريرة و الإثارة

315
00:20:09,490 --> 00:20:11,950
وتذكروا ، لدينا فقط قاعدتين

316
00:20:11,970 --> 00:20:13,620
أخبرنا ما هي ، ( أوتيس )

317
00:20:13,690 --> 00:20:16,930
رقم واحد ... لا نقبل المتطوعين

318
00:20:16,950 --> 00:20:18,450
فقط الفرائس الحية

319
00:20:18,460 --> 00:20:20,630
و رقم أثنين ... تعيش ، تفوز

320
00:20:20,650 --> 00:20:22,360
تموت ، تخسر

321
00:20:22,790 --> 00:20:25,210
هل نحن مستعدون ، إذن؟

322
00:20:25,250 --> 00:20:27,030
لنفعل هذا

323
00:20:27,070 --> 00:20:31,660
مرة أخرى ... التحدي
! مباشر

324
00:20:36,750 --> 00:20:38,820
! أركض أيها الأحمق

325
00:20:38,830 --> 00:20:40,520
! أركض

326
00:20:40,530 --> 00:20:42,080
! أركض

327
00:20:42,090 --> 00:20:43,650
! أركض أيها الوغد

328
00:20:57,130 --> 00:20:58,570
! تباً

329
00:21:10,210 --> 00:21:11,630
هيا!

330
00:21:14,530 --> 00:21:15,620
! جاهز

331
00:21:23,550 --> 00:21:25,150
قُضي على هذا الرجل بالتأكيد

332
00:21:49,430 --> 00:21:50,930
تحاول تجنبي طوال الليل ؟

333
00:21:51,560 --> 00:21:52,900
! ( ليلى )

334
00:21:52,930 --> 00:21:54,720
من الرائع رؤيتك

335
00:21:54,730 --> 00:21:56,600
حقاً ؟ -
نعم ، بالتأكيد -

336
00:21:56,630 --> 00:21:58,570
تبدين ... بخير

337
00:21:59,090 --> 00:22:00,180
شكراً

338
00:22:00,190 --> 00:22:02,250
و أنت تبدو أنيقاً أيضاً

339
00:22:10,230 --> 00:22:13,630
هذا غريب -
بعض الشيء -

340
00:22:14,060 --> 00:22:16,050
... أعني ، اعلم أنني رأيتك عارياً و

341
00:22:16,060 --> 00:22:18,190
أنت تعلم -
يا إلهي -

342
00:22:18,270 --> 00:22:20,290
! ( ليلى ) -
هيا ، أسترخ -

343
00:22:20,330 --> 00:22:22,200
.. أستمعي ، ما حدث بيننا

344
00:22:22,210 --> 00:22:23,870
... أنا و ( جينا ) لم نقصد أبداً -
توقف -

345
00:22:24,230 --> 00:22:25,630
فهمت

346
00:22:26,130 --> 00:22:29,210
... لكن ألا يمكننا أن نتصرف بنضج و نمزح بشأن الأمر

347
00:22:31,790 --> 00:22:33,310
حسناً

348
00:22:34,130 --> 00:22:35,690
إذن نحن على وفاق ؟

349
00:22:36,130 --> 00:22:37,730
نعم ، نعم
على وفاق

350
00:22:37,750 --> 00:22:39,550
عظيم

351
00:22:39,560 --> 00:22:41,800
( ريك ) ، سُررت بلقائك

352
00:22:41,810 --> 00:22:43,480
لنحدد شيء ما للأسبوع القادم

353
00:22:43,490 --> 00:22:46,490
نعم بالتأكيد
سوف ... سأكون على اتصال

354
00:22:46,560 --> 00:22:48,770
أنظر لحالك

355
00:22:49,490 --> 00:22:50,990
رجل الساعة هنا -
نعم -

356
00:22:52,590 --> 00:22:54,310
أتعلم ، كنت أتحدث مع والدي بشأنك

357
00:22:54,660 --> 00:22:56,070
إنه معجب كبير

358
00:22:56,590 --> 00:22:57,740
سعيد لسماع ذلك

359
00:22:59,190 --> 00:23:00,630
لكنك أتعلم ما هو الغريب ؟

360
00:23:02,060 --> 00:23:05,410
... قدّ يساهم بأستثمار كبير في شركتك

361
00:23:06,050 --> 00:23:08,430
لكنه لا يعرف عنك أي شيء في الحقيقة

362
00:23:09,060 --> 00:23:10,650
... ليلى

363
00:23:10,690 --> 00:23:13,630
أريد أن أقدمك لشخص ما -
حسناً -

364
00:23:13,640 --> 00:23:14,910
سُررت برؤيتك ( ريك )

365
00:23:15,230 --> 00:23:17,130
حظاً موفقاً الليلة

366
00:23:18,350 --> 00:23:21,630
( ليلى ) ، هذا ( دون ) -
مرحباً ( دون ) -

367
00:24:51,930 --> 00:24:53,540
أنتهى أمره

368
00:24:55,390 --> 00:24:56,750
أنظر الى ذلك

369
00:25:11,980 --> 00:25:13,880
! تأهبوا

370
00:25:40,470 --> 00:25:43,150
سيداتي و سادتي ، حصلنا على فائز

371
00:25:43,230 --> 00:25:45,490
(بينيلوبي غيريرو) ، إن كان يمكنك سماعي

372
00:25:45,550 --> 00:25:47,000
أعدك بأنني سأجدك

373
00:25:47,010 --> 00:25:48,770
أقطع هذا الهراء

374
00:25:48,870 --> 00:25:50,490
! أعطني سيارتي اللعينة

375
00:25:55,690 --> 00:25:57,770
الليلة لم تنته بعد يا رجل

376
00:26:27,550 --> 00:26:30,370
لا! لا أرجوك! لا!

377
00:26:30,410 --> 00:26:32,050
لا! لا!

378
00:26:35,850 --> 00:26:39,870
إذن هذه الحفلات ... هل هي مذهلة حقاً كما يقول الجميع ؟

379
00:26:39,880 --> 00:26:42,440
... شيء واحد يمكنني قوله عن رئيسنا

380
00:26:42,450 --> 00:26:44,870
يعرف كيف يحتفل

381
00:26:44,950 --> 00:26:46,660
هذه أنتهت ، تحققي من الأرقام

382
00:26:46,670 --> 00:26:48,270
و سأهتم بالعمود الأخير

383
00:26:49,850 --> 00:26:53,890
أتعلمين ، بعض الأشخاص قالوا أن ( ديف )
يمكن أن يكون .. تعلمين ، جريء

384
00:26:53,930 --> 00:26:56,640
لم يكنّ سوى رجل نبيل معي

385
00:26:58,450 --> 00:27:01,070
... ( آنيا ) ... لم أود أن أقول شيئاً لكن

386
00:27:01,130 --> 00:27:02,700
آنساتي

387
00:27:02,710 --> 00:27:04,350
أعلم أن هذا محرم في هذه الأيام

388
00:27:04,410 --> 00:27:06,190
لكن عيد ميلاد سعيد

389
00:27:06,230 --> 00:27:08,140
شكراً ( ديفيد )

390
00:27:08,150 --> 00:27:09,950
السيارة ستغادر إلى الحفلة

391
00:27:10,130 --> 00:27:13,140
هل تحدثت مع الرفاق في " هيوستن " ؟

392
00:27:13,150 --> 00:27:15,070
لا ، لماذا ؟

393
00:27:15,080 --> 00:27:17,350
حول ، آه ، صفقة تشان هوتون

394
00:27:17,480 --> 00:27:19,490
لقد قدمناها الليلة الماضية

395
00:27:20,050 --> 00:27:23,640
أنسحب الألمان للتو
و أنا بحاجة لأعادة صياغة هذا بحلول صباح الغدّ

396
00:27:23,650 --> 00:27:24,770
أنا آسف

397
00:27:26,330 --> 00:27:28,470
سأتولى هذا ، ( جين ) لديها الأقدمية

398
00:27:29,480 --> 00:27:32,610
في الواقع ، أنا بحاجة إلى يدّ أكثر خبرة

399
00:27:32,710 --> 00:27:34,250
آسف يا ( جين )

400
00:27:35,050 --> 00:27:37,590
أعلم أنك ستقومين بعمل جيد

401
00:27:43,510 --> 00:27:48,930
أنت تعرفين أنك الوحيدة التي أثق بها للتعامل مع هذا ، صحيح ؟ -
نعم ، نعم -

402
00:27:48,990 --> 00:27:52,250
أعلم أن هذا سيء ، آسف -
( ديفيد ) ، توقف ...توقف -

403
00:27:52,270 --> 00:27:53,770
لا بأس

404
00:27:53,780 --> 00:27:55,370
كنت أعلم أنك ستنجزين العمل

405
00:28:09,850 --> 00:28:10,950
هل أنت بخير يا رئيسة ؟

406
00:28:10,970 --> 00:28:14,450
نعم ، أنا فقط ... متوترة

407
00:28:14,590 --> 00:28:17,250
ضغط هذه الصفقة كان شديداً

408
00:28:17,280 --> 00:28:19,310
آسفة لأنني صرخت في وجهك سابقاً

409
00:28:19,320 --> 00:28:21,380
لا ، لا ، اعتبري الأمر منسيّ

410
00:28:21,750 --> 00:28:25,470
إذن هذا الرجل في الطابق الـ 28
هل خرجتما معاً ؟

411
00:28:25,480 --> 00:28:27,380
نعم ... نعم -
لا ! -

412
00:28:27,390 --> 00:28:29,010
أنتظري حتى تسمعي

413
00:28:29,020 --> 00:28:30,470
إذن ذهبنا لتناول العشاء

414
00:28:30,480 --> 00:28:32,000
أعتقدت أن الامور تسير بشكل رائع

415
00:28:32,040 --> 00:28:33,270
لذا ذهبنا لمشاهدة فيلم

416
00:28:33,280 --> 00:28:35,560
وتركني هناك فحسب

417
00:28:35,580 --> 00:28:38,650
مثل ، نهض للذهاب إلى الحمام
ولم يعدّ ابداً

418
00:28:38,700 --> 00:28:40,640
يا له من سافل -
أعلم -

419
00:28:40,680 --> 00:28:42,820
( آليسون ) ، أنت لا تستحقين ذلك

420
00:28:43,020 --> 00:28:44,960
لكنك ستجدين شخص أفضل

421
00:28:45,020 --> 00:28:48,160
نعم ، يجدر بي تطهيره

422
00:28:48,720 --> 00:28:50,600
كنت لتطهرين بسبب موعد سيء ؟

423
00:28:51,150 --> 00:28:52,710
لا ... ليس حقاً

424
00:28:52,720 --> 00:28:56,120
إنه فقط في كل مرة
أراه في المصعد أريد لكمه

425
00:28:56,140 --> 00:28:57,540
حسناً ، أنها خسارته هو

426
00:28:57,880 --> 00:28:59,640
حقاً

427
00:29:00,280 --> 00:29:03,540
أتعلمين ، لننتهي من هذا
لنتمكن من أحتساء المشروب

428
00:29:06,520 --> 00:29:07,900
ماذا عنك؟

429
00:29:08,350 --> 00:29:10,440
لابد أن يكون لديك قائمة رغبات سرية

430
00:29:10,450 --> 00:29:12,240
قائمة رغبات لماذا ؟ -
... أنت تعلمين -

431
00:29:12,250 --> 00:29:15,360
بحقك ، قائمة تطهير
كل الأشخاص الذين تتمنين القضاء عليهم

432
00:29:15,360 --> 00:29:17,340
جميعنا لدينا واحدة

433
00:29:19,550 --> 00:29:23,410
لا أملك ... أنا لم أخرج حتى من قبل أثناء ليلة التطهير

434
00:29:23,420 --> 00:29:25,740
هناك أول مرة لكل شيء

435
00:29:27,250 --> 00:29:28,860
أعني ، ماذا عن ( ديفيد ) ؟

436
00:29:29,850 --> 00:29:31,710
ماذا عنه؟

437
00:29:33,580 --> 00:29:35,580
جميعاً نرى كيف يتم تخطيك لمنصب الشريك

438
00:29:35,600 --> 00:29:38,110
أنه هراء كامل -
!! لا -

439
00:29:38,120 --> 00:29:40,280
كل شيء يحدث في الوقت المناسب

440
00:29:40,650 --> 00:29:41,900
تذكري ذلك

441
00:29:41,940 --> 00:29:43,760
حسنا ، لا يزال ...

442
00:29:43,920 --> 00:29:46,640
كان يمكنك إستدراجه إلى هنا الليلة
و قضيت عليه

443
00:29:50,580 --> 00:29:52,080
أنا أمزح

444
00:29:52,090 --> 00:29:53,340
من الواضح -
حسناً -

445
00:29:55,350 --> 00:29:57,360
يجب إدراج هذا

446
00:30:00,450 --> 00:30:05,520
بالطبع ... أعني ، الآن أنت لست مضطرة حتى
لمغادرة منزلك لممارسة التطهير ، أليس كذلك ؟

447
00:30:06,620 --> 00:30:10,600
يمكنك فقط ترتيب صفقة ليقوم أحدهم
بالعمل القذر بدلاً عنك

448
00:30:12,220 --> 00:30:13,920
ماذا تقولين ، ( آليسون ) ؟

449
00:30:14,380 --> 00:30:17,240
... لا ، إنه في بعض الأحيان يبدو وكأن

450
00:30:17,250 --> 00:30:19,870
التطهير هو الحل الوحيد

451
00:30:21,550 --> 00:30:24,420
... ربما بالنسبة لبعض الناس ، ولكن

452
00:30:25,820 --> 00:30:27,080
أيمكنك الإهتمام بهذه ؟

453
00:30:27,750 --> 00:30:29,300
نعم

454
00:30:41,180 --> 00:30:43,370
... أيتها الأخت ( ميليسا )

455
00:30:43,380 --> 00:30:45,860
إنه وقتك للعطاء

456
00:30:45,960 --> 00:30:47,740
تقدمي و قولي وداعك

457
00:30:47,800 --> 00:30:49,440
لا

458
00:30:49,450 --> 00:30:52,020
! لا ، لا أستطيع أن أموت. من فضلك ، يا إلهي ، لا

459
00:30:56,550 --> 00:30:59,380
توقفي ! سأذهب أنا

460
00:30:59,500 --> 00:31:01,580
من فضلك ، أيتها القائدة الجيدة

461
00:31:01,680 --> 00:31:05,400
لا بأس ، سأريك
حقاً ، لا بأس

462
00:31:07,820 --> 00:31:10,440
... أخت ( بينيلوبي )

463
00:31:10,450 --> 00:31:13,980
هذا تصرف لطيف جداً من قبلك
و حنون أيضاً

464
00:31:14,450 --> 00:31:16,000
إذن دعيني أذهب -
! لا -

465
00:31:16,920 --> 00:31:18,280
أنه ليس دورك

466
00:31:18,400 --> 00:31:22,170
لقد تم تحديد الأمر ، ( ميليسا ) هي التالية

467
00:31:25,550 --> 00:31:29,340
نقوا جسدها ، و طهروا روحها

468
00:31:29,350 --> 00:31:30,830
... العطاء هنا

469
00:31:30,840 --> 00:31:32,740
الخفاء ينتظر -
أريد أن أعيش -

470
00:31:32,750 --> 00:31:34,780
من فضلك ، يا إلهي ، أريد أن أعيش
!أريد أن أعيش

471
00:31:34,790 --> 00:31:36,090
ستفعلين يا عزيزتي

472
00:31:36,100 --> 00:31:37,840
فقط خارج هذا الباب

473
00:31:37,850 --> 00:31:39,040
( سام ) -
! لا ، لا -

474
00:31:39,050 --> 00:31:41,370
لقد تم إختيارك يا عزيزتي

475
00:31:41,380 --> 00:31:43,380
! لا -
الكثير من السلام في إنتظارك -

476
00:31:43,390 --> 00:31:45,480
! لا! لا! لا! لقد ارتكبت خطأ!

477
00:31:45,490 --> 00:31:47,470
! لا! لا! لا أريد أن أموت

478
00:31:47,480 --> 00:31:49,240
نقيّ جسدها -
! لا ، لا -

479
00:31:49,250 --> 00:31:50,440
! كنت مخطئة -
طهر روحها -

480
00:31:50,450 --> 00:31:52,170
!  لا أريد أن أموت -
العطاء هنا ، الخفاء ينتظر -

481
00:31:52,770 --> 00:31:55,440
نقوا جسدها ، و طهروا روحها

482
00:31:55,480 --> 00:31:58,140
العطاء هنا ، الخفاء ينتظر

483
00:31:58,160 --> 00:32:01,220
! نقوا جسدها ، و طهروا روحها

484
00:32:01,240 --> 00:32:03,760
! العطاء هنا ، الخفاء ينتظر

485
00:32:04,040 --> 00:32:05,640
! أدخلي إلى الخفاء

486
00:32:05,660 --> 00:32:08,270
! أدخلي إلى الخفاء يا طفلتي -
! أدخلي إلى الخفاء -

487
00:32:08,300 --> 00:32:11,440
! أدخلي إلى الخفاء -
! لا ، لا أرجوكم -

488
00:32:11,550 --> 00:32:12,740
لا! لا!

489
00:32:12,780 --> 00:32:14,620
! أدخلي إلى الخفاء

490
00:32:14,980 --> 00:32:17,600
! أدخلي إلى الخفاء

491
00:32:17,680 --> 00:32:18,960
! (بينيلوبي)

492
00:32:18,970 --> 00:32:20,240
! ساعديني

493
00:32:44,480 --> 00:32:45,700
ما كلمة المرور ؟

494
00:32:46,700 --> 00:32:48,090
نجارة

495
00:32:55,300 --> 00:32:57,270
تبقى الأقنعة والأسلحة في الخارج

496
00:32:59,040 --> 00:33:00,600
على مهلك

497
00:33:04,720 --> 00:33:06,560
فتشه

498
00:33:34,440 --> 00:33:36,500
المعذرة

499
00:33:37,400 --> 00:33:40,160
أنا أبحث عن رجل يُدعى ( بيت ) الشرطي

500
00:33:41,040 --> 00:33:42,660
من أنت بحق الجحيم؟

501
00:33:49,240 --> 00:33:50,780
مرحباً أيها الشاب

502
00:33:52,400 --> 00:33:54,220
أنا ( كومنوتش )

503
00:33:54,570 --> 00:33:56,200
( ميغيل )

504
00:33:56,500 --> 00:33:59,500
أنا أبحث عن ( بيت ) -
حسناً ... ( ميغيل ) -

505
00:33:59,660 --> 00:34:01,230
مرحباً بك في حانة ( بيت )

506
00:34:01,460 --> 00:34:03,290
لدينا فقط قاعدة واحدة هنا

507
00:34:03,300 --> 00:34:04,980
لا سياسة ولا عنف

508
00:34:05,020 --> 00:34:07,700
و الناس موافقين على هذا ، أنها ليلة التطهير

509
00:34:07,800 --> 00:34:09,120
لا توجد قواعد

510
00:34:09,160 --> 00:34:10,600
الناس يحترمون ( بيت )

511
00:34:11,080 --> 00:34:15,180
لذا عندما يأتون إلى هنا
يتبعون قواعد ( بيت )

512
00:34:15,180 --> 00:34:16,380
لقد أستحق ذلك

513
00:34:16,440 --> 00:34:17,680
كيف ذلك؟

514
00:34:20,340 --> 00:34:23,330
أتعلم؟ لم لا تذهب و تسأله بنفسك ؟

515
00:34:30,770 --> 00:34:33,560
أنت ( بيت ) الشرطي ؟ -
من يسأل ؟ -

516
00:34:33,570 --> 00:34:36,440
أسمي ( ميغيل ) ، أنا أبحث عن حافلة

517
00:34:36,520 --> 00:34:40,690
أسمي ( بيت ) و أنا لا أكترث

518
00:35:19,770 --> 00:35:21,330
( براكا ) ؟

519
00:35:21,340 --> 00:35:22,960
ربما

520
00:35:24,270 --> 00:35:26,860
أنا ( جين ) ، من البريد الإلكتروني

521
00:35:27,770 --> 00:35:30,660
حسنًا ، أنت ( جين ) من البريد الإلكتروني

522
00:35:35,370 --> 00:35:36,820
تشرفت بمقابلتك

523
00:35:37,300 --> 00:35:39,660
شكراً لتولي قضيتي

524
00:35:41,100 --> 00:35:43,290
هذا ما أفعله ... أهتم بالقضايا

525
00:35:45,620 --> 00:35:47,310
و الـ ... القضية

526
00:35:47,320 --> 00:35:49,560
أنها سرية تماماً ، أليس كذلك؟

527
00:35:49,600 --> 00:35:50,930
بالتأكيد

528
00:35:50,940 --> 00:35:53,130
لا أحد سيكتشف الأمر ؟

529
00:35:53,140 --> 00:35:54,800
ليس مني

530
00:35:54,880 --> 00:35:57,010
... و أنت

531
00:35:57,020 --> 00:35:59,840
أنت تعلمين  ، لقد فعلت هذا من قبل؟

532
00:36:02,220 --> 00:36:03,460
ماذا ، أتحتاجين إلى مراجع ؟

533
00:36:03,940 --> 00:36:05,330
لا

534
00:36:05,340 --> 00:36:07,660
لا

535
00:36:07,670 --> 00:36:09,640
أنت تعرفين القاعدة الوحيدة -
نعم -

536
00:36:09,700 --> 00:36:12,420
.... بمجرد أن نتعامل لا يـ -
لا مجال للتراجع -

537
00:36:12,480 --> 00:36:14,110
لذا يُستحسن بك أن تكوني متأكدة

538
00:36:14,120 --> 00:36:15,890
حسناً

539
00:36:15,900 --> 00:36:17,440
! نعم

540
00:36:17,900 --> 00:36:19,980
أنا واثقة ، أنا متأكدة

541
00:36:20,340 --> 00:36:23,830
لقد مرت سنوات ، قضيت حياتي في هذا

542
00:36:23,840 --> 00:36:27,030
أعني بعض الأمور ، تبدو طفيفة في بادئ الأمر

543
00:36:27,040 --> 00:36:32,540
و ثم ... حسناً تتراكم و تتجمع
و انا أتحملها

544
00:36:32,550 --> 00:36:38,080
حتى تتحول الوخزات إلى طعنات
! و تصبح تتابع طويل من الهراء

545
00:36:38,100 --> 00:36:40,630
والناس يرفضون رؤيتك على حقيقتك

546
00:36:40,660 --> 00:36:43,050
لأنني أنا نفسي لم أعدّ أتعرف على نفسي

547
00:36:43,060 --> 00:36:46,260
و المرء لديه حدود للتحمل

548
00:36:46,270 --> 00:36:48,740
و أنها ليست طفيفة كلها

549
00:36:48,760 --> 00:36:51,330
بعضها كبيرة جداً

550
00:36:51,340 --> 00:36:55,530
مثل الأشخاص الذين يحرصون على عدم نجاحك إلى المستوى الذي
تستحقينه بشكل عادل

551
00:36:55,540 --> 00:36:57,360
... أنه فقط -
انظري -

552
00:36:57,370 --> 00:36:59,120
وفري هذا للطبيب النفسانيّ

553
00:36:59,340 --> 00:37:00,880
حسناً

554
00:37:00,980 --> 00:37:02,650
... حسناً ، لكن يجب أن تعرفي أنا

555
00:37:02,660 --> 00:37:04,170
يجب أن أعرف من و المكان

556
00:37:04,200 --> 00:37:05,600
لا شيء آخر

557
00:37:05,700 --> 00:37:08,390
السبب ... تستطيعين الإحتفاظ بهذا لنفسك

558
00:37:08,400 --> 00:37:09,600
حسناً

559
00:37:11,900 --> 00:37:13,860
... حسناً ، لكن هذا فقط -
" بدون " لكن -

560
00:37:13,870 --> 00:37:15,940
! لا ، أنه حقي

561
00:37:16,950 --> 00:37:17,940
أن أمارس التطهير

562
00:37:18,400 --> 00:37:20,020
حسناً

563
00:37:23,240 --> 00:37:24,540
هل أنت مجنونة ؟

564
00:37:24,620 --> 00:37:26,730
إن دفعت لي هنا ، سنذهب كلانا إلى السجن

565
00:37:26,740 --> 00:37:29,390
كل الصفقات تحدث في الليلة حينها

566
00:37:31,900 --> 00:37:33,090
... آسفة ، أنا

567
00:37:33,100 --> 00:37:35,180
... فقط ... أنا لا أعرف ما أنا ... أنا

568
00:37:35,240 --> 00:37:37,130
لا بأس

569
00:37:37,140 --> 00:37:40,660
لقد فهمت أنها أول مرة
لكن لا داعِ للقلق

570
00:37:40,760 --> 00:37:42,330
أنا بارعة فيما أقوم به

571
00:37:45,100 --> 00:37:46,930
شكراً لك على ذلك

572
00:37:46,940 --> 00:37:49,390
إلى جانب ذلك ، أنهم لا يتوقعون المرأة أبداً

573
00:38:41,470 --> 00:38:44,720
! يا إلهي

574
00:38:44,820 --> 00:38:48,470
لقد أخفتني -
أنا آسفة -

575
00:38:49,600 --> 00:38:51,810
بالضبط عندما تظنين أن هذه الليلة لا يمكن
أن تصبح مظلمة بما يكفي

576
00:38:51,820 --> 00:38:53,490
والديّ يظهران العكس

577
00:38:55,220 --> 00:38:57,390
ربما لهذا لا يزالان معاً

578
00:38:57,400 --> 00:38:59,160
لماذا ؟ لديهم حسّ غريب بالفكاهة ؟

579
00:38:59,170 --> 00:39:01,880
هذا ومعالج جنس

580
00:39:03,940 --> 00:39:05,060
هل أنت بخير ؟

581
00:39:06,470 --> 00:39:09,230
كاتالينا ) قالت أنك تشعرين بتوعك )

582
00:39:09,240 --> 00:39:12,260
أنا بخير ، مجرد ألم معدة طفيف

583
00:39:12,320 --> 00:39:14,370
دعيني أرى

584
00:39:17,170 --> 00:39:18,440
لا حمى

585
00:39:21,870 --> 00:39:25,230
أنا فقط أكره هذه الليلة

586
00:39:25,340 --> 00:39:27,300
نعم

587
00:39:28,070 --> 00:39:30,520
تبدين مختلفة

588
00:39:41,240 --> 00:39:43,600
أنت مثالية جداً

589
00:39:45,540 --> 00:39:47,400
( ليلى ) ، لا تفعلي

590
00:40:14,200 --> 00:40:16,330
خذّ ما هو من حقك

591
00:40:16,340 --> 00:40:18,820
كنّ متحداً مع ذاتك

592
00:40:20,540 --> 00:40:23,210
أستغل وقتك على هذه الأرض الخضراء

593
00:40:24,640 --> 00:40:27,690
أستخدم التطهير كما كان يجب

594
00:40:27,700 --> 00:40:30,560
... لتطهير روح الشكّ

595
00:40:30,570 --> 00:40:34,330
الألم ، سوء الظن

596
00:40:34,340 --> 00:40:37,400
أجعل هذه الليلة لصالحك

597
00:40:39,100 --> 00:40:42,080
الآن ، ستواجه بعض المنحنيات

598
00:40:42,340 --> 00:40:45,960
الحياة لديها هذه الطريقة لتقويض توقعاتك

599
00:40:45,970 --> 00:40:47,670
أمسكتك

600
00:40:48,360 --> 00:40:50,410
... عندما يحدث هذا

601
00:40:50,420 --> 00:40:52,420
معظم الناس يستسلمون

602
00:40:52,640 --> 00:40:54,620
هيا

603
00:40:55,140 --> 00:40:58,410
لكنك لا تستمع إليّ ، لأنك مهتم بالطريقة السهلة

604
00:40:58,440 --> 00:41:02,460
أنت تستمع لأنك كرست نفسك للطريقة الصائبة

605
00:41:05,100 --> 00:41:09,590
لن تواجه تلك المنحنيات بإرتعاش جبان

606
00:41:09,600 --> 00:41:14,560
! ستواجهها بأرجحة قوية بمضربك

607
00:41:14,570 --> 00:41:17,060
أرجحة قوية بمضربك

608
00:41:18,600 --> 00:41:23,380
! أرجحة ... قوية ... بمضربك

