1
00:00:24,301 --> 00:00:26,237
مرحبًا

2
00:00:26,270 --> 00:00:27,622
صباح الخير

3
00:00:27,657 --> 00:00:28,904
صباح الخير!

4
00:00:28,939 --> 00:00:30,693
لقد كان هذا غير متوقع

5
00:01:01,105 --> 00:01:03,641
والدب

6
00:01:03,674 --> 00:01:05,420
ذهب إلى دورة المياة

7
00:01:05,455 --> 00:01:07,445
دورة المياة

8
00:01:08,346 --> 00:01:11,617
لانه كان دب صالح

9
00:01:11,652 --> 00:01:13,097
عن ماذا تقرأ ماما؟

10
00:01:13,132 --> 00:01:16,135
ماما تقرأ عن كيف بعض السياسيين اللئيمين

11
00:01:16,170 --> 00:01:17,972
استطاعوا ان يقنعوا العمال

12
00:01:18,007 --> 00:01:20,386
ان النقابات تضر بهم

13
00:01:20,421 --> 00:01:23,441
ماذا؟ لماذا يكرهون ساعات العمل الإضافية وإجازة الأمومة؟

14
00:01:23,476 --> 00:01:24,994
إنهم سخيفون جدًا

15
00:01:25,029 --> 00:01:26,318
يصوتون ضد ما ينفع بهم

16
00:01:26,353 --> 00:01:27,362
مصوتون سخفاء

17
00:01:33,280 --> 00:01:35,477
أخبرت بين أننا نحتاج مُرمّم آخر

18
00:01:35,512 --> 00:01:37,848
لأن الجي بليشي ذو البكرة الواحدة سيء للغاية

19
00:01:37,883 --> 00:01:39,911
وقريبًا سنفقد الياسوجيري شيمازو

20
00:01:39,944 --> 00:01:40,988
الذي بالقرب من المومس؟
نعم

21
00:01:41,023 --> 00:01:42,248
- أحب ذلك المكان
- أعني, بالتأكيد...

22
00:01:42,283 --> 00:01:43,805
- نحن نملك النقل
- لكنه ليس بالطريقة نفسها

23
00:01:43,840 --> 00:01:46,376
- ليس بالطريقة نفسها بالكامل
- إذًا, ما قولك؟

24
00:01:46,411 --> 00:01:49,536
الميزانية... المرممين في الصين يتقاضون بالبنسات, اتعلمين؟

25
00:01:49,571 --> 00:01:51,664
أنا سعيد أنهم يحملون أنفسهم من الفقر

26
00:01:51,699 --> 00:01:54,176
- لكن..
- أتتذكر هذا؟

27
00:01:54,211 --> 00:01:55,627
نعم

28
00:01:55,659 --> 00:01:56,926
أكرههم

29
00:01:56,961 --> 00:01:58,507
وانا ايضا

30
00:02:03,409 --> 00:02:18,652
@_ItsMshari

31
00:02:25,800 --> 00:02:27,957
ما رأيك في هذا الجدار؟

32
00:02:27,992 --> 00:02:29,496
توقف, لم نرتكب أي خطأ

33
00:02:29,531 --> 00:02:30,995
هيا

34
00:02:31,030 --> 00:02:32,187
ربما ارتكبنا خطأ

35
00:02:32,222 --> 00:02:32,914
هذا رائع

36
00:02:32,949 --> 00:02:34,012
اللعنة!

37
00:02:34,047 --> 00:02:35,404
بلاط مترو غبي

38
00:02:35,439 --> 00:02:36,753
جد شيئا لموعدٍ مسائي

39
00:02:36,788 --> 00:02:38,703
فقط إن توقفتِ عن تسميته بموعد مسائي

40
00:02:38,735 --> 00:02:40,171
حسنًا, حسنًا ها نحن

41
00:02:40,206 --> 00:02:42,848
صنع البيرة في إيجل روك

42
00:02:42,883 --> 00:02:44,346
لوتشا فافوم؟

43
00:02:44,381 --> 00:02:46,734
- يمكننا مشاهدة فيلم في متنزة
- تذوق النبيذ في بارندسول

44
00:02:46,769 --> 00:02:48,544
كوينتين سيعرض إحدى لوحاتي في معرض نيو بيفيرلي

45
00:02:48,579 --> 00:02:49,823
مايك بإمكانه إدخالنا في القلعة السحرية

46
00:02:49,858 --> 00:02:51,578
بريكس فيكس يبدو جيد في هذا الشهر

47
00:02:51,613 --> 00:02:53,118
ديفيندارا بانهارت سيكون الدي جي في الإيس

48
00:02:53,153 --> 00:02:55,393
مازلنا لم نذهب إلى اللارجو الجديد

49
00:02:55,428 --> 00:02:57,322
تتذكر أيام اللارجو؟

50
00:02:57,354 --> 00:02:58,875
مُشتاقة لأيام اللارجو

51
00:02:58,910 --> 00:02:59,600
وانا ايضا

52
00:02:59,635 --> 00:03:01,656
لا زلت لا أصدق انكِ أظهرتي صدرك لنارلز باركلي

53
00:03:01,691 --> 00:03:03,282
بعد عرض فيونا آبل

54
00:03:03,317 --> 00:03:06,462
شكرا

55
00:03:06,497 --> 00:03:07,082
لا تنظر

56
00:03:07,117 --> 00:03:08,406
تلك الفتاة تنظر إليك بإعجاب

57
00:03:08,441 --> 00:03:10,030
ماذا؟ أين؟

58
00:03:10,065 --> 00:03:11,008
ماذا؟ هي لا تنظر

59
00:03:11,043 --> 00:03:12,312
لقد كانت تنظر

60
00:03:12,347 --> 00:03:14,228
ربما كانت تنظر إليكِ انتِ

61
00:03:14,263 --> 00:03:16,527
تخرج في موعد واحد مع مارغريت شو

62
00:03:22,863 --> 00:03:24,449
ما الذي سيحدث بعد العمل؟

63
00:03:24,481 --> 00:03:25,659
تمارين الفرقة

64
00:03:25,694 --> 00:03:29,046
ما رأيك بالاسم " ليس قارب بيني"؟

65
00:03:29,081 --> 00:03:30,497
أكرهه

66
00:03:30,532 --> 00:03:31,984
فقط أخبر كولين ان ينتبه لألفاظه

67
00:03:32,019 --> 00:03:34,371
لقد قال كلمة ال"ع" أمام هاربر ذلك اليوم

68
00:03:34,406 --> 00:03:35,548
أليس كذلك, أيتها الطفلة اللطيفة؟

69
00:03:35,583 --> 00:03:36,754
تمالك نفسك يا كولين

70
00:03:36,789 --> 00:03:37,667
وانفصل عن إيميلي

71
00:03:37,702 --> 00:03:39,510
هي لن تكون زوجة أب صالحة أبدًا

72
00:03:39,545 --> 00:03:41,564
القيام بدروس في المكياج على اليوتيوب

73
00:03:41,599 --> 00:03:42,608
ليست مهنة

74
00:03:42,643 --> 00:03:43,853
ياللهول!

75
00:03:43,888 --> 00:03:45,252
- ماذا؟
- اوه لا

76
00:03:45,287 --> 00:03:46,773
- يا إلهي روب!
- ماذا؟

77
00:03:46,808 --> 00:03:48,673
حياتنا أصبحت مبتذلة جدًا

78
00:03:48,708 --> 00:03:49,795
- ماذا؟
- سنقوم بمقابلة

79
00:03:49,830 --> 00:03:52,543
لمدرسة كاميلوت في يوم ما بعد غد

80
00:03:52,575 --> 00:03:54,583
تبًا

81
00:03:54,618 --> 00:03:56,820
هل سيعلمون عن الكمية الحشيش الذي ندخنه؟

82
00:03:56,855 --> 00:03:58,351
لن يفحصوننا

83
00:03:58,386 --> 00:03:59,467
ربما ستجتازين الفحص

84
00:03:59,502 --> 00:04:00,335
ما المقصود من هذا؟

85
00:04:00,370 --> 00:04:01,662
لا شيء

86
00:04:01,697 --> 00:04:02,738
أنتِ لا تدخنين الكثير هذه الأيام

87
00:04:02,773 --> 00:04:03,553
أتريدني أن أغفو؟

88
00:04:03,588 --> 00:04:05,456
هذا ليس نقد

89
00:04:05,491 --> 00:04:06,791
تعلمين, المزيد لي

90
00:04:06,826 --> 00:04:08,512
هل سنكون هكذا حقًا؟

91
00:04:08,547 --> 00:04:11,014
عملنا هو

92
00:04:11,049 --> 00:04:14,568
أن نقدم للعالم إنسانة ذات خصال رفيعة

93
00:04:14,603 --> 00:04:15,431
هاربر رائعة

94
00:04:15,466 --> 00:04:17,217
هي تستحق أن تذهب إلى مدرسة عظيمة

95
00:04:17,252 --> 00:04:19,048
إذا كنتِ تشعرين بالذنب

96
00:04:19,083 --> 00:04:21,039
يمكنك إلغاء المساج لساندويتشز

97
00:04:21,074 --> 00:04:22,740
لقد كانت مرة واحدة!

98
00:04:22,775 --> 00:04:24,008
لم يكن يتغوط!

99
00:04:25,959 --> 00:04:27,437
- وداعًا, حبيبتي!
- وداعًا, حبيبتي

100
00:04:27,472 --> 00:04:29,681
أراكِ لاحقًا

101
00:05:02,579 --> 00:05:03,309
حلقة اخرى؟

102
00:05:04,604 --> 00:05:07,565
- الوقت متأخر
- لكن الموسم جيد جدًا

103
00:05:07,600 --> 00:05:08,898
يمكننا اللهو

104
00:05:08,933 --> 00:05:10,284
أفضّل ان أشاهد حلقة اخرى

105
00:05:10,319 --> 00:05:11,290
يا إلهي سأقتلك!

106
00:05:11,325 --> 00:05:12,944
توقف!

107
00:05:12,979 --> 00:05:13,824
ساندويتشز!

108
00:05:15,210 --> 00:05:16,453
الطفلة

109
00:05:16,488 --> 00:05:18,045
كلب غبي

110
00:05:18,080 --> 00:05:18,824
كلب أحمق

111
00:05:18,859 --> 00:05:19,359
هوّني عليه

112
00:05:19,394 --> 00:05:20,801
إنه أمر قاسي أن تحظى بتربية مريعة

113
00:05:20,836 --> 00:05:23,362
هو ربما ينبح على جامع العِلب

114
00:05:23,397 --> 00:05:24,746
محرج للغاية

115
00:05:24,781 --> 00:05:26,304
وكأنهم يحتاجون هذا؟

116
00:05:26,336 --> 00:05:27,771
حسنًا, حلقة اخرى

117
00:05:42,652 --> 00:05:45,327
المقاطع الإباحية...
سقطات تزلج ملحمية

118
00:05:45,362 --> 00:05:48,116
موسيقاي, ماراثون تريهاوس ماسترز

119
00:05:48,151 --> 00:05:50,774
أعني, الكتّاب القدامى كانت الأمور سهلة لهم

120
00:05:50,809 --> 00:05:52,130
الإلهاء الوحيد الذي يلهيهم عن الكتابة

121
00:05:52,165 --> 00:05:54,418
كان موجات الفاشية المنتهكة

122
00:05:54,453 --> 00:05:57,253
ونوبات مرض الزهري بين حين وآخر

123
00:05:57,288 --> 00:05:58,862
هل تستمعين؟

124
00:05:58,897 --> 00:05:59,787
بالطبع

125
00:05:59,822 --> 00:06:02,021
وإن كنت سأحظى بأي أمل

126
00:06:02,056 --> 00:06:05,206
بإنهاء عينة الفصول لروايتي الشهوانية

127
00:06:05,241 --> 00:06:06,830
أحتاج إلى مساعدتك

128
00:06:06,865 --> 00:06:09,639
لدي هنا ثلاثة ظروف مختومة ومعنونة

129
00:06:09,672 --> 00:06:11,777
وكل واحد منها يحتوي على أمر مريع

130
00:06:11,812 --> 00:06:14,893
لا أريده أي من هذه الظروف أن تُرسل تحت أي ظرف

131
00:06:14,928 --> 00:06:17,888
في الخلف موجودة التواريخ وعدد الصفحات

132
00:06:17,923 --> 00:06:21,381
إن فوت الموعد النهائي عليكِ أن ترسلي الظرف

133
00:06:21,416 --> 00:06:23,595
من الأقل فضاعة إلى الأشد فضاعة

134
00:06:23,630 --> 00:06:26,253
شيك إلى باملا, رسالة حب إلى بيكا

135
00:06:26,288 --> 00:06:28,773
والأسوء

136
00:06:28,808 --> 00:06:31,170
دعوة إلى عائلتي ليأتوا للزيارة

137
00:06:31,205 --> 00:06:32,703
كل التكاليف مدفوعة

138
00:06:32,738 --> 00:06:35,082
أعني, الرعب بإرسال إحدى هذه الظروف

139
00:06:35,117 --> 00:06:37,227
هو شديد جدًا لدرجة انه سيعطيني

140
00:06:37,262 --> 00:06:39,789
كل الحافز الذي أحتاجه لأكتب

141
00:06:39,824 --> 00:06:41,429
حسنًا

142
00:06:41,464 --> 00:06:42,994
اللعنة!

143
00:06:43,029 --> 00:06:44,007
انا متأخر على العمل

144
00:06:44,042 --> 00:06:45,429
الحانة فُتحت قبل عشرين دقيقة

145
00:06:45,464 --> 00:06:46,885
سأوصلك

146
00:06:46,920 --> 00:06:49,089
أعتقد انني سأمشي

147
00:06:49,124 --> 00:06:51,814
نسيتي شيئًا

148
00:07:00,689 --> 00:07:02,375
ما الذي سيحدث بعد العمل؟

149
00:07:02,410 --> 00:07:03,626
تمارين الفرقة

150
00:07:12,028 --> 00:07:13,189
أليس كذلك, أيتها الطفلة اللطيفة؟

151
00:07:13,224 --> 00:07:14,419
تمالك نفسك يا كولين

152
00:07:14,454 --> 00:07:15,519
وانفصل عن إيميلي

153
00:07:15,554 --> 00:07:17,355
هي لن تكون زوجة أب صالحة أبدًا

154
00:07:17,390 --> 00:07:19,381
القيام بدروس في المكياج على اليوتيوب

155
00:07:19,416 --> 00:07:20,353
ليست مهنة

156
00:07:20,388 --> 00:07:21,402
ياللهول!

157
00:07:21,437 --> 00:07:23,809
حياتنا أصبحت مبتذلة جدًا

158
00:07:23,844 --> 00:07:24,931
- ماذا؟
- سنقوم بمقابلة

159
00:07:24,966 --> 00:07:27,887
لمدرسة كاميلوت في يوم ما بعد غد

160
00:07:27,922 --> 00:07:30,085
هل سنكون هكذا حقًا؟

161
00:07:30,119 --> 00:07:31,473
هاربر رائعة

162
00:07:31,508 --> 00:07:33,229
هي تستحق أن تذهب إلى مدرسة عظيمة

163
00:07:33,264 --> 00:07:34,797
إذا كنتِ تشعرين بالذنب

164
00:07:34,832 --> 00:07:36,899
يمكنك إلغاء المساج لساندويتشز

165
00:07:36,934 --> 00:07:37,669
لم يكن يتغوط!

166
00:07:42,064 --> 00:07:42,664
وداعًا حبيبتي

167
00:07:42,698 --> 00:07:44,900
- وداعًا حبيبتي
- أراكِ لاحقًا

168
00:08:00,412 --> 00:08:01,296
مرحبًا غريتشن

169
00:08:01,331 --> 00:08:02,898
هل تساءلت يومًا كيف حياتك ستكون مختلفة

170
00:08:02,933 --> 00:08:05,495
لو لم تذهب إلى مكتب التجنيد؟

171
00:08:05,530 --> 00:08:07,079
من الغريب أنكِ سألتني هذا

172
00:08:07,114 --> 00:08:08,639
في ذلك الصيف عندما كنت في قاعدة الجيش

173
00:08:08,674 --> 00:08:10,782
كان هناك إطلاق نار أدى بوفاة طفل صغير...

174
00:08:10,817 --> 00:08:13,160
يتحدثون عن كيف إتخاذ قرار واحد مختلف

175
00:08:13,195 --> 00:08:14,654
سيغير حياتك بالكامل

176
00:08:14,689 --> 00:08:17,129
لكن هذه ستكون فرصتك الوحيدة

177
00:08:17,164 --> 00:08:18,329
هل بإمكانك إتخاذ قرار آخر؟

178
00:08:18,364 --> 00:08:20,977
أو سلسلة من القرارات التي ستعيدك

179
00:08:21,012 --> 00:08:23,055
إلى حياتك البديلة التي لم تتسنى لك؟

180
00:08:23,090 --> 00:08:25,939
حسنُا, ربما لم أكن واضحًا قبل قليل

181
00:08:25,974 --> 00:08:27,510
أنا أكتب!

182
00:08:27,545 --> 00:08:29,878
يبدو انك تشرب وتلعب السهام

183
00:08:29,912 --> 00:08:31,514
حسنًا

184
00:08:31,549 --> 00:08:32,975
إدجار, عليك ان تسمع هذا ايضا

185
00:08:33,010 --> 00:08:38,326
في الحقيقة, الجميع... الكتابة هي قلما تكون كتابة فعلية

186
00:08:38,361 --> 00:08:41,117
ربما ظاهريًا سيبدو انني أشرب

187
00:08:41,152 --> 00:08:42,934
وألعب السهام واكل زبيب

188
00:08:42,969 --> 00:08:46,999
من علبة بداخل جيبي لكن كل هذه الامور جزء
من العملية

189
00:08:47,034 --> 00:08:48,531
كل هذا يُعتبر كتابة

190
00:08:48,566 --> 00:08:53,574
وأحتاج منكم أن تحترموا سير عمليتي

191
00:08:53,609 --> 00:08:54,512
حسنًا

192
00:08:54,547 --> 00:08:57,357
سأدعك تكمل كتابتك إذًا

193
00:08:59,958 --> 00:09:02,465
أتريدني ان اذهب ايضًا؟

194
00:09:02,500 --> 00:09:05,680
لا يمكنك. أنت جزء من العملية الآن

195
00:09:12,268 --> 00:09:13,962
ساندويتشز!

196
00:09:29,204 --> 00:09:31,406
مرحبًا صديقي!

197
00:09:31,874 --> 00:09:34,976
كيف حالك؟

198
00:09:35,009 --> 00:09:37,460
تفضل

199
00:09:37,495 --> 00:09:41,146
نعم, أحسنت

200
00:09:41,181 --> 00:09:43,624
أنت فتى مطيع

201
00:09:43,659 --> 00:09:47,489
أرأيت؟ الكلاب تأكل الناتشوز

202
00:10:18,552 --> 00:10:20,956
حسنًا, تفضلي يا عزيزتي

203
00:10:20,991 --> 00:10:23,134
ماما عليها ان تذهب لتقنع

204
00:10:23,169 --> 00:10:25,126
مطور سيء أن يضع حدائق في سطح

205
00:10:25,160 --> 00:10:26,594
شققه القبيحة

206
00:10:28,173 --> 00:10:29,540
إستمتعي بالحديقة

207
00:10:32,033 --> 00:10:34,202
المعذرة

208
00:10:36,492 --> 00:10:38,636
مرحبًا, آسفة, هل أستطيع مساعدتك؟

209
00:10:38,671 --> 00:10:40,093
نعم رجاءً

210
00:10:40,128 --> 00:10:41,675
هل يمكنك إمساكها للحظة؟

211
00:10:41,710 --> 00:10:43,097
شكرًا

212
00:10:43,132 --> 00:10:46,340
انا اسفة جدًا

213
00:10:52,158 --> 00:10:53,985
أتريدين الذهاب إلى هناك؟

214
00:10:54,020 --> 00:10:55,658
نعم

215
00:10:58,132 --> 00:10:58,961
ما هذا؟

216
00:11:08,270 --> 00:11:10,305
أتحبين الكمبوتشا؟

217
00:11:11,940 --> 00:11:13,413
وأنا كذلك

218
00:11:29,198 --> 00:11:33,384
هاربر؟ هاربر؟

219
00:11:33,419 --> 00:11:35,897
هاربر؟

220
00:11:38,550 --> 00:11:40,209
هاربر؟

221
00:11:40,723 --> 00:11:42,432
هاربر؟

222
00:11:42,467 --> 00:11:44,373
يا إلهي

223
00:11:44,406 --> 00:11:45,373
مرحبًا

224
00:11:46,814 --> 00:11:48,589
أرادت التجول

225
00:12:07,048 --> 00:12:09,439
صندوق الحنين

226
00:12:09,474 --> 00:12:12,370
اللعنة, هذه اللعبة كانت ممتعة للغاية

227
00:12:12,405 --> 00:12:14,382
- والآن؟
- لا تزال ممتعة للغاية

228
00:12:14,417 --> 00:12:17,126
حسنًا, أعطني

229
00:12:17,161 --> 00:12:18,507
أعطني أعطني

230
00:12:29,905 --> 00:12:31,769
حسنًا يا ذا الوجه المتنهد, ما الخطب؟

231
00:12:31,804 --> 00:12:34,329
تحلل النترات

232
00:12:34,364 --> 00:12:35,271
لم تحصل على القبول؟

233
00:12:35,306 --> 00:12:40,071
أخبرتهم اننا خسرنا 75% من كل الأفلام الصامتة

234
00:12:40,106 --> 00:12:43,484
شكل رئيسي من أشكال الفن خٌلق وتدمر

235
00:12:43,519 --> 00:12:45,730
على مدى قرن

236
00:12:45,765 --> 00:12:47,142
ولم يكترثوا

237
00:12:47,177 --> 00:12:48,970
ربما انا لا أكترث بعد الآن

238
00:12:50,272 --> 00:12:51,929
سأشرب غالون من النبيذ, أتريدين القليل؟

239
00:12:51,964 --> 00:12:53,670
لقد اتفقنا اننا لن نشرب هناك المقابلة في صباح الغد

240
00:12:53,705 --> 00:12:55,087
اللعنة!

241
00:12:55,122 --> 00:12:55,869
كيف حال هاربون؟

242
00:12:55,904 --> 00:12:57,518
نائمة

243
00:12:57,553 --> 00:13:00,375
لقد قالت المربية انها سكبت العصير على نفسها اليوم

244
00:13:00,410 --> 00:13:01,524
على الأرجح انها قصة مزيفة

245
00:13:01,559 --> 00:13:03,563
ما المفترض علي فعله الآن؟ لقد أخذتي لعبتي

246
00:13:03,598 --> 00:13:05,788
الحياة قاسية

247
00:13:05,823 --> 00:13:07,041
آسفة بخصوص القبول

248
00:13:09,440 --> 00:13:10,621
سأطعم ساندويتشز

249
00:13:10,656 --> 00:13:13,892
حسنًا, حاول ألا تشعره بالكآبة

250
00:13:13,927 --> 00:13:15,325
ساندويتشز!

251
00:13:16,998 --> 00:13:20,381
تعال يا فتى

252
00:13:20,416 --> 00:13:23,599
ساندويتشز؟
ساندويتشز؟

253
00:13:27,043 --> 00:13:28,445
لقد اختفى

254
00:13:57,149 --> 00:13:58,019
احضر الكرة
احضر الكرة

255
00:13:58,054 --> 00:13:59,367
احضرها, احضرها, احضرها

256
00:14:15,422 --> 00:14:17,692
هل هي ودودة؟

257
00:14:17,725 --> 00:14:19,179
نعم, هو ودود

258
00:14:19,214 --> 00:14:20,688
اسمه ساندويتشز

259
00:14:20,723 --> 00:14:22,151
-لطيف
- عليه أن يتناول حبة

260
00:14:22,186 --> 00:14:23,435
لكنه كلب طيب

261
00:14:23,470 --> 00:14:26,210
لا أعلم من منا أنقذ الآخر, صحيح؟

262
00:14:26,245 --> 00:14:28,168
أسأل نفسي هذا طيلة الوقت

263
00:14:28,203 --> 00:14:29,523
وكذلك زوجي

264
00:14:29,558 --> 00:14:32,574
لديه تمرين الفرقة الآن لذا خرجت

265
00:14:32,607 --> 00:14:35,220
الأمر هو ان ابنتنا لديها مقابلة لمدرسة في الغد

266
00:14:35,255 --> 00:14:40,167
لذا هذا يشعرنا بالضغط, لكنه ضغط جيد

267
00:14:40,202 --> 00:14:41,504
هيا يا لوسي

268
00:14:41,539 --> 00:14:44,322
وداعا

269
00:14:44,357 --> 00:14:46,817
مشتاقة لأيام اللارجو ساندويتشز

270
00:14:46,852 --> 00:14:48,398
ألا تشتاق لها؟

271
00:14:48,433 --> 00:14:50,021
أيام اللارجو

272
00:14:54,421 --> 00:14:58,912
سنفعل, شكرًا

273
00:14:58,947 --> 00:15:00,058
ماذا قالت الملاجئ؟

274
00:15:00,093 --> 00:15:03,338
من المبكر جدا أن يُوضع في النظام إن وجده أحد ما

275
00:15:03,373 --> 00:15:04,922
أخبرتك انه لا ينبغي علينا ان نتركه في الخارج لوحده

276
00:15:04,957 --> 00:15:08,009
لقد اعتاد دائمًا ان يتمشى في الخارج متى ما اراد

277
00:15:08,044 --> 00:15:09,174
هذا لأنك علمته منذ الصغر

278
00:15:09,209 --> 00:15:10,545
انه ينتمي في الخارج

279
00:15:10,578 --> 00:15:11,869
الكلاب تريد وظائف

280
00:15:11,904 --> 00:15:14,425
ساندويتشز لا يريد وظيفة!

281
00:15:14,460 --> 00:15:16,406
إنه يحب أن ينظر إلى أشياء

282
00:15:16,441 --> 00:15:18,650
والآن هو ينظر إلى ما بداخل سيارة كايوتي

283
00:15:18,685 --> 00:15:21,970
يا إلهي لماذا تقولين هذا؟

284
00:15:22,005 --> 00:15:26,005
لا تقولي لي مثل هذه الأشياء عن كلبي

285
00:15:26,040 --> 00:15:26,858
وبدأنا

286
00:15:26,893 --> 00:15:29,102
أنتِ تعلمين ما أقصد, لقد امتلكته لفترة أطول منك

287
00:15:29,137 --> 00:15:32,082
واتهامك بأنني لا أهتم فيه بشكل لائق

288
00:15:32,117 --> 00:15:33,919
يؤلمني

289
00:15:33,954 --> 00:15:38,106
هلّا رجاءً أجّلنا هذه المقابلة الغبية؟

290
00:15:38,141 --> 00:15:39,846
كلا, لماذا نفعل هذا؟

291
00:15:39,881 --> 00:15:42,911
لأن عضو من أعضاء العائلة مفقود ليكسي!

292
00:15:47,995 --> 00:15:48,501
مرحبًا

293
00:15:48,536 --> 00:15:50,457
- يا إلهي
- ساندويتشز!

294
00:15:50,492 --> 00:15:51,445
لقد عدت!

295
00:15:51,480 --> 00:15:52,358
يا إلهي!

296
00:15:52,393 --> 00:15:53,958
شكرًا جزيلًا!

297
00:15:53,993 --> 00:15:55,290
مرحبًا أيها الأحمق

298
00:15:55,325 --> 00:15:56,764
- هل فتحت البوابة؟
- شكرًا جزيلًا

299
00:15:56,799 --> 00:15:59,440
يا جميل ألا تحب العيش هنا؟

300
00:15:59,475 --> 00:16:00,806
أنا أقطن في الجوار

301
00:16:00,841 --> 00:16:02,401
أرى هذا الكلب طيلة الوقت

302
00:16:02,436 --> 00:16:03,621
لقد أتى إلي

303
00:16:03,656 --> 00:16:04,517
نحن أصدقاء

304
00:16:04,552 --> 00:16:05,629
دعينا نقدم لك مكافأة

305
00:16:05,664 --> 00:16:07,671
بربكم كلا, انا فقط سعيدة انه عاد للمنزل

306
00:16:07,706 --> 00:16:10,378
يا إلهي شكرًا جزيلًا لكِ

307
00:16:11,033 --> 00:16:12,367
انا اسفة

308
00:16:12,402 --> 00:16:13,995
هذا كرسي رائع حقًا

309
00:16:14,030 --> 00:16:15,712
انا افكر بإعادة ديكور غرفة الدراسة

310
00:16:15,747 --> 00:16:16,506
أتعلمين من يصنّعها؟

311
00:16:16,541 --> 00:16:18,885
لقد كتبته في مكان ما

312
00:16:18,920 --> 00:16:19,677
تفضلي رجاء

313
00:16:19,712 --> 00:16:21,493
شكرًا

314
00:16:23,164 --> 00:16:24,485
غريتشن

315
00:16:24,519 --> 00:16:25,941
انا ليكسي وهذا روب

316
00:16:25,976 --> 00:16:27,291
علينا ان نخفض اصواتنا قليلًا

317
00:16:27,326 --> 00:16:28,934
لإن ابنتنا نائمة

318
00:16:28,969 --> 00:16:30,378
لطيف

319
00:16:30,413 --> 00:16:31,769
هل احضر لك كأس من النبيذ؟

320
00:16:33,522 --> 00:16:34,664
بالتأكيد, لما لا؟

321
00:16:36,172 --> 00:16:38,026
مطعم رامين مذهل

322
00:16:38,061 --> 00:16:39,571
مقهى مذهل

323
00:16:39,606 --> 00:16:40,822
كلاهما مسافة سير على الأقدام

324
00:16:40,857 --> 00:16:41,327
حانات...

325
00:16:41,362 --> 00:16:45,083
هاربر بإمكانها اخذ دروس موسيقى في مكان يملكه فلي

326
00:16:45,118 --> 00:16:46,843
أعني انا مستوعبة الأمر

327
00:16:46,878 --> 00:16:49,065
لكننا لا نعلم اي شيء

328
00:16:49,100 --> 00:16:49,940
نحن فقط زوج من المغفلين

329
00:16:49,975 --> 00:16:52,759
تضاجعا في دورة مياة الإيكو في أول ليلة تقابلا

330
00:16:52,794 --> 00:16:55,447
نحاول معرفة الأمور

331
00:16:55,482 --> 00:16:57,037
مستوعبين بالكامل المزالق

332
00:16:57,072 --> 00:16:59,230
والمخاطر والتسويات...

333
00:16:59,265 --> 00:17:00,348
في دورة مياة في عرض سري لفرقة البريمس

334
00:17:00,383 --> 00:17:01,960
ومع كل هذا نجحنا...

335
00:17:01,995 --> 00:17:03,963
فينس فون كان موجود

336
00:17:03,998 --> 00:17:06,530
- ليس في دورة المياة
- تقليدي ومخيف؟ بالتأكيد

337
00:17:06,565 --> 00:17:08,785
لكن إنعدام المرح؟

338
00:17:08,820 --> 00:17:10,344
ليس بالضرورة

339
00:17:10,379 --> 00:17:12,292
ان تكون عبدًا لمفهوم من الروعة

340
00:17:12,327 --> 00:17:14,526
هو السبب لعدم نضج بعض الأصدقاء

341
00:17:14,561 --> 00:17:16,973
وبالنهاية يفتقدون شخصيتهم الحقيقية أكثر

342
00:17:17,008 --> 00:17:19,691
وبديهيًا سيعيشون حياة أقل أصالة

343
00:17:19,726 --> 00:17:21,412
مما توقعوا

344
00:17:27,351 --> 00:17:28,690
مرحبًا حبيبي

345
00:17:28,725 --> 00:17:30,355
مرحبًا

346
00:17:30,390 --> 00:17:32,084
تفضل انا روب

347
00:17:32,119 --> 00:17:33,116
وهذه ليكسي

348
00:17:34,194 --> 00:17:35,454
- جيمي شايف اوفرلي
- مرحبًا

349
00:17:35,489 --> 00:17:37,234
- عثرت على كلبهم
- لقد سمعت

350
00:17:37,269 --> 00:17:40,089
يالكِ من كارولوس لينيوس

351
00:17:40,694 --> 00:17:41,970
هو من اخترع النظام الحديث

352
00:17:42,005 --> 00:17:44,907
للتسميات ذات الحدين للحيوانات

353
00:17:45,232 --> 00:17:47,339
إنه تشبيه غير دقيق

354
00:17:47,374 --> 00:17:48,600
شكرًا لأنك أتيت لترافقني للمنزل

355
00:17:48,635 --> 00:17:51,242
لا داعي للشكر, فينو!

356
00:17:51,277 --> 00:17:52,279
شكرًا

357
00:17:52,314 --> 00:17:53,851
نحن لا نعرف حقًا اي احد في الحي

358
00:17:53,886 --> 00:17:54,866
ما هي وظائفكم؟

359
00:17:54,901 --> 00:17:58,238
ليكسي تعمل كمهندسة معمارية للمسطحات الخضراء

360
00:17:58,273 --> 00:18:00,603
وانا مرمم أفلام

361
00:18:00,638 --> 00:18:02,505
أنت تعمل عمل نبيل

362
00:18:02,540 --> 00:18:04,463
لكن إن كان كل شيء رقمي, من يحتاج الأفلام؟

363
00:18:04,498 --> 00:18:07,885
في الحقيقة الأفلام مستقرة أكثر من التخزين الرقمي

364
00:18:07,920 --> 00:18:09,600
- لا يمكني أن اتصور كيف هذا ممكن
- إنها حقيقة

365
00:18:09,635 --> 00:18:11,786
حسنًا, نتفق على أن لا نتفق

366
00:18:11,821 --> 00:18:14,076
- جيمي كاتب
- لأي مسلسل؟

367
00:18:15,316 --> 00:18:16,719
ليس في التلفاز

368
00:18:16,754 --> 00:18:18,173
أيمكنك التصور؟

369
00:18:18,208 --> 00:18:21,211
لا أنا روائي

370
00:18:21,246 --> 00:18:22,137
لماذا تعيش هنا إذًا؟

371
00:18:22,172 --> 00:18:24,432
نعم, صحيح لماذا؟

372
00:18:24,467 --> 00:18:25,717
صحيح

373
00:18:25,752 --> 00:18:27,301
على أية حال, في الآونة الأخيرة ابتكرت

374
00:18:27,336 --> 00:18:30,292
حل خالي من العيوب لأنتج كتابيًا
بناء على العقاب

375
00:18:30,327 --> 00:18:32,114
اذا أي منكما واجه اي مشكلة

376
00:18:32,149 --> 00:18:33,150
من يعلم متى سيعرضون

377
00:18:33,185 --> 00:18:35,579
ماراثون آخر لبرنامج تريهاوس ماسترز

378
00:18:35,614 --> 00:18:37,461
روب بنى بيت شجرة لإبنتنا

379
00:18:37,496 --> 00:18:39,765
- ماذا؟
- إنها صغيرة جدًا للعب فيه

380
00:18:39,800 --> 00:18:41,108
هل يمكنني رؤيته؟

381
00:18:41,143 --> 00:18:41,735
بالطبع, بالطبع

382
00:18:41,770 --> 00:18:45,402
إنها برنامج هيكلي مبني على شجرتين, لا توجد فيه كهرباء بعد

383
00:18:45,437 --> 00:18:47,830
هل يمكنني رؤيته حالًا؟

384
00:18:47,865 --> 00:18:49,231
اتبعني

385
00:18:52,953 --> 00:18:54,941
حسنًا

386
00:18:59,773 --> 00:19:01,969
شكرا على كل شيء

387
00:19:02,004 --> 00:19:03,385
لا أريد ان أجعلك تمل بالتفاصيل

388
00:19:03,420 --> 00:19:06,066
لكن جديًا, هذا ما كنت احتاجه

389
00:19:06,101 --> 00:19:09,403
- أتحبين نظام صوت إل سي دي؟
- كلا

390
00:19:09,438 --> 00:19:10,493
أعلم ما تقصدين

391
00:19:10,528 --> 00:19:13,396
على أي حال, فقط أريدكم ان تعلموا انكم رائعون

392
00:19:13,431 --> 00:19:14,728
حقًا؟

393
00:19:14,763 --> 00:19:16,731
نعم أنتم رائعون

394
00:19:16,766 --> 00:19:18,905
ثق بي

395
00:19:18,940 --> 00:19:20,895
لا اعلم

396
00:19:20,930 --> 00:19:22,867
في بعض الاحيان أنظر الى حولي واتساءل

397
00:19:22,902 --> 00:19:25,065
كيف حدث هذا؟

398
00:19:25,100 --> 00:19:27,577
أعني, ليكسي اشترت سيارة ميني

399
00:19:27,612 --> 00:19:29,013
إنها سيارة رائعة حقًا

400
00:19:29,048 --> 00:19:30,806
توفير البنزين ممتاز

401
00:19:30,838 --> 00:19:33,142
لكن أراها في الممر

402
00:19:33,175 --> 00:19:36,626
وتبدو ك"ماذا؟!"

403
00:19:37,551 --> 00:19:39,497
اعني, في دقيقة كنت أعيش في ذلك الاستوديو الصغير الجميل

404
00:19:39,532 --> 00:19:42,518
بالقرب من بيشود, واعمل متدرب في شركة نيو لاين

405
00:19:42,550 --> 00:19:43,887
أرقص في الديربي

406
00:19:43,922 --> 00:19:47,365
فقط انا وكلبي وبيتزا وأوقية ذكرية

407
00:19:47,400 --> 00:19:48,781
أتذكرينها؟

408
00:19:48,816 --> 00:19:52,772
وفجأة أصبح لدي طفلة ورهن عقاري واصبحت حياتي"ماذا؟"

409
00:19:52,807 --> 00:19:54,540
إن أردتي في يوم ما الذهاب إلى تشا تشا

410
00:19:54,575 --> 00:19:57,364
للشرب سأرغب كليًا ان اذهب معك

411
00:19:57,399 --> 00:19:58,699
لا أعلم بعد الان

412
00:19:58,734 --> 00:20:02,164
ليكسي كل اهتمامها هو "المدرسة, مدرسة هاربر"

413
00:20:02,199 --> 00:20:05,142
ولا بأس بهذا ولكن في الجانب الآخر

414
00:20:05,177 --> 00:20:07,566
لا أريد اخوض هذه المحادثة, اتعلمين؟

415
00:20:07,601 --> 00:20:09,477
انا احب الطفلة جليًا.

416
00:20:09,511 --> 00:20:12,598
انا لن اقول انها سرقت حياتي, لكن بالله عليك.

417
00:20:12,633 --> 00:20:15,500
أعني, ماذا لو تطلقنا, سيكون عمري 44

418
00:20:15,535 --> 00:20:18,203
وأستأجر في إحدى الفنادق الرخيصة

419
00:20:18,238 --> 00:20:21,700
ومعي قارورة خمر وأدعو كائنًا من كان

420
00:20:21,735 --> 00:20:22,895
حبيبك يبدو رائعًا حقًا

421
00:20:22,930 --> 00:20:24,606
جديًا, ليكسي تخلد إلى النوم في وقت مبكر جدًا

422
00:20:24,641 --> 00:20:26,871
لذا إن كنتم في يوما ما ستخرجون

423
00:20:26,906 --> 00:20:28,423
فقط ارسلوا لي رسالة, هي لا تهتم

424
00:20:28,458 --> 00:20:31,627
هذا ما اعتقدته!

425
00:20:31,662 --> 00:20:33,616
أحسنت صنعًا في بيت الشجرة روب

426
00:20:33,651 --> 00:20:37,643
شكرا, لقد أخذت التعليمات من الإنترنت

427
00:20:37,678 --> 00:20:38,553
شراب سينجل مولت؟

428
00:20:38,588 --> 00:20:40,976
- اجبرني
- روب لدينا المقابلة غدًا

429
00:20:41,011 --> 00:20:43,342
- في الصباح
- فات الآوان

430
00:20:43,377 --> 00:20:44,770
أعتقد اننا بدأنا بشرب الويكسي الآن

431
00:20:44,805 --> 00:20:45,900
في الحقيقة, علينا الذهاب

432
00:20:45,935 --> 00:20:48,006
- ماذا؟! كلا
- حسنًأ

433
00:20:48,716 --> 00:20:49,996
شكرا لك مجددًا

434
00:20:50,031 --> 00:20:50,763
جديًا

435
00:20:50,798 --> 00:20:52,454
لا داعي للشكر

436
00:20:52,489 --> 00:20:54,329
حسنًا وداعًا

437
00:20:54,762 --> 00:20:57,260
جديًا, علينا أن نتعشى في وقت ما

438
00:20:57,295 --> 00:20:58,059
أربعتنا

439
00:20:58,092 --> 00:21:00,170
سأجدكم في الإنترنت

440
00:21:00,205 --> 00:21:00,705
هذا عليه...

441
00:21:00,740 --> 00:21:03,032
حامي الطفل

442
00:21:03,067 --> 00:21:04,588
حسنًا جيد, لقد فتحتيه

443
00:21:15,767 --> 00:21:17,425
أنا فقط أود شكرك

444
00:21:17,460 --> 00:21:19,680
من أقصى أعماق قلبي لدعوتي

445
00:21:19,715 --> 00:21:21,729
كانوا مضحكين

446
00:21:21,764 --> 00:21:24,920
هل لاحظتي أوشامهم المطابقة على شكل المرساة؟

447
00:21:24,953 --> 00:21:26,605
ويبدو انهُ استغرق شهور

448
00:21:26,640 --> 00:21:30,664
في بناء حرفيًا أكثر بيت شجرة ممل في العالم

449
00:21:30,699 --> 00:21:33,295
اوه, ولم أتجاوز الموعد النهائي

450
00:21:33,328 --> 00:21:34,340
ومن اليوم

451
00:21:34,375 --> 00:21:37,877
عليك تمزيق تلك الظروف, الشكر للرب

452
00:21:37,912 --> 00:21:39,880
كانت هذه جائزة جميلة بمناسبة هذا الشيء

453
00:21:39,915 --> 00:21:41,862
لذا شكرًا لك

454
00:21:41,897 --> 00:21:44,670
ولقد اسموا كلبهم ساندويتشز!

455
00:21:44,705 --> 00:21:47,368
أعني, في مرحلة ما, عليك أن تنظر إلى حياتك وتقول...

456
00:21:47,462 --> 00:21:51,551
@_ItsMshari
Sync By : Eng.Taki

