﻿1
00:01:16,700 --> 00:01:16,700
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
 Translated By " رفل مهدي "

2
00:01:39,130 --> 00:01:42,390
يا إلهي ، حسناً 
 توقفي .. توقفي

3
00:01:23,870 --> 00:01:30,430
آسفة ...لكن كان لابد أن أفعل

4
00:01:31,610 --> 00:01:33,750
أنا ... كان يجب أن أفعل فحسب

5
00:01:34,910 --> 00:01:36,510
أعلم أنك شعرت بذلك

6
00:01:42,650 --> 00:01:44,470
أشتقت إليك

7
00:01:46,410 --> 00:01:50,030
... بمجرد أن رأيتك الليلة -
 أنا حامل -

8
00:01:51,310 --> 00:01:54,540
- ماذا؟
- أنا حامل

9
00:02:00,600 --> 00:02:02,470
تهانينا

10
00:02:05,450 --> 00:02:07,770
أنا سعيدة جداً من أجلك

11
00:02:15,390 --> 00:02:19,190
لقد حذرتكم أن العنف سيكون صعباً

12
00:02:19,420 --> 00:02:23,650
و يجب علينا أن نعدّ أنفسنا 
 أو سيضعف عزمنا

13
00:02:27,680 --> 00:02:30,670
أعلم أنني أختلف عنكم بصفتي القائدة الجيدة

14
00:02:30,680 --> 00:02:33,640
و كيف تبدو كلماتي تافهة

15
00:02:35,620 --> 00:02:39,090
أخت ( بينلوبي ) ؟ - 
 نعم ، أيتها القائدة الجيدة -

16
00:02:39,100 --> 00:02:42,540
هل يمكنك النهوض و التحدث إلى أخوتك و أخواتك

17
00:02:42,580 --> 00:02:46,400
أنهم يتطلعون إليك يا آلهتنا الثمينة للإلهام

18
00:02:46,420 --> 00:02:48,400
أنا ... أنا ...

19
00:02:49,840 --> 00:02:51,180
أرجوك

20
00:03:01,880 --> 00:03:03,440
... ( ميليسا )

21
00:03:06,520 --> 00:03:08,580
كانت واحدة منا

22
00:03:10,590 --> 00:03:12,520
وكانت خائفة

23
00:03:14,660 --> 00:03:16,900
لكنها لم تعد كذلك

24
00:03:18,970 --> 00:03:21,000
أنها حرة الآن

25
00:03:21,960 --> 00:03:25,380
لقد تخلت عن حياتها ليتمكن الآخرون من الشفاء

26
00:03:25,640 --> 00:03:28,570
هذه هي القوة التي نملكها

27
00:03:28,580 --> 00:03:30,680
هذه هي هديتنا

28
00:03:30,940 --> 00:03:34,680
أعلم أنكم خائفين ، أنا كذلك أيضاً

29
00:03:35,620 --> 00:03:37,640
لكنني مستعدة أيضاً

30
00:03:38,000 --> 00:03:43,360
الليلة سنهبّ ، كي يكون العالم مكان أفضل غداً

31
00:03:44,360 --> 00:03:47,620
سنسير معاً نحو السلام و الحب

32
00:03:47,630 --> 00:03:50,420
و متحدين  ، يمكننا التغلب على كل شيء

33
00:03:50,430 --> 00:03:53,920
سنسير معاً نحو السلام و الحب

34
00:03:53,930 --> 00:03:56,460
و متحدين  ، يمكننا التغلب على كل شيء

35
00:03:56,560 --> 00:04:00,060
سنسير معاً نحو السلام و الحب

36
00:04:00,070 --> 00:04:02,470
و متحدين  ، يمكننا التغلب على كل شيء

37
00:04:02,480 --> 00:04:05,800
نحن عائلة محبة ، و سنكون كذلك دائماً

38
00:04:05,880 --> 00:04:09,110
هذه ، هذه هي دعوتنا

39
00:04:09,120 --> 00:04:12,240
... ثقوا بأنفسكم دائماً و ثقوا بقضيتنا

40
00:04:12,250 --> 00:04:14,150
هيا ، دعونا نستعد لتناول العشاء

41
00:04:14,260 --> 00:04:16,800
 لكننا على وشك الانتهاء -
 ومن ثم يمكننا اللعب داخله -

42
00:04:16,820 --> 00:04:18,350
هيا ، بحقكم لننظف

43
00:04:22,380 --> 00:04:25,190
كانوا على وشك إعادة كل شيء إلى مكانه

44
00:04:26,970 --> 00:04:28,780
لماذا ، لقد أوشكوا على الإنتهاء

45
00:04:28,840 --> 00:04:30,340
كنت أعرف هذا

46
00:04:30,870 --> 00:04:33,630
عزيزتي ، يجب أن تضعوا سقف على مدخل النفق

47
00:04:33,640 --> 00:04:34,970
لنحضر المزيد من المناشف ، حسناً ؟

48
00:04:34,980 --> 00:04:36,980
نعم ، سأذهب لأحضارها - 
 حسناً -

49
00:04:37,060 --> 00:04:40,040
ميغيل ، سنحتاج إلى حصن أكبر 
 إن كان سيتسع لأربعتنا

50
00:04:40,050 --> 00:04:42,370
لن أدخل إلى هناك

51
00:04:43,750 --> 00:04:46,360
علينا أن ندعم هذين
المهندسين المدنيين المجتهدين

52
00:04:46,480 --> 00:04:48,720
حسناً - 
 هيا ، ساعديني -

53
00:04:50,760 --> 00:04:52,450
لا أعلم كيف تتدبرين أمرك مع الأطفال

54
00:04:56,560 --> 00:04:58,280
أحبك

55
00:04:58,600 --> 00:05:01,380
أحبكم جميعاً جداً

56
00:05:01,640 --> 00:05:05,530
أطهر جسدي و أحضر روحي

57
00:05:05,540 --> 00:05:09,000
العطاء قريب ، الخفاء ينتظر

58
00:05:09,080 --> 00:05:12,570
أطهر جسدي و أحضر روحي

59
00:05:12,580 --> 00:05:15,320
العطاء قريب ، الخفاء ينتظر

60
00:05:15,520 --> 00:05:19,010
أطهر جسدي و أحضر روحي

61
00:05:19,020 --> 00:05:22,180
العطاء قريب ، الخفاء ينتظر

62
00:05:22,200 --> 00:05:24,520
أخت ( بينلوبي ) ؟

63
00:05:24,620 --> 00:05:27,160
لا أحد كان أكثر ولاء منك

64
00:05:27,600 --> 00:05:32,100
حان دورك للسير عبر ذلك الباب و تعطي

65
00:05:33,600 --> 00:05:35,560
نعم

66
00:05:37,670 --> 00:05:40,140
( ساميول )، إلى محطتنا القادمة

67
00:05:40,520 --> 00:05:42,670
تهانينا يا أخت ( بيني )

68
00:05:42,680 --> 00:05:44,380
نحن فخورين جداً بك

69
00:05:52,030 --> 00:05:54,390
انظر يا رجل ، أعلم أن
الجميع هنا لرؤيتك

70
00:05:54,400 --> 00:05:55,500
لكن أنا في عجلة من أمري

71
00:05:55,540 --> 00:05:57,090
أحاول العثور على شخص 
 قدّ يموت الليلة

72
00:05:57,100 --> 00:05:59,980
نعم ، العيش أوالموت هو
الخيار الوحيد الليلة

73
00:06:05,500 --> 00:06:07,170
هذا جيد

74
00:06:07,800 --> 00:06:09,600
( كارم ) سيقابلك في الخارج مع العتاد

75
00:06:10,950 --> 00:06:13,870
أنظر يا رجل ، أرى أنك في مأزق

76
00:06:13,880 --> 00:06:16,220
لكن هذه ليست مؤسسة خيرية 
ماذا لديك من أجلي ؟

77
00:06:16,280 --> 00:06:19,480
لدي سيارة - 
 سيارة مقابل مهمة مستعجلة ؟ -

78
00:06:19,580 --> 00:06:21,140
أنه كما لو أنك تريدني ان أكرهك

79
00:06:21,150 --> 00:06:23,640
لن تحصل على صفقة يا فتى - 
 ماذا عن سلاحي ؟ -

80
00:06:23,700 --> 00:06:25,240
لقد سلمته في الخارج للتو

81
00:06:25,280 --> 00:06:28,680
لدي أسلحة في الغرفة المجاورة أكثر من الجيش الألباني بأكمله

82
00:06:29,000 --> 00:06:31,200
لو كان لدي قلب ، لكان يتألم من أجلك الآن

83
00:06:33,700 --> 00:06:36,490
جميع شروط الصفقة تبدو رائعة

84
00:06:36,500 --> 00:06:38,580
سأعيد توجيه كل شيء إلى القسم القانوني

85
00:06:38,640 --> 00:06:41,480
" تحياتي للجميع في " ناغويا

86
00:06:46,800 --> 00:06:49,100
الصفقة مغلقة رسمياً

87
00:06:52,160 --> 00:06:54,200
تهانينا يا رئيسة - 
 لقد فعلتها -

88
00:06:54,280 --> 00:06:57,080
لا ، الجميع ... الجميع عملوا بجد

89
00:06:57,090 --> 00:07:00,500
أنا راضية بشكل خاص 
 بكما أنتما الأثنان لأظهار تحسنكما الليلة

90
00:07:00,580 --> 00:07:02,280
شكراً لك ( جين )

91
00:07:02,440 --> 00:07:04,420
يجب أن نحتفل ، صحيح ؟

92
00:07:05,000 --> 00:07:06,540
فقط لا تفقدوا صوابكم

93
00:07:06,630 --> 00:07:08,790
لكنها ليلة التطهير - 
 بالضبط -

94
00:07:18,910 --> 00:07:20,700
حسناً

95
00:07:20,750 --> 00:07:23,760
ربما في وقت لاحق ، حسناً ؟

96
00:07:31,090 --> 00:07:33,430
( جينا ) ! ( جينا ) ! ( جينا ) !

97
00:07:37,400 --> 00:07:41,060
- هل تحدثت معها؟
- فعلت

98
00:07:41,070 --> 00:07:43,190
أعتقد أنها على ما يرام  - 
 حقاً ؟ -

99
00:07:43,200 --> 00:07:45,780
ألم .. تقلّ شيء آخر ؟

100
00:07:45,840 --> 00:07:49,730
ليس حقاً ، كان حديثاً عابراً و مهذب

101
00:07:49,740 --> 00:07:53,540
بدت كـ ( ليلى ) - 
 نعم ، هذا ما أعتقدته أيضاً -

102
00:07:53,550 --> 00:07:56,540
... أتعلمين ، أنا متفاجئ نظراً إلى 
 أنت تعلمين

103
00:07:56,550 --> 00:07:58,960
حسناً ، يبدو أنها تتمالك نفسها

104
00:07:59,050 --> 00:08:00,980
هل ذكرت والدها على الإطلاق؟

105
00:08:01,090 --> 00:08:02,980
لا ، لماذا قدّ تفعل ؟ - 
 لا أعلم -

106
00:08:02,990 --> 00:08:06,460
قـ ... قامت بذكره في المحادثة عمداً

107
00:08:06,730 --> 00:08:09,920
 إنه شيء غريب ، أليس كذلك؟ -
 لا ، أنت تعرف كيف هي -

108
00:08:09,930 --> 00:08:11,770
أرادت أن ترى ردّ فعلك فقط

109
00:08:11,780 --> 00:08:12,890
إذن لا تعتقدين أنها أخبرته ؟

110
00:08:12,900 --> 00:08:14,400
لا - 
 أنت متأكدة ؟ -

111
00:08:14,420 --> 00:08:16,280
لم تكنّ لتفعل ذلك بي

112
00:08:19,210 --> 00:08:20,660
بنا

113
00:08:22,620 --> 00:08:26,820
حسناً ، سأشعر بتحسن بمجرد أن ننهي الصفقة - 
 أنا أيضاً -

114
00:08:26,820 --> 00:08:28,580
ركزّ على الهدف

115
00:08:28,580 --> 00:08:31,880
غداً ، سيكون لدينا
كل ما حلمنا به

116
00:08:37,260 --> 00:08:38,420
المعذرة

117
00:08:38,630 --> 00:08:42,620
السيد ( ستانتون ) يطلب حضورك في المكتب

118
00:08:43,720 --> 00:08:45,140
يمكنك فعل هذا يا عزيزي

119
00:08:46,670 --> 00:08:48,430
شكراً لك

120
00:08:57,340 --> 00:08:59,780
المعذرة ، هل رأيت هذه الفتاة ؟

121
00:09:00,150 --> 00:09:03,120
آسفة أيها الوسيم ، أتمنى لو كان بأمكاني المساعدة

122
00:09:03,200 --> 00:09:04,560
شكراً

123
00:09:04,650 --> 00:09:07,000
أنت ، هل تعلم أي شيء عن حافلة مدرسية؟

124
00:09:07,090 --> 00:09:09,790
طائفة من نوع ما ، لا ؟

125
00:09:10,200 --> 00:09:11,900
مرحباً ، هل رأيتم هذه الفتاة يا رفاق ؟

126
00:09:11,960 --> 00:09:15,520
الفتى مثابر ، هذا مؤكد

127
00:09:15,960 --> 00:09:18,280
أنت تعلم ، أن هذا الفتى نجا من التحدي ، أليس كذلك ؟

128
00:09:18,370 --> 00:09:20,260
لقد تجاوز فرصة واحد من بين ألف

129
00:09:20,270 --> 00:09:23,280
فاز بسيارة ( أوتيس ) الـ " شيفيل 71 " ؟ - 
 نعم -

130
00:09:24,760 --> 00:09:26,160
يا فتى

131
00:09:27,170 --> 00:09:30,960
حسناً ، دعنا نتحدث عن سيارتك

132
00:09:42,660 --> 00:09:45,060
كيف يمكنك الوصول إلى هذه؟

133
00:09:45,360 --> 00:09:46,880
عندما تعمل في هذه الشوارع لفترة كافية

134
00:09:46,890 --> 00:09:48,700
تكتسب بعض الأصدقاء الأوفياء أثناء ذلك

135
00:09:48,800 --> 00:09:51,320
إذاً لماذا قاموا بستريحك ؟

136
00:09:51,400 --> 00:09:53,290
أعني ، أنا فقط اسأل

137
00:09:53,300 --> 00:09:55,800
ألا يجب أن تُدعى (بيت) الشرطي السابق ؟

138
00:09:55,820 --> 00:09:59,620
مزحة جيدة ، لم أسمعها من قبل

139
00:10:00,800 --> 00:10:03,720
 ها هي هناك ، حافلة مدرسية زرقاء 
 لابد أن تكون هي

140
00:10:03,760 --> 00:10:06,120
ما الذي على متن تلك الحافلة يستحق خسارة حياتك ؟

141
00:10:06,180 --> 00:10:08,040
أختي

142
00:10:08,050 --> 00:10:09,860
ومن قال أنني سأخسر حياتي ؟

143
00:10:10,020 --> 00:10:13,810
هذه الطائفة لا تعبث يا فتى 
 و خاصة قائدتهم

144
00:10:13,820 --> 00:10:18,080
هؤلاء الأطفال العاجزين يتبعونها كأنها .. آلهة من نوع ما

145
00:10:18,090 --> 00:10:20,250
نعم حسناً ، أختي ليست عاجزة

146
00:10:20,260 --> 00:10:21,820
أنت لا تعرف ما مرّت به

147
00:10:21,900 --> 00:10:23,590
عادل بما يكفي

148
00:10:23,600 --> 00:10:26,660
 هل لديك عائلة؟ -
 نعم -

149
00:10:26,720 --> 00:10:28,340
إذن تعرف لماذا أفعل هذا

150
00:10:28,440 --> 00:10:32,230
لقد فقدت شقيقي الأصغر في ليلة التطهير 
 منذ بضعة سنوات

151
00:10:32,240 --> 00:10:34,700
إنه سبب كبير لأفتتاحي هذا المكان

152
00:10:34,710 --> 00:10:36,700
إذا كنت لا تستطيع منع الناس
من قتل بعضهم البعض

153
00:10:36,720 --> 00:10:38,920
على الأقل يمكنك منحهم
مكان آمن للتفكيرملياً

154
00:10:40,540 --> 00:10:43,800
ها هي ، مهلاً .. مهلاً 
 إلى أين ذهبت ؟

155
00:10:43,840 --> 00:10:45,100
أظهر كاميرا أخرى

156
00:10:45,120 --> 00:10:47,180
لا توجد كاميرات حيث تتجه تلك الحافلة

157
00:10:47,250 --> 00:10:49,130
حسناً ... حسناً ، كيف تعرف؟

158
00:10:49,140 --> 00:10:51,110
أنه مثل عيد القديس باتريك

159
00:10:51,120 --> 00:10:53,020
أنه نفس الطريق كل عام

160
00:10:55,200 --> 00:10:58,630
يا إلهي ، يبدو كعلامة السلام -
 نعم -

161
00:10:59,270 --> 00:11:03,120
( تافيس ) تبيع السلام ، لكنها لا توفر سوى الموت

162
00:11:05,440 --> 00:11:07,460
المحطة التالية على بعد ما يقارب الميل

163
00:11:17,170 --> 00:11:21,440
أخت ( بينلوبي ) حان الوقت

164
00:11:28,550 --> 00:11:31,780
كنت أعاني من الكثير من الألم 
 قبل أن أجدكم جميعاً

165
00:11:32,450 --> 00:11:35,900
و أنا محظوظة جداً لأنني فعلت

166
00:11:36,160 --> 00:11:40,600
كل ما أريده الآن هو أن أجعلكم فخورين بي

167
00:11:40,790 --> 00:11:43,690
... وآمل

168
00:11:46,760 --> 00:11:49,790
آمل أن أجعل عائلتي فخورة أيضاً

169
00:11:53,810 --> 00:11:57,870
( بينلوبي ) الجميلة ، ( بينلوبي ) الجميلة  
 أنهم كذلك بالفعل

170
00:11:57,960 --> 00:12:00,570
و أنا أيضاً

171
00:12:00,580 --> 00:12:04,940
يشرفني أن أرشدك للعودة إلى وطنك

172
00:12:08,440 --> 00:12:11,080
! عائلة الشهداء ، عائلة الشهداء ، عائلة الشهداء

173
00:12:11,090 --> 00:12:13,650
! عائلة الشهداء ، عائلة الشهداء ، عائلة الشهداء

174
00:12:13,660 --> 00:12:17,520
سكان " جزيرة ستاتن " صوتوا بالموافقة على 
 تجربة التطهير

175
00:12:17,580 --> 00:12:22,220
إذا كان لدى الناس طريقة صحية وقانونية
 للتخلص من غضبهم و حقدهم

176
00:12:22,230 --> 00:12:25,530
الجريمة سوف تنخفض
و سنستفيد جميعاً

177
00:12:25,540 --> 00:12:28,830
لكننا لن نؤذي أي أحد ، بغض النظر عما تدفعه لنا

178
00:12:28,840 --> 00:12:31,100
... لا ، بالطبع لا

179
00:12:31,100 --> 00:12:32,480
لم أكنّ واضحاً بما يكفي

180
00:12:32,480 --> 00:12:35,300
ستحصلون على المال ، سواء خرجتم أم لا

181
00:12:35,310 --> 00:12:38,370
لذا ، نبقى في المنزل فحسب 
 و لا نفعل أي شيء

182
00:12:38,380 --> 00:12:40,110
و الحكومة تحرر لنا شيك ؟

183
00:12:40,120 --> 00:12:43,700
صحيح ، أبقوا في الداخل 
 و ستكونون بخير

184
00:12:46,220 --> 00:12:48,220
خمسة آلاف ، للجلوس هنا فحسب

185
00:12:48,300 --> 00:12:51,460
 ماذا يقولون؟ -
 ليس لدي أي فكرة -

186
00:12:51,500 --> 00:12:54,590
.... عندما قلت أن لديك سيارة

187
00:12:54,600 --> 00:12:57,080
لم أكن أعلم أنك حصلت على السيارة

188
00:12:58,400 --> 00:13:02,200
يا إلهي ، 1971 شيفل إس إس

189
00:13:04,640 --> 00:13:09,380
محرك 502 بوصة مكعبة
بقوة 461 حصان

190
00:13:10,600 --> 00:13:12,470
هذه السيارة مميتة

191
00:13:12,480 --> 00:13:14,710
لقد أردتها منذ التحدي الأول

192
00:13:14,720 --> 00:13:16,290
حسناً أنها ملكك الآن

193
00:13:19,420 --> 00:13:21,980
أنت مع الجيش ؟ - 
 قوات الإستطلاع -

194
00:13:21,990 --> 00:13:25,320
"  الأول من الثامن ، " بيروت - 
تباً -

195
00:13:25,730 --> 00:13:27,920
سمعت كيف كان الأمر عصيباً 
 بالنسبة لكم يا رفاق

196
00:13:28,000 --> 00:13:29,400
و لم تحصلوا على الفضل أبداً

197
00:13:29,480 --> 00:13:32,000
نعم حسناً ، المرء لا يصبح جندي مشاة بحرية 
 من أجل المجد

198
00:13:32,500 --> 00:13:34,870
أنضممت لأقاتل بشكل قذر

199
00:13:34,880 --> 00:13:36,610
حسناً ، أنا على وشك أن أفعل ذلك

200
00:13:36,880 --> 00:13:38,690
" أسرع طريق من شارع " واشنطن

201
00:13:38,700 --> 00:13:41,440
و قاطعهم على الطريق 7 
 يجب أن تذهب

202
00:13:43,850 --> 00:13:47,610
الولاء للأبد " يا فتى" - 
 شكراً -

203
00:13:56,230 --> 00:13:58,420
شكراً لك

204
00:13:58,430 --> 00:14:00,260
سيد ( ستانتون )

205
00:14:04,740 --> 00:14:07,700
إنه حقا ، أه ... إنه
مكان جميل لديك هنا

206
00:14:08,610 --> 00:14:10,960
سأتخلى عن كل شيء من أجل حفيد

207
00:14:12,580 --> 00:14:14,180
تفضل أرجوك

208
00:14:17,820 --> 00:14:20,640
 قرأت خطة عملك

209
00:14:20,650 --> 00:14:23,040
آمل ، انها كانت جيدة للقراءة

210
00:14:23,050 --> 00:14:26,450
حسناً ، كل الاستثمارات التي 
أفكر بها هذا العام واعدة

211
00:14:26,460 --> 00:14:29,520
أنا فقط أبحث عن الإستثمار 
 الذي يجذب الناس مباشرة

212
00:14:29,580 --> 00:14:31,000
أين شريكتك ؟

213
00:14:31,100 --> 00:14:35,020
( جينا ) تتولى الجزء الإبداعي 
 لكن أنا المدير المالي

214
00:14:35,230 --> 00:14:37,260
أنت لست المساهم الأكبر

215
00:14:37,270 --> 00:14:39,760
إستمارة الميزانية تقول 
 %مناصفة 50

216
00:14:39,770 --> 00:14:41,260
لدي السلطة لعقد هذه الصفقة

217
00:14:41,270 --> 00:14:43,160
حسناً ، الليلة أفعل الأمور على طريقي

218
00:14:43,170 --> 00:14:45,000
أعتقد أن ( جينا ) يجب أن تكون هنا

219
00:14:45,820 --> 00:14:47,500
حسناً ، بالتأكيد

220
00:14:48,640 --> 00:14:49,800
نعم سيدي؟

221
00:14:49,810 --> 00:14:51,390
هل يمكننا إحضار ( جينا بيتنكورت ) إلى هنا ؟

222
00:14:51,400 --> 00:14:53,150
على الفور ، سيد ( ستانتون )

223
00:15:09,330 --> 00:15:12,630
يود السيد ( ستانتون ) أن تنضمي إليهم 
 في المكتب

224
00:15:12,640 --> 00:15:14,520
رائع

225
00:15:23,650 --> 00:15:27,380
هل تشعرين بتحسن ؟ -
 نعم ، أشكرك -

226
00:15:27,420 --> 00:15:29,360
منذ متى ؟

227
00:15:30,150 --> 00:15:32,210
هل الأمر واضح إلى هذه الدرجة ؟

228
00:15:32,220 --> 00:15:36,020
لقد مررت بالأمر 
ثلاث مرات ، أستطيع أن أعرف

229
00:15:36,030 --> 00:15:38,870
منذ 16 أسبوع

230
00:15:38,880 --> 00:15:40,360
إنها أولى أطفالي

231
00:15:40,900 --> 00:15:44,590
ستحبين الأمر - 
 نحن نريد إنجاب الأطفال فعلاً

232
00:15:44,600 --> 00:15:48,520
أنا فقط أتساءل عما إذا كان هذا
هو نوع العالم الذي يجب أن نحضرهم إليه

233
00:15:49,040 --> 00:15:55,300
أعتقد أن جزءاً من مسؤوليتنا هو أن نجعله 
 العالم الذي نريد إحضارهم إليه

234
00:15:55,310 --> 00:15:58,180
أعجبني ذلك .. سأتذكر هذا

235
00:16:00,150 --> 00:16:02,780
شكراً جزيلاً - 
 على الرحب و السعة -

236
00:16:10,060 --> 00:16:11,800
حظاً موفقاً

237
00:16:14,100 --> 00:16:16,520
زوجك كان يحاول عقد هذه الصفقة بدونك

238
00:16:18,140 --> 00:16:19,860
إنه شخص مخادع

239
00:16:19,870 --> 00:16:21,820
حسناً ، الحمد للرب أنني نسويّ

240
00:16:23,070 --> 00:16:27,400
( جينا ) ، اخبريني ما الذي يميزك 
 عن المطورين الآخرين ؟

241
00:16:31,670 --> 00:16:36,710
نحن نركز على أجزاء من المدينة
 لا أحد يفكر حتى بالتطرق إليها

242
00:16:36,970 --> 00:16:42,130
وبنفس القدر من الأهمية ، نحن نبني أماكن 
 يريد الناس العودة إليها كمنازلهم

243
00:16:42,140 --> 00:16:44,670
أنا لا أصمم أي شيء لم أكنّ لأعيش فيه بنفسي

244
00:16:44,680 --> 00:16:48,480
أنا دائماً مذهول برؤية زوجتي

245
00:16:48,890 --> 00:16:54,040
أعني ، إنها تدمج الشكل و الوظيفة 
 لتجعل الهياكل تبدو كأنها من تصميم ( زها حديد ) أو ( فرانك جيري )

246
00:16:54,050 --> 00:16:58,840
دون تجاوز الميزانية ، و مبنانا الأخير باع مسبقاً 
 50%من الوحدات دون رؤية الموقع

247
00:16:58,850 --> 00:17:01,510
كم وحدة تجاوزت ميعاد التنفيذ ؟ - 
 و لا واحدة -

248
00:17:01,520 --> 00:17:03,550
تفضلا بالجلوس

249
00:17:05,920 --> 00:17:12,120
سوف يسمح لنا استثمار بقيمة 75 مليون دولار
 بمضاعفة الأحجام بعشر مرات

250
00:17:12,130 --> 00:17:15,220
وبصراحة ،والتوقيت لا يمكن أن يكون أفضل

251
00:17:15,230 --> 00:17:17,300
أعني ، على مدى الستة الماضية
أشهر ، الطلب في وسط المدينة

252
00:17:17,330 --> 00:17:19,260
تخطى بأستمرار المخزون

253
00:17:19,270 --> 00:17:22,190
و ستكون الشركة أقوى بفعل مهمتنا الجديدة

254
00:17:22,200 --> 00:17:25,400
مساعدة الناس من تلك المجتمعات
 على تحمل كلفة البقاء هناك

255
00:17:25,410 --> 00:17:28,730
لقد لا حظنا أن الجيل الجديد يريدون إنفاق أموالهم 
 على شركات تمدهم بالشعرو بالرضا

256
00:17:28,780 --> 00:17:30,510
... حسناً ... صحيح

257
00:17:30,530 --> 00:17:33,090
ستتخلون عن 20% لجعل الأماكن رخيصة ؟

258
00:17:33,130 --> 00:17:35,170
نعم ، حسناً ، إذا استطعنا مساعدة الناس

259
00:17:35,180 --> 00:17:36,810
و نجني المال أيضاً ، هذا هو هدفنا

260
00:17:36,830 --> 00:17:38,850
أما أنا ، أنا أحب الإحتفاظ بالأرباح

261
00:17:38,890 --> 00:17:43,250
لكن أتعلمون ، أنا ... أنا أساعد الفقراء 
 مرة كل سنة

262
00:17:43,930 --> 00:17:45,350
يوم 15 من شهر أبريل

263
00:17:47,390 --> 00:17:49,970
أنا أمزح فحسب ، أنا لا أدفع الضرائب

264
00:17:52,970 --> 00:17:56,990
هذه خطوة كبيرة للتقدم بالنسبة لكما

265
00:18:00,710 --> 00:18:02,350
و لكن حتى مع هبتكم الخيرية الصغيرة

266
00:18:02,370 --> 00:18:04,110
الأرقام جيدة

267
00:18:04,770 --> 00:18:08,470
75مليون دولار مقابل 50% من شركتكم

268
00:18:11,270 --> 00:18:13,910
- 25 ٪
- 40

269
00:18:13,920 --> 00:18:16,040
أنت وزوجتك ستبقيان 
أصحاب الإدارة الأغلبية

270
00:18:16,050 --> 00:18:17,370
لكنني أحصل على مقعد في المجلس

271
00:18:20,790 --> 00:18:23,970
30%و مقعد في المجلس

272
00:18:30,840 --> 00:18:32,500
... حسناً ، أنا في مزاج سخيّ

273
00:18:32,500 --> 00:18:34,500
35 %

274
00:18:38,810 --> 00:18:41,070
موافقين - 
 ! رائع -

275
00:18:42,150 --> 00:18:43,570
لنفعل هذا - 
 نعم -

276
00:18:43,580 --> 00:18:45,840
شكراً لك - 
 شكراً لك سيد ( ستانتون ) -

277
00:18:45,850 --> 00:18:51,080
الآن ، لاحقاً ... سنتحدث عن فوائد 
 " الإنضمام إلى حزب " الآباء المؤسيين الجدد

278
00:18:51,090 --> 00:18:53,850
! لكن أولاً ، دعونا نحتفل

279
00:18:56,430 --> 00:18:57,610
! أدخل إلى هناك

280
00:19:02,470 --> 00:19:05,030
! لا ! ، أرجوكم ... أرجوكم

281
00:19:07,950 --> 00:19:11,990
أرجوكم ! أرجوكم ! أرجوكم !

282
00:19:23,550 --> 00:19:25,360
أوه ، يا إلهي ، أتقرأين عن حديقة الحيوان ؟

283
00:19:25,890 --> 00:19:28,250
لا ، ماذا حدث؟

284
00:19:28,260 --> 00:19:30,380
المطهرين أقتحموها و أخرجوا كل الحيوانات

285
00:19:30,390 --> 00:19:34,420
- هذا جنون ، صحيح؟
- نعم ، مجنون

286
00:19:34,800 --> 00:19:38,150
 الصفقة على ما يرام؟ -
 بالتاكيد -

287
00:19:38,160 --> 00:19:40,030
... انت لا تتلقين أنباء خطأ ما

288
00:19:40,040 --> 00:19:42,200
أنا أتحقق من حال أصدقائي

289
00:19:42,210 --> 00:19:43,800
حسناً

290
00:19:46,780 --> 00:19:49,760
أتعلمين ، أنا و ( آليسون ) نمزح و نتصرف بتنافسية

291
00:19:49,780 --> 00:19:52,140
نعم - 
 لكنني أردتك أن تعرفي -

292
00:19:52,150 --> 00:19:54,610
أحب العمل هنا

293
00:19:54,620 --> 00:19:57,210
أريد أن أترقى عندما تعتقدين أنت أنني مستعد

294
00:19:57,220 --> 00:19:59,680
إذا حصلت أليسون على الترقية 
هذا ... هذا رائع

295
00:19:59,690 --> 00:20:03,380
سأستمر بالعمل جاهداً حتى أحصل عليها 
 في المرة القادمة

296
00:20:03,630 --> 00:20:05,950
... أعتقد أنني أقول أنني

297
00:20:05,960 --> 00:20:08,160
أنا سعيد لوجودك كمرشدتي

298
00:20:08,900 --> 00:20:12,370
هذا رائع ( مارك ) 
 من الجيد سماعه

299
00:20:14,740 --> 00:20:18,470
حسناً ، ... آمل أن أصدقائك بأمان

300
00:20:29,150 --> 00:20:31,180


301
00:20:35,330 --> 00:20:37,260
أين ( جين ) ؟

302
00:20:37,500 --> 00:20:38,790
هنا

303
00:20:38,800 --> 00:20:42,490
كان يجب عليّ أن أتلقى مكالمة 
 من " اليابان " لأعرف أننا أغلقنا الصفقة ؟

304
00:20:42,530 --> 00:20:44,990
لم أكنّ أتوقع أن أكون على إتصال بك الليلة ( ديفيد )

305
00:20:45,000 --> 00:20:47,300
أعلم أن طلب العمل أثناء ليلة التطهير كثير جداً

306
00:20:47,310 --> 00:20:49,410
لكنني تخلفت عن حفلة " ستانتون " لأكون متاحاً

307
00:20:49,420 --> 00:20:52,700
لذا من فضلك ( جين ) 
 أبقني على إطلاع

308
00:20:57,050 --> 00:21:01,400
هناك شخص ما على الباب 
 سأعود حالاً

309
00:21:21,470 --> 00:21:22,760
فتى توصيل البيتزا

310
00:21:24,610 --> 00:21:26,430
من الواضح أنني أمزح - 
 ... ( ديفيد ) أنا فقط -

311
00:21:26,440 --> 00:21:27,980
عمل رائع يا فريق

312
00:21:28,060 --> 00:21:31,310
يمكنكم العودة إلى إحتفالكم

313
00:21:31,650 --> 00:21:33,510
لقد أستحققتم جميعاً هذا

314
00:21:33,520 --> 00:21:35,310
أصنعوا لي معروفاً و أبقوا آمنين الليلة

315
00:21:35,320 --> 00:21:36,910
و أبقوا داخل المنطقة المحمية

316
00:21:36,920 --> 00:21:38,620
... و ( جين )

317
00:21:39,090 --> 00:21:41,720
عمل ممتاز ، عمل رائع

318
00:21:42,020 --> 00:21:45,030
سأراك غداً

319
00:21:59,660 --> 00:22:01,860
سأكون في مكتبي إن أحتجتم إليّ

320
00:22:01,940 --> 00:22:04,180
هل كل شيء على ما يرام؟

321
00:22:31,760 --> 00:22:35,360
! أركب ، ( بيت ) أرسلنا

322
00:22:35,380 --> 00:22:37,480
! يجب أن نسرع ، هيا

323
00:22:45,300 --> 00:22:47,180
شكراً على التوصيلة

324
00:22:47,240 --> 00:22:49,280
الوضع خّطر

325
00:22:49,490 --> 00:22:52,620
إذن من هم هؤلاء الرجال في تلك السيارة ؟

326
00:22:52,630 --> 00:22:54,720
يوهمون أنفسهم بأنهم ثوريين

327
00:22:54,930 --> 00:22:57,710
الآراء المعارضة للـ " مؤسسين الجدد " تصبح أقوى 
 و اقوى كل عام

328
00:22:57,720 --> 00:23:00,290
هل أنتم ضمن الجيش ؟ - 
 الصحافة -

329
00:23:02,510 --> 00:23:04,680
من أغضبت لتحصل على هذه التفاصيل ؟

330
00:23:04,720 --> 00:23:06,970
لا أحد ، نحن نعمل بشكل مستقل 


331
00:23:06,980 --> 00:23:08,760
نحن هنا لتوثيق التطهير

332
00:23:08,820 --> 00:23:10,620
هذا جنون - 
 حقاً ؟ -

333
00:23:11,280 --> 00:23:15,360
كلما رآى المزيد من الأمريكيين هذا 
 كلما أنتهى بشكل أسرع

334
00:23:15,420 --> 00:23:17,560
لا يهم ما يراه الناس

335
00:23:17,820 --> 00:23:19,700
لن يتغير أي شيء

336
00:23:20,120 --> 00:23:21,750
أنا فقط لا يمكنني أن أتفق مع هذا

337
00:23:21,760 --> 00:23:25,020
سأعيد هذه اللقطات إلى موطني 
 لأحرص على ألا يحدث هناك

338
00:23:25,030 --> 00:23:26,990
أنتم تحلمون يا رفاق ، حسناً ؟

339
00:23:27,000 --> 00:23:29,870
لا أحد يكترث ، أنا من عائلة شهداء

340
00:23:29,920 --> 00:23:32,680
و يزداد الأمر سوءاً كل عام فحسب

341
00:23:33,060 --> 00:23:34,840
أنت من عائلة شهداء أصلية ؟

342
00:23:34,920 --> 00:23:36,640
حقاً ؟ - 
 نعم -

343
00:23:36,740 --> 00:23:38,400
هل تمانع؟

344
00:23:43,280 --> 00:23:46,110
أنا هنا مع فرد من عائلة شهداء أصلية

345
00:23:46,120 --> 00:23:47,620
عائلة شهداء أصلية

346
00:23:47,640 --> 00:23:51,810
"الذي كان في "جزيرة ستاتن ، نيويورك 
 أثناء عملية التطهير الأولى

347
00:23:51,820 --> 00:23:54,650
 للأشخاص الذين يشاهدون في بلدي

348
00:23:54,660 --> 00:23:57,080
كيف كانت حياتك قبل التطهير ؟

349
00:23:58,200 --> 00:24:02,540
أنا ... لعبت البيسبول كثيرًا

350
00:24:03,330 --> 00:24:05,520
كان لدي عائلة

351
00:24:06,460 --> 00:24:08,600
عائلة رائعة

352
00:24:08,610 --> 00:24:10,580
كنت في العاشرة من عمري

353
00:24:11,840 --> 00:24:16,140
أنا وأختي أعتدنا أن نبني حصون من الوسادات 
مع والدنا

354
00:24:16,150 --> 00:24:18,360
و تتمنى عودة تلك الأيام ؟

355
00:24:21,190 --> 00:24:23,380
! أغلق هذا الهراء يا رجل

356
00:24:24,240 --> 00:24:25,600
آسف

357
00:24:25,620 --> 00:24:28,380
أنتم الأوروبيين تظنون أنكم أفضل منا 
 لأنكم لا تقيمون التطهير ؟

358
00:24:28,390 --> 00:24:30,260
ربما اليوم

359
00:24:30,660 --> 00:24:32,390
هل سمعت بالـ " كونغو " من قبل ؟

360
00:24:32,400 --> 00:24:34,690
تجارة الرقيق في المحيط الأطلسي؟

361
00:24:36,170 --> 00:24:38,340
الأوروبيون أخترعوا التطهير

362
00:24:41,640 --> 00:24:43,160
ما هذا بحق الجحيم ؟

363
00:24:47,300 --> 00:24:49,200
! كل ما تحتاجه هو شحنة صغيرة

364
00:24:49,210 --> 00:24:52,410
ها هو " تايغر " يسدد من الحفرة الـ 18

365
00:24:52,420 --> 00:24:54,420
! و هدف

366
00:24:55,390 --> 00:25:02,260
ماذا تفعل في الخارج هنا ؟ - 
 أختي -

367
00:25:03,160 --> 00:25:05,290
انها كل ما تبقى لي في العالم

368
00:25:16,910 --> 00:25:18,810
الحافلة هناك

369
00:25:18,820 --> 00:25:20,600
عبر تلك الفوضى مباشرة

370
00:25:20,660 --> 00:25:22,290
نعم ، حسناً ، أنتم يا رفاق
هنا لتصوير العنف

371
00:25:22,300 --> 00:25:24,420
لذا قودوا إلى هناك

372
00:25:24,430 --> 00:25:26,420
لهذا صنع الرب عدسات التقريب

373
00:25:26,430 --> 00:25:28,890
في بعض الأحيان ، يجب أن نكون
شجعان للقيام بهذا العمل

374
00:25:28,900 --> 00:25:31,430
لم يقل أحد أننا يجب أن نكون أغبياء

375
00:25:31,440 --> 00:25:34,330
 آسف ، يا صاح

376
00:25:34,340 --> 00:25:36,910
لكان والديك فخورين - 
 شكراً -

377
00:25:38,350 --> 00:25:40,400
حظاً موفقاً ، آمل حقاً أن تجدها

378
00:26:04,340 --> 00:26:08,500
هذا الرجل عمل لصالحي لمدة عشر سنوات

379
00:26:08,510 --> 00:26:10,330
عشر سنوات؟

380
00:26:11,510 --> 00:26:13,600
كنت أثق به

381
00:26:13,730 --> 00:26:16,360
أتضح أنه كان يقتحم مواقع البناء

382
00:26:16,400 --> 00:26:18,760
يسرق الأسلاك النحاسية و يعيد بيعها

383
00:26:18,770 --> 00:26:20,710
... الآن إحدى الإمتيازات العديدة لليلة

384
00:26:20,720 --> 00:26:25,140
عدم التورط بدفع المال للمحامين 
 على مدى سنين لمعاقبة الناس بالنيابة عنك

385
00:26:25,680 --> 00:26:30,070
لا ، في ليلة التطهير ، نحن نفعل ذلك بأنفسنا

386
00:26:31,440 --> 00:26:35,420
! أرجوك ، أرجوك

387
00:26:35,840 --> 00:26:38,810
أنا أتصرف بوقاحة ، أرجوكم 
أعتذر

388
00:26:38,820 --> 00:26:42,250
أنتم ضيوفي ، أصر

389
00:26:42,260 --> 00:26:44,420
هيا

390
00:26:54,440 --> 00:26:57,360
... لا أريد أن أموت ، لا أريـ

391
00:26:58,040 --> 00:26:59,610
من فضلك ، أمض

392
00:27:02,580 --> 00:27:04,020
(ريك) ؟

393
00:27:09,150 --> 00:27:11,350
أعتقد ... أعتقد أننا لا نريد

394
00:27:11,360 --> 00:27:13,550
لا ، لا ، لا ، هيا

395
00:27:13,560 --> 00:27:16,120
من فضلك ، يجب أن يكون هناك
شيء يجب أن تطهره

396
00:27:16,130 --> 00:27:19,460
" لا أقصد الإهانة لك أو " المؤسسين الجدد

397
00:27:19,480 --> 00:27:21,890
لكننا لا نفعل هذا

398
00:27:21,900 --> 00:27:24,880
( ريك ) ،هل هذا صحيح ؟ -
 نعم ، نعم -

399
00:27:24,980 --> 00:27:26,630
آسف - 
 لا ، لا ، لا -

400
00:27:26,640 --> 00:27:28,590
أنا آسف ، أرجوكم ... أرجوكم

401
00:27:28,600 --> 00:27:30,030
لهذا ( إيلي ) تنظم الحفلات

402
00:27:30,040 --> 00:27:33,070
لأنها تراعي سياسة الجميع 
 كي لا أتفوه أنا بالتراهات

403
00:27:33,080 --> 00:27:34,640
أنا آسف جداً

404
00:27:35,980 --> 00:27:37,240
أول ضحية الليلة

405
00:27:57,480 --> 00:27:59,710
( جينا ) ، ( جينا ) ، ( جينا ) 
 توقفي .. توقفي .. توقفي

406
00:27:59,720 --> 00:28:02,340
توقفي ، توقفي .. لا بأس - 
 يجب أن اخرج -

407
00:28:02,360 --> 00:28:04,380
لا يمكننا ، حسناً ؟
 انت تعرفين هذا

408
00:28:04,390 --> 00:28:06,010
كنت أعرف أن شيئًا كهذا قدّ يحدث

409
00:28:06,020 --> 00:28:07,820
لكنه أسوأ بكثير مما كنت أعتقد

410
00:28:08,020 --> 00:28:09,820
... الدم ، كان

411
00:28:10,030 --> 00:28:11,820
 كان يتوسل -
لا بأس -

412
00:28:11,830 --> 00:28:14,010
كان يتوسل - 
لا بأس ، سيكون كل شيء على ما يرام -

413
00:28:14,020 --> 00:28:16,380
كيف أي من هذا على ما يرام ؟

414
00:28:16,390 --> 00:28:18,890
رأينا للتو رجل يتعرض لأطلاق النار أمامنا

415
00:28:18,900 --> 00:28:20,330
و وقفنا هناك فحسب ، لم نفعل أي شيء

416
00:28:20,340 --> 00:28:22,880
أعلم ، أعلم ، أعلم ... و كان مروعاً

417
00:28:22,920 --> 00:28:25,230
حسناً ، انظري إلى يدي 
لا تزال ترتعش

418
00:28:25,240 --> 00:28:28,200
لقد أخذت المسدس ... كيف أمكنك فعل ذلك ؟

419
00:28:28,280 --> 00:28:31,070
لا أعلم ، أنا فقط ...

420
00:28:31,130 --> 00:28:33,830
تخدر أحساسي ، حسناً ؟

421
00:28:33,850 --> 00:28:35,930
لقد كان الأمر كما لو كنت
أشاهد شخص آخر يفعلها

422
00:28:35,940 --> 00:28:38,960
هل كنت لتفعلها ، لو لم اقل شيئاً ؟

423
00:28:38,970 --> 00:28:41,970
لا .. ( جين )

424
00:28:41,980 --> 00:28:43,470
مستحيل ، بحقك أنت تعرفين هذا

425
00:28:46,210 --> 00:28:47,940
لا يمكننا القيام بأعمال تجارية مع هذا القاتل

426
00:28:47,950 --> 00:28:49,840
هيا ، تحدثنا عن هذا

427
00:28:49,850 --> 00:28:51,370
سنأخذ ماله

428
00:28:51,380 --> 00:28:53,320
ونحن ... سنقوم بفعل الخير بها

429
00:28:53,350 --> 00:28:56,650
لا. انظر حولك ،( ريك )

430
00:28:56,660 --> 00:29:00,210
إذا أخذنا ماله ، فنحن لسنا أفضل من أي منهم

431
00:29:00,330 --> 00:29:03,150
نعم ، لكن هذا هو العالم الذن نعيش فيه

432
00:29:03,160 --> 00:29:04,760
لا يمكننا تغيير التطهير

433
00:29:04,770 --> 00:29:06,350
لكن يمكننا تغيير حياتنا

434
00:29:07,790 --> 00:29:09,730
حبيبتي ، هذا ...

435
00:29:09,740 --> 00:29:13,190
هذه الصفقة ، أعني ، هذا ... هذا
هي صفقة العمر

436
00:29:14,440 --> 00:29:18,630
لا أستطيع أخذ ماله ... لن أفعل ذلك

437
00:29:23,990 --> 00:29:28,310
حسناً ، حسناً

438
00:29:32,060 --> 00:29:34,180
... دعينا فقط

439
00:29:34,190 --> 00:29:36,350
لنتخطى الليلة

440
00:29:36,360 --> 00:29:38,890
نحن ... يمكننا التفكير بكل شيء لاحقاً

441
00:29:38,900 --> 00:29:41,960
و نبتكر خطة جديدة ، حسناً ؟

442
00:29:41,970 --> 00:29:44,910
بالإضافة إلى أن هذا الضغط لا يمكن أن يكون 
 جيداً على الطفل

443
00:29:46,010 --> 00:29:48,750
فقط تنفسي

444
00:29:50,740 --> 00:29:53,770
... حسناً ؟ أنا

445
00:29:53,780 --> 00:29:55,610
سأحضر شيء لنشربه ، حسناً ؟

446
00:29:55,630 --> 00:29:57,410
حسناً

447
00:30:12,890 --> 00:30:16,470
لا ، لدي أطفال! لا!

448
00:30:19,240 --> 00:30:21,510
لا تطلب البقشيش في المرة القادمة

449
00:30:51,200 --> 00:30:52,730
( مارك ) ، ( أليسون )

450
00:30:52,750 --> 00:30:54,020
أرأيتم أي شخص يمر من هنا ؟

451
00:30:54,030 --> 00:30:55,280
نعم رجل وامرأة

452
00:30:55,290 --> 00:30:57,080
أخبرناهم ألا يغادروا
لكنهم لم يستمعوا

453
00:30:57,110 --> 00:30:59,480
أتودين مرافقة ؟ -
 أنا بخير ، شكراً لك -

454
00:30:59,490 --> 00:31:01,110
... سيدتي -
 قلت انني بخير -

455
00:31:01,230 --> 00:31:02,790
نحن هنا إذا أحتجت أي شيء

456
00:32:09,850 --> 00:32:12,010
أوه ، لا ، لا ، لا ، لا!

457
00:32:12,020 --> 00:32:13,680
لماذا فعلت هذا ، ( آليسون ) ؟

458
00:32:15,660 --> 00:32:17,860
 أيمكنك سماعي؟ -
 لقد استسلمت -

459
00:32:17,890 --> 00:32:20,610
هيا ، هل تسمعني؟
أيمكنك سماعي؟

460
00:32:20,630 --> 00:32:21,970
أنا آسفة

461
00:32:23,260 --> 00:32:25,800
أوه ، يا إلهي ، لقد مات

462
00:32:25,810 --> 00:32:27,300
يا إلهي ، أنه ميت

463
00:32:27,510 --> 00:32:33,040
إذن هل ستبلغين قسم الموارد البشرية بالترقية

464
00:32:33,050 --> 00:32:34,610
أم أفعل أنا ؟

465
00:32:47,270 --> 00:32:48,930
( جين ) ؟

466
00:32:48,940 --> 00:32:51,210
المعذرة - 
 لا مشكلة -

467
00:33:02,870 --> 00:33:04,470
أين ذهبت بحق الجحيم ؟

468
00:33:15,400 --> 00:33:18,990
آباؤنا المؤسسون ، أمنحونا هذا التطهير

469
00:33:19,010 --> 00:33:22,230
رزقنا السنوي ، و أغفر لنا إعتداءاتنا

470
00:33:22,240 --> 00:33:24,070
لأننا سنُطهر

471
00:33:24,080 --> 00:33:27,440
آباؤنا المؤسسون ، أمنحونا هذا التطهير

472
00:33:27,450 --> 00:33:31,180
رزقنا السنوي ، و أغفر لنا إعتداءاتنا

473
00:33:31,190 --> 00:33:33,710
لأننا سنُطهر

474
00:33:33,750 --> 00:33:36,810
أنت محبوبة جداً يا أبنتي

475
00:33:36,820 --> 00:33:40,130
أنا سعيدة جداً لأنك ستنضمين إليهم مرة أخرى أخيراً

476
00:33:41,560 --> 00:33:43,850
أنهم مستعدين لأجلك

477
00:33:43,860 --> 00:33:45,990
ينتظرون على الجانب الآخر من هذا الباب

478
00:33:50,400 --> 00:33:52,060
... (بينيلوبي)

479
00:33:55,570 --> 00:33:59,500
نقوا روحها ، و طهروا روحها

480
00:33:59,510 --> 00:34:03,130
العطاء هنا ، الخفاء ينتظر

481
00:34:03,150 --> 00:34:06,910
أحضروا المضارب - 
 ( بينلوبي ) تعالي إلى هنا -

482
00:34:06,920 --> 00:34:10,510
! ( بينلوبي ) تعالي إلى هنا - 
 عزيزتي ، هيا -

483
00:34:10,520 --> 00:34:13,680
! هيا، هيا، هيا

484
00:34:13,690 --> 00:34:16,780
! اللعنة ، اللعنة -
 هيا .. هيا ، أنهم في الداخل -

485
00:34:16,820 --> 00:34:18,200
أعتقدت أن البقاء هنا آمناً

486
00:34:18,210 --> 00:34:19,870
السفلة كذبوا علينا يا بُني

487
00:34:19,880 --> 00:34:22,060
! أبق في الخزانه ، بسرعة أدخل إلى الخزانه

488
00:34:22,080 --> 00:34:23,280
هيا

489
00:34:27,590 --> 00:34:29,950
لا ، لا ، لا ، لا يا بُني 
 لا ، لا

490
00:34:29,960 --> 00:34:32,720
أستطيع المساعدة - 
 لا ، لا يا عزيزي أستمع -

491
00:34:32,730 --> 00:34:35,790
أحبك كثيراً ، وأنت شجاع جداً

492
00:34:35,800 --> 00:34:38,090
لكنني أريدك أن تعود
 إلى هناك ومساعدة أختك

493
00:34:38,100 --> 00:34:40,520
حسناً ، أحميها دائماً

494
00:34:43,610 --> 00:34:45,840
أذهب - 
 أدخل ، أدخل -

495
00:34:46,810 --> 00:34:48,600
حسناً

496
00:35:00,690 --> 00:35:03,180
! أخرجوا من بيتي .. أخرجوا من بيتي

497
00:35:04,930 --> 00:35:07,290
حسناً ، هذا واحد 
 لابد أن يكون هناك شخص آخر هنا

498
00:35:07,300 --> 00:35:08,320
حسناً

499
00:35:08,330 --> 00:35:10,760
هيا يا أمي ، سيتسع المكان

500
00:35:10,780 --> 00:35:12,990
سأكون بخير يا عزيزتي ، حسناً ؟

501
00:35:13,000 --> 00:35:14,790
! أمي ، ستتأذين - 
 لا تصدروا أي صوت ، حسناً ؟ -

502
00:35:14,800 --> 00:35:17,800
لا تخرجوا حتى تسمعوا تلك الصفارات مجدداً

503
00:35:17,810 --> 00:35:20,070
عدوني أنكم ستبقون معاً

504
00:35:20,080 --> 00:35:21,670
حسناً

505
00:35:21,680 --> 00:35:23,840
أحبكم ، حسناً ؟

506
00:35:29,650 --> 00:35:32,380
هنا ، هنا - 
 تحقق من الحمام -

507
00:35:32,390 --> 00:35:34,690
! وجدت أنثى

508
00:35:34,700 --> 00:35:36,050
! ستهرب - 
 ! أرجوك لا تفعل -

509
00:35:36,060 --> 00:35:37,920
! دعني أذهب ، دعني أذهب

510
00:35:37,930 --> 00:35:39,540
لقد أمسكتها - 
 أرجوك ، يجب أن أحضر أطفالي -

511
00:35:39,560 --> 00:35:40,560
انهم ليسوا هنا

512
00:35:41,900 --> 00:35:44,150
أنتما الأثنان ، أمضيا و أطلقا النار على الأربعة القادمين

513
00:35:44,160 --> 00:35:47,990
أنا لست خائفة ، لا تخافا

514
00:35:49,740 --> 00:35:51,340
لا أعتقد أن هناك المزيد هنا

515
00:35:51,360 --> 00:35:52,460
على الأرجح لا يوجد

516
00:35:52,470 --> 00:35:55,700
أحبك يا أمي. أنا أحبك كثيراً

517
00:36:01,880 --> 00:36:04,880
أنا لست خائفة

518
00:36:07,390 --> 00:36:08,910
أنا لست خائفة

519
00:36:10,430 --> 00:36:11,720
أنا لست خائفة

520
00:36:12,750 --> 00:36:14,420
أنا لست خائفة

521
00:36:15,230 --> 00:36:16,620
... أنا لست خائفة

522
00:36:20,200 --> 00:36:21,930
وداعاً ( بينيلوبي )

523
00:36:30,640 --> 00:36:32,600
هذه هي حصتنا لليلة

524
00:37:06,880 --> 00:37:10,360
أنا لست هنا للقتال
أنا هنا من أجل حافلة

525
00:37:39,970 --> 00:37:42,450
! توقف

526
00:37:42,460 --> 00:37:44,320
! توقف

527
00:37:45,950 --> 00:37:47,450
(بينيلوبي) ؟

528
00:37:47,460 --> 00:37:50,680
(بينيلوبي غريرو ) ، هل أنت هنا ؟ 
 ! ( بين )

529
00:37:50,960 --> 00:37:53,160
أين ( بينيلوبي ) ؟

530
00:37:55,760 --> 00:37:58,020
 تطهير جيد لك -
 أين هي؟ -

531
00:38:04,940 --> 00:38:08,680
أين هي؟ إلى أين ذهبت؟

532
00:38:24,530 --> 00:38:26,120
أين أختي؟

533
00:38:26,160 --> 00:38:28,290
نحن جميع أخواتك 
كل إخوانك ...

534
00:38:28,300 --> 00:38:30,020
أخرسي عليك اللعنة 
 أين ( بينلوبي ) ؟

535
00:38:30,030 --> 00:38:32,420
الأخت ( بينلوبي ) ؟

536
00:38:32,430 --> 00:38:34,220
لقد غادرت

537
00:38:37,270 --> 00:38:40,730
 هل قتلتها؟ -
لا ، مستحيل .. أحببتها

538
00:38:40,740 --> 00:38:44,340
إذن أين هي -
 تم أخذها -

539
00:38:44,350 --> 00:38:48,440
من قبل من ؟ - 
 الراهبات -

540
00:38:48,450 --> 00:38:50,640
أنا آسفة ، لقد فاتتك للتو

541
00:38:57,430 --> 00:39:02,190
لا تقلق ، أخت ( بينلوبي ) حرة الآن

542
00:39:06,170 --> 00:39:08,590
أغلق الباب ، لنذهب

543
00:39:20,110 --> 00:39:23,200
كل شخص لديه الرغبة في التطهير

544
00:39:23,220 --> 00:39:25,010
الخوف هو اللص العظيم

545
00:39:25,020 --> 00:39:28,500
إذا سمحت لها بالدخول ، ستسرقك

546
00:39:28,620 --> 00:39:31,380
ستأخذ كل ما بوسعها

547
00:39:31,390 --> 00:39:34,740
لا يمتلك الجميع الشجاعة للإستماع إلى أصواتهم الداخلية

548
00:39:34,760 --> 00:39:37,190
الصوت الذي يطالبهم بالارتقاء

549
00:39:37,200 --> 00:39:39,290
للقتال من أجل تحقيق أحلامهم

550
00:39:39,300 --> 00:39:41,740
! ما الذي يمنعهم؟ الخوف

551
00:39:41,760 --> 00:39:44,300
لكن ليس أنت ، ليس اليوم

552
00:39:44,310 --> 00:39:46,520
اليوم ، حياتك القديمة خلفك

553
00:39:46,580 --> 00:39:50,080
الليلة ، الحياة الجديدة تقبع أمامك

554
00:39:54,620 --> 00:39:58,210
! لا ، أرجوك .. توقف - 
 ! اللعنة -

555
00:40:02,790 --> 00:40:05,050
أرجوك .. أياً كنت

556
00:40:05,060 --> 00:40:07,490
... فقط دعني أعيش -
 لقد تم اختراق منزلك -

557
00:40:07,500 --> 00:40:10,460
لا تخافي ، تعالي معي

558
00:40:20,310 --> 00:40:23,770
... لأنه لديك القوة و الشجاعة

559
00:40:23,780 --> 00:40:27,340
والثبات لمواجهة مخاوفك

560
00:40:27,350 --> 00:40:30,080
كل أحلامك سوف تتحقق

