1
00:00:04,400 --> 00:00:08,276
حسنا ً ، ما هي جنسية ( جوبين)؟

2
00:00:08,300 --> 00:00:10,626
- جوبين ؟
- ما هذا ؟ موسيقي!

3
00:00:10,650 --> 00:00:14,676
- فقط احزري الدولة
- مهما يكن دليوير

4
00:00:14,700 --> 00:00:20,376
دليوير ولاية
ولاية ،دولة حسناً اوربا

5
00:00:20,400 --> 00:00:24,276
ما معنى بولش ؟
بولندي.منها ياتي البولندين

6
00:00:24,300 --> 00:00:25,600
كنتي ستحبي المكان ليندزي

7
00:00:26,750 --> 00:00:30,600
الرياضة و الفراغ
ما هو اول حرف في الطابعة ؟

8
00:00:31,050 --> 00:00:36,476
أ خطأ . ض
- ض ؟ ض؟ ض؟ لماذا ض ؟ انها "ض"

9
00:00:36,500 --> 00:00:37,576
لماذا حرف الضاد بالبداية ؟

10
00:00:37,600 --> 00:00:39,426
اذكري لي اي كلمة تبدأ بحرف الضاد

11
00:00:39,450 --> 00:00:43,150
الضاد يشبة مرفق الابجدية
مالذي يعنية ذلك؟

12
00:00:43,500 --> 00:00:46,376
انتي مرحة جداً المفروض
ان يكون حرف الالف

13
00:00:46,400 --> 00:00:49,176
نعم يجب ان احصل على
كعكة ان اريد كعكة

14
00:00:49,200 --> 00:00:50,200
ها هي

15
00:00:51,200 --> 00:00:53,926
اوه هل توقعتي ان
تكون كعكة حقيقية ؟

16
00:00:53,950 --> 00:00:55,550
ان كنتي تريدين الكعك ، بامكاني اعداده لك

17
00:00:55,980 --> 00:01:00,476
شكرا (ايدكر) ليس عليك
ان تعد لي كعكة البندق

18
00:01:00,500 --> 00:01:02,150
ومن ثم ليس عليك ان تذهب الى السوق من اجلي

19
00:01:02,160 --> 00:01:04,737
وكذلك ليس عليك ان تشتري
لي ايس كريم وانت هُناك

20
00:01:06,370 --> 00:01:09,376
انا اتعلم من هذه اللعبة

21
00:01:09,400 --> 00:01:11,426
تتعلمين ان الفضاء و الجغرافية والمتاحف

22
00:01:11,450 --> 00:01:14,426
لم تُطلق على رجل أسمه
أيرون الفضائي؟ كلا

23
00:01:14,450 --> 00:01:17,726
ايدكر يفعل اشياء لي
منذ اخر مرة كنتُ

24
00:01:17,750 --> 00:01:19,600
في حفلة ريباكا الغبية

25
00:01:19,610 --> 00:01:22,276
وهو يهتم بي وبخدمتي بقوه
مالذي تفعلية الان؟

26
00:01:22,300 --> 00:01:26,776
انشد في كينت بتش انه جنون
انا اعد الفرن

27
00:01:26,800 --> 00:01:28,460
انت لطيف
- حان دوري

28
00:01:28,470 --> 00:01:30,649
يا الهي ، انتم لم تنتهوا بعد ؟

29
00:01:30,650 --> 00:01:35,500
العلم والطبيعه من هو اول رائد فضاء؟
سهله

30
00:01:36,050 --> 00:01:40,676
ممم دعيني ارى اعلم
انه ( لوي ارمستون)

31
00:01:40,700 --> 00:01:42,600
(بزلايتير) ؟

32
00:01:42,850 --> 00:01:45,526
اسم ( كيت لودر) ياتي على بالي

33
00:01:45,550 --> 00:01:48,000
تبدوا اسماءا مالوفه يوري كاكارين

34
00:01:48,300 --> 00:01:53,126
انه يوري كاكارين لوي
ارمسترونك عازف جاز

35
00:01:53,150 --> 00:01:55,476
(بز لايتير) فلم كارتوني

36
00:01:55,500 --> 00:01:58,152
و (كوت لودير ) ظهر في قناة ام تي في

37
00:01:58,176 --> 00:02:01,110
ومن خلالة كان المنفذ الوحيد
لابحاث السفر عبر الزمن

38
00:02:01,120 --> 00:02:04,576
وكان شعار الانترنت له
رجلٌ في بزه رائد الفضاء

39
00:02:04,600 --> 00:02:08,526
نعم انا لا اعلم يا جيمي
هذا لا يبدوا صحيحاً

40
00:02:08,550 --> 00:02:11,749
( تشارلز دوكينز) الف رواية
1837 حول حياة قنفذ البحر

41
00:02:13,850 --> 00:02:16,150
اني - يا الهي
- نعم

42
00:02:16,500 --> 00:02:18,800
كعكه لكِ

43
00:02:22,557 --> 00:02:35,557
ترجمة د . أحمد نزار الشامدين / العراق

44
00:02:39,817 --> 00:02:41,066
(سالينجر) ( بروت وي )

45
00:02:41,268 --> 00:02:44,436
( راون فيليرسون ) ( سيلفيا بلاث)

46
00:02:44,655 --> 00:02:48,501
التوقعات التي تصاحب الرواي الثانية
بامكانها ان تَشُل الروائي

47
00:02:48,525 --> 00:02:53,173
ولكن مالذي يدعوني للخوف؟
لقد تلقيت فقط مديح

48
00:02:53,197 --> 00:02:55,506
في مقالة جايسون في جريدة التايمز

49
00:02:55,530 --> 00:02:58,050
ان نظرت للماضي ( ميكيلو كوناتا)

50
00:02:58,060 --> 00:03:01,954
كان خائفا مُترددا مُتهكِما لدرجة المرض

51
00:03:01,955 --> 00:03:07,020
هل انا خائف ؟ كلا! الكتابة خوف

52
00:03:07,044 --> 00:03:09,856
وبقولي هذا انا ادع الخوف يتمكن مني

53
00:03:09,880 --> 00:03:12,464
وعلي القول باني لست في الحقيقه كاتب

54
00:03:12,683 --> 00:03:15,884
من المُناسب القول انني هامش ، او مشروع كاتب

55
00:03:16,103 --> 00:03:19,054
وفي الواقع انا لست اكثر من ذلك

56
00:03:20,975 --> 00:03:24,968
حسنا هل لديك شيئٌ لاقراه او لا ؟

57
00:03:25,187 --> 00:03:26,386
انت وكيل اعمالي اليس كذلك؟

58
00:03:26,605 --> 00:03:28,199
عملك هو ايجاد شيء لي لاكتبه

59
00:03:28,223 --> 00:03:31,024
ومن ثم الامور ستتوالي بسلاسة

60
00:03:31,226 --> 00:03:33,186
جيمي لا يمكنني ايجاد من
يجري مقابلة معك في المجلات

61
00:03:33,228 --> 00:03:34,861
بعد ان قاضتك (مايكن توماس) في المحكمة

62
00:03:35,064 --> 00:03:36,586
لانك كتبت عن العلاقة الجنسية معها

63
00:03:36,610 --> 00:03:38,450
(جك كلوستن ) ارسل لي
قنينة سكوتش من اجل ذلك!

64
00:03:38,460 --> 00:03:40,460
بامكاني ايجاد ارقام وعناوين
لاناس يحتاجون للترجمة

65
00:03:40,653 --> 00:03:43,214
البحث, الروايات والافلام

66
00:03:43,238 --> 00:03:46,039
هُناك عامود في موقع بوب كورن يحتاج الى كاتب

67
00:03:46,241 --> 00:03:47,291
انس الامر

68
00:03:47,493 --> 00:03:50,961
فقط سماع هذه الاقتراحات
التافهه يدعوني لطردك

69
00:03:50,962 --> 00:03:53,580
اريد ان اكتب حول موضوع

70
00:03:53,799 --> 00:03:55,465
في الحقيقة لن اكون متفاجئ

71
00:03:55,668 --> 00:03:58,001
ان بدأت بالتحليق بين الصفحات في اي وقت

72
00:03:58,220 --> 00:04:01,805
كلا لن اكون متفاجئا على الاطلاق

73
00:04:02,007 --> 00:04:05,570
ساتناول كاس ثانية
ساحاول

74
00:04:05,594 --> 00:04:06,871
لكن هذا حقا يغير

75
00:04:06,895 --> 00:04:08,615
مفهوم ما تعنية كلمة اجتماع جيمي

76
00:04:20,659 --> 00:04:24,445
جيمي ، جيمي
ماذا ؟

77
00:04:26,081 --> 00:04:27,831
اين شراب بلدي ميري ؟

78
00:04:28,033 --> 00:04:29,282
ياالهي ، ايكر

79
00:04:29,501 --> 00:04:31,096
ايكر
اليوم هو الاحد صحيح ؟

80
00:04:31,120 --> 00:04:35,455
ايكر
ايكر ، يالهي

81
00:04:35,674 --> 00:04:39,092
لا اعتقد انه في البيت
لا مُشكلة

82
00:04:40,095 --> 00:04:44,548
نحن بالغون ، بأمكاننا اعدادهُ بانفسنا

83
00:04:44,767 --> 00:04:46,600
حسناً

84
00:04:48,053 --> 00:04:51,355
حسنا انه يُصنع من الفودكا وعصير الطماطم

85
00:04:51,557 --> 00:04:52,973
حسنا ها هي الطماطم

86
00:04:53,192 --> 00:04:57,861
متاكدة من ان هذا رائع
الكرفس

87
00:04:58,063 --> 00:05:02,127
لدينا الجزر
نفس الشيء بالاساس

88
00:05:02,151 --> 00:05:04,985
المايونيز ؟
نعم

89
00:05:11,160 --> 00:05:13,493
الا تعتقدين ان الوقت قد
حان لجلب اشيائك الخاصة؟

90
00:05:13,712 --> 00:05:17,749
اعني انتي ترتدين ملابسي وتستخدمين
فرشاة الاسنان الخاصة بي

91
00:05:17,750 --> 00:05:21,301
اسمعي انا مرتاح بان توجد معي خليلة

92
00:05:21,503 --> 00:05:25,672
لكن لا ان تكون مُعتمده عليّ
لدي ّ اشيائي ولكن

93
00:05:25,891 --> 00:05:27,035
اين تتصور عليّ ان

94
00:05:27,059 --> 00:05:29,761
اضع الاغراض الخاصة بي عندما اجلبها ؟

95
00:05:29,762 --> 00:05:31,990
تعلمين ، في المكان الذي تحفظين فيه الاشياء

96
00:05:32,014 --> 00:05:34,314
تعني في الزاوية في المدرجات الثلاثة ؟
نعم

97
00:05:34,516 --> 00:05:36,016
زاوية كريتش

98
00:05:37,069 --> 00:05:38,496
حسنا ، انظري

99
00:05:38,520 --> 00:05:40,404
ان كان هُناك مساحة لا استخدمها

100
00:05:40,606 --> 00:05:44,025
ولا تُرى فانها لكِ

101
00:05:44,026 --> 00:05:46,004
اترى لا يوجد لدي مكاني الخاص في بيتك

102
00:05:46,028 --> 00:05:48,695
اسف ، بيتك!
حسنا ، بيتنا

103
00:05:48,914 --> 00:05:51,865
عندما كنت طفلة كنت اقول

104
00:05:52,084 --> 00:05:55,513
تعالوا الي في بيتي ، او بيتنا

105
00:05:55,537 --> 00:05:57,287
ليس بيت اهلي!
بالتاكيد

106
00:05:57,506 --> 00:05:59,840
لم يكن عليهما التصحيح لك بخصوص ذلك

107
00:06:04,763 --> 00:06:05,929
ممم

108
00:06:07,099 --> 00:06:09,382
اهلا شباب

109
00:06:09,390 --> 00:06:11,680
كان لديك عمل واحد ، واحد فقط

110
00:06:11,880 --> 00:06:15,000
انه خطأي ، انا من اخذته معي لا
ختيار الزي الخاص بالرياضة لي

111
00:06:15,200 --> 00:06:17,000
نعم كل شيء في جرار البلدي مارو

112
00:06:17,250 --> 00:06:18,390
سأريك

113
00:06:19,100 --> 00:06:20,866
انه سهل جدا
مالذي يحدث ؟

114
00:06:20,867 --> 00:06:23,124
انت لم تُشاهدي الرياضة في حياتك

115
00:06:23,148 --> 00:06:24,698
كريتش علي ّ نسيان بول

116
00:06:24,900 --> 00:06:27,484
ومن الواضح ان الاحد هو يوم الرياضة

117
00:06:27,703 --> 00:06:30,465
حيث المثيرين كلهم في
الخارج وخليلاتهم في البيت

118
00:06:30,489 --> 00:06:32,540
بالاضافة للاجنحه
انت تحبين الاجنحة

119
00:06:32,741 --> 00:06:35,242
اريد قطعه كبيرة ، ف بول مجرد احمق

120
00:06:35,461 --> 00:06:37,722
خذي هذا ، لقد اخبرني ان تعريف الحب هو

121
00:06:37,746 --> 00:06:39,663
ان تضعين مصلحة شخص ثاني امام مصلحتك

122
00:06:39,882 --> 00:06:40,964
اوف
انا اعلم

123
00:06:41,166 --> 00:06:43,834
بين الحين والاخر أيكر يتصرف معي بطيب

124
00:06:44,052 --> 00:06:46,887
انه يعلم اني اتألم ، وهو
يستمر بتقديم المساعدة اليّ

125
00:06:47,089 --> 00:06:48,900
فقط كوني حذرة معه

126
00:06:48,924 --> 00:06:51,424
ايكر ، دعنا نذهب الى مكان
الاجنحة قبل بدأ المباراة

127
00:06:51,643 --> 00:06:53,727
حسناُ ، سنأتي معكِ

128
00:06:53,929 --> 00:06:55,512
هُناك متجر لبيع الاغاض في ذلك المول

129
00:06:55,731 --> 00:06:59,733
حيث يمكن ل كريتش شراء ما تحتاج

130
00:06:59,935 --> 00:07:02,080
هل ستُساعدني في التسوق ؟
كلا

131
00:07:02,104 --> 00:07:03,465
انا ذاهب من أجل بعض الالهام

132
00:07:03,489 --> 00:07:05,083
لم اجدهُ هُنا ، فربما أجدهُ هُناك

133
00:07:05,107 --> 00:07:07,908
ربما اجده في مُرتادي المول

134
00:07:08,110 --> 00:07:12,779
لربما انا مثل ( ثورو ) والمول هو مصدر الهامي

135
00:07:12,780 --> 00:07:14,581
ساكن المولات

136
00:07:18,150 --> 00:07:21,320
ساجد الهامي هُناك حقاً

137
00:07:27,974 --> 00:07:31,109
من هُنا

138
00:07:33,900 --> 00:07:38,199
تمهل ، دعنا نتسكع اولا

139
00:07:38,401 --> 00:07:40,785
مالذي تُريدين فِعله ؟

140
00:08:17,991 --> 00:08:19,524
هذا خليلك

141
00:08:20,827 --> 00:08:22,610
تلك خليلتك

142
00:08:24,331 --> 00:08:26,831
ذاك خليلُك

143
00:08:28,335 --> 00:08:30,001
نعم انهُ كذلك

144
00:08:30,203 --> 00:08:32,787
انا احب خليلي
حقاً ؟

145
00:08:44,384 --> 00:08:46,801
إنها مضيعة للوقت ، انها لا شيئ

146
00:08:47,020 --> 00:08:48,364
الخليط بائس

147
00:08:48,388 --> 00:08:50,021
ولا وجود لاي تناسق

148
00:08:50,223 --> 00:08:51,983
ولا حتى ممكن ان اراها من باب الاحترام

149
00:08:52,192 --> 00:08:55,193
الجائزه الاولى ؟ انهُ عار

150
00:09:01,902 --> 00:09:03,880
ما التالي ؟

151
00:09:03,904 --> 00:09:05,737
اذهبي واشترِ اغراضكِ علي العمل الان

152
00:09:05,956 --> 00:09:07,739
بلا نحيب ايها الامرأه

153
00:09:12,579 --> 00:09:14,829
لتبدا المُراقبة

154
00:09:15,600 --> 00:09:17,400
الان

155
00:09:17,650 --> 00:09:21,630
ولديهم فرص كبيرة للوصول الى العشر ياردات

156
00:09:21,838 --> 00:09:24,400
قبل ان اصل الى المحتويات الغريبة من ماضيّ

157
00:09:24,424 --> 00:09:27,069
اتذكر كيف ان اخي الكبير سالاد

158
00:09:27,093 --> 00:09:28,509
اخذني الى مباراة الرايدر

159
00:09:28,728 --> 00:09:31,930
لقد كانوا متقدمين علينا ولكن
بالنسبة لي كان المهم المشاركة

160
00:09:32,148 --> 00:09:35,099
ومن ثم باع المخدرات لا حد المشجعين

161
00:09:35,318 --> 00:09:38,069
واستخدمنا النقود للذهاب الى ابل بيز

162
00:09:39,300 --> 00:09:40,850
اتعرف بما أُفكر الان ؟

163
00:09:41,074 --> 00:09:46,088
اعتقد ان ذاك الرجل في الحانه ، هو رجلي

164
00:09:46,112 --> 00:09:47,924
هناك صاحب الاكتاف

165
00:09:47,948 --> 00:09:50,927
هيا اذهب وافعلها
افعل ماذا ؟

166
00:09:50,951 --> 00:09:54,085
اذهب اعطي الرجل اجنحة لكي يصلني
حسنا

167
00:09:54,287 --> 00:09:58,065
كم من الاجنه على هذا الرجل ان يعطي لكي

168
00:09:58,066 --> 00:10:00,708
كلا ، اذهب وتحدث مع ذلك الرجل لاجلي

169
00:10:04,297 --> 00:10:06,547
اوه وبما انك ذكرت ذلك

170
00:10:06,766 --> 00:10:09,300
بامكاني ان اكل بعض الاجنحة ايضا

171
00:10:17,394 --> 00:10:19,611
حسنا ، ها أنا

172
00:10:21,314 --> 00:10:22,864
كلا

173
00:10:25,035 --> 00:10:26,200
كلا

174
00:10:27,954 --> 00:10:29,821
كلا لا

175
00:10:31,374 --> 00:10:35,710
هل بأمكاني مُساعدتك ؟

176
00:10:35,912 --> 00:10:37,745
هل لديكم جراء ؟

177
00:10:37,964 --> 00:10:40,791
انتظري ، إنه ُ ليس متجر للكلاب

178
00:10:45,171 --> 00:10:48,465
ديزي و مونت التقيا في
منطقة ( بونيز) عام 1968

179
00:10:48,466 --> 00:10:50,925
ديزي تعمل في مصنع للقبعات

180
00:10:51,144 --> 00:10:54,145
مونت كان يهودياً لكن حقيقهً

181
00:10:54,347 --> 00:10:57,015
كان مُجرم حرب نازي

182
00:10:57,233 --> 00:11:00,652
لا ذلك غباء

183
00:11:03,156 --> 00:11:06,524
ميغن كانت كحال كل من في عمر الخامسة عشر

184
00:11:06,743 --> 00:11:09,839
تحب وسائل التواصل الاجتماعي ، وتبغض والديها

185
00:11:09,863 --> 00:11:12,864
وتموت وتحيا بناءً على اهتمام الشباب بها

186
00:11:13,083 --> 00:11:14,477
ولكن مالا يعلمه معضم الناس

187
00:11:14,501 --> 00:11:18,396
ان ميغان كانت في الحقيقة مجرمة حرب نازية

188
00:11:18,397 --> 00:11:23,091
ااه مالعلة فيّ
معذرةً

189
00:11:23,293 --> 00:11:26,210
نعم
عملك يبدوا انه ممل وبارد

190
00:11:26,211 --> 00:11:27,628
اخبرني عن ذلك

191
00:11:27,847 --> 00:11:30,631
نعم بالتاكيد انه عمل مريح

192
00:11:30,850 --> 00:11:32,967
المشي حول المكان بحثا عن ثغرة

193
00:11:33,186 --> 00:11:35,103
والتاكد من ان لا احد صف
الطعام يتجاوز الاخرين

194
00:11:35,305 --> 00:11:36,637
انا اكل كالملك

195
00:11:36,856 --> 00:11:39,691
ان لم ارد مُطاردة سارق ، فانا لا افعل

196
00:11:39,893 --> 00:11:41,859
اذهب لتدخين السيكار خارجاً

197
00:11:42,062 --> 00:11:43,861
مُنتظرا ان يُمسك مع المُنتج

198
00:11:44,064 --> 00:11:47,281
اضافة اني اعمل مع اعز
اصدقاي أيرك وهو طيب القلب

199
00:11:47,484 --> 00:11:51,235
لديهِ مرض بالدم ولكنه ايجابي حول الموضوع

200
00:11:51,236 --> 00:11:55,039
لذا اعتقد ان هذه الوضيفة شيء
على شيء تناسب اسلوب حياتي

201
00:11:55,241 --> 00:11:58,293
لم تسأل ؟
أنا كاتب

202
00:11:58,294 --> 00:12:01,963
ابحث عن موضوع

203
00:12:02,165 --> 00:12:03,325
دعني أسألك شيئا

204
00:12:03,500 --> 00:12:05,394
ان عّرِض عليك عمل هل كُنت ستكتب

205
00:12:05,418 --> 00:12:08,136
فنقل روائي سينمائي

206
00:12:08,338 --> 00:12:10,805
هل انت جاد ؟

207
00:12:11,007 --> 00:12:12,256
لاني كُنت سأُحب ذلك

208
00:12:12,475 --> 00:12:13,808
يا الهي أنتظر هُنا

209
00:12:14,010 --> 00:12:18,179
ساعود حالا

210
00:12:30,360 --> 00:12:31,943
يا الهي

211
00:12:32,162 --> 00:12:34,112
ماهذا ؟ انهُ مُبهِج

212
00:12:43,009 --> 00:12:45,710
مرحبا
ما اسمُك ؟

213
00:12:45,929 --> 00:12:48,596
شكرا لكني غير مُهتم

214
00:12:48,798 --> 00:12:51,633
ماذا ؟ كلا لَست مثليّ

215
00:12:51,851 --> 00:12:54,780
صديقتي هُناك ، التي يغطي
وجهها الصوصج تريد مني

216
00:12:54,804 --> 00:12:56,938
ان اتححدث اليك من أجلها

217
00:12:57,140 --> 00:13:00,526
اخبرها شكري ، لكني في الحقيقة مثلي الجنس

218
00:13:00,527 --> 00:13:06,114
حسنا ، أسف

219
00:13:09,819 --> 00:13:12,704
انتظر ، لقد قلت انك غير مُهتم

220
00:13:12,906 --> 00:13:15,990
صحيح
لكن انت مثلي؟

221
00:13:16,209 --> 00:13:20,106
لا افهم ذلك

222
00:13:20,130 --> 00:13:21,879
لا يمكنني شراء اغراض
لماذا ؟

223
00:13:22,082 --> 00:13:24,310
اغراضي جمعتها عبر الزمن وتكدست

224
00:13:24,334 --> 00:13:26,634
اغراض اخذتها في يوم السرقة العالمي

225
00:13:26,836 --> 00:13:28,314
اشياء ورثتها من تلك المرأه

226
00:13:28,338 --> 00:13:29,865
التي ضنت بانني حفيدتها

227
00:13:29,889 --> 00:13:31,973
والان علي ان اشتري من جديد

228
00:13:32,175 --> 00:13:33,925
من منطلق حياة المرأة الناضجة

229
00:13:34,144 --> 00:13:36,561
وليس لدي ادنا فكرة عن كيفية فعل ذلك

230
00:13:37,647 --> 00:13:39,480
على كل حال جيمي ايضا

231
00:13:39,683 --> 00:13:41,482
لا يريد ان يُفرغ مساحة لي في بيتهِ

232
00:13:41,685 --> 00:13:43,129
لهذا السبب تحتاجين الى اغراض كريتش

233
00:13:43,153 --> 00:13:44,485
لتاخذي ما تستحقية

234
00:13:44,688 --> 00:13:46,165
ضعي اشيائكِ في ذلك العرين

235
00:13:46,189 --> 00:13:47,905
الى جانب ان الاشياء هي الافضل

236
00:13:48,108 --> 00:13:49,857
لا يُمكنكِ ابدا ان تكوني وحيدة مع الاغراض

237
00:13:50,076 --> 00:13:52,026
وهناك العديد من الامثلة عن الاشياء

238
00:13:52,245 --> 00:13:54,112
اكواب عالية , مناشف قطنية

239
00:13:54,330 --> 00:13:57,031
مناشف صغيرة لاجل مؤخرتكِ

240
00:13:57,250 --> 00:13:59,667
كراسي ، والتي هي ايضا من اجل مؤخرتكِ

241
00:13:59,869 --> 00:14:01,119
نعم ، فهمت

242
00:14:01,337 --> 00:14:06,018
اذا انت تحبها لكنك تقوم بدور القواد لها ؟

243
00:14:06,042 --> 00:14:09,460
يالها من عاهرة ، انها تستغلك

244
00:14:09,679 --> 00:14:11,023
بدلا من محادثة الرجال من اجلها

245
00:14:11,047 --> 00:14:13,087
عليك ان تكسب بعض جميلات المؤخرة لك

246
00:14:13,266 --> 00:14:16,017
وان كنت تفضل ان أقول انثى مُثيرة

247
00:14:16,219 --> 00:14:17,685
انت على حق

248
00:14:17,887 --> 00:14:20,032
هلا ترى تلك النادلة ذات الشعر البني ؟

249
00:14:20,033 --> 00:14:22,690
نعم
انها صديقتنا

250
00:14:22,892 --> 00:14:26,561
وانها تحتاج لا تتوقف عن مواعدة اللاعبين المتزوجين

251
00:14:26,562 --> 00:14:29,614
ساقدمك لها
حسنا ، شكرا

252
00:14:29,816 --> 00:14:31,260
وعندما تحصل على رقمها

253
00:14:31,284 --> 00:14:33,568
همم
اجلب لصديقتك منشفة رطبة

254
00:14:43,163 --> 00:14:44,807
انت هُنا منذ 20 دقيقة

255
00:14:44,831 --> 00:14:46,047
هل بامكاني مُساعدتكِ ؟

256
00:14:46,249 --> 00:14:51,502
كلا ، انا بخير
انا انتظر شخص

257
00:14:51,721 --> 00:14:56,952
ابني  ، في الحقيقة هو مُعاق

258
00:14:56,976 --> 00:14:59,644
اوكي ، ماذا تحتاجين ؟

259
00:14:59,846 --> 00:15:02,096
كل شيئ

260
00:15:02,315 --> 00:15:03,815
لقد انتقلت مؤخراً

261
00:15:04,017 --> 00:15:07,246
ولا املك اي شيء سوى ست البيت

262
00:15:07,270 --> 00:15:09,749
وحوالي 19 شبشب

263
00:15:09,773 --> 00:15:12,106
لانه في البدايه تكون ك " انا لن ارتدي ذلك ابد ا"

264
00:15:12,325 --> 00:15:14,992
ومن ثم بطريقة مما يقنعك اهلك

265
00:15:15,195 --> 00:15:17,089
بان خطوط الملابس الداخلية لا يجب ان تظهر

266
00:15:17,113 --> 00:15:18,446
والان انا بحاجة الى اعادة هندمة مظهري

267
00:15:18,665 --> 00:15:20,760
وتغطية مؤخرتي طوال اليوم

268
00:15:20,784 --> 00:15:21,999
على كُل حال حتى وان أشتريت كل

269
00:15:22,202 --> 00:15:24,502
اغراض الكون ، لا يوجد مكان لي لكي اضعها

270
00:15:24,704 --> 00:15:27,066
لاني لست مُتأكده من ان هذا الرجل يريدني ان انتقل

271
00:15:27,090 --> 00:15:28,768
للعيش معه لانني لا مسؤولة

272
00:15:28,792 --> 00:15:32,009
احرقت شقتها مع هزاز المُتعه الخاص بها

273
00:15:32,212 --> 00:15:33,461
انا فقط ساتركك مع

274
00:15:33,680 --> 00:15:35,546
هذه القائمه للبداية الجديدة

275
00:15:42,305 --> 00:15:47,725
مُجفف الشعر

276
00:15:54,617 --> 00:15:56,484
مناشف الحمام

277
00:16:06,162 --> 00:16:07,745
مزيد من الاجنحة

278
00:16:07,964 --> 00:16:10,900
قلت لك باني ساخبرك عندما انتهي

279
00:16:15,722 --> 00:16:17,882
انا حقا معجب بقميصك ، فهو يظهر اكتافك

280
00:16:20,143 --> 00:16:22,093
هل وجدت ِ كُل ما تحتاجين ؟

281
00:16:22,312 --> 00:16:24,595
نعم فعلت ، شكرا لكِ

282
00:16:24,814 --> 00:16:26,597
كان هُناك 20 غرضا لم اعلم انهم موجودين اصلا

283
00:16:26,816 --> 00:16:29,150
كرات التجفيف الصغيرة التي
تزيل الاوساخ من ملابسك!

284
00:16:29,352 --> 00:16:31,569
حاملة الموز!

285
00:16:31,771 --> 00:16:34,166
لا مُشكلة بعد الان مع الموز

286
00:16:34,190 --> 00:16:35,606
وساقوم بصنع الصودا بنفسي

287
00:16:35,825 --> 00:16:36,886
هل بامكاني اعداد الشمبانيا ؟

288
00:16:36,910 --> 00:16:37,920
لا اعلم سا حاول

289
00:16:37,944 --> 00:16:39,861
رائع
نعم

290
00:16:40,079 --> 00:16:41,162
بدأ حياة جديده

291
00:16:41,364 --> 00:16:43,998
أمر مخيف لكني افعلها

292
00:16:44,200 --> 00:16:45,750
هذه كميه كبيره من الاغراض

293
00:16:45,952 --> 00:16:48,536
هل تريدين المساعدة بالتخزين ؟

294
00:16:50,039 --> 00:16:54,041
ارجوك لا تفعلي
أنا اسفة جدا

295
00:17:10,426 --> 00:17:11,508
اين اغراضكِ ؟

296
00:17:11,711 --> 00:17:13,605
لم عليّ شراء كل شيء ؟

297
00:17:13,629 --> 00:17:16,264
لانك لا تملكين شيئ!
اعلم

298
00:17:16,465 --> 00:17:18,966
لكن لماذا علي انا ان اكون من يتغير؟

299
00:17:18,967 --> 00:17:21,407
كيف تغيرت حياتك منذ انتقالي اليها ؟
فيما عدا

300
00:17:21,604 --> 00:17:23,270
اني انام بقربك كل يوم

301
00:17:23,472 --> 00:17:24,855
لم تتغير قيد شعرة

302
00:17:25,057 --> 00:17:26,890
كل تغير بالنسبة لك هو نظريا فقط

303
00:17:27,109 --> 00:17:28,453
أنا اعيش مع شخصا ما الان

304
00:17:28,477 --> 00:17:30,227
اتفاق دنيئ الان
ليس لدي أي شيء

305
00:17:30,446 --> 00:17:32,286
لقد اخبرتك ، سنجد اشياء مُشتركة جديدة

306
00:17:32,481 --> 00:17:34,315
لا اريد الحيش حولك جيمي

307
00:17:34,533 --> 00:17:36,150
لا اريد العيش من دون مأوى

308
00:17:36,369 --> 00:17:40,299
انا لستُ عاهره ، اراك لاحقاً

309
00:17:40,323 --> 00:17:42,301
ها انت ذا

310
00:17:42,325 --> 00:17:47,544
حسنا ، ايّ فيلم نحنُ بصدده ؟
ماذا؟

311
00:17:47,747 --> 00:17:49,079
كلا ، انهُ افتراضي

312
00:17:49,298 --> 00:17:50,998
ومن اجلي وليس من اجلك

313
00:17:51,217 --> 00:17:53,217
لكني تركت عملي

314
00:17:53,419 --> 00:17:55,219
اللعنه
لماذا يحدث هذ الي ؟

315
00:17:55,421 --> 00:17:59,139
يالهي لقد اخبرت اريك بان يذهب الى الجحيم

316
00:17:59,342 --> 00:18:02,309
لم فعلت ذلك ؟
انا احب ذلك الرجل

317
00:18:08,287 --> 00:18:11,523
لقد تلقيت رسالتك
ما هي الحالة الطرئة؟

318
00:18:11,524 --> 00:18:15,025
ولم لا يزال الصوصج على وجهك ؟

319
00:18:15,026 --> 00:18:17,561
ذهبت الى المول اليوم وبحثت من اجل تغير رأيي

320
00:18:17,562 --> 00:18:20,633
ولم انا وحيدة وربما اخرج مع شاب لطيف

321
00:18:20,634 --> 00:18:24,469
اتضح بانني كنت ابحث في المكان الخطأ

322
00:18:24,470 --> 00:18:27,740
الجواب كان امامي طيلة الوقت

323
00:18:28,975 --> 00:18:30,176
هاتفي

324
00:18:31,711 --> 00:18:34,046
انا لا احتاج الى البحث في العالم الحقيقي
وانما

325
00:18:34,047 --> 00:18:36,114
علي البحث في الانترنت

326
00:18:36,115 --> 00:18:39,017
حسنا ، مالذي افعلهُ انا هُنا ؟

327
00:18:39,018 --> 00:18:41,654
احتاج الى صور مثيره لاضعها في حسابي

328
00:18:41,655 --> 00:18:44,023
يمكنني المساعدة

329
00:18:47,259 --> 00:18:49,694
إذا هل ستقوم ب..

330
00:18:49,695 --> 00:18:53,698
الاتصال بالممثلة اللطيفة
التي كنت تتحدث اليها؟

331
00:18:53,699 --> 00:18:56,501
كلا ، لا يوجد بيننا شيءٌ مٌشترك

332
00:18:58,504 --> 00:19:00,640
كيف حصلتي على اجنحه الدجاج هُنا ؟

333
00:19:01,574 --> 00:19:03,008
مرحبا روسوا
انا جيمي

334
00:19:03,009 --> 00:19:06,144
ذلك العمل الذي ذكرته
هل بامكانك ايجاد شيء يناسبني ؟

335
00:19:06,145 --> 00:19:08,413
بعيدا عن موقع البوب كورن ذلك

336
00:19:08,414 --> 00:19:11,450
وايضا هذا الاتصال بمثابة
مُقابلة لذا انت مدينٌ لي بشراب

337
00:19:24,563 --> 00:19:27,465
اصغي الي ّ

338
00:19:27,466 --> 00:19:29,534
انا اعي ان افعالي

339
00:19:29,535 --> 00:19:32,104
يمكن ان تجعلك تشعرين بعدم الترحاب

340
00:19:32,105 --> 00:19:36,107
لذا لن اكون غريب الاطوار مُحب السيطرة

341
00:19:36,108 --> 00:19:38,743
اعني ان هذا منزلك انت ايضاً

342
00:19:38,744 --> 00:19:41,346
لذا صنعتُ لك دولاب

343
00:19:44,483 --> 00:19:47,720
يدعى اكوف
جيد ، شكرا

344
00:19:49,055 --> 00:19:51,622
مالذي تفعلينه ؟

345
00:19:51,623 --> 00:19:52,990
لقد قلت توا اانه منزلي انا ايضا

346
00:19:52,991 --> 00:19:54,391
لقد قلت توا اانه منزلي انا ايضا

347
00:19:54,392 --> 00:19:56,529
لذا انا اضع بعض الفن على حائطنا

348
00:19:56,530 --> 00:19:59,398
حسنا ، لكن انت ترين ان كل شيءٍ هنا

349
00:19:59,399 --> 00:20:03,235
مُنسق بشكل مُتناسِق

350
00:20:03,236 --> 00:20:05,503
انا أحب هذا المُلصق جدا

351
00:20:05,504 --> 00:20:09,474
انظر الى هذة القطة ، انها رائعه
حسناً

352
00:20:09,475 --> 00:20:11,644
ان كنت حقا تريدني ان اشعر بالارتياح هُنا

353
00:20:11,645 --> 00:20:14,246
ربما هُناك طريقة اخرى

354
00:20:17,616 --> 00:20:20,385
ماذا عن ال كلوف ؟

355
00:20:20,386 --> 00:20:22,054
بامكانك استخدامها ، ساستخدم دواليبك

356
00:20:23,489 --> 00:20:27,125
شكرا لترك مساحة لي

357
00:20:27,126 --> 00:20:34,165
على الرحب والسعه
انا أحب بيتنا، وانا ايضا

358
00:20:34,166 --> 00:20:35,668
هل تعلم ما هو تعريف بول للحب؟

359
00:20:35,669 --> 00:20:37,368
ماذا ؟

360
00:20:37,369 --> 00:20:39,336
وضع احتياجات شخص ما قبل احتياجاتك

361
00:20:39,337 --> 00:20:42,341
يالهي
اعلم انه غبي

362
00:20:44,610 --> 00:20:46,412
هيا دعنا نرتب الدواليب

363
00:20:49,414 --> 00:21:13,563
ترجمة د . أحمد نزار الشامدين / العراق
Sync By : Eng.Taki

