﻿1
00:00:01,250 --> 00:00:03,090
" سابقاً في مسلسل " التطهير

2
00:00:03,090 --> 00:00:06,420
لابد أن يكون لديك قائمة تطهير سرية - 
 لا أفعل -

3
00:00:06,420 --> 00:00:07,510
ماذا عن ( ديفيد ) ؟

4
00:00:07,510 --> 00:00:11,430
جميعنا نرى كيف أنك لا تحصلين على حقك 
 في منصب الشريكة ، أنه هراء تام

5
00:00:11,430 --> 00:00:14,220
هل أنت مجنونة ؟ إن دفعت لي هنا 
 سنذهب كلانا إلى السجن

6
00:00:14,220 --> 00:00:17,470
غيرت رأيي ، يجب أن ألغي الطلب

7
00:00:17,810 --> 00:00:20,020
توقف ! توقف ، لا

8
00:00:20,350 --> 00:00:21,310
 ! أبتعد عنها

9
00:00:21,310 --> 00:00:25,520
نحن القديسات العاملات ، نحن نحمي إناث هذه الأمة العادلة 
 ضدّ التفريق الجنسي أثناء التطهير

10
00:00:25,520 --> 00:00:27,530
أنا بحاجة لك لتعود إلى هناك و تساعد أختك

11
00:00:27,530 --> 00:00:28,740
يجب أن تقوم بحمايتها دائماً

12
00:00:28,740 --> 00:00:31,450
لا تخرجوا حتى تسمعوا تلك الصافرات مرة أخرى

13
00:00:33,280 --> 00:00:36,120
وجدت الحافلة ، لكنها لم تكنّ هناك 
 أعتقد أن أحدهم أخذها

14
00:00:36,120 --> 00:00:38,700
سنبدأ المزايدة بألف دولار ، أي أحد ؟ - 
 ! سأضاعف المبلغ -

15
00:00:38,700 --> 00:00:41,370
أنها ملكي - 
 بيعت مقابل ألفيّ دولار -

16
00:00:42,210 --> 00:00:43,670
من الجيد رؤيتك مرة أخرى ، ( بيني)

17
00:00:43,670 --> 00:00:45,340
! ( هنري ) - 
 لقد مضت فترة طويلة -

18
00:00:45,340 --> 00:00:50,260
لا أعتقد أنه من المنطقي أن يكون أحدنا  
 بمفرده معها

19
00:00:50,260 --> 00:00:53,220
! ( ريك ) - 
 ما هذا بحق الجحيم ؟ -

20
00:00:53,220 --> 00:00:54,510
لقد مضينا بحياتنا

21
00:00:54,760 --> 00:00:58,060
أنا مسرورة أن كل شيء عاد إلى ما كان 
 عليه قبل أن أظهر أنا

22
00:00:58,970 --> 00:01:00,640
عندما كنتما بالكاد تلمسان بعضكما

23
00:01:01,690 --> 00:01:18,580
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
 " ترجمة " رفل مهدي

24
00:01:26,300 --> 00:01:27,910
يجب أن تغادري هذا المنزل

25
00:01:27,950 --> 00:01:31,390
لماذا ، ما الخطب ؟ - 
 أحضري زوجك و قابليني في القبو -

26
00:01:31,440 --> 00:01:35,400
 أنا لا أفهم - 
 المكان ليس آمناً هنا -

27
00:01:37,840 --> 00:01:41,840
ما كان هذا ؟ - 
 لم يكنّ بالأمر الجلل -

28
00:01:41,880 --> 00:01:44,190
كنت أشعر بتوعك سابقاً

29
00:01:44,230 --> 00:01:47,970
كاتالينا ) كانت تتفقدني فحسب )

30
00:01:48,020 --> 00:01:50,280
آسفة ... لسماع ذلك

31
00:01:50,320 --> 00:01:53,240
أفهم إذن أن هذه هي مرتك الأولى

32
00:01:55,020 --> 00:01:58,850
أنه غريب ... في البداية

33
00:01:58,900 --> 00:02:01,900
لكنك .... ستعتادين الأمر

34
00:02:01,940 --> 00:02:04,250
فقط أفعلي ما أفعله

35
00:02:07,080 --> 00:02:08,390
هيا جميعكم

36
00:02:08,430 --> 00:02:10,210
حان وقت الحلوى

37
00:02:14,260 --> 00:02:16,390
... كان يجب أن ترى هذا الرجل

38
00:02:17,570 --> 00:02:19,880
... ( ريك )

39
00:02:22,050 --> 00:02:23,920
المعذرة

40
00:02:32,710 --> 00:02:34,800
! أخرجنا ، أرجوك

41
00:02:36,240 --> 00:02:38,940
أنتم ... أصمتوا 
 ! اللعنة

42
00:02:38,940 --> 00:02:42,510
أين وجدتهم ؟ - 
 هذه مالكة المنزل و أبنها المغفل -

43
00:02:42,550 --> 00:02:45,030
سنة تلو الأخرى ، قاموا بزيادة الإيجار

44
00:02:45,070 --> 00:02:46,900
الآن حان الوقت لأدارة جديدة

45
00:02:46,900 --> 00:02:49,300
ماذا سيحدث لهم ؟ - 
 ألم تحضر المهرجان من قبل يا فتى ؟ -

46
00:02:49,340 --> 00:02:51,040
مختلف الأنواع من التصرفات الجنونية

47
00:02:51,080 --> 00:02:54,480
 الناس يهدرون مدخراتهم ليعيشوا خيال ما

48
00:02:54,520 --> 00:02:56,430
.... إن كان هذا هو ما يريدونه

49
00:02:56,480 --> 00:02:58,700
أشخاص مثلي سيأتون و يملئون الفراغ

50
00:02:58,740 --> 00:03:00,260
 نفس النوع من الناس الذين أخذوا أختي

51
00:03:00,310 --> 00:03:03,480
 هذه هي اللعبة يا فتى ، نحن لا نسنّ القواعد

52
00:03:03,530 --> 00:03:05,620
ربما يجب أن تُكسر القواعد

53
00:03:05,660 --> 00:03:07,750
خذّ هذا ، أيها المفترس المريض

54
00:03:12,190 --> 00:03:14,190
! أخرجونا

55
00:03:15,500 --> 00:03:16,980
أنت تروق لي

56
00:03:17,020 --> 00:03:19,460
أنت شجاع ، أنا معجب بذلك

57
00:03:19,500 --> 00:03:22,070
لكن هذا الذي في الخلف هو عملي

58
00:03:22,110 --> 00:03:23,900
وعندما تهدد أعمالي

59
00:03:23,940 --> 00:03:27,250
أنت تهدد رزقي ،
ولا يمكنني السماح بهذا

60
00:03:27,290 --> 00:03:32,250
أفهمتني ؟ - 
 نعم ، فهمتك -

61
00:03:32,300 --> 00:03:34,300
نحن على وفاق

62
00:03:34,340 --> 00:03:36,210
! أرجوكم

63
00:03:36,260 --> 00:03:39,000
أعلم ما الذي تفكر به أيها الجندي

64
00:03:39,040 --> 00:03:43,920
وأنا أخبرك أن تتراجع

65
00:03:43,960 --> 00:03:45,960
و أنا قلت أننا على وفاق

66
00:03:46,010 --> 00:03:48,960
 فقط خذني إلى المهرجان

67
00:03:49,010 --> 00:03:51,010
 نعم سيدي

68
00:03:59,020 --> 00:04:00,240
يجب أن تري الرجل الآخر

69
00:04:00,280 --> 00:04:01,980
هذا ليس مضحكاً أيها المغفل

70
00:04:02,020 --> 00:04:04,280
لا يمكنك الاستمرار في فعل هذا

71
00:04:04,280 --> 00:04:05,610
و لم لا ، كان يستحق ذلك

72
00:04:05,610 --> 00:04:09,990
لم لا ؟ لأن البازلاء المجمدة نفدت

73
00:04:10,030 --> 00:04:13,160
نعم ، هذه تنفع أكثر لأنها تناسب الوجه

74
00:04:13,210 --> 00:04:16,690
تباً ، لا يمكنني أن أعاقب مرة أخرى

75
00:04:16,730 --> 00:04:19,560
يجب أن تخبريهم أنني كنت أدافع عن شرفك 
 أو شيء ما

76
00:04:19,600 --> 00:04:21,740
لقد أستخدمنا هذا المرة السابقة بالفعل

77
00:04:21,780 --> 00:04:23,350
سأفكر بشيء آخر

78
00:04:23,390 --> 00:04:26,350
أنت أختي المفضلة - 
 أنت أحمق -

79
00:04:30,090 --> 00:04:32,230
لا تخبريني أن هذا ( هنري )

80
00:04:34,100 --> 00:04:36,270
( بينلوبي ) بحقك ، حقاً ؟

81
00:04:36,320 --> 00:04:37,840
 أنت لا تعرفه حتى

82
00:04:37,880 --> 00:04:39,320
يبيع المخدرات من الأبراج

83
00:04:39,360 --> 00:04:40,580
حسناً ، أنا لست بحاجة لأذنك

84
00:04:40,620 --> 00:04:42,630
أنت لست أبي

85
00:04:47,540 --> 00:04:50,030
! لا .... لا

86
00:04:50,070 --> 00:04:51,550
!! النجدة

87
00:04:51,590 --> 00:04:53,120
ليساعدني أحدكم ! 
 أرجوكم ، أبعدوني عن هذا الشخص

88
00:04:53,160 --> 00:04:54,640
! ستحترقين

89
00:04:54,680 --> 00:04:56,680
! أرجوكم

90
00:04:56,730 --> 00:04:58,560
لا ، أرجوكم ... لا

91
00:04:58,600 --> 00:04:59,690
! توقف

92
00:04:59,730 --> 00:05:01,250
! دعوني أذهب

93
00:05:01,300 --> 00:05:02,600
! لا

94
00:05:06,130 --> 00:05:07,650
 ! أرجوكم لا

95
00:05:07,700 --> 00:05:09,350
أرجوكم ساعدوني

96
00:05:09,390 --> 00:05:11,000
! أرجوكم

97
00:05:11,050 --> 00:05:12,610
! ( هنري ) ، لا

98
00:05:12,660 --> 00:05:14,530
! أرجوك ... لا

99
00:05:14,570 --> 00:05:16,920
تقدموا ... تقدموا 
 و أختاروا

100
00:05:23,150 --> 00:05:24,840
! اسرع وانضم الى المرح

101
00:05:24,890 --> 00:05:27,370
أعلم أن هذه ليست شقتي القديمة

102
00:05:27,410 --> 00:05:29,280
لكن ستفي بالغرض ، صحيح ؟

103
00:05:31,680 --> 00:05:34,160
في الواقع ، استأجرت هذا المكان لساعة

104
00:05:34,200 --> 00:05:36,590
أنا - كنت أخطط بالفعل
على شخص آخر ...

105
00:05:36,640 --> 00:05:38,470
.... لكن أنا

106
00:05:38,510 --> 00:05:39,940
! أعني ، أنظري

107
00:05:39,990 --> 00:05:43,430
هذه الليلة .... جمعتنا معاً مجدداً

108
00:05:43,470 --> 00:05:45,040
.... أليس هذا

109
00:05:47,000 --> 00:05:48,520
لقد وجدتك

110
00:06:05,230 --> 00:06:07,190
أتعلمين ، لقد أفتقدتك

111
00:06:10,190 --> 00:06:13,670
هل إفتقدتني؟

112
00:06:13,720 --> 00:06:15,810
لا ، لا يا ( هنري )

113
00:06:15,850 --> 00:06:18,850
!قلت ، هل اشتقت لي؟

114
00:06:18,900 --> 00:06:21,160
لا يُفترض بي أن أكون هنا

115
00:06:21,200 --> 00:06:23,080
لا يُفترض بي أن أكون هنا

116
00:06:23,120 --> 00:06:25,120
حقاً ؟ حقاً ؟
 إذن أين ؟

117
00:06:25,160 --> 00:06:27,560
أين يجب أن تكوني ؟

118
00:06:33,780 --> 00:06:36,130
هناك الكثير لم أتمكن من إخبارك به

119
00:06:36,180 --> 00:06:39,790
يجب تطهير كل الشهداء الليلة "
 "لا إستثناءات

120
00:06:39,530 --> 00:06:41,750
 ولكن الآن أستطيع

121
00:06:41,790 --> 00:06:44,670
 أذهب إلى الجحيم

122
00:06:47,500 --> 00:06:49,410
أنظري حولك

123
00:06:56,290 --> 00:06:58,850
هذا هو الجحيم

124
00:07:00,330 --> 00:07:04,080
لا بأس ... لا بأس

125
00:07:04,120 --> 00:07:06,120
لا بأس

126
00:07:22,390 --> 00:07:24,610
هيا يا ( ديفيد ) هيا ... هيا

127
00:07:24,650 --> 00:07:26,130
...  البريد الصوتي

128
00:07:26,170 --> 00:07:29,700
 يا إلهي
هذا لا يحدث

129
00:07:29,700 --> 00:07:31,700
هل كل شيء على ما يرام ؟

130
00:07:32,010 --> 00:07:35,790
لا ، أنا حقاً يجب أن أذهب

131
00:07:35,840 --> 00:07:37,970
صديقي ، إنه .. ينتظرني

132
00:07:38,010 --> 00:07:39,450
 هذه الأشياء لا تستغرق وقتاً طويلاً

133
00:07:39,490 --> 00:07:41,140
نحن بارعون فيما نفعله

134
00:07:41,190 --> 00:07:42,970
هذا الصديق الذي تستمرين بذكره

135
00:07:43,020 --> 00:07:45,410
هل هو صديق " صديق " ؟ أم حبيبك ؟

136
00:07:45,450 --> 00:07:46,800
أنه ليس حبيبي

137
00:07:46,850 --> 00:07:49,460
إذن ، أنه جنس عابر في ليلة التطهير

138
00:07:49,500 --> 00:07:51,070
 لا ، الأمر ليس كذلك

139
00:07:51,110 --> 00:07:56,160
أتعلمين أن ليلة التطهير تحمل ثاني أعلى معدل 
 للحمل بعد ليلة رأس السنة ؟

140
00:07:56,200 --> 00:07:58,810
أعتقد أنه هناك الكثير من الأشخاص السخيفين في الخارج

141
00:07:58,860 --> 00:08:01,770
حملت بأثنين من أطفالي في ليلة التطهير

142
00:08:01,820 --> 00:08:03,820
لم أقصد أن أهينك

143
00:08:03,860 --> 00:08:04,990
لا أشعر بالإهانة

144
00:08:05,040 --> 00:08:06,520
 لقد أنقذنا ( مارج ) منذ ثلاثة أعوام

145
00:08:06,560 --> 00:08:08,390
يا إلهي ، أنا آسفة جداً

146
00:08:08,430 --> 00:08:09,830
لا تكوني كذلك

147
00:08:09,870 --> 00:08:14,830
لقد تعافيت ، أنا أفضل

148
00:08:14,870 --> 00:08:17,310
... زوجي السابق

149
00:08:17,350 --> 00:08:19,400
يجدر بك أن تشعري بالأسى على كومة الحثالة ذلك

150
00:08:19,440 --> 00:08:21,450
لماذا ، ماذا حدث؟

151
00:08:21,490 --> 00:08:24,540
دعينا فقط نقول أننا عدلنا موقفه

152
00:08:24,580 --> 00:08:26,450
ووجهه

153
00:08:35,550 --> 00:08:37,900
يمكن أن تكون ( مارج ) منفعلة في بعض الأحيان

154
00:08:37,940 --> 00:08:40,380
 قصتها مروعة جداً

155
00:08:40,420 --> 00:08:42,290
لكنها أقوى الآن بسببها

156
00:08:42,340 --> 00:08:45,080
نحن جميعنا ناجين هنا

157
00:08:45,120 --> 00:08:46,080
و هذا يتضمنك أيضاً

158
00:08:46,120 --> 00:08:48,650
لا تنسي ذلك

159
00:08:51,610 --> 00:08:55,480
شكراً لكم جميعاً ، لتواجدكم هنا الليلة

160
00:08:55,520 --> 00:08:57,220
لكن حقاً ، أين تفضلون أن تكونوا ؟

161
00:08:58,530 --> 00:09:02,840
أنا جاد ، بينما أنظر إلى هذا الحشد الرائع

162
00:09:02,880 --> 00:09:04,840
أتذكر كم  أنني محظوظ

163
00:09:04,880 --> 00:09:08,410
أعني النجاحات ... خضت بعضها

164
00:09:09,620 --> 00:09:16,890
لكنني أود أن أتوقف لحظة و ألقي الضوء 
 على إنجاز آخر في حياتي ، زوجتي ( إلينور )

165
00:09:16,940 --> 00:09:19,070
نجمة هذه الأمسية الحقيقية

166
00:09:19,110 --> 00:09:20,590
! نعم

167
00:09:20,640 --> 00:09:22,420
نخب ( إلينور )

168
00:09:22,460 --> 00:09:24,860
لقد عملت بلا كلل

169
00:09:24,900 --> 00:09:26,730
و خططت هذه الحفلة إلى حدّ الكمال

170
00:09:26,770 --> 00:09:32,560
وهذه الليلة تعتبر شهادة 
 على عملها و تفانيها لقضيتنا

171
00:09:32,600 --> 00:09:35,480
لتزويد صندوق أموال حرب المؤسسين الجدد

172
00:09:35,520 --> 00:09:37,570
نعم - 
 هذا صحيح -

173
00:09:40,610 --> 00:09:43,750
نحن نحمل مفاتيح النجاح

174
00:09:43,790 --> 00:09:45,660
أنا جاد ، أحملها معي 
 سأريها لكم لاحقاً

175
00:09:47,140 --> 00:09:49,400
يمكننا أن نحدث فارقاً

176
00:09:49,450 --> 00:09:53,320
لأنه عندما يزدهر حزب " المؤسسين الجدد " نزدهر نحن أيضاً

177
00:09:53,360 --> 00:09:58,060
الآن ، تحية لسنة ناجحة جداً

178
00:09:58,110 --> 00:10:01,500
سندللكم بـ ليس فقط واحد

179
00:10:01,550 --> 00:10:03,460
و ليس أثنان

180
00:10:03,500 --> 00:10:05,200
بلّ ثلاثة ضحيات

181
00:10:11,900 --> 00:10:14,470
يا إلهي - 
 نعم ، هذا رائع -

182
00:10:14,520 --> 00:10:18,350
نعتذر ، لم يتم تعقيمهم من أجل سلامتكم

183
00:10:21,260 --> 00:10:24,390
موظفينا سيسلموكم الأسلحة

184
00:10:24,440 --> 00:10:26,880
كل واحد...

185
00:10:26,920 --> 00:10:31,140
صُنع يدوياً

186
00:10:31,180 --> 00:10:33,190
" لتبارك " أمريكا

187
00:10:33,230 --> 00:10:34,970
أمة تولد من جديد

188
00:10:35,010 --> 00:10:40,060
لنبارك نحن ، لمستقبل أكثر إزدهاراً

189
00:10:40,110 --> 00:10:44,200
" لتبارك " أمريكا 
 أمة تولد من جديد

190
00:10:44,240 --> 00:10:47,030
! مستقبل أكثر ازدهاراً

191
00:10:53,770 --> 00:10:58,210
كيف تنامين ، هل تحلمين بي؟

192
00:10:59,520 --> 00:11:02,480
لا تلمسني

193
00:11:02,520 --> 00:11:05,700
.... حسناً ، هذا

194
00:11:05,740 --> 00:11:07,660
هذه هي ( بيني ) التي أعرفها

195
00:11:07,700 --> 00:11:10,310
تقاوم دائماً

196
00:11:10,350 --> 00:11:13,100
أتعلمين ، حتى ... حتى عندما منحتك منزلاً

197
00:11:13,140 --> 00:11:14,530
 لقد منحتني المخدرات

198
00:11:14,580 --> 00:11:16,360
دمرت حياتي بهذا الهراء

199
00:11:16,400 --> 00:11:18,620
 أعطيتك ما أردت

200
00:11:18,670 --> 00:11:21,970
لقد تركتك لتعيشي ، و ماذا فعلت أنت ؟

201
00:11:22,020 --> 00:11:24,760
تكسرين قلبي لتنضمي إلى طائفة لعينة

202
00:11:30,330 --> 00:11:31,590
إلى ماذا تريدين أن تستمعي ؟

203
00:11:31,640 --> 00:11:33,030
 أياً كان ما تريد 
 لا أعلم

204
00:11:33,070 --> 00:11:35,640
هيا ... هيا 
 أنا أستلم الطلبات

205
00:11:35,640 --> 00:11:37,640
شيء ... ممتع

206
00:11:37,990 --> 00:11:39,640
نعم ، حسناً 
 هذا يضيق الإحتمالات

207
00:11:43,690 --> 00:11:45,610
أتعيش هنا بمفردك ؟

208
00:11:45,650 --> 00:11:47,700
نعم ، نعم ... أنه مكان رائع 
 أليس كذلك ؟

209
00:11:47,740 --> 00:11:49,700
 نعم ، إنه رائع

210
00:11:57,710 --> 00:11:59,580
هل ... أنت موافقة على هذا ؟

211
00:11:59,620 --> 00:12:00,880
نعم ، بالتأكيد 
 تماماً

212
00:12:00,930 --> 00:12:02,620
هل تريدين القليل ؟

213
00:12:02,670 --> 00:12:04,320
لا ، أنا بخير

214
00:12:04,360 --> 00:12:07,190
أتخشين أن أخاك الكبير سيفقد صوابه أو شيء كهذا ؟

215
00:12:07,190 --> 00:12:08,850
أنه يعلم أنني أستطيع الإهتمام بنفسي

216
00:12:08,850 --> 00:12:09,930
 لا ، نعم ، أعلم

217
00:12:09,980 --> 00:12:12,020
( ميغيل )محق بشأن هذا

218
00:12:12,070 --> 00:12:14,240
لكن ... يا رجل 
 أنه منفعل جداً

219
00:12:14,290 --> 00:12:18,070
أشعر كأنه إن رمقته بالنظرة الخاطئة لثانيتين 
 سيرغب بقتلك

220
00:12:18,120 --> 00:12:19,420
إنه غاضب فحسب

221
00:12:19,470 --> 00:12:21,250
أتفهمه ، أنا كذلك

222
00:12:21,290 --> 00:12:22,430
لا ، أنت حزينة

223
00:12:22,470 --> 00:12:24,650
هناك فرق

224
00:12:28,130 --> 00:12:30,300
 أنت لا تعلم ما مررنا به

225
00:12:35,090 --> 00:12:37,220
 لا ، نعم ، أنت على حق
آسف

226
00:12:37,270 --> 00:12:39,440
أنا ... لا أعرف

227
00:12:39,490 --> 00:12:42,010
نعم ، أنا ... لا أستطيع أن أتخيل

228
00:12:44,710 --> 00:12:47,670
وأنا أعلم أنه ليس نفس الشيء بالضبط

229
00:12:47,710 --> 00:12:49,540
... ولكن

230
00:12:49,580 --> 00:12:51,980
لكن والديّ رحلا أيضاً

231
00:12:52,020 --> 00:12:53,850
... أنهم

232
00:12:53,890 --> 00:12:56,070
لا ، أنهم ... أعني 
 كما لو أنهم كانوا كذلك

233
00:12:56,110 --> 00:12:57,370
... أنهم

234
00:12:57,420 --> 00:13:01,770
لقد تم حبسهم أثناء محاولة سرقة 
 متجر بقالة

235
00:13:03,680 --> 00:13:05,210
و لكن أعني حتى و إن خرجوا

236
00:13:05,250 --> 00:13:10,130
لا أريد أي علاقة بهم

237
00:13:10,170 --> 00:13:12,130
لدي حياتي الخاصة ، أتعلمين ؟

238
00:13:12,170 --> 00:13:15,090
لدي ... لدي خطط مهمة

239
00:13:15,130 --> 00:13:17,650
حقاً ؟ - 
 نعم ، بالتأكيد -

240
00:13:17,700 --> 00:13:19,270
مثل أي خطط ؟ - 
 لا أعلم -

241
00:13:19,310 --> 00:13:21,310
مثل ... هناك أماكن لأراها

242
00:13:21,350 --> 00:13:23,310
لدي أشياء لأفعلها

243
00:13:23,360 --> 00:13:26,100
هذا يضيق الإحتمالات

244
00:13:27,840 --> 00:13:29,710
... إذن

245
00:13:29,750 --> 00:13:35,590
حصلت على هذا الكتاب في عيد الميلاد 
 عندما كنت طفلاً و يحتوي على

246
00:13:35,630 --> 00:13:38,850
جميع المتنزهات الوطنية
في البلاد

247
00:13:38,890 --> 00:13:41,640
و لذا سأذهب لرؤيتها كلها

248
00:13:41,680 --> 00:13:44,770
يجب أن تأتي معي

249
00:13:44,810 --> 00:13:46,340
آسف ، لا أعني الآن

250
00:13:46,380 --> 00:13:47,470
.... لا أفعل ، انا

251
00:13:47,510 --> 00:13:49,600
لا تقلقي حيال ذلك

252
00:13:49,640 --> 00:13:51,910
لا ، لكن يجب أن أدخر الأموال قليلاً

253
00:13:51,950 --> 00:13:53,560
و من ثم سأذهب

254
00:13:53,600 --> 00:13:55,820
أريد الحصول على عربة تخييم كبيرة

255
00:13:55,870 --> 00:13:58,960
و فقط ... املئها بالطعام و أقود

256
00:14:06,010 --> 00:14:08,620
أنت جميلة حقاً

257
00:14:08,660 --> 00:14:12,320
شكراً لك

258
00:14:12,360 --> 00:14:15,190
كيف هو الأمر ؟- 
 ماذا ؟ -

259
00:14:15,230 --> 00:14:16,890
.... ذلك؟ أنا لا

260
00:14:18,980 --> 00:14:20,760
لا أحب أن أفعل ذلك في كثير من الأحيان

261
00:14:20,800 --> 00:14:24,110
أنا فقط .... من حين لآخر
للإسترخاء

262
00:14:24,160 --> 00:14:26,590
... لكن

263
00:14:29,380 --> 00:14:34,250
.... أعتقد أنها فقط ، فقط ، نوعاً ما

264
00:14:34,300 --> 00:14:37,650
تساعدك على الإسترخاء

265
00:14:48,480 --> 00:14:49,960
لا بأس

266
00:14:51,490 --> 00:14:55,580
بمجرد أن أقوم بالتطهير 
كل هذا الغضب سيزول

267
00:14:55,620 --> 00:14:59,710
لن أضطر لرؤيتك في ذهني 
 كل ليلة

268
00:14:59,760 --> 00:15:02,590
و يمكنك أن تتوقفي عن المقاومة أخيراً

269
00:15:07,810 --> 00:15:10,770
أكرهك و آمل أن تموت

270
00:15:15,290 --> 00:15:18,950
... أتعلمين ، أنا أبداً

271
00:15:18,990 --> 00:15:22,170
لم أذهب أبداً إلى تلك الرحلة

272
00:15:22,210 --> 00:15:23,650
لكل تلك المنتزهات

273
00:15:23,690 --> 00:15:25,610
فكرت في الامر
بعد أن غادرت ، ولكن ...

274
00:15:25,650 --> 00:15:27,870
 ربما السنة المقبلة

275
00:15:29,400 --> 00:15:30,830
" سأخيم في " منتزه يوسيميتي
 ... و يمكنني أن

276
00:15:30,870 --> 00:15:34,360
أستطيع النوم تحت النجوم

277
00:15:34,400 --> 00:15:37,530
وإذا كان الجو بارداً

278
00:15:37,580 --> 00:15:39,190
يمكنني إشعال النار

279
00:15:56,040 --> 00:15:59,130
! مرحى ! لقد وصلنا

280
00:16:00,740 --> 00:16:02,350
! تبدون رائعين

281
00:16:38,560 --> 00:16:42,740
حان وقت تقرير الطقس 
 من إذاعة " بي أس ان "

282
00:16:42,780 --> 00:16:44,780
شبكة التسوق المنزلي للتطهير

283
00:16:44,830 --> 00:16:48,530
أمطار خفيفة متوقعة هذا الصباح 
 لذا لا تنسوا المظلة

284
00:16:52,230 --> 00:16:53,970
لا بأس

285
00:16:54,010 --> 00:16:56,100
لن أؤذيكم

286
00:17:05,350 --> 00:17:09,680
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ - 
 أنا بحاجة إليه حياً لأصل إلى حيث أريد -

287
00:17:09,720 --> 00:17:13,940
إذن ماذا سنفعل نحن الآن - 
 جدا مكاناً مناسباً و أختبئا حتى الصباح -

288
00:17:13,990 --> 00:17:15,900
أنت ... أنت ستتركنا فحسب ؟

289
00:17:15,940 --> 00:17:18,640
أختبئوا و ستنجون

290
00:17:20,300 --> 00:17:21,860
أعطنا الشاحنة - 
 ! ( جوش ) ، أرجوك -

291
00:17:21,910 --> 00:17:24,130
! أخرسي فحسب يا أمي 
 أنا أعرف ما أنا فاعل

292
00:17:25,350 --> 00:17:27,430
سنأخذ الشاحنة

293
00:17:30,520 --> 00:17:34,880
إياك أن تنقلب ضدّ شخص 
! أنقذك للتو أبداً

294
00:17:34,920 --> 00:17:37,710
ماذا نفعل الآن ؟ - 
 أركضوا -

295
00:17:37,750 --> 00:17:40,230
أبحثوا عن شاحنة فرز طبية

296
00:17:40,270 --> 00:17:42,710
! أذهبوا

297
00:17:50,330 --> 00:17:54,460
! طهروا و نقّوا ! طهروا و نقّوا

298
00:17:54,500 --> 00:17:56,680
! طهروا و نقّوا

299
00:18:02,080 --> 00:18:03,910
( ليلى ) ؟

300
00:18:03,950 --> 00:18:06,210
( ليلى ) ، أنها أنا

301
00:18:06,260 --> 00:18:09,480
! ( ليلى )

302
00:18:09,520 --> 00:18:11,570
أعلم أنك تستطيعين سماعي

303
00:18:14,390 --> 00:18:16,790
... أنظري

304
00:18:16,830 --> 00:18:19,570
ما قاله ( ريك )

305
00:18:19,620 --> 00:18:22,400
أنه ليس صحيحاً

306
00:18:22,450 --> 00:18:24,360
لكن لا شيء من هذا يهم الآن

307
00:18:25,750 --> 00:18:27,710
أعتقد أن شيئًا ما
على وشك الحدوث

308
00:18:27,760 --> 00:18:31,850
نحن بحاجة للخروج من هنا

309
00:18:31,890 --> 00:18:34,850
! أفتحي الباب ، ( ليلى )، أرجوك

310
00:18:35,980 --> 00:18:37,680
عندما تتقبل القليل ، تتقبل الكثير

311
00:18:39,330 --> 00:18:41,990
يا له من عرض الذي أعددتموه

312
00:18:42,030 --> 00:18:45,470
أين زوجتك الذكية ؟

313
00:18:45,510 --> 00:18:49,470
أتعلم ، أعتقد أنها بحاجة إلى إستراحة 
 قصيرة من الإثارة

314
00:18:49,520 --> 00:18:51,610
أنها تروق لي - 
 جيد -

315
00:18:51,650 --> 00:18:55,650
تتسم ببعض الحيوية التي يجب أن تحذر منها

316
00:18:55,700 --> 00:18:57,260
حسناً ، أذهب و أخبرها

317
00:18:57,310 --> 00:19:00,220
توقفي عن التصرف بتذمر و تعالي و أنضمي إلى الحفلة

318
00:19:00,270 --> 00:19:02,010
لأنه هناك المزيد من المفاجئات

319
00:19:02,050 --> 00:19:03,400
لا تريد أن تفوتك

320
00:19:03,440 --> 00:19:04,660
حسناً

321
00:19:04,710 --> 00:19:07,750
ثم أنا و أنت ، لا زلنا يجب أن نتحدث 
 " عن إنضمامك إلى حزب " المؤسسين الجدد

322
00:19:07,800 --> 00:19:10,540
لأن هناك الكثير من المستثمرين الآخرين لمقابلتهم

323
00:19:10,580 --> 00:19:12,410
 نعم ، رائع

324
00:19:12,450 --> 00:19:14,850
نخب الشراكات الجديدة

325
00:19:18,200 --> 00:19:20,550
أذهب و أحضرها - 
 نعم -

326
00:19:54,500 --> 00:19:56,460
أعطني بطاقتك الإئتمانية

327
00:20:02,120 --> 00:20:03,820
أنتظر

328
00:20:10,780 --> 00:20:13,870
هذا الشيء اللعين يتعطل طوال الليل

329
00:20:18,610 --> 00:20:21,880
أمضِ و أترك مسدسك في الشاحنة

330
00:20:26,800 --> 00:20:28,060
! أيتها العاهرة الكاذبة

331
00:20:31,630 --> 00:20:32,930
! هيا ! هيا ! تحركوا

332
00:20:32,980 --> 00:20:34,760
! يا إلهي

333
00:20:38,890 --> 00:20:40,590
 لدينا حوالي 30 ثانية
قبل أن ينهض

334
00:20:40,630 --> 00:20:43,770
 تعتقد أنك تملك الحق لفعل ما تشاء الليلة ، أليس كذلك ؟

335
00:20:43,810 --> 00:20:45,770
! أنه القانون

336
00:20:45,810 --> 00:20:48,120
! يا إلهي -
 التطهير ليس هو القانون -

337
00:20:48,160 --> 00:20:50,300
إنه غياب القانون 
وعندما تخذلنا الحكومة

338
00:20:50,340 --> 00:20:53,260
أنها مهمتنا لحماية هؤلاء الذين 
 لا يستطيعون حماية أنفسهم

339
00:20:53,300 --> 00:20:56,430
 بأي وسيلة ضرورية

340
00:21:10,140 --> 00:21:12,450
غنيمة جيدة يا فتى

341
00:21:12,490 --> 00:21:14,580
تبدو قوية

342
00:21:18,320 --> 00:21:19,850
للمزاد

343
00:21:19,890 --> 00:21:21,760
إستمتع

344
00:21:40,260 --> 00:21:41,800
ربما أخفقت ، حسناً ؟

345
00:21:43,420 --> 00:21:46,200
لقد أحببتك كثيراً

346
00:21:46,250 --> 00:21:48,250
كنت لا شيء بدونك يا ( بيني )

347
00:21:48,290 --> 00:21:53,040
كنت لأفعل أي شيء
الاحتفاظ بك

348
00:21:53,080 --> 00:21:54,170
وماذا تفعلين أنت ؟

349
00:21:54,210 --> 00:21:56,300
.... أنت فقط

350
00:21:56,340 --> 00:21:59,040
أنت غادرتي فحسب

351
00:21:59,090 --> 00:22:01,910
غادرتي و لم تنظري خلفك أبداً

352
00:22:06,700 --> 00:22:08,750
لا ! توقفي ... هيا توقفي - 
 أبتعد عني ( هنري ) -

353
00:22:08,790 --> 00:22:10,880
أنا فقط أريد التحدث معك ، حسناً ؟

354
00:22:10,920 --> 00:22:13,230
فقط توقفي ، حسناً ؟

355
00:22:13,270 --> 00:22:15,670
أحبك كثيراً ، أرجوك

356
00:22:15,710 --> 00:22:17,800
أرجوك .. لن أفعل ذلك مرة أخرى أبداً

357
00:22:17,840 --> 00:22:19,980
... أرجوك ، فقط عودي إلى الـ

358
00:22:20,020 --> 00:22:21,150
! اللعنة عليك

359
00:22:23,050 --> 00:22:25,110
! أرأيت ، أنا أحبك ولا أريد فعل هذا بك

360
00:22:25,150 --> 00:22:26,460
! لا ، ( ميغيل )

361
00:22:26,500 --> 00:22:27,680
! ستزيد الأمر سوءاً فحسب

362
00:22:34,950 --> 00:22:36,340
! ( هنري ) ، توقف

363
00:22:36,380 --> 00:22:38,340
! توقف عن ذلك

364
00:22:39,470 --> 00:22:41,390
أوه ، اللعنة!
يا إلهي!

365
00:22:41,430 --> 00:22:45,570
يا إلهي! يا إلهي!

366
00:22:45,610 --> 00:22:47,350
! توقف ، توقف ... ( ميغيل )

367
00:22:48,830 --> 00:22:51,140
! توقف يا ( ميغيل ) ستقتله

368
00:22:54,750 --> 00:22:56,400
أنظر إليه

369
00:22:56,450 --> 00:22:57,970
ستذهب إلى السجن بسبب هذا

370
00:23:09,500 --> 00:23:12,200
أنت خنتني

371
00:23:12,250 --> 00:23:15,160
أنت حطمتني

372
00:23:15,200 --> 00:23:16,900
ثم تركتني

373
00:23:16,950 --> 00:23:20,780
كنت محطماً بالفعل

374
00:23:20,820 --> 00:23:26,390
أنا فقط لم أريد أن أنتظرك حتى تصلح الأمر

375
00:23:26,430 --> 00:23:29,040
لقد سئمت من الخوف

376
00:23:29,090 --> 00:23:31,310
لن أسمح لك بأيذائي بعد الآن

377
00:23:31,350 --> 00:23:36,140
لا يمكنك تحطيمي لأنني أقوى منك

378
00:23:36,180 --> 00:23:39,840
كل ما يمكنك فعله هو قتلي

379
00:23:39,880 --> 00:23:44,100
الجميع يظن أنه يمكن لهذه الليلة أن تحلّ مشاكلهم 
 لكنها ليست الحلّ

380
00:23:44,150 --> 00:23:45,150
لن تفعل

381
00:23:45,190 --> 00:23:46,670
لا تحلّ أي شيء

382
00:23:46,710 --> 00:23:49,110
أنها فقط تجعل كل شيء أسوء

383
00:23:54,110 --> 00:23:58,200
لذا اقتلني

384
00:23:58,250 --> 00:24:00,640
هذا ما تريده ، صحيح؟

385
00:24:00,680 --> 00:24:03,860
ستزول كل مشاكلك

386
00:24:03,910 --> 00:24:05,990
هيا

387
00:24:09,740 --> 00:24:11,570
أنا أستسلم

388
00:24:15,830 --> 00:24:20,050
لكنني لست الضحية

389
00:24:20,100 --> 00:24:22,320
أنت كذلك

390
00:24:34,810 --> 00:24:37,590
يجب أن ننظفك فحسب

391
00:24:37,630 --> 00:24:39,070
 يا إلهي

392
00:24:39,110 --> 00:24:41,030
( مادلين ) يجب أن تري هذا

393
00:24:41,070 --> 00:24:43,680
هذا لا شيء ، حقاً

394
00:24:43,730 --> 00:24:46,910
هذا صحيح

395
00:24:46,950 --> 00:24:49,210
أنه دائماً لا شيء

396
00:24:49,260 --> 00:24:53,960
لأنه حتى عندما نكون نحن الضحايا ، قيل لنا 
 يجب أن نُخفي الأمر و نحمي الرجال

397
00:24:54,000 --> 00:24:57,440
أنت لا تفعلين سوى تقويته من خلال حمل عبء هذا العار بمفردك

398
00:24:57,480 --> 00:24:59,000
لنخرجها من هنا

399
00:24:59,050 --> 00:25:00,880
مهلاً ، إلى أين تأخذينني ؟

400
00:25:00,920 --> 00:25:04,180
 في مكان آمن
حيث لا يمكن أن يؤذيك

401
00:25:04,230 --> 00:25:05,790
لنذهب

402
00:25:05,840 --> 00:25:07,360
هيا

403
00:25:07,400 --> 00:25:10,100
! أخرس - 
 شكراً -

404
00:25:10,150 --> 00:25:12,230
لن أدعك تؤذيني مرة أخرى

405
00:25:13,670 --> 00:25:16,150
 والآن التنظيف

406
00:25:24,820 --> 00:25:26,400
هل هذا ضروريّ ؟

407
00:25:26,420 --> 00:25:30,470
نحن لا نستمتع بهذا الجزء ، لكن نعم 
 أنه ضروريّ

408
00:25:30,510 --> 00:25:35,390
بمجرد وضع علامة عليه 
جميع النساء سيعرفنّ أنه حيوان عنيف

409
00:25:35,430 --> 00:25:37,610
... و في كل مرة ينظر فيها إلى المرآة

410
00:25:37,650 --> 00:25:38,960
سيتذكر هذه الليلة

411
00:25:39,000 --> 00:25:40,520
هذا لا يجعل الأمر صائب

412
00:25:40,570 --> 00:25:41,740
لست بحاجة للقيام بهذا

413
00:25:41,790 --> 00:25:42,740
أنت لا تظنين أنه يستحق ذلك

414
00:25:42,790 --> 00:25:44,310
لا ... يا إلهي

415
00:25:44,350 --> 00:25:46,970
أنا أقول أن هناك طريقة أفضل

416
00:25:48,180 --> 00:25:49,880
طريقة قانونية -
 يا إلهي -

417
00:25:49,920 --> 00:25:54,490
القوانين تتغير وتتطور وفق نزوات الرجال

418
00:25:54,540 --> 00:25:56,670
في بعض الأحيان نتحرك
خطوة الى الامام

419
00:25:56,710 --> 00:25:58,240
في بعض الأحيان ثلاث خطوات إلى الوراء

420
00:25:58,280 --> 00:26:00,370
 نحن مستعدين

421
00:26:00,410 --> 00:26:04,590
أنضمي إلينا

422
00:26:04,630 --> 00:26:07,510
لن أتمكن من التعايش مع نفسي ، لا

423
00:26:07,550 --> 00:26:09,290
 مضحك ، لأننا ننام بشكل
أفضل في الليل

424
00:26:09,340 --> 00:26:11,120
عندما نعرف من هم أعدائنا

425
00:26:11,160 --> 00:26:13,510
( مادلين ) ، أنا أخبرك أنك ستندمين على فعل هذا

426
00:26:13,560 --> 00:26:14,950
... لست مضطرة - 
 ! توقف -

427
00:26:14,990 --> 00:26:18,260
إذا أخطأت ، سنفعل هذا مرة أخرى

428
00:26:18,300 --> 00:26:20,040
أثبت

429
00:26:20,090 --> 00:26:21,910
هذا صحيح ، تحمل

430
00:26:21,960 --> 00:26:22,910
تحمل الأمر

431
00:26:22,960 --> 00:26:24,740
 أنا راحلة

432
00:27:25,020 --> 00:27:26,280
... تباً

433
00:27:28,370 --> 00:27:30,500
حسنا ، حسنا ، حسنا ...

434
00:27:40,600 --> 00:27:42,120
أنت تعلمين أن الوضع ليس آمناً في الخارج

435
00:27:42,170 --> 00:27:44,650
يجب أن أذهب

436
00:27:44,690 --> 00:27:48,780
لقد فعلت شيئًا فظيعًا
.... وبعد كل شيء

437
00:27:48,830 --> 00:27:51,130
لا يمكن أن أتحمل مسؤولية موت شخص آخر

438
00:27:51,180 --> 00:27:53,570
يجب أن أوقف الأمر

439
00:27:56,310 --> 00:27:58,310
إذن خذي هذا على الأقل

440
00:27:58,360 --> 00:28:00,970
أتصلي بالرقم و سنأتي بأسرع ما يمكننا

441
00:28:01,010 --> 00:28:03,450
شكراً

442
00:28:22,210 --> 00:28:23,470
تحرك

443
00:28:23,510 --> 00:28:25,690
! أنت ! تحرك

444
00:28:33,770 --> 00:28:35,430
لقد أمسكتم بالرجل الخطأ

445
00:28:36,470 --> 00:28:38,250
! تفوه بكلمة أخرى و سأضربك بالعصا

446
00:28:35,090 --> 00:28:36,700
! أستمع إليّ تباً -
 ما المشكلة هنا ؟ -

447
00:28:36,740 --> 00:28:38,220
 لقد كان هناك خرق

448
00:28:38,270 --> 00:28:39,920
اللعنة ، أنه ( ريكس )

449
00:28:39,960 --> 00:28:41,570
! أنه جامع ، أخرجه من هنا

450
00:28:41,620 --> 00:28:42,920
!أبتعدوا

451
00:28:45,230 --> 00:28:47,670
! دعني أخرج من هنا - 
 أفتح الباب -

452
00:28:47,710 --> 00:28:49,540
! ساعدنا

453
00:29:06,510 --> 00:29:08,380
! من هنا

454
00:29:08,430 --> 00:29:10,300
العرض على وشك البدء!

455
00:29:25,180 --> 00:29:26,920
 أحضر أسلحتك ...

456
00:29:37,150 --> 00:29:38,500
( دايل )

457
00:29:41,760 --> 00:29:45,420
ماذا تفعل هنا ؟ - 
 أنا في إجازة -

458
00:29:45,470 --> 00:29:47,510
!ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

459
00:29:47,560 --> 00:29:51,470
 التطهير يوم واحد في السنة ، يحافظ على رباطة جأشي 
 في الأيام الـ 364 في السنة

460
00:29:51,520 --> 00:29:52,870
جربه يا أخي

461
00:29:52,910 --> 00:29:54,950
 نحن جنود

462
00:29:55,000 --> 00:29:57,040
نحن لا نؤذي المدنيين

463
00:29:57,090 --> 00:29:59,090
لا ، هذا لا يناسبني يا أخي

464
00:30:00,740 --> 00:30:02,660
حسناً

465
00:30:34,650 --> 00:30:36,430
 لا أستطيع التحدث الآن ، أمي

466
00:30:36,470 --> 00:30:38,480
الممرضة قالت أنك أتصلت بينما كنت نائمة

467
00:30:38,520 --> 00:30:40,870
لم يكنّ شيئاً مهماً يا أمي 
 عودي إلى السرير

468
00:30:40,910 --> 00:30:43,520
أنظري ، الآن أعلم أنك لم تتصلي بي 
 كي لا تقولي أي شيء

469
00:30:43,570 --> 00:30:46,480
تكلمي ، ما الخطب ؟

470
00:30:46,530 --> 00:30:48,400
(جين) ، ليس لدي وقت
لهذا ، يا عزيزتي

471
00:30:48,440 --> 00:30:50,100
ماالخطب؟

472
00:30:51,490 --> 00:30:53,800
.... (جين )

473
00:30:53,840 --> 00:30:56,970
 أنا آسفة يا أمي

474
00:30:57,020 --> 00:31:00,370
.... أنا

475
00:31:00,410 --> 00:31:05,890
فقط أردت أن أخبرك... - 
 ماذا ؟ -

476
00:31:06,370 --> 00:31:08,070
... أردتك فقط أن تعرفي

477
00:31:08,110 --> 00:31:13,120
أنه بغض النظر عما يحدث

478
00:31:13,160 --> 00:31:15,510
مهما يحدث...

479
00:31:15,560 --> 00:31:17,250
أنني أحبك

480
00:31:17,300 --> 00:31:20,910
عزيزتي ، ما الخطب ؟

481
00:31:20,950 --> 00:31:22,300
( جين )

482
00:31:37,670 --> 00:31:39,450
( ريك )

483
00:31:39,490 --> 00:31:40,760
( ريك )

484
00:31:40,800 --> 00:31:42,450
( ريك ) ، أنصت إليّ

485
00:31:42,500 --> 00:31:44,320
يجب أن نغادر ... يجب أن نرحل

486
00:31:47,370 --> 00:31:49,760
هل تسمعين هذا ؟

487
00:31:54,810 --> 00:31:56,950
تلك الطلقات النارية قريبة حقاً

488
00:31:56,990 --> 00:31:59,030
هيا

489
00:32:07,650 --> 00:32:09,390
يا إلهي

490
00:32:15,010 --> 00:32:16,270
لا بأس ، لا بأس

491
00:32:16,310 --> 00:32:17,400
.... آل ستانتون لديهم أفضل نظام حماية

492
00:32:17,440 --> 00:32:18,530
! تباً

493
00:32:20,660 --> 00:32:22,840
! ( ليلى ) أفتحي الباب - 
 لا ، لا ، لا ، لا -

494
00:32:22,880 --> 00:32:25,410
(لا ، نحن بحاجة للاختباء ، (جينا
نحن بحاجة للاختباء

495
00:32:25,450 --> 00:32:27,320
 القبو

496
00:32:27,370 --> 00:32:28,850
ماذا ؟ - 
 يجب أن تثق بي -

497
00:32:28,890 --> 00:32:30,240
 هيا

498
00:32:35,980 --> 00:32:38,470
 لا لا لا لا

499
00:34:27,620 --> 00:34:30,840
أنها أنا ، ( جين )

500
00:34:30,880 --> 00:34:32,970
" سلامتكم في خطر "

501
00:34:33,010 --> 00:34:36,020
" أتجهوا إلى أقرب غرفة خطر موجودة"

502
00:34:36,060 --> 00:34:37,320
! من هنا

503
00:34:37,370 --> 00:34:38,930
" سلامتكم في خطر "

504
00:34:38,980 --> 00:34:40,800
" أتجهوا إلى أقرب غرفة خطر موجودة"

505
00:34:44,110 --> 00:34:47,160
هيا .. هيا ... هيا ... هيا

506
00:34:47,200 --> 00:34:49,200
حسناً - 
 يجب أن نمضي -

507
00:34:50,250 --> 00:34:51,770
حسناً ، حسناً

508
00:34:51,820 --> 00:34:54,210
من أين ، من أين يجب أن نذهب ؟

509
00:34:56,170 --> 00:34:59,780
 هناك ، هناك ، هناك

510
00:34:59,820 --> 00:35:01,130
! هيا ... هيا

511
00:35:01,170 --> 00:35:02,610
هيا!

512
00:35:02,650 --> 00:35:04,180
يجب أن نعود ، يجب أن نعود

513
00:35:04,220 --> 00:35:06,270
... يجب أن - 
 لم أكنّ لأفعل ذلك -

514
00:35:12,750 --> 00:35:14,840
أنت واحدة منهم

515
00:35:14,880 --> 00:35:19,100
أحياناً الثورة هي الطريقة الوحيدة
 لجعل العالم مكان أفضل

516
00:35:19,150 --> 00:35:20,710
أرجوك

517
00:35:20,760 --> 00:35:23,280
نحن لسنا معهم
نحن لسنا مع حزب المؤسسين الجدد

518
00:35:24,630 --> 00:35:27,550
أعلم

519
00:35:35,030 --> 00:35:37,990
" لدينا حواجز على شوراع " والنوت " و " سبروس

520
00:35:38,040 --> 00:35:40,080
" أذهبا عبر شارع " فرانكلين

521
00:35:40,130 --> 00:35:42,080
ستكونان بآمان على الجانب الآخر

522
00:35:42,130 --> 00:35:44,000
شكراً لك

523
00:35:44,040 --> 00:35:46,130
... ( ليلى )

524
00:35:46,170 --> 00:35:48,000
انها ليست واحدة منهم أيضاً

525
00:35:48,050 --> 00:35:49,660
أرجوك ساعديها - 
 ( جينا ) ، هيا يا عزيزتي -

526
00:35:49,700 --> 00:35:51,440
يجب أن نذهب

527
00:35:51,480 --> 00:35:54,100
لا يوجد فرد من آل ستانتون آمن الليلة

528
00:35:56,840 --> 00:35:58,140
! هيا

529
00:36:14,860 --> 00:36:16,340
! تعال معي

530
00:36:16,380 --> 00:36:17,680
لننلّ منهم

531
00:36:17,730 --> 00:36:19,820
! الموت لحزب المؤسسين الجدد

532
00:36:19,860 --> 00:36:21,170
! لنذهب ، أقضوا عليهم

533
00:36:22,910 --> 00:36:24,690
! تحيا الثورة

534
00:36:36,880 --> 00:36:38,440
... أنقي جسدي

535
00:36:38,490 --> 00:36:39,790
و أحضر روحي

536
00:36:39,840 --> 00:36:41,190
العطاء هنا

537
00:36:41,230 --> 00:36:43,100
الخفاء ينتظر

538
00:36:43,140 --> 00:36:44,710
أنقي جسدي -
 ! أخرسي -

539
00:36:44,750 --> 00:36:46,450
و أحضر روحي - 
 ! أخرسي ! أخرسي -

540
00:36:46,500 --> 00:36:47,890
العطاء هنا - 
! أخرسي -

541
00:36:47,930 --> 00:36:49,060
! الخفاء ينتظر - 
 أخرسي -

542
00:36:49,110 --> 00:36:50,720
أخرسي ! أخرسي ! أخرسي !

543
00:36:50,760 --> 00:36:52,460
! هذا هو - 
 لا تدعه يفلت -

544
00:36:54,720 --> 00:36:56,720
! أمسكه

545
00:36:56,770 --> 00:37:00,070
( بينلوبي ) ! ( بينلوبي ) !

546
00:37:00,120 --> 00:37:01,640
! ( بينلوبي )

547
00:37:01,680 --> 00:37:03,300
! ( بين )

548
00:37:11,520 --> 00:37:14,740
(بينلوبي )

549
00:37:14,780 --> 00:37:17,440
أنه ملكي

550
00:37:17,480 --> 00:37:19,660
 أدفع قبل اللعب
قواعد الكرنفال

551
00:37:19,700 --> 00:37:21,230
 لا! لا ، دعه يذهب

552
00:37:21,270 --> 00:37:23,400
أنت تريدني أنا يا ( هنري )

553
00:37:23,450 --> 00:37:26,620
نعم ، لا سـ ... سأدفع أي كان ما يتطلبه الأمر

554
00:37:32,540 --> 00:37:34,200
مرحباً

555
00:37:35,810 --> 00:37:37,030
 يبدأ العلاج الجماعي
في خمس دقائق

556
00:37:37,030 --> 00:37:39,030
كيف حالك ؟

557
00:37:41,120 --> 00:37:44,340
لطالما أخبرتني أن أتوقف عن القتال

558
00:37:44,380 --> 00:37:45,950
ولكن الآن أنا أتلقى راتباً
للقيام بذلك

559
00:37:49,330 --> 00:37:50,540
ماذا تفعل هنا ؟

560
00:37:51,260 --> 00:37:54,910
( بين ) ، سأرحل - 
 أعلم -

561
00:37:56,040 --> 00:37:57,480
قدّ لا أعود

562
00:37:57,520 --> 00:37:59,570
كنت تعلم

563
00:37:59,610 --> 00:38:01,270
ضربة واحدة أخرى و سينتهي الأمر

564
00:38:01,310 --> 00:38:04,400
كانوا سيأخذونك بعيداً عني 
وسأكون وحيدة

565
00:38:04,440 --> 00:38:07,140
 أنت لست وحدك -
 أنا كذلك الآن -

566
00:38:08,800 --> 00:38:12,970
 يمكننا التحدث -
( ميغيل ) ، أنت ذاهب إلى الحرب -

567
00:38:13,020 --> 00:38:15,150
سأرسل لك المال لمنزلك الخاص

568
00:38:15,190 --> 00:38:16,720
سأصوب الوضع ، أعدك - 
 كيف ؟ -

569
00:38:18,500 --> 00:38:20,680
عن طريق المغادرة؟

570
00:38:20,720 --> 00:38:23,810
أو عدم العودة أبداً ؟

571
00:38:23,850 --> 00:38:27,550
 أحبك

572
00:38:27,600 --> 00:38:29,730
سأعود قريباً ، حسناً؟

573
00:38:36,610 --> 00:38:39,610
لا أستطيع أن أفوت الحافلة - 
 أذهب فحسب -

574
00:38:48,700 --> 00:38:51,400
وداعاً يا ( بين )

575
00:39:10,290 --> 00:39:13,250
( بينلوبي غيرورو ) ؟

576
00:39:13,250 --> 00:39:15,600
مرحباً

577
00:39:15,640 --> 00:39:18,650
مرحباً ، أسمي ( تافيس ) 
أنا باحثة إجتماعية

578
00:39:18,690 --> 00:39:21,260
أنا هنا لأتحدث معك
إن أردت

579
00:39:21,300 --> 00:39:24,700
أكان ذلك أخاك ؟

580
00:39:24,740 --> 00:39:27,700
يمكنني معرفة ذلك

581
00:39:27,740 --> 00:39:31,230
إنه يحبك أكثر
من أي شيء في هذا العالم

582
00:39:31,270 --> 00:39:35,230
و صدقي الأمر أو لا ، لكنه يعاني من ألم أكثر منك

583
00:39:41,670 --> 00:39:46,890
في بعض الأحيان من الصعب علينا أن نكون أقوياء 
 من أجل من نحبهم

584
00:39:46,940 --> 00:39:49,330
و دائماً ما يكونون من نحبهم أكثر

585
00:39:49,370 --> 00:39:54,160
هم من يستطيعون كسر قلوبنا أسهل

586
00:40:06,300 --> 00:40:10,530
إذا رأيت شيء ما ، أفعل شيء حياله

587
00:40:10,570 --> 00:40:13,570
لأن هناك عاصفة قادمة

588
00:40:19,060 --> 00:40:22,580
عندما تهطل الأمطار و تُغرق هذه الصخرة

589
00:40:22,620 --> 00:40:26,540
هل ستغرق ؟ أم هل ستسبح ؟

590
00:40:27,930 --> 00:40:31,290
تغرق أو تكافح لتشقّ طريقك نحو الشاطئ ؟

591
00:40:38,750 --> 00:40:41,820
ماذا ستختار؟

592
00:40:41,860 --> 00:40:44,650
أنا أعلم ما أعتقد أنه يجب عليك فعله

593
00:40:44,690 --> 00:40:46,520
كنّ بطلاً

594
00:40:46,560 --> 00:40:49,090
تشجع و أخمد تلك النيران

595
00:40:49,130 --> 00:40:53,570
كنّ الليلة الشخص ... الذي تريد أن تكونه غداً

596
00:40:56,090 --> 00:40:59,710
! أنظروا

597
00:40:59,750 --> 00:41:00,880
... أتريد

598
00:41:04,280 --> 00:41:06,670
هيا ، تعال إلى هنا أيها الرجل السمين

