﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:15,840
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
 " ترجمة " رفل مهدي

2
00:01:10,750 --> 00:01:12,620
أرجوكم ! أدخلوني

3
00:01:12,660 --> 00:01:14,930
أرجوكم ساعدوني

4
00:01:14,970 --> 00:01:16,800
( ريك ) ، ( جينا ) 
! أفتحا الباب أرجوكم

5
00:01:16,840 --> 00:01:19,190
( جينا ) ، ( جينا ) أنتظري

6
00:01:19,230 --> 00:01:20,970
لا ، لا ، لا ، لا 
 ! انتظري أنتظري

7
00:01:21,020 --> 00:01:22,410
أتمزح معي ؟

8
00:01:22,450 --> 00:01:24,720
يجب أن نكون أذكياء ، فكري بالطفل

9
00:01:24,760 --> 00:01:27,110
يمكن أن تُقتل ( ليلى ) - 
 و كذلك نحن -

10
00:01:27,150 --> 00:01:28,590
أنظري ... أنظري

11
00:01:28,630 --> 00:01:31,640
شخص ما هنا

12
00:01:31,680 --> 00:01:33,990
! يا إلهي

13
00:01:34,030 --> 00:01:36,640
( ريك ) يجب أن نفعل هذا 
 أتركني

14
00:01:36,690 --> 00:01:38,170
! أرجوكم - 
 هيا ! -

15
00:01:38,210 --> 00:01:39,990
حسناً ، حسناً ، حسناً
سأفتح البوابة

16
00:01:40,040 --> 00:01:42,080
سأغلقها حالما تكون في الداخل ، حسناً ؟

17
00:01:42,130 --> 00:01:44,080
! كوني حذرة

18
00:01:45,740 --> 00:01:46,910
! أرجوكم

19
00:01:46,960 --> 00:01:48,650
! أرجوكم

20
00:01:48,700 --> 00:01:50,920
! ( ليلى ) - 
جينا ، يا إلهي ، أرجوك -

21
00:01:53,090 --> 00:01:54,090
! ( ليلى )

22
00:01:56,230 --> 00:01:59,100
! ( ليلى ) - 
 ( ريك ) ، النجدة -

23
00:02:01,490 --> 00:02:03,320
( ليلى ) ! أعطني يدك

24
00:02:03,360 --> 00:02:04,980
! ( ليلى )

25
00:02:09,760 --> 00:02:12,240
( ريك ) ، أذهب .. أذهب  أذهب

26
00:02:12,290 --> 00:02:14,160
! هيا ، هيا

27
00:02:14,200 --> 00:02:15,940
! يا إلهي

28
00:02:15,990 --> 00:02:18,640
! يا إلهي! ، هيا .. هيا

29
00:02:18,680 --> 00:02:20,560
! اللعنة

30
00:02:29,090 --> 00:02:30,870
أيها الحثالة

31
00:02:30,910 --> 00:02:33,000
! اللعنة عليك

32
00:02:38,100 --> 00:02:40,530
سفلة

33
00:02:40,580 --> 00:02:42,360
أبتعد عني

34
00:02:43,490 --> 00:02:44,670
إلى أين تذهب؟

35
00:02:44,710 --> 00:02:45,710
ستبتعد عني الآن ؟

36
00:02:45,750 --> 00:02:47,710
أيها الجبان

37
00:02:52,410 --> 00:02:54,290
شكراً لقدومك

38
00:02:54,330 --> 00:02:57,720
أعلم أن الوصول إلى هنا صعب بعد الظهيرة

39
00:02:57,770 --> 00:03:02,420
أنا فقط حقاً أردت أن أقابل والدة طالبتي المفضلة

40
00:03:02,470 --> 00:03:06,950
إنها ليست في ورطة؟ - 
 لا ، على الإطلاق -

41
00:03:06,990 --> 00:03:10,560
( جين ) متفوقة في جميع المواد

42
00:03:10,610 --> 00:03:12,170
خصوصاً الرياضيات

43
00:03:12,220 --> 00:03:15,920
لديها موهبة حقيقية

44
00:03:15,960 --> 00:03:19,010
إبنتك إستثنائية

45
00:03:19,050 --> 00:03:20,750
يجب أن تكوني فخورة جداً

46
00:03:20,790 --> 00:03:25,450
إذن .. أيعني هذا أنني قُبلت في مختبر الروبوتات ؟

47
00:03:25,490 --> 00:03:27,800
كنت قريبة جداً

48
00:03:27,840 --> 00:03:29,970
( براد ) أخرجك بفارق بسيط

49
00:03:30,020 --> 00:03:32,060
لم يكنّ الأمر بيدي

50
00:03:32,110 --> 00:03:37,200
لكنني متأكد أننا نستطيع إدخالك الفصل القادم

51
00:03:37,240 --> 00:03:42,460
جدتها جاءت من " باربادوس " و لديها فقط 8 دولارات في جيبها

52
00:03:42,510 --> 00:03:44,900
هذه الفتاة ، هي السبب

53
00:03:44,940 --> 00:03:48,340
حسناً ، لنجعل جدتها أسعد بكثير

54
00:03:48,380 --> 00:03:52,520
بأدخال ( جين ) إلى جامعة عظيمة

55
00:03:52,560 --> 00:03:54,130
و كم سيكلفني هذا ؟

56
00:03:54,170 --> 00:03:57,520
بدرجات ( جين ) و مؤهلاتها

57
00:03:57,570 --> 00:04:01,220
يجب أن تتأهل للمنح الدراسية

58
00:04:01,270 --> 00:04:02,920
سأحرص على أن تفعل

59
00:04:04,310 --> 00:04:05,920
كنت أعرف دائماً أنك ذكية

60
00:04:05,970 --> 00:04:07,530
لقد ورثت هذا مني كما تعلمين 
 أنا ذكية أيضاً

61
00:04:07,580 --> 00:04:09,190
 أعلم يا أمي

62
00:04:09,230 --> 00:04:10,880
فقط أستمري بالدراسة و فعل ما تفعلينه

63
00:04:10,930 --> 00:04:13,230
و من يعلم
ما يمكن أن يحدث؟

64
00:04:13,280 --> 00:04:15,930
حسناً ، سأكون أول من ترتاد الجامعة في عائلتنا

65
00:04:15,980 --> 00:04:18,020
نعم ستفعلين

66
00:04:18,060 --> 00:04:21,020
أتعرفين مسابقات الجمال التي تشارك بها ( كانديس ) ؟

67
00:04:21,070 --> 00:04:22,630
أنت تعلمين أنهم يدفعون مصاريف منح دراسية

68
00:04:22,680 --> 00:04:23,940
هذه الأمور لا تناسبني يا أمي

69
00:04:23,980 --> 00:04:27,860
سأخبرك بشيء لن يخبرك به أحد آخر

70
00:04:27,900 --> 00:04:31,770
لأنهم لا يحبونك كما أفعل أنا

71
00:04:31,820 --> 00:04:33,910
مظهرك هو أحد قدراتك

72
00:04:33,950 --> 00:04:38,820
و يمكنه أن يكون بنفس قوة عقلك العبقري هذا

73
00:04:38,870 --> 00:04:42,260
أجمعيهما معاً ، و لا شيء سيتمكن من إيقافك - 
 .... أمي -

74
00:04:42,310 --> 00:04:46,350
إن كنت تريدين النجاح في عالمهم 
 يجب أن تلعبي لعبتهم

75
00:04:56,320 --> 00:04:59,580
( جين ) ، ( جين ) ... ( جين )

76
00:04:59,630 --> 00:05:01,760
أنت تجعلين هذا أسوأ بكثير
مما يجب أن يكون

77
00:05:01,800 --> 00:05:03,590
أنا أفعل ؟

78
00:05:05,240 --> 00:05:06,900
نعم ، سيكون هناك لمس طفيف

79
00:05:06,940 --> 00:05:10,380
بعض الإحتكاك ، لكن لا شيء إقتحامي جداً

80
00:05:10,420 --> 00:05:11,510
!إقتحامي جداً ؟

81
00:05:11,550 --> 00:05:13,120
! أيها الحثالة

82
00:05:13,160 --> 00:05:15,120
ستؤذين نفسك إن أستمررت بالمقاومة

83
00:05:15,170 --> 00:05:16,600
! اللعنة عليك

84
00:05:19,650 --> 00:05:22,170
من هؤلاء ؟ ليسوا رفاقك

85
00:05:22,220 --> 00:05:25,480
تعرفت عليهم من الطوابق الأخرى

86
00:05:25,520 --> 00:05:28,440
الفتيات ... كيف أحضرتهم إلى هنا ؟

87
00:05:28,480 --> 00:05:29,920
ماذا فعلت لهم؟

88
00:05:29,960 --> 00:05:31,920
ليس لدي فكره
كيف وصلوا الى هنا

89
00:05:31,960 --> 00:05:33,920
أترك هذا الأمر إلى الجامعين

90
00:05:33,970 --> 00:05:39,930
كل خطبك ورسائلك
عن التنوع والمساواة

91
00:05:39,970 --> 00:05:41,100
كل شيء كان هراء

92
00:05:41,150 --> 00:05:43,240
لا ، لا ، لا بتاتاً

93
00:05:43,280 --> 00:05:47,630
أنا معجب بالهيئة الأنثوية

94
00:05:47,680 --> 00:05:49,420
ماذا تعتقدين أننا نفعل هنا ؟

95
00:05:49,460 --> 00:05:50,640
نحن نحتفل بالنساء

96
00:05:50,680 --> 00:05:52,990
نحن نحتفل بك ، ( جين )

97
00:05:53,030 --> 00:05:55,550
أنت مقزز

98
00:05:55,600 --> 00:06:00,690
أنت مثير للاشمئزاز تماماً 
مفترس

99
00:06:00,730 --> 00:06:02,650
فقط في الليلة عندما لا يحتسب الأمر

100
00:06:02,690 --> 00:06:06,650
كم ليلة قضيت تفكر بهذه الليلة ؟

101
00:06:12,050 --> 00:06:14,530
تقريباً نفس عدد الليالي التي قضيتها تخططين لمقتلي

102
00:06:18,490 --> 00:06:23,580
أنت .... أصمدي

103
00:06:30,980 --> 00:06:31,980
... ( آنيا )

104
00:06:32,020 --> 00:06:33,290
! ( آنيا )

105
00:06:34,510 --> 00:06:36,250
! ( آنيا )

106
00:06:38,810 --> 00:06:42,430
لن تسمحي بحدوث هذا ، أليس كذلك ( آنيا ) ؟

107
00:06:42,470 --> 00:06:44,080
! ( آنيا )

108
00:06:51,480 --> 00:06:56,660
! تعالوا ، هيا .. هيا 
 هناك شغب

109
00:06:56,700 --> 00:06:58,400
! لنذهب

110
00:06:58,440 --> 00:07:00,310
! أسرعوا ، الآن

111
00:07:04,970 --> 00:07:07,630
 لقد ذهبوا ، لنذهب

112
00:07:07,670 --> 00:07:09,580
هيا

113
00:07:16,630 --> 00:07:18,810
يجب أن نُسرع ، هيا

114
00:07:28,470 --> 00:07:30,130
... لا

115
00:07:36,000 --> 00:07:38,260
يمكننا العبور

116
00:07:43,050 --> 00:07:45,320
حسناً ، هيا
بسرعة ، لنذهب

117
00:08:10,170 --> 00:08:12,300
لنعود من هذا الإتجاه

118
00:08:12,340 --> 00:08:13,820
! هيا

119
00:08:16,430 --> 00:08:17,430
! أحذر

120
00:08:18,350 --> 00:08:21,220
يجب أن نصل إلى الغابة فحسب

121
00:08:24,570 --> 00:08:25,700
! أذهبي ، أذهبي

122
00:08:46,420 --> 00:08:48,330
أنت بخير ... أنت بخير

123
00:08:48,380 --> 00:08:49,900
أنت بآمان هنا ، حسناً

124
00:08:49,940 --> 00:08:52,250
أنت بخير

125
00:08:53,430 --> 00:08:54,730
لنرى

126
00:08:54,780 --> 00:08:56,730
يا إلهي .. رأسك

127
00:08:56,780 --> 00:08:59,040
بدأوا بأطلاق النار ، لم أعرف إن كنت قدّ نجوت

128
00:08:59,080 --> 00:09:00,650
نجونا .. نجونا

129
00:09:03,440 --> 00:09:04,660
... ذلك الرجل ، هل هو - 
 لا ، لقد رحل -

130
00:09:04,700 --> 00:09:06,790
لقد رحل ( ليلى ) ... ( ليلى ) 
 لقد رحل

131
00:09:06,830 --> 00:09:09,530
حسناً ؟ كل شيء آمن 
 الحاجز مغلق

132
00:09:16,190 --> 00:09:19,150
... والديّ

133
00:09:19,190 --> 00:09:21,020
... كان الأمر

134
00:09:21,060 --> 00:09:22,190
... ظننا

135
00:09:22,240 --> 00:09:25,370
أنت بخير الآن
أنت على قيد الحياة

136
00:09:25,420 --> 00:09:27,810
أنتهى الأمر ... أنظري إلي ّ

137
00:09:27,850 --> 00:09:30,250
أنت بخير ، أنت بآمان

138
00:09:30,290 --> 00:09:33,160
يجب أن أنظفها - 
 نعم .. نعم -

139
00:10:03,060 --> 00:10:04,890
مرحباً أيها السادة

140
00:10:24,260 --> 00:10:26,950
أرجوكم رحبوا بالمتسابقة 19 على المسرح

141
00:10:27,000 --> 00:10:29,390
( جين بربور )
( جين ) طالبة في الثانوية

142
00:10:29,440 --> 00:10:31,000
حيث أنها قائدة فريق الرياضيات

143
00:10:31,050 --> 00:10:33,570
و نائبة رئيس مجلس الطلاب

144
00:10:33,610 --> 00:10:35,960
عندما لا تقوم بالواجبات المنزلية 
تستمتع بمشاهدة الأفلام

145
00:10:36,010 --> 00:10:38,400
مع اصدقائها
والخبز مع والدتها

146
00:10:38,440 --> 00:10:41,490
مواضيعها المفضلة
تشمل العلوم وحساب التفاضل والتكامل

147
00:10:41,530 --> 00:10:42,930
وتأمل أن تصبح مهندسة

148
00:10:42,970 --> 00:10:44,620
أو عالمة أحياء بعد الكلية

149
00:10:44,670 --> 00:10:46,540
! تألقي يا عزيزتي ، ستتمكنين من هذا

150
00:10:46,580 --> 00:10:48,540
هل لنا بجولة تصفيق حارة للمتسابقة 19

151
00:10:48,590 --> 00:10:50,630
( جين بربور )

152
00:10:57,550 --> 00:11:01,160
أرجوكم رحبوا على المسرح بالمتسابقة الـ 20

153
00:11:01,210 --> 00:11:02,820
( شيلبي يونغ )

154
00:11:02,860 --> 00:11:04,990
... شيلبي

155
00:11:05,040 --> 00:11:07,910
لا تتخلي عن تلك الإبتسامة أبداً يا عزيزتي

156
00:11:07,950 --> 00:11:11,040
لا أريد فعل هذا بعد الآن - 
 ماذا ؟ -

157
00:11:11,090 --> 00:11:12,870
كل ما قلته هو أبتسمي

158
00:11:12,910 --> 00:11:14,740
أشعر بالقرف هناك

159
00:11:14,790 --> 00:11:16,610
بذلنا الكثير من أجل هذا ، لا يمكننا الإستسلام الآن

160
00:11:16,660 --> 00:11:17,880
و أنت تفوزين

161
00:11:17,920 --> 00:11:20,440
نحن قريبين جداً من البطولات الكبرى

162
00:11:20,490 --> 00:11:22,790
ومسابقات الولاية تمنح أموال طائلة للمنح الدراسية

163
00:11:22,840 --> 00:11:24,400
إن كان هذا عن المنحة الدراسية

164
00:11:24,450 --> 00:11:26,360
إذن لماذا أرتدي البيكيني ؟

165
00:11:26,410 --> 00:11:28,490
أنصتي ، أنا لا أضع القوانين 
 لكن يجب أن نلعب وفقها فحسب

166
00:11:28,540 --> 00:11:30,930
أمي ... أرجوك

167
00:11:30,980 --> 00:11:32,590
التالي ، ملابس السهرات

168
00:11:32,630 --> 00:11:34,110
هيا .. أسرعي

169
00:11:34,150 --> 00:11:36,460
يجب أن تستعدي لملابس السهرة

170
00:11:39,940 --> 00:11:42,770
ماهو الفرق بين قضيبك ومكافأة عيد الميلاد؟

171
00:11:42,810 --> 00:11:45,250
ماذا ؟ - 
 زوجتك ستعتني بالمكافأة -

172
00:11:57,650 --> 00:11:59,830
أبتعد عني

173
00:12:02,400 --> 00:12:06,230
... ( جين ) هنا

174
00:12:06,270 --> 00:12:10,410
كان إضافة غير متوقعة لمجموعة الليلة

175
00:12:10,450 --> 00:12:13,320
تعمل في الأسهم ، صحيح ؟

176
00:12:13,370 --> 00:12:16,630
نعم

177
00:12:16,670 --> 00:12:18,410
أهذه مشكلة؟

178
00:12:18,460 --> 00:12:20,940
لا انا فقط اسأل

179
00:12:20,980 --> 00:12:22,900
نفس القواعد؟

180
00:12:24,550 --> 00:12:26,330
نفس القواعد

181
00:12:38,740 --> 00:12:41,440
الأمر ليس سيئاً جداً

182
00:12:41,480 --> 00:12:43,480
جميعهم يجيدون النباح فقط

183
00:12:43,530 --> 00:12:46,570
كنت هنا في العام الماضي ، لن يؤذؤك

184
00:12:46,620 --> 00:12:48,100
فعلوا هذا بك ؟

185
00:12:50,400 --> 00:12:51,660
... كان يجدر بك فعل شيء ما

186
00:12:51,710 --> 00:12:53,320
أخبرت المجلس ، راسلت أصحاب الأملاك

187
00:12:53,360 --> 00:12:54,360
أو الصحافة

188
00:12:54,410 --> 00:12:55,670
شيء ما ... أي شيء

189
00:12:55,710 --> 00:12:57,890
ما كان ليهم

190
00:12:57,930 --> 00:13:00,500
أتعرفين كم عدد الرسائل التي تصلهم في اليوم التالي ؟

191
00:13:00,540 --> 00:13:01,890
طالما أرقام الأرباح ثابتة

192
00:13:01,940 --> 00:13:04,680
لا أحد يهتم كيف يحتفل ( ديفيد ) بالتطهير

193
00:13:04,720 --> 00:13:06,900
أنا أهتم ( آنيا )

194
00:13:06,940 --> 00:13:08,640
هذا يتخطى الفظاعة

195
00:13:08,680 --> 00:13:12,160
( جين ) ستكونين بخير

196
00:13:12,210 --> 00:13:13,640
أنظري أين أنا الآن

197
00:13:13,690 --> 00:13:15,510
لعبت اللعبة
وحصلت على المكتب الكبير

198
00:13:15,560 --> 00:13:17,730
لعبة ؟ - 
 نعم -

199
00:13:17,780 --> 00:13:20,040
سيكون أسهل إن أغلقت عينيك

200
00:13:20,080 --> 00:13:23,130
سيمضي الوقت سريعاً جداً

201
00:13:23,170 --> 00:13:24,700
و ستحصلين على مكتب كبير أيضاً - 
 ( آنيا ) لا تبتعدي عني -

202
00:13:24,740 --> 00:13:26,130
! ( آنيا )

203
00:13:26,180 --> 00:13:30,310
( آنيا ) ، هناك بطاقة في جيبي الخلفي

204
00:13:30,360 --> 00:13:32,400
أنا بحاجة لك لتأخذيها

205
00:13:32,440 --> 00:13:36,360
أنا فقط أحتاجك
لإجراء مكالمة هاتفية

206
00:13:36,400 --> 00:13:38,840
أرجوك ... في جيبي

207
00:13:38,890 --> 00:13:43,410
يُدعون القديسات العاملات ، أتصلي بهم

208
00:13:54,070 --> 00:13:55,770
حسناً ؟

209
00:13:55,820 --> 00:13:57,250
... آنـ

210
00:14:06,650 --> 00:14:09,520
أعرف مكاناً ، يمكننا الذهاب إلى هناك

211
00:14:09,570 --> 00:14:11,180
و البقاء هناك ما تبقى من الليلة

212
00:14:11,220 --> 00:14:13,350
هل انت بخير؟ - 
 أنا بخير -

213
00:14:16,140 --> 00:14:18,100
ماذا تريد؟

214
00:14:19,800 --> 00:14:21,410
الشكر سيكون لطيفاً

215
00:14:21,450 --> 00:14:23,100
هذا أو وسام قلب أرجواني

216
00:14:23,150 --> 00:14:25,370
لم أطلب منك أن تأتي إلى هنا

217
00:14:25,410 --> 00:14:28,200
ماذا كنت تعتقدين سيحدث ( بين ) 
 عندما أرسلت تلك الرسالة ؟

218
00:14:28,240 --> 00:14:29,760
!أعني جدياً ، ما خطبك بحق الجحيم ؟

219
00:14:29,810 --> 00:14:31,700
لا يسمح لك بقول هذا ، لا تعرف ما مررت به

220
00:14:31,700 --> 00:14:32,830
و أنت لا تعرفين ما مررت به أنا

221
00:14:36,810 --> 00:14:39,340
كم من الأشخاص قتلت ؟

222
00:14:41,990 --> 00:14:43,470
أنا جندي
أنا فقط اتبع الأوامر

223
00:14:43,520 --> 00:14:46,740
كنت أقصد الليلة

224
00:14:46,780 --> 00:14:48,390
فعلت ما كان يجب عليّ فعله

225
00:14:48,430 --> 00:14:49,700
لم تتركي لي خيار

226
00:14:49,740 --> 00:14:51,180
إذن كل هذا غلطتي أنا

227
00:14:51,220 --> 00:14:52,650
لم أقل أنها غلطتك ( بين )

228
00:14:52,700 --> 00:14:54,000
أستطيع الإعتناء بنفسي ( ميغيل )

229
00:14:54,050 --> 00:14:56,530
حقاً ؟ و كيف يسير ذلك حتى الآن ؟

230
00:14:57,750 --> 00:14:59,270
( بين ) ، أنتظري

231
00:15:01,620 --> 00:15:03,800
أنتظري .. أستمعي 
 أنا آسف

232
00:15:03,840 --> 00:15:06,710
لم أعني هذا

233
00:15:06,760 --> 00:15:11,540
أنا فقط ... إن لم آتي ، أتعلمين ما كان سيحدث ؟ - 
 نعم ، أعرف -

234
00:15:11,590 --> 00:15:14,500
و أعلم أنك لا تفهم الأمر 
لكن هذا ما أردته

235
00:15:14,550 --> 00:15:15,980
( بين ) ... بحق الرب

236
00:15:16,030 --> 00:15:18,380
( تافيس ) لديها رسالة أؤمن بها

237
00:15:18,420 --> 00:15:21,810
لقد غسلت دماغك - 
 أعتنت بي عندما لم يكنّ هناك أي أحد -

238
00:15:21,860 --> 00:15:23,160
لقد خدعتك

239
00:15:23,210 --> 00:15:24,380
... لو كان أمي و أبي يستمعون إلى هذا

240
00:15:24,430 --> 00:15:26,780
توقف ، توقف فقط ، حسنا؟

241
00:15:26,820 --> 00:15:31,870
 أعلم أنك تكرهني لذلك 
لكني كنت مستعدة

242
00:15:31,910 --> 00:15:36,700
أردت رؤيتهم ، أردت العودة إلى الديار

243
00:15:36,740 --> 00:15:39,530
( بين ) تظنين أنني أكرهك ؟

244
00:15:39,570 --> 00:15:43,140
أنت أهم شخص في العالم بالنسبة لي

245
00:15:43,180 --> 00:15:44,320
سأفعل أي شيء من أجلك

246
00:15:44,360 --> 00:15:45,840
أنا لا أطلب ذلك

247
00:15:45,880 --> 00:15:47,100
أعلم ، لكن لا يمكنني السيطرة على ذلك

248
00:15:47,140 --> 00:15:49,580
توقف عن معاملتي كطفلة

249
00:15:49,620 --> 00:15:50,580
! ( بين )

250
00:15:59,030 --> 00:16:01,250
! دعه ينطلق ، أشعله

251
00:16:11,730 --> 00:16:13,870
هيا. لنذهب

252
00:16:21,960 --> 00:16:26,570
لا أعتقد أنك بحاجة للغرز 
 لذا هذا جيد

253
00:16:26,620 --> 00:16:28,930
هذا رائع

254
00:16:28,970 --> 00:16:32,450
لنحرص فقط على ألا يتلوث الجرح

255
00:16:37,240 --> 00:16:40,940
لابد أنهم كانوا يخططون لهذا منذ أشهر

256
00:16:42,940 --> 00:16:46,810
لا أصدق أن ( كاتالينا ) كانت جزء من الأمر

257
00:16:46,860 --> 00:16:49,340
حاولت أن أجدك

258
00:16:49,380 --> 00:16:50,640
طرقت وطرقت

259
00:16:50,690 --> 00:16:52,860
كيف خرجت ؟

260
00:16:57,780 --> 00:17:01,780
غرفة النوم تلك مرفقة بمكتبة خاصة

261
00:17:05,920 --> 00:17:09,920
إنه المكان الذي أعتدت الذهاب إليه 
 عندما أضطر للهرب من والديّ

262
00:17:16,060 --> 00:17:20,450
شعرت بالانفجار

263
00:17:20,500 --> 00:17:22,720
أعتقدت أنه يمكنني الإختباء

264
00:17:26,420 --> 00:17:30,290
بدأوا البحث
 في غرف نوم في الطابق العلوي

265
00:17:30,330 --> 00:17:32,030
و إطلاق النار على أي شخص يجدوه

266
00:17:32,080 --> 00:17:33,290
ليلى ، لا بأس

267
00:17:33,340 --> 00:17:34,820
لست مضطرة لخوض الأمر مجدداً

268
00:17:34,860 --> 00:17:38,470
... لربما سيكون مفيداً أن تفصح عنه

269
00:17:38,520 --> 00:17:40,820
إن أرادت

270
00:17:45,570 --> 00:17:49,790
ركضت إلى الخارج

271
00:17:49,830 --> 00:17:52,920
كان هناك الكثير من الجثث

272
00:17:52,970 --> 00:17:54,970
ألم يروك؟

273
00:17:58,140 --> 00:18:00,890
كان هناك ضيوف آخرين

274
00:18:00,930 --> 00:18:02,760
كان مشتتاً

275
00:18:06,020 --> 00:18:08,550
يا إلهي ، لابد أنني كنت محظوظة جداً

276
00:18:10,640 --> 00:18:15,290
... لا أعلم ، أنا

277
00:18:15,340 --> 00:18:17,250
لم أنظر خلفي أبداً

278
00:18:20,300 --> 00:18:24,080
خرجت من القبو و ركضت طوال الطريق إلى هنا

279
00:18:26,780 --> 00:18:29,000
لندخلك إلى الدش

280
00:18:29,050 --> 00:18:31,180
سيفيدك

281
00:19:19,920 --> 00:19:21,880
... بنغو

282
00:19:21,920 --> 00:19:26,620
ستحظى بها تالياً ، مزايا كونك الرئيس

283
00:19:26,670 --> 00:19:34,890
أن ترى لوحة في المتحف أمر و أن تمسكها بين 
 يديك شيء آخر

284
00:19:44,290 --> 00:19:47,380
فاتنة - 
 أنت مغتصب -

285
00:19:49,040 --> 00:19:51,480
لا تكوني درامية جداً

286
00:20:05,100 --> 00:20:07,360
أنت تمزحين معي - 
 سأرتدي الحذاء ذو الكعب

287
00:20:07,400 --> 00:20:09,100
هذا ليس ما أخترناه

288
00:20:09,150 --> 00:20:13,540
أعلم ، لكن هذا ما يرتديه الجميع في مجال الأموال - 
 ليس أنت -

289
00:20:13,580 --> 00:20:15,630
أذهبي و أخلعي هذه السترة

290
00:20:15,670 --> 00:20:19,200
أمي ، هؤلاء الناس الذين 
 سأقابلهم ، أنهم من عالم مختلف

291
00:20:19,240 --> 00:20:22,550
حيث كل شيء يتعلق بالشهادات ... و التوصيات

292
00:20:22,590 --> 00:20:23,990
فترات التدريب

293
00:20:24,030 --> 00:20:25,600
هذا ما يحصل على إنتباههم

294
00:20:25,640 --> 00:20:28,120
ليس ... ليس هذا

295
00:20:28,160 --> 00:20:32,820
دعيني أخمن ، هؤلاء الرجال الذين ستقابليهم 
 جميعهم رجال ؟

296
00:20:32,860 --> 00:20:37,300
أنظري ، هذه الأوراق 
 هذه هي حياتك

297
00:20:37,350 --> 00:20:39,220
أستوعبي الأمر

298
00:20:39,260 --> 00:20:41,180
أنت بحاجة إلى هذه الوظيفة يا عزيزتي

299
00:20:41,220 --> 00:20:43,050
كلانا نفعل

300
00:21:10,340 --> 00:21:15,120
لا تبدأي حتى -
 هذا خطاً ، يجب أن تتميزي -

301
00:21:15,170 --> 00:21:18,870
سأتميز .. بسبب إنجازاتي

302
00:21:18,910 --> 00:21:20,170
كل الاشياء الاخرى هراء

303
00:21:20,220 --> 00:21:22,040
لا تكوني ساذجة

304
00:21:22,090 --> 00:21:23,960
العالم لن يتغير
فقط لأنك تريدين ذلك

305
00:21:24,000 --> 00:21:26,400
العالم يتغير

306
00:21:26,440 --> 00:21:28,400
أريد أن أكون جزءاً من ذلك

307
00:21:28,440 --> 00:21:31,920
أنظري ، أيمكنك على الأقل الإنتظار 
 حتى نكون آمنين مالياً قبل أن تتلاعبي بالأوضاع ؟

308
00:21:31,970 --> 00:21:35,800
لا يا أمي

309
00:21:35,840 --> 00:21:37,890
لا أستطيع

310
00:21:58,950 --> 00:22:01,950
( جين ) ، أرجوك

311
00:22:03,350 --> 00:22:05,090
أنت تجعلين هذا غريباً

312
00:22:05,130 --> 00:22:08,870
أتعلم أنني لن أتعافى من هذا أبداً ؟

313
00:22:14,270 --> 00:22:19,450
في الصيف الماضي ، قتلت غزالًا
على الخليج

314
00:22:19,490 --> 00:22:23,150
أصطدمت به مباشرة ، أرتطم بالزجاج الأمامي

315
00:22:23,190 --> 00:22:26,760
الذي لا زلت أتذكره ليس تحطم الزجاج

316
00:22:26,800 --> 00:22:29,500
أو الصراخ
أو الدم في كل مكان

317
00:22:35,070 --> 00:22:39,900
كانت العيون

318
00:22:39,950 --> 00:22:43,340
أستطيع أن أرى عينيه مليئة بالخوف

319
00:22:43,390 --> 00:22:49,650
عندما فهمت في النهاية أن حياتها لن تكون أبداً 
 أبداً ، أبداً نفسها

320
00:22:55,660 --> 00:22:58,230
مثل عينك الآن

321
00:23:02,710 --> 00:23:07,240
ولا حتى  (كارافاجيو ) يمكنه رسم عينيك

322
00:23:09,330 --> 00:23:13,110
أتعلمين لماذا ؟

323
00:23:15,240 --> 00:23:18,160
لأن الخوف حي

324
00:23:29,610 --> 00:23:32,090
ماذا يجري بحق الجحيم ؟

325
00:23:35,790 --> 00:23:37,660
أعتقد أن الأمور ستصبح مختلة جداً

326
00:23:37,700 --> 00:23:39,220
! أخرس ( سبنسر )

327
00:23:39,270 --> 00:23:40,790
هذا لم يكنّ مخططاً

328
00:23:40,830 --> 00:23:42,530
( نيك ) ، تحقق من قاطع التيار

329
00:23:42,580 --> 00:23:44,450
و أحرص أننا لا نزال ضمن الإغلاق

330
00:23:44,490 --> 00:23:46,230
جميعاً ، أسترخوا فحسب

331
00:23:52,590 --> 00:23:54,330
 لا! لا!

332
00:24:05,600 --> 00:24:07,990
لا يتحرك أحد

333
00:24:10,780 --> 00:24:12,560
يا إلهي .. يا إلهي

334
00:24:17,480 --> 00:24:22,180
قلت ... لا يتحرك أحد

335
00:24:34,580 --> 00:24:39,590
لا أعرف حتى إن أراد والديّ 
 أن يُدفنا أو يُحرقا

336
00:24:39,630 --> 00:24:42,460
يا إلهي

337
00:24:42,510 --> 00:24:48,160
(ليلى ) ، لا داعي للقلق
حول هذا الآن ، حسنا؟

338
00:24:48,210 --> 00:24:49,900
أستريحي فحسب

339
00:24:49,950 --> 00:24:53,390
هذا كل ما يجب عليك فعله

340
00:24:53,430 --> 00:24:58,300
كل شيء في المنزل 
كل شيء ...

341
00:25:00,740 --> 00:25:05,400
لا أستطيع العودة إلى هناك - 
 لست مضطرة لذلك  -

342
00:25:05,440 --> 00:25:10,360
أين سأذهب؟ - 
 يمكنك البقاء هنا -

343
00:25:10,400 --> 00:25:13,060
طالما أنت بحاجة لذلك ، حسناً ؟

344
00:25:16,150 --> 00:25:18,060
شكراً لك

345
00:25:32,080 --> 00:25:34,560
نالي قسطاً من الراحة

346
00:25:42,430 --> 00:25:45,520
نادينا إن أحتجت إلى أي شيء ، حسناً ؟

347
00:25:52,010 --> 00:25:53,400
ما الأمر ؟

348
00:25:53,450 --> 00:25:55,670
تعالي الى هنا

349
00:25:55,710 --> 00:25:57,010
ماذا؟

350
00:25:57,060 --> 00:25:59,280
هناك شيء لا يبدو منطقياً

351
00:26:02,450 --> 00:26:08,240
حسناً ، ( ليلى ) قالت أنه كان هناك مجموعة 
 من الرجال يبحثون عنها في غرفتها ، صحيح ؟

352
00:26:08,290 --> 00:26:10,680
نعم - 
  و لكن عندما ركضت خارجاً -

353
00:26:10,720 --> 00:26:13,600
هو " كان ينظر في الإتجاه الآخر "

354
00:26:13,640 --> 00:26:14,770
و بالتالي ؟

355
00:26:14,810 --> 00:26:17,120
إذن لقد غيرت قصتها

356
00:26:17,160 --> 00:26:19,990
لقد عانت من الجحيم للتو ( ريك )

357
00:26:20,040 --> 00:26:22,820
أتريد حقاً محاسبتها بشأن الضمائر الآن ؟

358
00:26:22,870 --> 00:26:24,690
لماذا يهم الأمر ؟ - 
 ... لأن -

359
00:26:24,740 --> 00:26:26,910
ماذا لو أمتنعت عن قول شيء ما عمداً ؟

360
00:26:26,960 --> 00:26:30,530
مثل ماذا؟ -
مثل ... ربما عقدت صفقة من نوع ما معهم -

361
00:26:30,570 --> 00:26:33,270
مع الأشخاص الذين حاولوا قتلها ؟

362
00:26:33,310 --> 00:26:35,270
أنت تعلمين ، أنها مُقنعة جداً

363
00:26:35,310 --> 00:26:37,140
عندما تحتاج أن تكون كذلك

364
00:26:37,180 --> 00:26:38,880
ماذا لو قادتهم
مباشرة الى منزلنا؟

365
00:26:38,930 --> 00:26:41,800
أنت تتصرف بأرتياب

366
00:26:41,840 --> 00:26:43,230
كاتالينا ) سمحت لنا بالرحيل )

367
00:26:43,280 --> 00:26:44,500
... أنا أعتقد فقط أن ( ليلى ) تخفي شيء ما

368
00:26:59,860 --> 00:27:01,640
! يا إلهي

369
00:27:03,120 --> 00:27:04,600
!روس ، ما هذا بحق اللعنة ؟

370
00:27:04,650 --> 00:27:07,000
أخبرتك ألا توقف سيارتك أمام منزلي

371
00:27:07,040 --> 00:27:08,910
ألم أخبرك بهذا ؟ - 
 يا إلهي ( روس ) -

372
00:27:08,960 --> 00:27:10,220
!كل هذا بسبب وضع السيارة ؟

373
00:27:10,260 --> 00:27:11,570
لا ليس كذلك

374
00:27:11,610 --> 00:27:12,570
هذا بشأن التهذيب بين الجيران

375
00:27:12,610 --> 00:27:15,440
أهذا ما تطلق على تدريب كلبك للتغوط على حديقتنا ؟

376
00:27:15,480 --> 00:27:17,960
هذا كان بعد أن قطعت شجرة القيقب

377
00:27:18,010 --> 00:27:21,050
 لقد كانت حادثة
روس ، تحدثنا عن هذا

378
00:27:21,100 --> 00:27:23,490
... كان على خط الملكية ، و البستاني أعتقد أنـ

379
00:27:23,540 --> 00:27:25,930
نعم ، ألق باللوم على البستاني 
 تصرف راق جداً

380
00:27:25,970 --> 00:27:28,150
( روس ) ، ( روس ) سنقوم بالتعديل 
 على المرآب

381
00:27:28,190 --> 00:27:30,540
و يمكننا كلانا أن نركن في الداخل

382
00:27:30,590 --> 00:27:31,850
ها أنت ذا ، حُلت المشكلة

383
00:27:31,890 --> 00:27:33,550
حسناً ، لا ، لا

384
00:27:33,590 --> 00:27:35,550
أنت تقول ذلك الآن

385
00:27:35,590 --> 00:27:37,330
كان يجب أن نفعل هذا منذ مدة طويلة

386
00:27:37,380 --> 00:27:38,940
أنت محق تماماً

387
00:27:38,990 --> 00:27:43,080
لكن المال ... كان المال ينقصنا قليلاً

388
00:27:43,120 --> 00:27:44,990
أرجوك ، لا ... لا تفعل هذا

389
00:27:45,040 --> 00:27:47,080
نعدك ، سنحدث تغييراً

390
00:27:47,120 --> 00:27:49,040
لكنني لا أفعل أي شيء خاطئ

391
00:27:49,080 --> 00:27:52,300
أنا لا أخالف أي قوانين

392
00:27:52,350 --> 00:27:54,610
ماذا عن اللباقة الإنسانية ؟

393
00:27:54,650 --> 00:27:56,480
نعم ماذا عن ذلك؟

394
00:27:56,530 --> 00:27:57,830
ماذا عن اللباقة ؟

395
00:27:57,870 --> 00:27:59,750
" 25عاماً بجوار آل " أوبراين

396
00:27:59,790 --> 00:28:00,790
! كانوا أناس صالحين

397
00:28:00,830 --> 00:28:01,790
! توقف ، توقف يا ( روس )

398
00:28:01,830 --> 00:28:03,010
أنها حامل

399
00:28:30,210 --> 00:28:32,340
أنا مسرورة أنك عدت من أجلي

400
00:28:32,390 --> 00:28:36,700
وأنك على قيد الحياة

401
00:28:36,740 --> 00:28:38,700
أنصتي ، أعلم أنني أخفقت

402
00:28:38,740 --> 00:28:41,870
لا أقصد معاملتك كالطفلة

403
00:28:41,920 --> 00:28:45,010
... حسناً ؟ أبي

404
00:28:45,050 --> 00:28:48,140
أخبرني أن أحميك

405
00:28:48,190 --> 00:28:51,800
كان هذا هو آخر شيء قاله لي

406
00:29:06,680 --> 00:29:08,030
هيا ، لنذهب

407
00:29:12,330 --> 00:29:13,650
! ( بينلوبي )

408
00:29:16,470 --> 00:29:18,080
! مهلاً ، مهلاً

409
00:29:19,830 --> 00:29:22,310
أنظري ، فقط أمسكي ... أمسكي بذراعي

410
00:29:22,350 --> 00:29:23,790
أهرب يا ( ميغيل )

411
00:29:23,830 --> 00:29:25,310
أرجوك ، أنقذ نفسك

412
00:29:25,350 --> 00:29:26,830
أسترخي ، حافظي على هدوءك 
 يمكنني إصلاح هذا

413
00:29:32,140 --> 00:29:33,970
! تباً

414
00:29:34,010 --> 00:29:36,410
! تشبثي جيداً ، يمكنني إصلاح هذا

415
00:29:36,450 --> 00:29:39,110
( ميغيل ) ، أنهم يقتربون

416
00:29:41,630 --> 00:29:43,410
حسناً ( بين ) .. ها نحن ذا

417
00:29:46,850 --> 00:29:47,900
أسحبي الحبل

418
00:29:47,940 --> 00:29:50,120
! أمسكي به

419
00:29:50,160 --> 00:29:51,340
... تشبثي

420
00:29:56,730 --> 00:29:58,170
! أفلتيه ! أفلتيه

421
00:29:58,210 --> 00:29:59,820
! لديه مسدس

422
00:30:02,260 --> 00:30:03,560
! هيا بنا ، لنذهب

423
00:30:04,650 --> 00:30:06,090
! هيا بنا ، لنذهب

424
00:30:06,130 --> 00:30:07,960
! لنذهب

425
00:30:08,000 --> 00:30:10,570
أخفضي رأسك

426
00:30:14,750 --> 00:30:16,670
! هذا هو حقي - 
 ( روس ) -

427
00:30:16,710 --> 00:30:18,410
أنت رجل جيد

428
00:30:18,450 --> 00:30:22,540
لقد سمعتك في الفناء
مع أبناء أختك الصغار

429
00:30:22,580 --> 00:30:24,890
هذا ليس أنت

430
00:30:24,930 --> 00:30:27,760
صحيح ؟

431
00:30:27,810 --> 00:30:29,720
نعم ، نعم ... لأنك تعرفينني بشكل جيد ؟

432
00:30:29,770 --> 00:30:33,550
لقد مكثتما هنا لمدة سنة ، لم تدعونا إلى هنا و لا مرة - 
 سنغير ذلك -

433
00:30:33,590 --> 00:30:36,160
سنغير ذلك
أنت و ( كارول ) ، أختر موعداً

434
00:30:36,210 --> 00:30:38,030
! أختر موعداً ؟ لا

435
00:30:38,080 --> 00:30:39,640
لن أحدد موعداً

436
00:30:39,690 --> 00:30:41,170
لا يفترض بكما أن تعيشا هنا حتى

437
00:30:41,210 --> 00:30:44,610
أيها المتسكعين السفلة الأنانيين

438
00:30:44,650 --> 00:30:48,090
( روس ) .. أرجوك 
 أعلم أنك بحاجة لتخبر نفسك بهذا لتمضي بهذا الأمر ، حسناً ؟

439
00:30:48,090 --> 00:30:49,180
لكن هذا ليس صحيحاً

440
00:30:49,220 --> 00:30:52,660
نعم ، لقد ارتكبنا أخطاء 
 و سنصلحها ، نعدك

441
00:30:52,700 --> 00:30:54,270
أرجوك لا تفعل هذا

442
00:30:57,440 --> 00:30:59,360
أسمح لنا أن نصوب هذا الامر

443
00:30:59,400 --> 00:31:01,620
! تباً لك ! تباً لك 
 لا

444
00:31:01,670 --> 00:31:03,060
لأنه إن لم يكنّ موقف السيارة

445
00:31:03,100 --> 00:31:04,410
سيكون مليون شيء آخر

446
00:31:04,450 --> 00:31:06,410
أنا أعرفك ، و في هذه البلاد

447
00:31:06,450 --> 00:31:07,980
لا يمكنك إجبار جارك على الإنتقال

448
00:31:08,020 --> 00:31:10,590
ولكن يمكنك التطهير

449
00:31:10,630 --> 00:31:12,630
! أنت ! أنت

450
00:31:12,680 --> 00:31:14,900
! مهلاً ! ( جينا )

451
00:31:14,940 --> 00:31:16,990
( جينا ) ! ( جينا ) ! ( جينا ) !

452
00:31:17,030 --> 00:31:18,770
لا ، لا ، لا .. أرجوك ، أرجوك 
 لا تفعل

453
00:31:22,170 --> 00:31:24,520
تعالي هنا ، تعالي هنا

454
00:31:45,580 --> 00:31:48,580
لا ، لا ، لا 
 لا يجدر بك رفع الأشياء

455
00:31:53,020 --> 00:31:55,850
سنبيع المنزل

456
00:31:55,890 --> 00:31:58,330
... و نمنح هذا السافل ما يريده

457
00:31:58,380 --> 00:32:00,250
! سنبيع المنزل

458
00:32:02,640 --> 00:32:04,510
سيكون لدينا طفل

459
00:32:04,560 --> 00:32:07,430
كان يفترض بغرفة الحضانة أن تكون هناك

460
00:32:07,470 --> 00:32:09,520
و لا يمكن أن تكون هناك بعد الآن

461
00:32:09,560 --> 00:32:12,690
لأن في كل مرة سآتي لأطعامها

462
00:32:12,740 --> 00:32:15,780
أو أرجحتها أو أغني لها لتنام

463
00:32:15,830 --> 00:32:18,310
... كل ما سأفكر به هو

464
00:32:18,350 --> 00:32:21,660
كيف قتلنا جارنا

465
00:32:21,700 --> 00:32:27,800
و ... جسدها الصغير سيتمكن 
 من الشعور بذلك

466
00:32:31,150 --> 00:32:32,710
حسناً

467
00:32:35,150 --> 00:32:38,980
نعم ، أياً كان ما تريدين 
 سنبيع المنزل

468
00:32:42,290 --> 00:32:43,990
جيد

469
00:32:48,860 --> 00:32:50,820
أبعد هذا عني

470
00:33:22,070 --> 00:33:24,550
لن أؤذيك

471
00:33:40,690 --> 00:33:43,350
أنا هنا لمساعدتك

472
00:33:45,180 --> 00:33:47,790
هيا

473
00:34:09,460 --> 00:34:10,990
يجب أن نسرع

474
00:34:11,030 --> 00:34:12,200
! ( آنيا ) أنهضي

475
00:34:28,220 --> 00:34:29,570
مهلاً .. مهلاً

476
00:34:31,270 --> 00:34:35,530
مهلاً ... لا بأس

477
00:34:35,580 --> 00:34:37,840
لا بأس

478
00:34:40,020 --> 00:34:42,630
سأهتم بالأمر غداً ، حسناً ؟

479
00:34:47,200 --> 00:34:49,940
... أبي

480
00:34:52,070 --> 00:34:56,070
إنه الشخص الذي أنقذني

481
00:34:56,120 --> 00:34:57,950
أنه سبب وجودي هنا

482
00:35:03,470 --> 00:35:06,350
كنت في المكتبة

483
00:35:09,870 --> 00:35:12,440
لقد كادوا أن يقتحموها

484
00:35:13,660 --> 00:35:17,180
... ثم سمعت صوت والدي

485
00:35:17,230 --> 00:35:20,750
كان ... يصرخ

486
00:35:20,790 --> 00:35:22,540
يحاول فقط أن يجذب إنتباههم

487
00:35:22,580 --> 00:35:26,500
يصرخ عليهم لقتله

488
00:35:26,540 --> 00:35:29,800
هذا ما صرف إنتباههم

489
00:35:29,850 --> 00:35:33,020
وأنا ... زحفت من تلك الغرفة

490
00:35:36,330 --> 00:35:40,900
ورأيته يقاتل ... كل هؤلاء الرجال

491
00:35:43,340 --> 00:35:47,130
يقاتلهم من أجلي

492
00:35:47,170 --> 00:35:50,430
وأنا لم أفعل أي شيء

493
00:35:54,220 --> 00:35:56,570
 لم أساعده

494
00:35:58,530 --> 00:36:00,440
 ركضت فحسب

495
00:36:04,970 --> 00:36:07,930
طوال حياتي ، كان هو ... الشرير

496
00:36:07,970 --> 00:36:10,540
و أنا الصالحة

497
00:36:12,670 --> 00:36:15,280
ظننت ذلك حقاً

498
00:36:16,370 --> 00:36:19,030
تباً .. أعني أنا التي تنقذ العالم ، صحيح ؟

499
00:36:23,030 --> 00:36:25,770
... و عندما طرأ الأمر لأنقاذ عائلتي أنا

500
00:36:25,820 --> 00:36:29,470
.... لم أحاول حتى

501
00:36:31,430 --> 00:36:33,690
( ليلى ) ، لقد أنقذتنا نحن

502
00:36:35,260 --> 00:36:37,610
نحن مدينون لك بكل شيء ، ( ليلى )

503
00:36:42,140 --> 00:36:44,490
سيكون كل شيء على ما يرام ، صحيح ؟

504
00:36:45,920 --> 00:36:48,710
بالطبع

505
00:36:48,750 --> 00:36:52,580
سنكون جميعاً بخير

506
00:37:16,390 --> 00:37:18,300
... ( جين )

507
00:37:19,610 --> 00:37:21,960
! ( جين ) ؟ .. ( جين )

508
00:37:22,000 --> 00:37:24,440
! لم يتبقى شيء لقوله ( ديفيد )

509
00:37:30,880 --> 00:37:33,490
... حسناً

510
00:37:33,540 --> 00:37:34,970
تفقدت جميع الغرف مرتين

511
00:37:35,020 --> 00:37:37,110
لا أحد عدانا في الداخل

512
00:37:39,630 --> 00:37:42,280
ماذا يحدث الآن؟

513
00:37:42,330 --> 00:37:45,200
... تبقت بضع ساعات فقط

514
00:37:45,240 --> 00:37:48,160
سنخوض هذا معاً

515
00:37:51,820 --> 00:37:56,650
أعني ... بعد ذلك

516
00:37:56,690 --> 00:37:58,260
سنكتشف ذلك

517
00:37:58,300 --> 00:38:01,170
الآن ... أستريحا فقط

518
00:38:05,960 --> 00:38:08,830
سأغلق عيني للحظات فقط

519
00:38:27,240 --> 00:38:28,850
.... يمكنك

520
00:38:28,900 --> 00:38:31,200
يمكنك النوم في غرفة الضيوف إن أردت

521
00:38:31,250 --> 00:38:33,990
سأبقى مستيقظاً

522
00:38:35,770 --> 00:38:39,340
هل بإمكاني البقاء هنا في الأسفل ؟

523
00:38:39,380 --> 00:38:42,910
لا أريد أن أكون وحدي الآن

524
00:38:45,700 --> 00:38:48,220
نعم ، بالطبع

525
00:38:49,350 --> 00:38:51,140
شكراً لك

526
00:39:22,780 --> 00:39:26,390
 المكان الذي أخبرتك عنه من هنا

527
00:39:26,430 --> 00:39:28,740
لديهم فطائر

528
00:39:32,050 --> 00:39:34,440
حسناً ، لا أعرف حقاً إن كان 
 لديهم فطائر

529
00:39:34,480 --> 00:39:37,790
ليست مشكلتي ، لقد وعدتني - 
 لم أعدك تقنياً -

530
00:39:37,830 --> 00:39:42,840
آسفة ، هل يجب أن تقول " أعدك " كي يكون وعداً ؟ - 
 هذا صحيح -

531
00:40:28,410 --> 00:40:34,240
إلى أين نحن ذاهبون؟ - 
 إلى مكان آمن -

532
00:40:52,820 --> 00:40:55,830
التطهير هو فرصتك لتنهض

533
00:40:55,870 --> 00:40:59,480
لتقف شامخاً و تستعيد قوتك

534
00:40:59,520 --> 00:41:02,570
لذا أنهض ، و أقتل ظالمك

535
00:41:02,610 --> 00:41:07,580
في ليلة التطهير ، المُستغلين 
المضطهدون ، المحطمون

536
00:41:07,620 --> 00:41:10,360
سننهض معاً جميعاً

537
00:41:10,410 --> 00:41:15,280
و نسير يداً بيد ... نحو النصر

