﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:06,010
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
" ترجمة " رفل مهدي

2
00:00:01,770 --> 00:00:03,900
... " سابقاً في مسلسل " التطهير

3
00:00:03,390 --> 00:00:04,940
لابد أن يكون لديك قائمة أمنيات سرية

4
00:00:05,020 --> 00:00:07,210
كل الاشخاص الذين تتمنين لو كان بأمكانك قتلهم 
 جميعنا لدينا واحدة

5
00:00:07,240 --> 00:00:09,190
جميعنا نرى كيف أنك لم تحصلي على منصب الشريك بعد

6
00:00:09,210 --> 00:00:11,020
( آنيا ) تعمل بتوفق ، ألا تعتقدين ذلك ؟

7
00:00:11,030 --> 00:00:12,410
أنها مخلصة

8
00:00:12,450 --> 00:00:15,070
لقد أتخذت بعض القرارات الذكية

9
00:00:15,230 --> 00:00:18,380
في بعض الأحيان يبدو أن التطهير هو الحل الوحيد

10
00:00:18,410 --> 00:00:19,900
أتعلم ، كنت أتحدث مع والدي عنك

11
00:00:20,960 --> 00:00:23,490
قدّ يساهم بأستثمار كبير في شركتك

12
00:00:23,670 --> 00:00:25,860
لكنه لا يعرف أي شيء عنك فعلاً

13
00:00:28,880 --> 00:00:31,850
" لا أقصد إهانتك أو " المؤسسين الجدد

14
00:00:31,890 --> 00:00:34,320
 لكننا لا نفعل هذا -
 أنا آسف -

15
00:00:34,350 --> 00:00:36,300
لا لا لا. أنا آسف

16
00:00:36,310 --> 00:00:37,490
أول ضحية للليلة

17
00:00:40,130 --> 00:00:41,130
هل تريد أن تجد تلك الحافلة ؟

18
00:00:41,150 --> 00:00:42,710
يجب أن تتحدث إلى ( بيت ) الشرطي

19
00:00:42,730 --> 00:00:45,610
ما الذي على تلك الحافلة يستحق خسارة حياتك ؟ - 
 أختي -

20
00:00:45,620 --> 00:00:47,430
آسفة ، خرجت منذ بضعة أشهر

21
00:00:49,390 --> 00:00:50,540
( هنري )

22
00:00:50,570 --> 00:00:52,670
! لا ، لا أريد أن أموت

23
00:00:52,990 --> 00:00:55,840
! لا لا! ( بينلوبي )

24
00:00:55,880 --> 00:00:57,480
! ساعديني

25
00:00:57,510 --> 00:01:00,610
أخت ( بينلوبي ) ، حان دورك

26
00:01:00,650 --> 00:01:03,010
لتسيري خلال ذلك الباب و تهبي

27
00:01:04,980 --> 00:01:06,180
أنا لست خائفة

28
00:01:06,220 --> 00:01:08,320
! لماذا فعلت هذا؟ ( آليسون )

29
00:01:08,630 --> 00:01:15,550
هل تريدين إبلاغ قسم الموارد البشرية 
 بترقيتي أم أفعل أنا ؟

30
00:01:35,950 --> 00:01:37,810
( مارك ) ؟

31
00:01:38,510 --> 00:01:40,850
( مارك ) ، هيا ( مارك )

32
00:01:40,890 --> 00:01:42,340
أنه حقي - 
 لا -

33
00:01:42,350 --> 00:01:45,490
أنه حقي - 
 !لا ... ما خطبك ؟ -

34
00:01:46,390 --> 00:01:48,490
لا بأس بهذا ، أليس كذلك ؟ - 
 !!لا بأس ؟ -

35
00:01:48,530 --> 00:01:51,350
لا بأس ؟ أنه ميت 
 ! و أنت قتلته

36
00:01:52,370 --> 00:01:53,900
إذن ، ماذا نفعل الآن؟

37
00:01:53,930 --> 00:01:55,490
.... هل هناك شخص ما يجب يجدر بنا الإتصال به  ، أو

38
00:01:56,850 --> 00:01:58,100
هل كان لـ ( مارك ) عائلة ؟

39
00:01:58,110 --> 00:02:00,100
.... لا أذكره يتحدث عن عائـ

40
00:02:00,590 --> 00:02:04,710
! ( آليسون )  ، كل فرد لديه عائلة

41
00:02:06,810 --> 00:02:10,610
هل سيعرفون؟ هل سيعرفون أنني فعلتها ؟

42
00:02:12,790 --> 00:02:15,350
لا أشعر أنني بحالة جيدة
! لا أشعر أنني بحالة جيدة

43
00:02:15,370 --> 00:02:16,650
قالوا أن هذا سيجعلني أشعر بتحسن

44
00:02:16,670 --> 00:02:19,230
قالوا أن هذا ... أن هذا سيُخلصني من غضبي

45
00:02:19,250 --> 00:02:21,090
لكنني لا أشعر بتحسن. أشعر بحال أسوء

46
00:02:22,470 --> 00:02:25,290
يا إلهي ، لا يجب أن أخبر والديّ ، أليس كذلك ؟

47
00:02:26,200 --> 00:02:27,760
... هل سـ

48
00:02:27,770 --> 00:02:30,210
هل ستخبرين الناس بما فعلت ؟

49
00:02:30,310 --> 00:02:32,650
يا إلهي

50
00:02:32,710 --> 00:02:35,940
! كيف أمكنك فعل هذا .. كيف أمكنك فعل هذا

51
00:02:35,980 --> 00:02:37,570
!كيف أمكنك فعل هذا ؟

52
00:02:37,610 --> 00:02:39,840
أنت لست بريئة أيضاً ، ( جين )

53
00:02:39,880 --> 00:02:41,490
رأيت حاسوبك

54
00:02:41,610 --> 00:02:44,510
... يا إلهي

55
00:02:45,080 --> 00:02:48,030
يا إلهي

56
00:02:48,070 --> 00:02:51,560
فعلنا ... نحن ... نحن ... نحن
فعلنا الصواب ، أليس كذلك ؟

57
00:02:51,590 --> 00:02:54,850
نحن ... لم يكن لدينا خيار

58
00:02:55,160 --> 00:02:57,760
هذه مسيرتي المهنية أنها .. حسناً 
 أنها مهمة

59
00:02:57,770 --> 00:03:01,000
أنها مهمة حقاً - 
 يا إلهي -

60
00:03:01,030 --> 00:03:03,610
لا زلت سأحصل على تلك الترقية ، أليس كذلك ؟

61
00:03:04,870 --> 00:03:07,200
أليس كذلك ، ( جين ) ؟

62
00:03:07,240 --> 00:03:10,710
... يا إلهي

63
00:03:10,740 --> 00:03:13,140
أعتقد أنني سأتقيأ

64
00:03:13,180 --> 00:03:15,180
... ( آليسون )

65
00:03:23,020 --> 00:03:24,480
حسناً

66
00:03:26,760 --> 00:03:29,490
! حسناً ، يا إلهي

67
00:03:29,600 --> 00:03:31,500
حسناً

68
00:03:31,530 --> 00:03:36,180
نحن آسفون ، لكن الشخص الذي تحاول الإتصال به 
 غير متاح حتى إنتهاء التطهير

69
00:03:36,210 --> 00:03:37,930
رجاءاً أترك أسمك و رقمك

70
00:03:37,950 --> 00:03:40,000
وإذا أمكن ، سيعاود الإتصال بك

71
00:03:41,140 --> 00:03:42,990
غيرت رأيي

72
00:03:44,290 --> 00:03:47,880
يجب ... يجب أن ألغي

73
00:03:47,910 --> 00:03:49,680
طلـ ... طلبي

74
00:03:51,550 --> 00:03:55,110
لا أستطيع التعايش مع ... مع نفسي

75
00:03:55,610 --> 00:03:59,060
إنه لا ... إنه لا يستحق ذلك

76
00:03:59,090 --> 00:04:00,790
لا أحد يستحق

77
00:04:01,030 --> 00:04:02,530
! أرجوكِ

78
00:04:02,570 --> 00:04:05,550
أرجوك أتصلي بي .. أعيدي الإتصال بي

79
00:04:06,300 --> 00:04:09,570
يا إلهي

80
00:04:09,600 --> 00:04:12,410
يا إلهي ، ( ديف ) .. ( ديف )

81
00:04:12,510 --> 00:04:15,040
حسناً ، حسناً

82
00:04:16,980 --> 00:04:19,880
( ديفيد ) ، هيا .. هيا

83
00:04:19,890 --> 00:04:23,580
البريد الصوتي الخاص بـ ( ديفيد ريكر ) ممتلئ

84
00:04:25,080 --> 00:04:27,150
! اللعنة

85
00:04:44,270 --> 00:04:47,340
مرحباً .. المعذرة 
 هل رأيت زوجتي ؟

86
00:04:47,370 --> 00:04:49,830
ليس منذ فترة

87
00:04:49,940 --> 00:04:52,070
هل كل شيء على ما يرام؟

88
00:04:53,710 --> 00:04:55,750
شكراً

89
00:05:04,220 --> 00:05:06,820
أنا فقط لا أستطيع التوقف عن التفكير بالأمر

90
00:05:08,630 --> 00:05:10,970
سأتذكر وجهه لبقية حياتي

91
00:05:11,600 --> 00:05:13,390
أقتربي إلى هنا

92
00:05:15,870 --> 00:05:18,410
أنا آسفة جداً لفعلته هذه

93
00:05:19,670 --> 00:05:22,430
يفترض فحسب أن الجميع مثله

94
00:05:25,380 --> 00:05:28,070
لكنك لست مثل الجميع

95
00:05:30,420 --> 00:05:32,030
القهوة أو بروسيكو؟

96
00:05:32,090 --> 00:05:35,190
ماذا تعتقد أنها سترغب ؟ - 
 كلاهما -

97
00:05:35,660 --> 00:05:38,890
يبدو هذا مناسباً

98
00:05:40,730 --> 00:05:43,060
أكان هذا عبارة عن نزوة لمرة واحدة فقط ؟

99
00:05:45,870 --> 00:05:47,630
حسناً

100
00:05:52,520 --> 00:05:55,360
لكننا سنبتعد عن أي شيء غريب جداً ، أليس كذلك ؟

101
00:05:55,390 --> 00:05:57,890
أعتقد أننا تجاوزنا هذا بالفعل يا عزيزي

102
00:05:57,930 --> 00:06:02,400
لا ، أعني مثل السياط و الكمامات .. أتعلمين ؟

103
00:06:02,430 --> 00:06:04,160
أمور فيلم " 50 شايدس " الغريبة

104
00:06:04,200 --> 00:06:06,540
يا للقرف .. لا 
 بالتأكيد لا

105
00:06:06,970 --> 00:06:14,280
و لا أعتقد أنه سيكون من المنطقي بالنسبة لأي منا 
 أن نكون بمفردنا معها

106
00:06:14,710 --> 00:06:16,240
لا ، نعم. بالطبع لا

107
00:06:16,250 --> 00:06:19,670
أعني ، طالما نحن هناك معاً لا تُعتبر خيانة

108
00:06:20,910 --> 00:06:22,270
ماذا؟

109
00:06:24,040 --> 00:06:25,850
لا أعلم

110
00:06:26,310 --> 00:06:29,170
معظم المتزوجين لا يفعلون هذه الأمور

111
00:06:29,210 --> 00:06:32,030
ربما نحن فقط ... أكثر تطوراً

112
00:06:32,950 --> 00:06:34,290
إذن ألا بأس بهذا ؟

113
00:06:35,620 --> 00:06:37,980
... هل هذه طريقة خاطئة لحل

114
00:06:37,990 --> 00:06:39,550
أنت تعلم ، فترة ركودنا ؟

115
00:06:39,720 --> 00:06:43,650
لا ، أعتقد أنه ... أعتقد أن الأمر على ما يرام

116
00:06:44,790 --> 00:06:47,440
حسناً ؟ - 
 حسناً -

117
00:06:47,440 --> 00:06:49,440
صباح الخير

118
00:06:49,500 --> 00:06:51,730
صباح الخير - 
 مرحباً -

119
00:07:06,910 --> 00:07:09,880
اللعنة ، أين هي ؟ - 
 وجدت الحافلة -

120
00:07:09,920 --> 00:07:11,850
لكنها لم تكنّ هناك ، أعتقد أن أحدهم أخذها

121
00:07:11,880 --> 00:07:14,250
نعم - 
 من ؟ -

122
00:07:14,290 --> 00:07:16,570
الرجال الذين يرتدون أقنعة راهبات مخيفة

123
00:07:18,990 --> 00:07:20,790
أنت تعلم من هم

124
00:07:20,830 --> 00:07:23,080
المشكلة ليست من ، أنها المكان

125
00:07:23,090 --> 00:07:24,350
حسناً ، أياً كان ، سأصل إلى هناك

126
00:07:24,370 --> 00:07:25,770
لا ، لا يمكنك ذلك

127
00:07:25,930 --> 00:07:27,510
سأجد طريقة ما

128
00:07:27,830 --> 00:07:29,300
أنه أمر يفوقك يا فتى

129
00:07:29,340 --> 00:07:31,400
هيا يا رجل. انظر ، إنها أختي

130
00:07:31,440 --> 00:07:32,790
أرجوك

131
00:07:32,940 --> 00:07:34,350
لقد أعطيتك بالفعل كل ما أملك

132
00:07:34,370 --> 00:07:35,550
السيارة

133
00:07:35,610 --> 00:07:36,910
لم يتبقى لدي أي شيء آخر

134
00:07:37,010 --> 00:07:38,790
ساعدني في هذا الأمر

135
00:07:50,190 --> 00:07:53,260
أهلا و سهلاً بكم في " بايغون " مهرجان اللحم

136
00:07:53,290 --> 00:07:56,190
إحتفال بالقتل على مر العصور

137
00:07:56,230 --> 00:07:58,830
أدخل إلى كتاب تاريخ واقعيّ 


138
00:07:58,850 --> 00:08:02,430
حيث يمكنك الحرق ، الطعن و الضرب 
 كما فعل أسلافك

139
00:08:02,470 --> 00:08:05,620
! الرغبة في التطهير ، أشتروا القمصان هنا

140
00:08:05,630 --> 00:08:07,030
أسلوب العالم

141
00:08:07,090 --> 00:08:09,470
لدينا أفضل النسخ المتماثلة في أي مكان

142
00:08:09,510 --> 00:08:11,750
بنادق " غوتلينغ "  ، أسهم الأمريكيين الأصليين

143
00:08:11,770 --> 00:08:14,380
و أكبر مجموعة من السيوف في الولاية

144
00:08:14,410 --> 00:08:16,510
من هنا ، تعال ... من هنا

145
00:08:19,220 --> 00:08:23,120
الشهداء الأحياء متوفرين للشراء 
 في منطقة المزاد

146
00:08:23,160 --> 00:08:26,290
بايغون " يقبل المال النقدي ، الشيك و البيتكوين "

147
00:08:26,330 --> 00:08:30,130
! طهروا و نقوا

148
00:08:34,330 --> 00:08:36,590
! تدور و تدور

149
00:08:36,670 --> 00:08:40,470
يبدو أن ذا طول 5 ، 8 لن يدوم طويلاً 
 من المؤكد أنه سيتوقع الضربة

150
00:08:40,510 --> 00:08:42,480
دعوني ابدأ المزايدة بـ 100

151
00:08:42,490 --> 00:08:43,970
أرى 100 ، أعطوني 150

152
00:08:44,010 --> 00:08:46,600
هناك 150 ، نعم 
 هل هناك 200 ؟

153
00:08:46,650 --> 00:08:48,980
!400 
 هل يمكننا الحصول على 500 ؟

154
00:08:49,020 --> 00:08:50,480
ها هي الـ 500 ، 600 
 أهناك من يزايد بـ 600 ؟

155
00:08:50,510 --> 00:08:54,390
مرة ، مرتين و بيعت مقابل 500 دولار

156
00:08:54,420 --> 00:08:56,590
سيداتي و سادتي ، لدينا الشهيد التالي

157
00:08:56,620 --> 00:08:57,830
يخرج من المنحدر

158
00:08:57,880 --> 00:08:58,930
! سرّ

159
00:08:59,070 --> 00:09:01,550
ذكر أبيض ، بطول 5، 9 


160
00:09:01,570 --> 00:09:03,660
ثمن البداية ، 200 دولار

161
00:09:03,700 --> 00:09:05,410
! فقط استمروا بالمشي

162
00:09:05,430 --> 00:09:07,230
! هل يمكنني الحصول على 300؟  300

163
00:09:07,290 --> 00:09:08,880
وهل يمكنني الحصول على 400 ؟ ها هي 400

164
00:09:08,890 --> 00:09:12,170
هذا خطأ ، يجب أن أعود إلى زوجتي

165
00:09:12,200 --> 00:09:13,270
دعوني أخرج من هنا

166
00:09:13,310 --> 00:09:15,340
سأفعل أي شيء

167
00:09:28,770 --> 00:09:31,250
لا أستطيع أن أصدق أنك نشأت بالقرب من كل هذا

168
00:09:33,300 --> 00:09:36,140
 هؤلاء هم والديك - 
 نعم -

169
00:09:36,170 --> 00:09:38,950
هذا هو منزلك

170
00:09:40,970 --> 00:09:42,710
كيف تعاملت مع ذلك؟

171
00:09:47,650 --> 00:09:54,630
كنت أغلق عيني و أغطي أذنيّ 
 عند حدوث هذه الأمور منذ قبل أن أتذكر حتى

172
00:09:55,800 --> 00:10:01,780
أعني ، هذا هو حرفياً ما كنت أتمرد 
 ضده طوال حياتي

173
00:10:01,940 --> 00:10:05,620
أخذ ماله ... مغادرة البلاد

174
00:10:06,450 --> 00:10:10,040
مساعدة الناس بدلاً عن إيذائهم

175
00:10:11,530 --> 00:10:13,120
أنها طريقتي بالمقاومة

176
00:10:15,950 --> 00:10:21,350
ذات مرة ، ظننت نوعاً ما 
 أنه سينتهي بي المطاف في العالم الغير ربحيّ

177
00:10:21,390 --> 00:10:24,380
أستطيع أن أفهم ذلك - 
 نعم -

178
00:10:24,420 --> 00:10:26,700
بعد الكلية ، كان لدي عرض عمل في الواقع

179
00:10:26,740 --> 00:10:27,890
في المنازل الرخيصة الثمن

180
00:10:27,930 --> 00:10:29,160
كدت أن أقبله

181
00:10:29,200 --> 00:10:32,100
أردت أن أفعل حقاً - 
 لماذا لم تفعلي ؟ -

182
00:10:33,900 --> 00:10:37,700
حسناً ، أنا و ( ريك ) خططنا لبدء مشروع 
 تجاري معاً

183
00:10:37,760 --> 00:10:40,320
و لذلك فعلنا

184
00:10:41,210 --> 00:10:44,300
و ها أنا هنا

185
00:10:44,340 --> 00:10:47,220
 ربما لا يزال بإمكانك الحصول على كل شيء

186
00:10:47,550 --> 00:10:50,780
 تبرعوا ببعض أرباح شركتكم لأسكان 
 ذوي الدخل المنخفض

187
00:10:50,820 --> 00:10:54,120
الأرباح حالياً بالكاد تغطي نفقات الفواتير نوعاً ما

188
00:10:54,150 --> 00:10:56,840
لابد أن تكون هناك طريقة ما ، أنت موهوبة جداً

189
00:10:57,590 --> 00:11:00,440
شكراً لك ، أحب تفاؤلك

190
00:11:00,460 --> 00:11:03,400
أنا فقط أعتقد أن هذا أمر ينتمي 
 " على لائحة " في يوم ما

191
00:11:03,530 --> 00:11:07,130
في يوم ما؟ أنت تستحقين هذا اليوم

192
00:11:07,170 --> 00:11:09,660
هيا. ما الذي يتطلبه الأمر؟

193
00:11:09,720 --> 00:11:13,920
كومة ضخمة من المال

194
00:11:13,980 --> 00:11:15,460
هل هذا كل شيء؟

195
00:11:15,480 --> 00:11:18,160
و أنا أعاني قليلاً من النقص في 
 قسم الأب الثري

196
00:11:22,040 --> 00:11:23,120
خذي مالي

197
00:11:24,830 --> 00:11:26,700
شركته لديها قطاع للإستثمار

198
00:11:26,740 --> 00:11:30,690
آسفة ... أنا فقط لا أستطيع 
 الموافقة على سياسته

199
00:11:30,770 --> 00:11:32,670
و تعتقدين أنا يمكنني ؟

200
00:11:32,710 --> 00:11:34,990
هذا هو أفضل جزء

201
00:11:35,070 --> 00:11:37,450
... كل دولار نحصل عليه منه

202
00:11:37,750 --> 00:11:40,210
" يعني دولار بعيد عن متناول " المؤسسين الجدد

203
00:11:43,170 --> 00:11:45,850
إذن أتعتقدين أنه يجدر بنا المضي قدماً بهذه الصفقة ؟

204
00:11:48,690 --> 00:11:51,100
فقط إذا كانت حقاً من أجل الأسباب الصائبة

205
00:11:51,290 --> 00:11:55,590
أنت وأنا ، نحن الاستثناءات

206
00:11:55,730 --> 00:11:59,130
... أخشى أن - 
 ماذا ؟ -

207
00:12:00,900 --> 00:12:03,030
بالنسبة إلى ( ريك ) ، الأمر يتعلق بالمال أكثر .. أتعلمين ؟

208
00:12:03,710 --> 00:12:05,970
أكثر مما يدرك هو حتى

209
00:12:06,180 --> 00:12:09,930
أشعر أنه بحاجة ليكون جزء من هذا العالم

210
00:12:09,970 --> 00:12:11,990
كل ما يجب عليّ فعله هو المغادرة

211
00:12:12,180 --> 00:12:15,010
في أي ليلة أخرى ، لكان بأمكانك ذلك

212
00:12:16,550 --> 00:12:22,190
شكراً ... للإنصات إليّ - 
 بالطبع -

213
00:12:26,210 --> 00:12:27,760
... في الواقع

214
00:12:30,800 --> 00:12:32,530
لهذا السبب عدت إلى المنزل

215
00:12:33,470 --> 00:12:35,650
كنت بحاجة لرؤيتك

216
00:12:36,340 --> 00:12:38,110
... لقد تجاهلتني تماماً و أنا لم

217
00:12:38,140 --> 00:12:41,130
أعلم ، أنا آسفة

218
00:12:42,250 --> 00:12:48,690
( جين ) ، أنت السبب الوحيد لوجودي هنا - 
 أنا آسفة جداً -

219
00:12:49,690 --> 00:12:51,310
بشأن كل شيء

220
00:12:51,490 --> 00:12:53,470
أكره كيف أنتهى الأمر

221
00:12:53,590 --> 00:12:56,090
... أصبح فوضويّ جداً و - 
 نعم -

222
00:12:58,760 --> 00:13:00,950
لكني أعرف ما تريدين

223
00:13:02,100 --> 00:13:04,870
 وأنا فقط لا أستطيع -
 يمكنك -

224
00:13:04,900 --> 00:13:06,270
متأكدة أنه يمكننا

225
00:13:06,290 --> 00:13:08,370
لا ، لن نخوض هذه المحادثة

226
00:13:08,390 --> 00:13:10,840
هذا طفل ( ريك ) أيضاً 
 نحن ننشئ عائلة

227
00:13:10,850 --> 00:13:12,260
يمكن أن تكون العائلات بمختلف الأشكال

228
00:13:12,270 --> 00:13:14,220
( ليلى ) - 
 أنا لا أطلب منك هجره -

229
00:13:14,230 --> 00:13:15,370
لا أفعل ، حسناً ؟

230
00:13:17,390 --> 00:13:19,750
... أنا فقط أريدك أن تعرفي

231
00:13:21,280 --> 00:13:23,890
أنني مستعدة لتربية هذا الطفل معك في لمح البصر

232
00:13:24,150 --> 00:13:26,890
... سأحملها

233
00:13:26,920 --> 00:13:28,890
و اعتني بها

234
00:13:28,930 --> 00:13:30,930
وأحبها

235
00:13:32,400 --> 00:13:33,770
و أنت أيضاً

236
00:13:34,860 --> 00:13:38,270
الأمر ليس بهذه البساطة بالنسبة لي - 
 يمكن أن يكون كذلك -

237
00:13:40,210 --> 00:13:43,600
فكري بما يمكننا فعله معاً

238
00:13:47,810 --> 00:13:49,950
يجب أن أعود إلى الطابق السفلي

239
00:13:53,950 --> 00:13:55,380
صحيح

240
00:13:59,290 --> 00:14:01,170
لدينا مرشحنا القادم يخرج من المنحدر

241
00:14:01,190 --> 00:14:04,690
أنه رجل أبيض ، أصلع و يبدو كوالد شخص ما

242
00:14:04,730 --> 00:14:06,730
هل يمكنني الحصول على خمسة؟ 500 دولار؟

243
00:14:06,750 --> 00:14:08,460
! هناك 700 دولار

244
00:14:08,500 --> 00:14:10,800
! ثلاثة .. أثنان .. واحد

245
00:14:12,670 --> 00:14:15,970
ويُباع هذا الرجل مقابل 900 دولار

246
00:14:17,670 --> 00:14:20,810
ذكر أبيض ، بطول 5،5 و وزن 70 كيلو

247
00:14:20,840 --> 00:14:21,970
ما هذا المكان؟

248
00:14:22,010 --> 00:14:23,850
هذا المكان ؟

249
00:14:23,870 --> 00:14:25,570
" أنه يمثل ماكدونالدز " التطهير

250
00:14:25,750 --> 00:14:28,150
يروج لهم و يقتلهم

251
00:14:28,280 --> 00:14:30,720
ويدفع الناس الأموال للمجيء إلى هنا ؟

252
00:14:30,750 --> 00:14:32,790
أنه مكان مختل ، أليس كذلك ؟

253
00:14:35,530 --> 00:14:37,150
هل يساعد هذا على الأقل ؟

254
00:14:37,210 --> 00:14:39,790
! يا فتاة ، لا أريد سماع هذا الهراء

255
00:14:39,830 --> 00:14:42,760
... إن كنت تعتقدين أن هذا يساعد أي أحد

256
00:14:42,800 --> 00:14:44,570
أنت متوهمة

257
00:14:44,600 --> 00:14:47,600
أما أنا .. أنا واعية

258
00:14:47,640 --> 00:14:49,400
و أفضل الموت دفاعاً عن نفسي

259
00:14:49,440 --> 00:14:53,110
" الشاحنات و الدُمى تُقدم مجاناً "

260
00:14:53,440 --> 00:14:55,370
.. أحذروا جميعاً ، لديها شفرة

261
00:15:00,980 --> 00:15:02,420
! أحذر

262
00:15:06,020 --> 00:15:08,820
توقف. توقف ، أنت تسحقه

263
00:15:08,850 --> 00:15:10,530
إنه رجل عجوز. اتركه و شأنه

264
00:15:10,570 --> 00:15:12,570
أبتعد عنه

265
00:15:16,050 --> 00:15:19,130
هل أنت بخير؟ دعني أساعدك

266
00:15:19,740 --> 00:15:22,770
( كايتي ) ؟ ( كايتي ) ؟

267
00:15:22,810 --> 00:15:24,610
! ( كايتي )

268
00:15:24,640 --> 00:15:28,000
أنها ( جين بربور ) 
 يجب أن أتحدث مع والدتي

269
00:15:28,010 --> 00:15:30,450
مرحباً ( جين ) 
 آسفة ، لا يمكنك

270
00:15:30,480 --> 00:15:32,450
لقد تناولت أدويتها للتو ، أنها نائمة

271
00:15:32,490 --> 00:15:35,620
حسناً ، حسناً .. عندما تستيقظ إذن ؟

272
00:15:35,650 --> 00:15:37,850
بالتأكيد بالطبع. ما الأمر ؟

273
00:15:37,890 --> 00:15:39,950
من فضلك أخبريها أنني أحبها

274
00:15:39,990 --> 00:15:42,360
بالطبع ، ( جين) أستطيع فعل ذلك

275
00:15:42,390 --> 00:15:43,520
أي شيء آخر؟

276
00:15:43,560 --> 00:15:45,630
... نعم ، أخبريها أنني

277
00:15:48,000 --> 00:15:49,290
أسامحها

278
00:15:49,350 --> 00:15:52,470
( جين ) ، لا أفهم 
... هل يمكنك

279
00:15:52,670 --> 00:15:54,150
هل أنت بخير يا آنسة ( بربور ) ؟

280
00:15:54,170 --> 00:16:00,910
بغض النظر عما يحدث
أنا بحاجة أن تعرف أمي أنني سامحتها

281
00:16:01,230 --> 00:16:03,140
... ( جين ) ، أنصتي إليّ .. ( جين )

282
00:16:03,150 --> 00:16:04,830
... فقط أخبريني أين أنت

283
00:16:21,800 --> 00:16:23,500
حسناً

284
00:18:02,000 --> 00:18:03,620
هذا هو

285
00:18:04,460 --> 00:18:07,220
أتخبرني أن راعي البقر هذا 
 يعرف مكان الراهبات ؟

286
00:18:07,240 --> 00:18:09,080
التطهير يُنشئ علاقات غريبة

287
00:18:14,830 --> 00:18:16,130
خذّ هذا إليه

288
00:18:16,170 --> 00:18:17,740
سيأخذك إلى أي مكان تريد الذهاب إليه

289
00:18:17,850 --> 00:18:22,820
ماذا أنا مدين لك مقابل هذا ؟ - 
 توريطك بالعمل مع ( ريكس ) ليس معروفاً بالضبط -

290
00:18:22,860 --> 00:18:27,060
هذا مجانيّ - 
 لا يوجد شيء مجانيّ في ليلة التطهير -

291
00:18:30,100 --> 00:18:36,670
كل عام أتساءل عما إذا كان سيكون هذا 
 أخيراً التطهير الذي لن يعني لي شيئاً

292
00:18:36,700 --> 00:18:39,850
وكل عام هناك شيء يُبقيني في خضمه

293
00:18:41,110 --> 00:18:42,950
الليلة ألتقيت بك

294
00:18:44,580 --> 00:18:45,990
شكراً

295
00:18:46,980 --> 00:18:48,580
أشكرني عندما تعود آمنا

296
00:18:52,120 --> 00:18:54,810
سأحضر ( بينلوبي ) غداً 
 و أعرفك عليها

297
00:18:54,990 --> 00:18:57,290
آسف يا فتى - 
 ماذا ؟ -

298
00:18:58,250 --> 00:19:01,030
لن نفتتح غداً

299
00:19:04,670 --> 00:19:05,930
حسناً

300
00:19:05,970 --> 00:19:07,630
سأعود اليوم بعد ذلك

301
00:19:41,000 --> 00:19:43,600
سمعت أنك في ورطة سيئة مع قطيع من الراهبات

302
00:19:45,970 --> 00:19:47,710
أستساعدني بالعثور عليهم ؟

303
00:19:49,010 --> 00:19:53,580
أنهم يعملون في الجانب الجنوبي ، تقريباً بشكل حصري 
" من أجل مهرجان " بايغون

304
00:19:53,770 --> 00:19:55,170
كرنفال اللحم

305
00:19:55,270 --> 00:19:57,520
إذن يجب أن أذهب إلى هناك

306
00:19:57,550 --> 00:19:59,780
حسناً ، ( بيت ) يقول أنك مفلس

307
00:20:01,160 --> 00:20:03,130
أتمنى لو كان بأمكاني إخبارك غير ذلك

308
00:20:06,990 --> 00:20:09,270
... أنصت يا فتى - 
 سأقتحم المكان بنفسي -

309
00:20:09,390 --> 00:20:10,800
لا أهتم

310
00:20:10,830 --> 00:20:12,930
فقط أخبرني أين يجب أن أذهب

311
00:20:13,800 --> 00:20:15,970
.. درس الحياة الأول

312
00:20:16,000 --> 00:20:18,650
عندما يقوم شخص ما بمساعدتك ، لا تقاطعه

313
00:20:20,010 --> 00:20:21,470
حسناً

314
00:20:22,150 --> 00:20:23,730
سوف تساعدني في الدخول؟

315
00:20:27,750 --> 00:20:29,490
من أجل ( بيت ) ، نعم

316
00:20:29,820 --> 00:20:31,690
ولكن هذا كل ما سأفعله

317
00:20:33,750 --> 00:20:37,050
الخروج ... من مسؤوليتك أنت

318
00:20:45,700 --> 00:20:46,870
ماذا تفعلين هنا ؟

319
00:20:46,890 --> 00:20:48,530
من المفترض أن تكوني لا زلت في المدرسة

320
00:20:48,570 --> 00:20:50,510
... لن يحلّ الصيف حتى بضعة أشهر

321
00:20:50,670 --> 00:20:51,930
نعم

322
00:20:53,650 --> 00:20:59,140
أنا ... أنا ... أردت العودة إلى المنزل مبكراً لرؤيتك

323
00:21:00,250 --> 00:21:02,510
 يجب أن نخرجك من هنا -
 لا ، لا بأس ، لا بأس -

324
00:21:02,530 --> 00:21:03,920
! هذه حفيدتي - 
 أنتظر فحسب -

325
00:21:03,930 --> 00:21:05,540
 لا أريدها أن تموت هنا -
 فقط توقف ، لا بأس -

326
00:21:05,550 --> 00:21:07,760
! أبتعدوا - 
 أتركني -

327
00:21:07,770 --> 00:21:09,510
توقف

328
00:21:09,720 --> 00:21:12,020
أنا لست حفيدتك ، حسناً؟

329
00:21:12,060 --> 00:21:14,270
آسفة ، أنا لا ... لا أعلم من هي ( كايتي )

330
00:21:14,290 --> 00:21:15,530
أسمي ( بينلوبي )

331
00:21:18,600 --> 00:21:20,310
... أنت لست هي

332
00:21:21,240 --> 00:21:23,370
أنت يافعة جداً

333
00:21:23,430 --> 00:21:25,850
لكن أين والديك ؟

334
00:21:25,970 --> 00:21:28,170
لقد رحلوا

335
00:21:28,210 --> 00:21:30,050
لكنني سأقابلهم قريباً

336
00:21:30,210 --> 00:21:31,680
! ماذا ! مـ ... لا ، لا

337
00:21:31,710 --> 00:21:32,860
ما كانوا ليرغبوا بحدوث هذا لك

338
00:21:32,880 --> 00:21:34,300
 يجب أن نذهب - 
 بحقك -

339
00:21:34,310 --> 00:21:35,850
 أنت تؤلمني. دعني أذهب -
أبتعد عن الطريق -

340
00:21:35,880 --> 00:21:37,330
! أنت تؤلمني

341
00:21:37,830 --> 00:21:39,550
هل أنتما تتسببان بكل هذه المتاعب ؟

342
00:21:39,590 --> 00:21:41,070
ستذهبان إلى المقدمة

343
00:21:41,150 --> 00:21:43,090
! طهروا و نقوا

344
00:21:43,110 --> 00:21:44,290
تحركا

345
00:21:47,930 --> 00:21:50,070
كنت أعيش هناك

346
00:21:52,200 --> 00:21:55,580
هذه رابع مرة أسمع هذه الجملة منك الليلة

347
00:21:56,070 --> 00:21:57,740
الكثير من دور الرعاية

348
00:21:58,560 --> 00:22:00,490
بعضها جيدة ، معظمها لا

349
00:22:00,930 --> 00:22:04,470
كنت أخفق بأستمرار ، أتورط في الشجارات و أسرق الأغراض

350
00:22:04,870 --> 00:22:09,440
( بينلوبي ) ... كانت دائماً تنقذني

351
00:22:09,470 --> 00:22:12,540
كانت هي الوحيدة المتواجدة دائماً من أجلي

352
00:22:12,570 --> 00:22:16,030
درس الحياة الثاني 
توقف عن العيش في الماضي

353
00:22:16,190 --> 00:22:18,640
ما هو مستقبلك أيها الفتى الجندي ؟

354
00:22:20,950 --> 00:22:22,890
لم أحظى أبداً بالرفاهية لأفكر بهذا

355
00:22:22,920 --> 00:22:24,750
حسناً ، ابدأ بالتفكير

356
00:22:24,790 --> 00:22:27,650
عندما تنتهي جولتك ، ما هي الخطوة التالية؟

357
00:22:27,690 --> 00:22:29,290
لا أعلم

358
00:22:30,430 --> 00:22:32,460
هل تعرف أين كنت أعمل؟

359
00:22:32,490 --> 00:22:34,890
مزرعه ؟

360
00:22:35,500 --> 00:22:38,230
شكرًا لك على الاتصال بـ فيرايزن "
 "كيف استطيع مساعدتك اليوم؟

361
00:22:38,270 --> 00:22:39,730
 مركز إتصال ؟ -
 نعم -

362
00:22:39,770 --> 00:22:41,900
نوبة تلو الأخرى

363
00:22:41,940 --> 00:22:46,810
أتحدث مع حمقى غاضبين 
 عن بعض الدولارات الإضافية على فاتورتهم

364
00:22:46,840 --> 00:22:48,240
مغفلين يا رجل

365
00:22:48,280 --> 00:22:49,800
كما ترى ، عندما كنت شاباً

366
00:22:49,810 --> 00:22:51,810
لطالما أردت أن أكون راعي بقر

367
00:22:52,460 --> 00:22:56,120
حسناً ، في إحدى ليالي التطهير 
 أصبحت أحدهم أخيراً

368
00:22:56,180 --> 00:23:00,580
لقد صنعت ما يكفي من المال خلال تلك الـ 12 ساعة 
 و أصبحت قادراً على ترك تلك الوظيفة الرديئة

369
00:23:02,070 --> 00:23:04,540
أتمنى فقط لو فعلت هذا في وقت مبكر

370
00:23:14,450 --> 00:23:16,800
موسيقى للإنتظار

371
00:23:17,690 --> 00:23:21,780
أحتفظ بها كي لا أعود لأهدار حياتي مرة أخرى

372
00:23:25,200 --> 00:23:27,400
أعتقد أنك ربما تحتاج إلى تذكير بذلك

373
00:23:30,770 --> 00:23:33,340
أتعلم ، لطالما أردت أن أكون حرّ نفسي

374
00:23:33,670 --> 00:23:36,520
أفتتح متجر دراجات نارية في حيّ القديم

375
00:23:36,810 --> 00:23:39,080
وظيفة حيث يمكنني إستخدام يديّ

376
00:23:39,160 --> 00:23:43,260
أفصل الأجزاء .. و أعيد تجميعها 
 شيء مفيد

377
00:23:43,820 --> 00:23:45,450
ها أنت ذا

378
00:23:45,480 --> 00:23:47,280
أرأيت ، الآن تتحدث بمنطق

379
00:23:47,790 --> 00:23:50,240
الآن ، عندما تفتتح ذلك المكان أخيراً

380
00:23:50,490 --> 00:23:52,150
سيكون لديك بالفعل أول زبون لك

381
00:23:57,400 --> 00:23:58,730
نعم

382
00:24:25,040 --> 00:24:26,160
! تعالي إلى هنا

383
00:24:26,190 --> 00:24:28,490
! تعالي إلى هنا يا عاهرة

384
00:24:33,320 --> 00:24:35,200
لا ، لا ، لا .. تعالي إلى هنا

385
00:24:35,230 --> 00:24:36,340
فقط تناولي هذا - 
 ! لا ، توقف -

386
00:24:36,370 --> 00:24:37,770
لن تهربي مني - 
! توقف -

387
00:24:40,850 --> 00:24:43,540
أحضرت شيئاً خاص من أجلك

388
00:24:50,050 --> 00:24:51,090
! قلت أفتحي فمك

389
00:24:54,520 --> 00:24:56,560
! أبتعد عنها .. تراجع

390
00:24:56,580 --> 00:24:57,670
من أنتم بحق الجحيم أيها العاهرات ؟

391
00:24:57,680 --> 00:24:59,320
هيا. دعيني أفجر رأسه

392
00:24:59,380 --> 00:25:00,390
! مفسدات متعة لعينات

393
00:25:00,430 --> 00:25:03,340
أما نأخذها أو نأخذ عضوك

394
00:25:07,300 --> 00:25:08,560
! لقد أفسدتم الليلة

395
00:25:10,470 --> 00:25:11,770
! حسناً ، هيا .. هيا

396
00:25:11,800 --> 00:25:12,870
(مارج ) أمني ظهري

397
00:25:14,360 --> 00:25:15,670
تحققوا من المحيط

398
00:25:15,710 --> 00:25:17,960
أبقي عينيك مفتوحة ، أنت معنا الآن

399
00:25:18,000 --> 00:25:20,220
أنظري ، أنت بآمان ، أنت بآمان -
 جعلني أشرب شيئاً ما -

400
00:25:20,240 --> 00:25:22,080
.. جعلني أشرب شيئاً

401
00:25:22,180 --> 00:25:24,380
تباً ، مخدر مصنوع منزلياً

402
00:25:24,420 --> 00:25:27,260
لندخلها ، حسناً 
 لا بأس ... لا بأس

403
00:25:27,280 --> 00:25:28,420
لا بأس ، لا بأس ، لا بأس

404
00:25:28,450 --> 00:25:29,950
هيا

405
00:25:29,990 --> 00:25:31,460
أحضروا لي بعض الفحم المُنشط

406
00:25:34,290 --> 00:25:35,930
مهلاً ، مهلاً

407
00:25:35,960 --> 00:25:38,060
أستدر يا رجل - 
 لا حاجة لذلك -

408
00:25:38,100 --> 00:25:40,030
ثق بي ، نحن لسنا نوعهم المفضل

409
00:25:44,940 --> 00:25:46,970
سمعت عن هؤلاء الرجال

410
00:25:47,000 --> 00:25:49,180
" مقاومة حزب " المؤسسين الجدد

411
00:25:49,510 --> 00:25:52,580
لقد خرجوا الليلة فقط لقتل أعضاء " المؤسسين الجدد " الأثرياء

412
00:25:54,750 --> 00:25:57,310
توقف هنا يا راعي البقر - 
 مرحباً يا أولاد -

413
00:26:02,990 --> 00:26:05,390
أمسكنا بجندي

414
00:26:08,530 --> 00:26:10,360
يبدو آمناً

415
00:26:15,000 --> 00:26:16,860
آمنين ، دعوهم يمرون

416
00:26:26,890 --> 00:26:28,810
هذا أفضل شيء سمعته طوال الليل

417
00:26:28,850 --> 00:26:30,850
سأتحدث اليكم قريباً

418
00:26:48,400 --> 00:26:49,630
( جين ) ؟

419
00:26:58,640 --> 00:27:00,300
مرحباً ؟

420
00:27:15,560 --> 00:27:16,780
عزيزتي ؟

421
00:27:19,930 --> 00:27:21,930
جين) ، أحضرت لك شيئاً)

422
00:27:35,910 --> 00:27:37,360
 ! ( ريك ) ؟

423
00:27:37,440 --> 00:27:38,880
!ما هذا بحق اللعنة ؟

424
00:27:42,640 --> 00:27:44,490
( ريك ) ، أرجوك 
 أنتظر فقط

425
00:27:44,520 --> 00:27:45,520
لا تذهب

426
00:27:50,560 --> 00:27:53,000
لا أستطيع تصديق تصرفاتك

427
00:27:53,030 --> 00:27:55,600
كان بيننا إتفاق

428
00:27:55,630 --> 00:27:57,630
تحدثنا عن هذا

429
00:27:59,840 --> 00:28:02,680
معاً .. أليس كذلك ؟

430
00:28:03,570 --> 00:28:05,390
هذه كانت الخطة ، لقد أتفقنا

431
00:28:05,400 --> 00:28:08,610
أعلم - 
 إذن ماذا حدث بحق الجحيم ؟ -

432
00:28:08,650 --> 00:28:11,180
أخفقت - 
 نعم -

433
00:28:11,220 --> 00:28:12,620
كم مرة ؟

434
00:28:13,580 --> 00:28:16,340
هل كانت ... مرتان ؟

435
00:28:16,950 --> 00:28:18,820
؟ 10 ، 50 
 كم مرة ؟

436
00:28:20,060 --> 00:28:22,700
لقد جعلتني أشعر أنني مهمة

437
00:28:23,130 --> 00:28:26,170
لقد جعلتني أشعر بمختلف الأمور

438
00:28:26,200 --> 00:28:29,460
لكنك لا تريني أعبث في الأرجاء 
 كمراهق واقع في الغرام

439
00:28:33,970 --> 00:28:36,360
أنا آسفة

440
00:28:36,610 --> 00:28:38,280
لم أقصد فعل ذلك

441
00:28:39,840 --> 00:28:42,020
... ( جينا )

442
00:28:42,810 --> 00:28:44,420
سأنهي العلاقة ، حسناً ؟

443
00:28:49,240 --> 00:28:50,740
 لا أصدقك

444
00:28:52,720 --> 00:28:54,420
أعني ، كيف يمكنني أن أثق بك بعد الآن؟

445
00:28:56,580 --> 00:28:58,180
لأنني أحبك

446
00:28:59,500 --> 00:29:03,300
و أعلم أنني يجب أن أكسب حبك مرة أخرى 
 و سأفعل

447
00:29:03,330 --> 00:29:05,430
وأنا ... سأبدأ بعدم رؤيتها مجدداً أبداً

448
00:29:05,470 --> 00:29:07,360
أعدك. أعدك بأنني لن أفعل

449
00:29:08,840 --> 00:29:12,500
أو يمكنك فقط التريث ، حسناً ؟

450
00:29:14,150 --> 00:29:17,560
سنتجاوز هذا معاً

451
00:29:29,750 --> 00:29:31,220
! ( جينا )

452
00:29:30,520 --> 00:29:32,410
مرحباً - 
 مرحباً -

453
00:29:32,560 --> 00:29:33,730
ماذا كنت تفعلين في الأعلى ؟

454
00:29:33,760 --> 00:29:35,530
 كنا نتحدث فقط

455
00:29:35,560 --> 00:29:38,200
يمكنكم التحدث هنا - 
 ( ريك ) -

456
00:29:38,230 --> 00:29:40,200
أتعتقدين حقاً أن هذا سلوك مناسب ؟

457
00:29:40,250 --> 00:29:41,910
أعني ، نحن نُنشئ عائلة الآن

458
00:29:41,970 --> 00:29:44,000
سمعت ... تهانينا

459
00:29:44,040 --> 00:29:46,270
لا أطيق الإنتظار حتى أقابل أحدث 
 " عضو في حزب " المؤسسين الجدد

460
00:29:46,310 --> 00:29:48,230
! ( ليلى ) كفى 
 اهدأ كلاكما

461
00:29:48,270 --> 00:29:49,440
ماذا أخبرتها ؟

462
00:29:50,080 --> 00:29:53,240
أتعلمين ؟ لا يهم

463
00:29:53,280 --> 00:29:55,750
لقد مضينا بحياتنا ، و يجدر بك فعل ذلك أيضاً

464
00:29:55,950 --> 00:29:59,850
أنا سعيدة جداً لأن كل شيء عاد 
 إلى سابق عهده قبل أن آتي أنا

465
00:29:59,890 --> 00:30:01,590
عندما كنتما بالكاد تلمسان بعضكما

466
00:30:01,620 --> 00:30:03,560
صحيح

467
00:30:03,590 --> 00:30:04,920
أنت تحتاجني - 
 ( ليلى ) توقفي -

468
00:30:04,960 --> 00:30:07,890
نحن لا نحتاجك بعد الآن

469
00:30:07,930 --> 00:30:09,760
في الواقع ، لقد أديت غرضك

470
00:30:09,800 --> 00:30:11,700
يا مدللة صندوق الأموال السافلة

471
00:30:11,730 --> 00:30:13,150
 لا تتحدث معها هكذا -
ماذا ؟ لا -

472
00:30:13,170 --> 00:30:14,270
أنا أسديها معروفاً

473
00:30:14,350 --> 00:30:16,570
صحيح ، لم تسمع كلمة " لا " من قبل ؟

474
00:30:16,600 --> 00:30:18,750
لذا أنا أريها ماذا تعني ، حسناً ؟

475
00:30:18,770 --> 00:30:19,820
لماذا لا تتركينا و شأننا ؟

476
00:30:19,850 --> 00:30:23,780
صحيح ، لأن زواجك ينجح فقط 
 عندما أكون على بعد 10 آلاف ميل

477
00:30:23,810 --> 00:30:25,540
أنت ! أبتعدي عن زوجتي

478
00:30:27,910 --> 00:30:29,630
 كل شيء على ما يرام؟ -
 نعم -

479
00:30:29,680 --> 00:30:33,260
نعم ، فقط ... نقاش حماسيّ

480
00:30:34,300 --> 00:30:36,590
حسناً ، لا تتحمسوا كثيراً 
 يجب أن تستعدوا

481
00:30:36,600 --> 00:30:37,740
الاحتفالات على وشك أن تبدأ

482
00:30:37,770 --> 00:30:39,710
جيد ، ( ريك ) لا يطيق الإنتظار

483
00:30:43,950 --> 00:30:46,060
سيكون ممتعاً بالنسبة لكما

484
00:30:48,790 --> 00:30:51,000
ريك)، أنت تبالغ في رد فعلك)

485
00:30:51,460 --> 00:30:53,460
( جينا ) ، أنها ليست مستقرة ، حسناً ؟

486
00:30:53,490 --> 00:30:56,560
أنا لا أثق بها و لا ينبغي أن تفعلي أنت أيضاً

487
00:31:03,250 --> 00:31:04,590
جيد ، تخلصي منه

488
00:31:05,890 --> 00:31:06,900
من الجيد تنظيف نظام جسدك

489
00:31:06,920 --> 00:31:08,440
رائع

490
00:31:09,500 --> 00:31:12,040
لا أعتقد أن لدي أي شيء متبقي

491
00:31:12,410 --> 00:31:13,670
جيد

492
00:31:13,690 --> 00:31:15,410
نحن بحاجة إلى المزيد من الذخيرة لكل هذه الأسلحة

493
00:31:15,430 --> 00:31:18,820
أفضل تخمين ، لابد أنه كان نوع من المسكنات

494
00:31:19,350 --> 00:31:22,750
كان يجب أن تُخرجيه من جسدك 
 قبل أن يدخل مجرى الدم

495
00:31:22,790 --> 00:31:24,550
نحن مستعدين للإنطلاق ( مادلين ) - 
 أشربي -

496
00:31:24,590 --> 00:31:27,010
متى تكوني مستعدة - 
 شكراً -

497
00:31:27,130 --> 00:31:28,580
لإنقاذي

498
00:31:28,590 --> 00:31:30,360
هذا هو ما نفعله - 
 نعم -

499
00:31:30,400 --> 00:31:32,830
لا أعلم ما كان سيحدث لو لم تفعلوا

500
00:31:32,870 --> 00:31:34,010
بلى تعرفين

501
00:31:36,840 --> 00:31:39,640
شاحنات الفرز مختلفة
عما تصورته

502
00:31:39,670 --> 00:31:42,510
نعم ، نحن لسنا مسعفات

503
00:31:42,540 --> 00:31:44,510
نحن القديسات العاملات

504
00:31:44,540 --> 00:31:47,810
نحن نحمي إناث هذه الأمة العادلة 
 ضدّ التفريق الجنسي أثناء التطهير

505
00:31:47,850 --> 00:31:49,850
هذا جميل - 
 تفريق جنسيّ ؟ -

506
00:31:49,990 --> 00:31:54,030
بالنسبة للكثير من الرجال ، هذه الليلة تمثل 
 فرصة لأيذاء النساء في حياتهم

507
00:31:54,450 --> 00:31:57,170
كل تطهير ، ثلاث نساء
يقتلون مقابل رجل واحد

508
00:31:57,210 --> 00:32:00,030
إن أخذتي بعين الإعتبار الإصابات الطفيفة أيضاً

509
00:32:00,070 --> 00:32:01,580
ستكون الصورة مروعة أكثر

510
00:32:01,590 --> 00:32:03,930
هذا جنون - 
 هيا ، لننطلق -

511
00:32:03,960 --> 00:32:05,630
نعم - 
 حسناً -

512
00:32:05,660 --> 00:32:09,930
مجموع الاعتداءات الجنسية أثناء التطهير فقط 
 يكون عشرات الآلاف كل عام

513
00:32:09,970 --> 00:32:12,500
نعم ، وهذا فقط عدد من يبلغون عن الجريمة

514
00:32:12,540 --> 00:32:15,150
تخيلي كم منهم لا يفعلون - 
 هذا مروع -

515
00:32:15,270 --> 00:32:17,870
أستمعي ، نحن فقط نريد 
 أن نجعل الليلة متساوية

516
00:32:17,910 --> 00:32:20,030
لدي أربع فتيات

517
00:32:20,310 --> 00:32:22,290
كان يجب أن أفعل شيء ما

518
00:32:22,370 --> 00:32:24,310
لذا شكلنا هذه المجموعة

519
00:32:24,350 --> 00:32:26,850
ونحن نعلم الدفاع عن النفس  
 تقنيات السلامة أثناء ليلة التطهير

520
00:32:26,890 --> 00:32:29,250
نتدرب أربع مرات في الشهر طوال العام

521
00:32:29,270 --> 00:32:33,020
و نخرج الليلة ... و ننقذ النساء

522
00:32:33,060 --> 00:32:34,790
هذا صحيح

523
00:32:34,830 --> 00:32:36,790
شكراً لك مرة أخرى

524
00:32:36,830 --> 00:32:39,730
إذن كيف أنتهى بك المطاف في الشارع؟

525
00:32:39,770 --> 00:32:43,530
كنت في طريقي إلى منزل صديقي
 على الجانب الغربي

526
00:32:43,570 --> 00:32:45,340
سيارتي تعطلت على الطريق

527
00:32:45,350 --> 00:32:47,350
و علقت في الخارج

528
00:32:48,670 --> 00:32:51,740
أتعلمين ، بما أن الجرائم نادرة هذه الأيام

529
00:32:51,780 --> 00:32:53,910
النساء يكتسبنّ إحساساً مزيفاً بالأمان

530
00:32:53,950 --> 00:32:57,710
ثم عندما تحلّ ليلة التطهير ، نكون غير مستعدات

531
00:32:57,750 --> 00:32:59,820
من السهل نسيان كم يمكن أن يسوء الوضع في الخارج

532
00:32:59,850 --> 00:33:03,890
صدقيني ، لن أنسى مرة أخرى

533
00:33:03,920 --> 00:33:07,820
حسناً ، يُستحسن ألا تفعلي

534
00:33:08,750 --> 00:33:10,650
لن نكون دائماً متواجدين للمساعدة

535
00:33:10,860 --> 00:33:12,030
! أبتعدوا

536
00:33:14,070 --> 00:33:16,110
حسناً أيها الجدّ ، أنت التالي

537
00:33:16,230 --> 00:33:18,340
سأذهب أنا - 
 لا تقلقي بشأني -

538
00:33:18,370 --> 00:33:19,790
! لقد عشت -
 ! تحرك -

539
00:33:19,830 --> 00:33:21,170
مهلاً توقف! لا تؤذيه

540
00:33:21,210 --> 00:33:22,870
 الآن حان دورك

541
00:33:22,910 --> 00:33:24,410
! عيشي طالما يمكنك

542
00:33:24,440 --> 00:33:25,610
! مهلا توقف! أنظر إليه

543
00:33:25,640 --> 00:33:27,080
هذا خطأ. لا يستحق هذا

544
00:33:28,410 --> 00:33:29,510
! لا

545
00:33:32,420 --> 00:33:34,020
! أبعد يداك عني

546
00:33:38,420 --> 00:33:39,890
أبتسم للكاميرا

547
00:33:39,930 --> 00:33:41,810
أنظر أين أنا يا صاح

548
00:33:42,660 --> 00:33:44,750
! سيري

549
00:33:45,960 --> 00:33:47,690
قدموا عروضكم بسرعة

550
00:33:47,700 --> 00:33:49,580
لم يتبقى الكثير من رمق الحياة في هذا 
 سيداتي و سادتي

551
00:33:49,600 --> 00:33:52,870
بدءاً بـ 25 دولارًا. أرى 25

552
00:33:52,910 --> 00:33:54,490
هل يمكنني الحصول على 30؟ 30 دولار

553
00:33:54,570 --> 00:33:55,770
30في الخلف ، شكراً لكم

554
00:33:55,810 --> 00:33:57,870
وهل أسمع 40؟ 40 دولار؟

555
00:33:57,910 --> 00:34:00,380
! لا ، دعه يذهب -
 اهدأي -

556
00:34:00,510 --> 00:34:02,480
40 شكراً لكم و 45 ؟

557
00:34:02,510 --> 00:34:03,930
أنه يشبه والدي المغفل كثيراً

558
00:34:03,950 --> 00:34:06,550
! 45 - 
 45 ، شكراً جزيلاً لك -

559
00:34:06,590 --> 00:34:08,750
55؟ أي أحد ؟ 
 55

560
00:34:08,790 --> 00:34:12,470
55مرة ، مرتان 
 بيع مقابل 45دولار

561
00:34:12,490 --> 00:34:13,540
! هيا بنا

562
00:34:17,800 --> 00:34:19,870
أحذروا بالتعامل مع هذا يا أولاد ، أنه رقيق

563
00:34:25,840 --> 00:34:28,890
تحركي

564
00:34:29,250 --> 00:34:32,640
أطهر جسدي و أحمي روحي

565
00:34:32,680 --> 00:34:34,010
أطهر جسدي

566
00:34:34,050 --> 00:34:35,580
أحمي روحي

567
00:34:35,610 --> 00:34:37,460
طهر جسدي و أحمي روحي

568
00:34:37,470 --> 00:34:40,470
يُستحسن بك الإنتهاء من هذه الدعوة - 
 طهر جسدي -

569
00:34:50,530 --> 00:34:51,970
قلقة بشأن صديقك ؟ - 
 نعم -

570
00:34:55,000 --> 00:34:56,290
هناك إتصال وارد

571
00:34:56,310 --> 00:34:57,320


572
00:34:57,340 --> 00:34:58,840
مكالمة واردة

573
00:34:59,970 --> 00:35:01,770
العاملات القديسات

574
00:35:02,910 --> 00:35:04,630
نعم ، أنا ... نعم ، أفهم

575
00:35:04,640 --> 00:35:06,220
يجب أن تهدأي يا سيدتي

576
00:35:06,240 --> 00:35:08,210
... اهدأي ، أنا - 
 أحصلي على موقعها -

577
00:35:08,250 --> 00:35:09,710
حسناً أين أنت؟

578
00:35:10,750 --> 00:35:11,880
حصلت عليه

579
00:35:11,920 --> 00:35:14,210
أحتاج منك أن تفعلي أياً 
 كان ما يجب عليك فعله لتبقي آمنة

580
00:35:14,230 --> 00:35:15,930
... أتسمعيني ؟

581
00:35:15,970 --> 00:35:17,110
أذهبي إلى مكان آمن

582
00:35:17,130 --> 00:35:18,140
... سيـ

583
00:35:18,160 --> 00:35:19,160
إلى أين نتجه يا ( مارج ) ؟

584
00:35:19,170 --> 00:35:21,340
حسناً ، حدائق " كابري " و أسرعي

585
00:35:21,350 --> 00:35:22,430
حسناً يا فتيات - 
 تمسكوا -

586
00:35:22,440 --> 00:35:23,940
حضروا أغراضكم -
 مكالمة طارئة -

587
00:35:23,960 --> 00:35:25,430
يبدو أنك قادمة معنا

588
00:35:25,450 --> 00:35:26,540
لا ، أنتظروا دقيقة

589
00:35:26,550 --> 00:35:28,440
... أخبرتك - 
 لا تقلقي ، أنها في طريقنا -

590
00:35:28,470 --> 00:35:30,110
سنستغرق ما يقارب التسعة دقائق و نصل إلى هناك

591
00:35:30,140 --> 00:35:31,350
حسناً

592
00:35:31,370 --> 00:35:33,950
أنظري ، بعض المواقف التي نتورط فيها 
 يمكن أن تكون معقدة حقاً

593
00:35:34,170 --> 00:35:36,540
أبقي خلف واحدة منا و ستكونين بخير

594
00:35:43,880 --> 00:35:45,720
أنثى ، بطول  5'5 "وزن 50 كيلو

595
00:35:45,750 --> 00:35:47,490
جميلة حقاً سيداتي و سادتي

596
00:35:47,530 --> 00:35:49,850
لنبدأ المزايدة بـ 600 ، هل يمكن أن أحصل على 600 ؟

597
00:35:49,930 --> 00:35:51,840
أي شخص ، ستة؟ لدي ستة
وماذا عن سبعة؟

598
00:35:51,850 --> 00:35:53,820
طهر جسدي و أحمي روحي

599
00:35:53,860 --> 00:35:56,030
سبعة ، وماذا عن ثمانية؟
ثمانية لسيدة جميلة

600
00:35:56,060 --> 00:35:57,110
هل يمكننا الحصول على ثمانية؟

601
00:35:57,150 --> 00:35:58,740
... مرة ، مرتين -
 هنا ، هنا ، هنا -

602
00:35:58,760 --> 00:36:00,530
حصلنا على 800 من الرجل ذو البذلة الرمادية

603
00:36:00,570 --> 00:36:01,700
- وماذا عن تسعة؟
- 900!

604
00:36:01,710 --> 00:36:02,910
شكراً لك سيدتي كثيراً

605
00:36:02,990 --> 00:36:04,770
و لنجعلها ألف دولار

606
00:36:04,790 --> 00:36:06,040
 أي واحد؟ -
 سأضاعف ذلك! -

607
00:36:06,070 --> 00:36:09,210
أنها لي - 
 مرة .. مرتين -

608
00:36:09,240 --> 00:36:11,570
بيعت بمبلغ 2000 دولار

609
00:36:20,950 --> 00:36:24,120
مرحباً

610
00:36:24,160 --> 00:36:25,960
من الجيد أن أراك مرة أخرى ، ( بيني )

611
00:36:25,990 --> 00:36:27,890
( هنري ) - 
 لقد مرّ وقت طويل -

612
00:36:28,890 --> 00:36:29,920
... ( هنري )

613
00:36:35,730 --> 00:36:37,100
! يا إلهي

614
00:36:44,150 --> 00:36:48,120
أنت تستمع إلى 103.5 
 إذاعة التطهير

615
00:36:48,150 --> 00:36:51,290
بث مباشر طوال هذه المناسبة الدموية

616
00:36:51,320 --> 00:36:54,170
نحن الآن أكثر من 4 ساعات منذ بداية التطهير

617
00:36:54,210 --> 00:36:57,310
إليكم بعض الذكريات من زمن أكثر سلاسة

618
00:36:57,420 --> 00:37:00,320
دعني أخمن ، دار رعاية رديء آخر

619
00:37:02,250 --> 00:37:03,340
في الواقع لا

620
00:37:05,350 --> 00:37:07,520
هذا حيث فقدت عذريتي

621
00:37:09,200 --> 00:37:11,770
حسناً ، أياً كان ما يناسبك يا فتى

622
00:37:11,810 --> 00:37:15,030
على الأقل سنصل إلى
الذكريات السعيدة ، أليس كذلك؟

623
00:37:15,140 --> 00:37:18,210
أنا فقط أمزح

624
00:37:26,090 --> 00:37:27,190
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟

625
00:37:27,220 --> 00:37:29,590
مجرد طلبية إعتيادية للكرنفال

626
00:37:39,800 --> 00:37:41,400
أنت جامع

627
00:37:47,440 --> 00:37:49,610
درس الحياة الثالث يا فتى

628
00:37:49,650 --> 00:37:52,790
تحقيق حلمك لا يكون رخيصاً

629
00:38:19,310 --> 00:38:20,990
حسناً ، أعتقد أنكم تعرفون ماذا يعني هذا

630
00:38:21,010 --> 00:38:22,360
أعلم أنك تعرف ماذا يعني ذلك

631
00:38:22,370 --> 00:38:25,200
إن أمكنكم الإنضمام إلينا

632
00:38:25,210 --> 00:38:27,230
نحن على وشك البدء

633
00:38:27,750 --> 00:38:30,160
أنت جاهز. حسنًا ، هيا

634
00:38:31,350 --> 00:38:32,450
هيا. لا تخجل

635
00:38:37,690 --> 00:38:39,860
حسناً. بداية جيدة

636
00:38:55,740 --> 00:38:58,650
يا له من أمر مثير

637
00:39:12,900 --> 00:39:15,600
ستستمتع حقاً بهذا

638
00:39:15,630 --> 00:39:16,860
... نعم

639
00:39:22,540 --> 00:39:25,470
( جينا ) ، يجب أن أتحدث معك

640
00:39:29,480 --> 00:39:31,910
يجب أن تغادري هذا المنزل

641
00:39:33,580 --> 00:39:37,650
يقول الناس أن ليلة التطهير تحولنا إلى حيوانات

642
00:39:38,890 --> 00:39:40,790
... أنباء عاجلة

643
00:39:40,820 --> 00:39:46,070
لقد كانوا البشر الحيوانات الأكثر شراً 
 منذ الأمد

644
00:39:46,090 --> 00:39:50,260
أتعلمون ما كان سبب الوفاة الرئيسي 
 بين رجال الكهف ؟

645
00:39:50,300 --> 00:39:51,600
رجال الكهوف الآخرين

646
00:39:54,270 --> 00:39:56,270
أخترع الإنسان النار

647
00:39:56,440 --> 00:39:58,710
أخترع الإنسان الأسلحة

648
00:39:58,740 --> 00:40:01,310
أخترع الإنسان التطهير

649
00:40:03,280 --> 00:40:06,170
364يومًا في السنة ، تمسك الباب للآخرين

650
00:40:06,190 --> 00:40:07,570
تبتسم بأدب

651
00:40:07,670 --> 00:40:10,810
و تكتب بإخلاص بطاقات الشكر اللعينة

652
00:40:13,590 --> 00:40:16,750
لكن الإنسان لم يكن مصمماً ليكون مهذباً

653
00:40:17,590 --> 00:40:21,310
تم تصميم الإنسان للنجاة

654
00:40:22,500 --> 00:40:26,800
حتى الوديع منّا ، قادر على ذلك

655
00:40:38,510 --> 00:40:41,480
لم يكنّ يُفترض بهذا أن يحدث

