﻿1
00:00:07,500 --> 00:00:13,574
Twitter:@Loverunited

2
00:00:25,946 --> 00:00:27,347
حسنا.

3
00:00:31,174 --> 00:00:33,353
اصمتي!

4
00:00:33,420 --> 00:00:34,787
حسنا.

5
00:00:34,855 --> 00:00:36,222
الى اللقاء.

6
00:00:36,714 --> 00:00:38,754
اراك فيما بعد.

7
00:00:39,092 --> 00:00:40,061
اوه!

8
00:00:40,096 --> 00:00:41,672
هل من اللمكن ان تتخلص من ذلك؟

9
00:00:41,707 --> 00:00:43,543
الاسلحه ترهبني.

10
00:00:43,578 --> 00:00:45,398
950 غرام.

11
00:00:45,466 --> 00:00:48,134
يقولون ان روح الانسان
تزن 21 غرام

12
00:00:48,202 --> 00:00:49,402
لاتهتم ، سأفعلها.

13
00:00:51,008 --> 00:00:53,130
هي هذا افضل كيس زباله لديك

14
00:00:53,165 --> 00:00:53,967
ستذهبين لمكان؟

15
00:00:54,002 --> 00:00:55,681
سأبقى عند (ليندزي) لبعض الوقت

16
00:00:55,716 --> 00:00:57,735
هي تريد المساعده بكل شيء.

17
00:00:57,770 --> 00:00:58,733
اراك لاحقا.

18
00:01:14,674 --> 00:01:19,674
Twitter:@Loverunited

19
00:01:27,189 --> 00:01:28,680
- اتقنتيها, (ليندز).

20
00:01:28,715 --> 00:01:29,505
شكرا.

21
00:01:29,540 --> 00:01:30,383
وتخيل ماذا.

22
00:01:30,418 --> 00:01:32,371
سنذهب اليوم

23
00:01:32,406 --> 00:01:33,351
لننزل الاغنية

24
00:01:33,386 --> 00:01:35,957
- )في برنامج (تريس.
-جميل!

25
00:01:35,992 --> 00:01:38,638
حسنا، من الافضل ان اعود.

26
00:01:38,673 --> 00:01:40,877
اوه,الحمل.

27
00:01:40,912 --> 00:01:43,740
علي ان اخبرك,
انه انجاز.

28
00:01:43,775 --> 00:01:46,137
لكن صنع كابوس من اغنية

29
00:01:46,172 --> 00:01:47,698
مع عميل (غريتشين) المختل

30
00:01:47,733 --> 00:01:49,557
هذا تقدم كبير,

31
00:01:49,592 --> 00:01:51,270
تعلمين, لكي.

32
00:01:51,506 --> 00:01:52,622
اوه,هي.

33
00:01:52,657 --> 00:01:54,246
غداً سوف آكل جبنه سائله.

34
00:01:54,281 --> 00:01:55,902
وسأذهب الى
لعبة قطار الموت.

35
00:01:55,970 --> 00:01:57,009
-تريدين ان تأتين؟
-حسنا.

36
00:01:57,044 --> 00:01:59,159
اوه اسف لقد نسيت.

37
00:01:59,194 --> 00:02:00,684
لايمكنك فعل شيء مرح

38
00:02:00,719 --> 00:02:01,937
لأنكي تخربين جسمك

39
00:02:01,972 --> 00:02:03,829
مع طفيلي رأسه مثل لون الزنجبيل

40
00:02:03,864 --> 00:02:05,720
- اها!
- على ايه حال.

41
00:02:05,755 --> 00:02:09,006
خلال خمسة اشهر,
سأكون في رحله الى ديزني مع عائلتي

42
00:02:09,041 --> 00:02:10,333
بينما انتي في محكمة الطلاق.

43
00:02:10,368 --> 00:02:12,841
لتجعلين احدهم يشفق عليك

44
00:02:12,876 --> 00:02:15,303
ويجعلك تغنين  اغنيتهم الغبيه.

45
00:02:16,988 --> 00:02:20,296
انها ليست اغنية غبية.

46
00:02:20,331 --> 00:02:22,093
انها عن ارسال رساله!

47
00:02:22,128 --> 00:02:24,626
هي، لم تكوني موجوده
عندما إستيقضت ،مالأخبار؟

48
00:02:29,203 --> 00:02:30,536
“كي”؟

49
00:02:30,604 --> 00:02:32,751
واو.

50
00:02:32,786 --> 00:02:34,413
لم تكوني تكذبين.

51
00:02:34,448 --> 00:02:36,263
أكانت من 2010؟

52
00:02:36,298 --> 00:02:37,832
سباق التزلج على الجليد.

53
00:02:37,867 --> 00:02:40,124
اذا ماذا حدث؟

54
00:02:40,159 --> 00:02:41,827
حسنا,ها أنا بعد شهرين

55
00:02:41,862 --> 00:02:44,177
في العاب اكس الشتويه,
فعلت اشياء جنونيه

56
00:02:44,212 --> 00:02:46,486
تعاطيت نوعين من الماريوانا

57
00:02:46,521 --> 00:02:48,408
اوه.

58
00:02:48,443 --> 00:02:50,861
حسنا, انتي تتزلجين
في الفكره العامه من المضمار

59
00:02:50,896 --> 00:02:52,918
انتي في القطب الاخر. ياإلهي!

60
00:02:52,953 --> 00:02:53,716
ياإلهي!

61
00:02:53,751 --> 00:02:55,500
اوه ، هذا…اوه، لا!

62
00:02:55,535 --> 00:02:57,430
كسرت قدمي
اكثر من مكان.

63
00:02:57,498 --> 00:02:59,266
اذا استمعت من قرب,
تستطيع سماع برنت موسربورغ
(معلق رياضي)
يتقيأ.

64
00:03:01,205 --> 00:03:02,359
ثم توقفت,

65
00:03:02,394 --> 00:03:04,103
بعدها توفي جدي,

66
00:03:04,171 --> 00:03:05,655
وبدأت اهتم في البار الخاص به.

67
00:03:05,690 --> 00:03:06,999
الحياه طويله.

68
00:03:07,034 --> 00:03:09,442
هذه هي. يا صديقتي المختله.

69
00:03:11,218 --> 00:03:13,646
اذا, ايها المتزلجون.

70
00:03:13,884 --> 00:03:15,815
يجب ان يكون لكم ارجل كبيره

71
00:03:15,883 --> 00:03:18,151
من اجل الاتزان المناسب، صحيح؟

72
00:03:22,218 --> 00:03:24,957
ياإلهي,لديك رجل كبيره وسخيفه.

73
00:03:25,025 --> 00:03:27,044
حذاء مناسب ، تلك تعطي

74
00:03:27,079 --> 00:03:29,126
جايلس كيفينسون
سكته قلبيه.

75
00:03:29,161 --> 00:03:31,186
اوه, اشبك حذائك في اخر مشبك
(تقصد ان رجله صغيره جدا)

76
00:03:31,221 --> 00:03:32,627
انا غاضبه جدا

77
00:03:32,662 --> 00:03:35,261
اننا لن نحصل على نهايه سعيده بين
هيثستيد و بيتريكس.

78
00:03:35,296 --> 00:03:36,798
انتي لم تري العطله الخاصه؟

79
00:03:36,833 --> 00:03:38,017
هل هنالك عطله خاصه؟

80
00:03:38,052 --> 00:03:39,520
نعم، معي نسخه.

81
00:03:39,555 --> 00:03:40,707
ماذا حدث؟ هل قبلا البعض؟

82
00:03:40,774 --> 00:03:42,089
-في الحقيقه…
- لا تقل لي شيء.

83
00:03:42,124 --> 00:03:43,364
اذهب لجلبه.
يجب ان اراه الان.

84
00:03:43,399 --> 00:03:45,987
اشك ان لديك
كل اقسام الدي في دي في دي بلاير.

85
00:03:46,022 --> 00:03:48,218
لا اعلم ما هذا حتى؟

86
00:03:48,253 --> 00:03:48,796
هل من الممكن ان آتي

87
00:03:48,831 --> 00:03:51,072
واشاهده؟

88
00:03:51,107 --> 00:03:52,695
هيا, هيا.

89
00:03:52,730 --> 00:03:54,544
-هيا.
- حسنا.

90
00:03:54,579 --> 00:03:55,823
ثواني فقط.

91
00:03:55,858 --> 00:03:57,843
هيا,هيا.

92
00:03:57,878 --> 00:03:58,491
هيا, هيا,

93
00:03:58,559 --> 00:03:59,992
هي يبدو أنك مشغوله، لكنني
سأحضر صديق للمنزل

94
00:04:02,846 --> 00:04:04,844
كي لست بالمنزل

95
00:04:04,879 --> 00:04:06,173
هيا،هيا،هيا

96
00:04:06,208 --> 00:04:07,300
حسنا، لنذهب.

97
00:04:24,622 --> 00:04:26,366
حسنا، هذا كان، اوه

98
00:04:26,401 --> 00:04:29,119
“جوال جديد، من معي؟”

99
00:04:29,154 --> 00:04:33,079
اول اغنيه منفرده
لسام ديرسدين)(.

100
00:04:33,114 --> 00:04:34,957
ايها المتصل انت على الهواء.

101
00:04:34,992 --> 00:04:36,556
اخبرني ما رأيك.

102
00:04:36,591 --> 00:04:37,589
مقرفه.

103
00:04:37,624 --> 00:04:38,126
امم.

104
00:04:38,161 --> 00:04:39,632
رأيك في اغنية (دريسدون) الجديده؟

105
00:04:39,700 --> 00:04:41,429
مقرفه جدا.

106
00:04:41,464 --> 00:04:42,703
انت مع (تريس)، هيا

107
00:04:42,738 --> 00:04:43,825
خطوه للخلف في الابداع.

108
00:04:43,860 --> 00:04:45,413
من دون تابعينه السابقين

109
00:04:45,448 --> 00:04:47,147
دريسدوم يعتمد على طبل آلة الكتابه

110
00:04:47,182 --> 00:04:49,346
و تقريبا من دون دافع
تحولات الايقاع

111
00:04:49,381 --> 00:04:51,410
لم يساعده صوت الانثى الرقيق.

112
00:04:51,478 --> 00:04:52,900
هو قال ان صوتي رقيق!

113
00:04:52,935 --> 00:04:56,360
يارجل تحولات الايقاع من غير
دافع كانت عن قصد

114
00:04:56,395 --> 00:04:57,216
قريتشين) تقاطع(,

115
00:04:57,284 --> 00:04:58,510
المتحدثه الاعلاميه.

116
00:04:58,545 --> 00:04:59,615
اعتقد انه من المهم
تأخذ بعين الاعتبار

117
00:04:59,650 --> 00:05:01,948
الاشياء الجانبيه تفرقها
. عن الفنان الرئيسي

118
00:05:01,983 --> 00:05:03,948
اوه، معبد الكلب
كريس قاينس)(.

119
00:05:03,983 --> 00:05:05,749
هذه مراجعات قديمه.

120
00:05:05,784 --> 00:05:08,649
سأنظر اليها.
على اي حال,

121
00:05:09,721 --> 00:05:12,305
وضعت  الاعلانات
منذ بدأت الكلام

122
00:05:12,340 --> 00:05:14,316
وعميلك انسحب من برنامجي

123
00:05:14,351 --> 00:05:16,407
تبا.

124
00:05:20,027 --> 00:05:24,138
هل يمكنك تحويل الاموال من الحساب الذي رقمه3278؟

125
00:05:24,173 --> 00:05:25,216
اسف ،سيدي

126
00:05:25,251 --> 00:05:27,880
ذلك الحساب منتهي الصلاحيه

127
00:05:27,948 --> 00:05:29,373
اهلن، حبيبتي

128
00:05:29,408 --> 00:05:30,874
استطيع الحصول على واحد

129
00:05:30,909 --> 00:05:32,822
انا احتفل.

130
00:05:32,857 --> 00:05:35,463
اغنية (ليندزي) فشلت على الراديو

131
00:05:35,498 --> 00:05:38,118
اريدك ان تأتي
لي ببعض الطعام

132
00:05:38,153 --> 00:05:39,587
اكتب الطلب.

133
00:05:40,960 --> 00:05:41,879
اثنين...

134
00:05:41,914 --> 00:05:43,398
قطعتين لحم وشيدر
من اربيز

135
00:05:43,433 --> 00:05:45,409
كيكة عيد ميلاد
ريد فاينز*,
(نوع من انوع الحلوى)

136
00:05:45,444 --> 00:05:47,800
وقطعة روله من السالمون
من مصنع التشيز كيك

137
00:05:47,868 --> 00:05:50,001
بوب كورن من اي ام سي
واشتر تذكره واخرج

138
00:05:50,036 --> 00:05:52,221
اوه، ليس معي اي مال

139
00:05:52,256 --> 00:05:54,700
مؤخرا ليس معك مال.
ضعها على البطاقه

140
00:05:54,735 --> 00:05:55,996
نريد النقاط من اجل
الرحله على اي حال

141
00:05:56,031 --> 00:05:57,343
اوه، نعم ، (دوي)

142
00:05:57,411 --> 00:05:59,812
شكرا على الطعام يا أبي

143
00:06:14,595 --> 00:06:17,183
- )(سام!
-لمذا جعلتيني في البرنامج؟

144
00:06:17,218 --> 00:06:18,250
لأنك تريد ذلك

145
00:06:18,285 --> 00:06:21,571
انت قلت، وانا اقتبس
"اذهبي ايتها المهمله

146
00:06:21,606 --> 00:06:23,536
الى محطه103
سنكون في البرنامج."

147
00:06:23,604 --> 00:06:24,479
انخفض سكري

148
00:06:24,514 --> 00:06:26,527
كان يجب عليك
!اعطائي بعض اللوز

149
00:06:26,562 --> 00:06:29,043
انا افعل كل ما استطيع
(سام)!

150
00:06:29,078 --> 00:06:31,467
اذا اعملي افضل ماعند الاخرين ,
مثل (هيلاري كلينتون)

151
00:06:31,502 --> 00:06:33,546
او (توري اموس) حول
الزلازل الصغيره<i>.

152
00:06:33,614 --> 00:06:35,750
ماذا تنوي له,
بصدق؟

153
00:06:35,785 --> 00:06:37,955
- ولا تكذبي علي.
-اديرل*.
(نوع من انواع الادويه)

154
00:06:37,990 --> 00:06:39,171
ولا تنفع معي الان

155
00:06:39,206 --> 00:06:43,016
كل تلك العدائيه خطأك,
وكل المقاطع

156
00:06:43,051 --> 00:06:45,262
تحتوي على اشياء مقرفه,
بصراحه,

157
00:06:45,297 --> 00:06:47,035
اعاني بعض المشاكل من التعافي منها

158
00:06:47,070 --> 00:06:49,830
(هوني نوتز) و (شيت ستاين
لم يقولا شيء

159
00:06:49,865 --> 00:06:51,229
عنك ليس حقيقه.

160
00:06:51,264 --> 00:06:52,680
قالوا ان جدتك عاهره

161
00:06:52,715 --> 00:06:54,988
وان راسك لايصح للقبعه

162
00:06:55,023 --> 00:06:56,571
وان اثاثك ليس اصلي

163
00:06:56,606 --> 00:06:58,237
وانت غير مرخص لتعلم
مايزنر....

164
00:06:58,305 --> 00:06:59,716
توقفي،توقفي!

165
00:06:59,751 --> 00:07:02,845
قالوا ان اثاثي ليس اصلي؟

166
00:07:03,291 --> 00:07:05,182
كيف عرفوا؟ اسمعي

167
00:07:05,217 --> 00:07:06,439
لقد فعلوا اشياء في السابق

168
00:07:06,474 --> 00:07:08,015
بدل ان يستعملوا المسامير،
قريتشين

169
00:07:08,050 --> 00:07:09,371
لم يكن هنالك مسامير!

170
00:07:09,426 --> 00:07:11,747
لم يكن هنالك مسامير!

171
00:07:11,860 --> 00:07:12,796
ابدا!

172
00:07:12,887 --> 00:07:14,842
لم يكن هنالك مسامير!

173
00:07:19,564 --> 00:07:23,087
هي،انت لازلت ستأتي لتقديمي عرض
الارتجال ، صحيح؟

174
00:07:23,122 --> 00:07:25,379
اوه، كيف سأضيع على نفسي فرصه

175
00:07:25,414 --> 00:07:26,953
رؤية مواهب المسرح

176
00:07:27,021 --> 00:07:30,470
عرض يوم الاربعاء الساعه 3 مساءً

177
00:07:30,603 --> 00:07:32,233
اذا غدا سأذهب الى
حفلة شوي

178
00:07:32,268 --> 00:07:34,853
مع فريق (دورثي) القديم

179
00:07:34,888 --> 00:07:36,212
انا متوتر قليلا

180
00:07:36,247 --> 00:07:38,398
فقط أفعل مثل ما يفعلون

181
00:07:38,466 --> 00:07:41,247
مثل الفيروس المتحول بسرعه

182
00:07:41,282 --> 00:07:42,817
اعتقد انني سأبقى على طبيعتي

183
00:07:42,852 --> 00:07:45,761
هذه اسوأ نسخه منك

184
00:07:47,195 --> 00:07:50,907
اذا ، (غريتشين) قالت لي
انها ستبقى عند (ليندزي)

185
00:07:51,645 --> 00:07:52,679
هل بينكم شئ؟

186
00:07:52,746 --> 00:07:54,975
نحن بخير، اذهب

187
00:08:00,824 --> 00:08:02,392
اذهب،اذهب،اذهب

188
00:08:15,336 --> 00:08:17,203
هذه هي؟

189
00:08:39,516 --> 00:08:41,350
ماذا تفعل؟

190
00:08:52,203 --> 00:08:54,818
افعلها، افعلها

191
00:08:56,028 --> 00:08:58,157
انهم يقبلون بعض

192
00:08:58,192 --> 00:08:59,279
(جيمي)، انهم يقبلون بعض

193
00:08:59,346 --> 00:09:01,441
يا إلهي

194
00:09:01,541 --> 00:09:03,006
اوه، اخيرا

195
00:09:03,041 --> 00:09:04,138
حسنا!

196
00:09:04,206 --> 00:09:06,796
انظري، الحقيقه هي

197
00:09:06,831 --> 00:09:08,469
لدي حبيبة

198
00:09:08,504 --> 00:09:12,429
من؟
ملكة التنانين صاحبة الشعر الزيتي؟

199
00:09:12,464 --> 00:09:13,173
نعم

200
00:09:13,208 --> 00:09:15,414
اوه.يالهي

201
00:09:15,960 --> 00:09:17,814
اذا، انا سأذهب

202
00:09:17,849 --> 00:09:20,439
وسوف آخذ الدي في دي

203
00:09:20,519 --> 00:09:22,550
ومشغل الدي في دي

204
00:09:22,585 --> 00:09:24,684
ووصله التلفزيون

205
00:09:40,981 --> 00:09:42,946
لا اعلم كيف اوصلتها لهذا الحد

206
00:09:42,981 --> 00:09:46,025
لكنني في مأزق،باول
مع فتاة في الانترنت

207
00:09:46,093 --> 00:09:47,894
ماذا فتاة؟

208
00:09:49,750 --> 00:09:52,184
متعه، تصويبه رائعه

209
00:09:54,311 --> 00:09:55,422
انا عبد للمال

210
00:09:55,457 --> 00:09:57,040
- مال ماذا؟
- عبد للمال.

211
00:09:57,075 --> 00:09:58,362
لقد سمحت لفتاة بالانترنت

212
00:09:58,397 --> 00:09:59,590
لتتحكم بأموري المالية

213
00:09:59,625 --> 00:10:00,734
انها مثل sوm

214
00:10:00,769 --> 00:10:01,910
لكن بدل من الالم الجسدي،

215
00:10:01,945 --> 00:10:03,389
انها آلام مالية.

216
00:10:04,578 --> 00:10:07,881
ايها الخنزير,
يدفع مقابل اتعابي.

217
00:10:07,970 --> 00:10:09,712
ارسلي المال، فاشل!

218
00:10:09,747 --> 00:10:11,751
هذه ، كاسيا

219
00:10:11,968 --> 00:10:14,518
في الاربع الاشهر الماضيه,
اعطيتها ، مئات الدولارات.

220
00:10:14,584 --> 00:10:17,566
$100,000?!

221
00:10:19,322 --> 00:10:20,833
طقعه جميله، (باول)

222
00:10:20,868 --> 00:10:22,806
رائحتها نتنه!

223
00:10:24,987 --> 00:10:27,267
سأنهي العلاقه.
كاسيا) اصبحت محتاله(.

224
00:10:27,302 --> 00:10:29,023
اذا لم اعطيها 15الف دولار,

225
00:10:29,058 --> 00:10:30,287
ستخبر (بيكا)

226
00:10:30,322 --> 00:10:31,337
عليك مساعدتي

227
00:10:31,405 --> 00:10:33,272
نحن عائله

228
00:10:33,449 --> 00:10:35,708
حسنا، بالطبع،(فيرنون)

229
00:10:35,776 --> 00:10:36,860
يالهي

230
00:10:36,908 --> 00:10:38,175
شكرا (باول)

231
00:10:41,376 --> 00:10:43,204
عندما كان عمري12

232
00:10:43,239 --> 00:10:45,503
انا وصديقي ،(سلايدر)
استمنينا بجانب بعض

233
00:10:45,538 --> 00:10:46,631
في رحلة تخييم

234
00:10:46,666 --> 00:10:48,445
لماذا تخبرني بذلك؟

235
00:10:48,480 --> 00:10:50,685
لاشئ

236
00:10:50,720 --> 00:10:52,365
فقط اتذكر.

237
00:11:03,638 --> 00:11:04,320
لقد اتيت!

238
00:11:04,355 --> 00:11:06,694
هي جميعكم تتذكرون (ايدقر).

239
00:11:06,729 --> 00:11:07,233
اهلن.

240
00:11:07,268 --> 00:11:08,903
- اهلن.
- هي، اوه ، اهلن.

241
00:11:09,175 --> 00:11:11,258
لقد جلبت هذه.

242
00:11:11,386 --> 00:11:13,879
اوه،نبيذ ،شكرا!

243
00:11:16,691 --> 00:11:17,831
اوه، اللعنه، ظهري

244
00:11:17,866 --> 00:11:18,895
- هل انت بخير؟
- اوه ، نعم

245
00:11:18,930 --> 00:11:19,986
انه فقط يؤلمني

246
00:11:20,054 --> 00:11:21,387
'لأن قضيبي كبير

247
00:11:22,790 --> 00:11:24,724
هو دائم يظهر لنا قضيبه الصغير

248
00:11:24,792 --> 00:11:27,367
انه يخدعك قليلا انه كبير.

249
00:11:27,402 --> 00:11:28,614
اذا ظهرك لا يؤلمك؟

250
00:11:28,649 --> 00:11:29,731
لا، في الحقيقه يؤلمني

251
00:11:29,766 --> 00:11:31,281
الاسبوع الماضي،كلب جاريs
هاجمني

252
00:11:31,316 --> 00:11:32,576
عندما كنت أحمل بيتزا

253
00:11:34,125 --> 00:11:35,689
في الحقيقه هذه ليست خدعه

254
00:11:35,736 --> 00:11:38,310
نعم، انها تؤلمني بشده
يتوجب علي النوم لابس مشد.

255
00:11:38,388 --> 00:11:39,274
على الارجح انني
سأكون في كرسي متحرك.

256
00:11:39,309 --> 00:11:41,214
يالهي، انا اسف

257
00:11:41,249 --> 00:11:42,681
انا فقط امزح يارجل.

258
00:11:42,716 --> 00:11:44,584
هذه كانت خدعه.

259
00:11:46,858 --> 00:11:48,681
اوه، هذا هو الفريق
...اللذي ادربه

260
00:11:48,749 --> 00:11:50,862
"بيفرلي هيلز
مع زيادة اي."

261
00:11:50,897 --> 00:11:52,539
بالارجح علي
القاء تحيه

262
00:11:52,574 --> 00:11:53,486
انت بخير؟

263
00:11:53,554 --> 00:11:55,780
اوه،نعم،نعم تماما

264
00:11:57,791 --> 00:11:58,535
اوه،اهلن

265
00:11:58,570 --> 00:11:59,509
تعلمون (ايدقير)؟

266
00:11:59,544 --> 00:12:00,939
هو من يضاجع (دورث)

267
00:12:00,974 --> 00:12:02,505
يدخله ويخرجه

268
00:12:02,540 --> 00:12:05,331
لا انا احيانا ابقيه
بالداخل

269
00:12:05,399 --> 00:12:07,027
- اوه...
-اذا، على اي حال,

270
00:12:07,062 --> 00:12:09,566
ا

271
00:12:15,114 --> 00:12:16,667
اللعنه.

272
00:12:16,702 --> 00:12:18,728
ماذا؟!

273
00:12:18,784 --> 00:12:20,118
اهلن

274
00:12:23,035 --> 00:12:25,021
فودكا عرق السوس احمر؟

275
00:12:25,056 --> 00:12:26,683
هل تتوقعين حضور (كريس هانكسين)؟

276
00:12:26,718 --> 00:12:27,806
لمذا انت هنا؟

277
00:12:27,872 --> 00:12:31,093
بالامس ، (فوكس) كانت تتودد الى

278
00:12:31,128 --> 00:12:32,992
لكنني رفضتها..

279
00:12:33,164 --> 00:12:34,894
استمنيت بشده بعد ذلك

280
00:12:34,962 --> 00:12:37,230
لكن بعد رفضي لها..

281
00:12:37,297 --> 00:12:39,083
عليك التوقف.

282
00:12:39,173 --> 00:12:40,647
كأن لديك فقدان الذاكره.

283
00:12:40,682 --> 00:12:42,429
كل يوم تعتقد ان الامور ستكون مختلفه

284
00:12:42,464 --> 00:12:44,846
وانني سأكون سعيده

285
00:12:44,881 --> 00:12:49,248
حسنا...من ممكن ان تفهم هذا

286
00:12:49,283 --> 00:12:51,911
لا أشعر بشئ

287
00:12:52,184 --> 00:12:54,714
عن اي شئ

288
00:12:54,782 --> 00:12:57,131
كلاب،حلوى
سجلات (بلوندي) القديمه,

289
00:12:57,166 --> 00:13:00,112
ناتشو، انت، نحن لا شئ

290
00:13:00,147 --> 00:13:04,790
اذا للمره الاخيره، رجاءً ارحل

291
00:13:30,916 --> 00:13:32,829
حسنا ، اهلا بكم مره اخرى الان

292
00:13:32,864 --> 00:13:35,744
الكل يتكلم عن ما حدث

293
00:13:35,779 --> 00:13:37,280
البارحه في البرنامج

294
00:13:37,315 --> 00:13:39,480
عندما اتصل سام  البارحه ليعتذر
كنت اقول

295
00:13:39,515 --> 00:13:44,093
"عليك ان تأتي هنا،رجل لرجل،
وجه لوجه."

296
00:13:44,128 --> 00:13:46,085
لم اقصد تقليل احترامي

297
00:13:46,120 --> 00:13:47,771
عندما خرجت بالامس

298
00:13:47,806 --> 00:13:49,128
توقف،توقف

299
00:13:49,196 --> 00:13:50,628
لدي مفاجأه لك.

300
00:13:50,663 --> 00:13:54,617
سيأتون...
اس ستاين) و (هوني نوتز)(!

301
00:13:54,652 --> 00:13:57,867
مباشره في البرنامج،
لأننا هنا نأتي بالحقيقه

302
00:13:57,902 --> 00:13:58,971
سادتي.

303
00:14:00,745 --> 00:14:03,555
اذا،(سام)

304
00:14:03,590 --> 00:14:05,745
لديك شئ لتقوله؟

305
00:14:05,813 --> 00:14:08,332
اشعر بالسوء عندما خرجت بالامس

306
00:14:08,449 --> 00:14:10,464
لكنني سعيد لأنني هنا الان

307
00:14:10,499 --> 00:14:12,472
اذا استطيع اخبارك...

308
00:14:12,507 --> 00:14:15,133
يالكم من ملاعين.كلهكم

309
00:14:15,168 --> 00:14:16,792
تبا لك، (شيت ستاين)

310
00:14:16,827 --> 00:14:18,732
تبا لك (هوني نوتز)

311
00:14:18,826 --> 00:14:21,361
-وتبا لك ،(ترايس)!
- اوتش.

312
00:14:21,396 --> 00:14:24,349
- لوز، (سام) ،لوز ،لوز
-لا اريد لوز.

313
00:14:24,789 --> 00:14:27,203
حسنا، ايها المتصل انت مع (ترايس)
تكلم

314
00:14:27,238 --> 00:14:30,818
اقصد، (سام) انت
بدأت تكون مثل العاهره

315
00:14:30,853 --> 00:14:32,705
تنادين من بالعاهره؟

316
00:14:32,803 --> 00:14:34,132
سوف اقتلك.

317
00:14:34,179 --> 00:14:35,441
تعالي الى المحطه

318
00:14:35,509 --> 00:14:37,314
حسنا، ماهو العنوان؟

319
00:14:37,349 --> 00:14:39,677
اوه، اليس لديك قوقل

320
00:14:39,712 --> 00:14:42,966
ابحثي عنه، ايتها الفقيره المقرفه
ليس لديك محرك بحث

321
00:14:43,001 --> 00:14:45,062
عاهرة الجنس اليدوي

322
00:14:45,097 --> 00:14:47,620
انا الوحيد من اجيال

323
00:14:47,752 --> 00:14:49,231
محطم

324
00:14:49,266 --> 00:14:51,872
تعلم كيف انه في فلم (تشارلي تشابلين)
كانت عاهره,

325
00:14:51,907 --> 00:14:55,157
تمشي وتتكلم على الهاتف
بالرغم من انها كانت في عام 1928؟

326
00:14:55,203 --> 00:14:58,177
انا ذلك المستقبل
هاتف العاهره!

327
00:14:58,273 --> 00:15:01,234
(ترايس)، انا دوما في الخارج

328
00:15:01,269 --> 00:15:03,473
اغير نظره كل شي

329
00:15:03,508 --> 00:15:07,921
الموسيقى، الفن، المنتزهات

330
00:15:12,477 --> 00:15:15,675
اوه،هي احذر يارجل
هذا دواء.

331
00:15:16,432 --> 00:15:19,201
ينادوني  بدكتور الحشيش

332
00:15:19,236 --> 00:15:22,822
ينادوني  بدكتور الحشيش....!

333
00:15:22,898 --> 00:15:24,769
ياشباب، سوف احضر
لكم ماء

334
00:15:24,804 --> 00:15:27,034
ينادوني  بدكتور الحشيش، عاهره!

335
00:15:30,670 --> 00:15:33,146
مستحيل (دورثي)
لا يحب هذا

336
00:15:35,434 --> 00:15:38,137
هي، تعالي لنتسكع

337
00:15:38,172 --> 00:15:40,402
اسمعي، انا اسف،
ان اكون في حاله يرثى لها.

338
00:15:40,437 --> 00:15:41,714
يحدث ذلك، لنذهب

339
00:15:41,749 --> 00:15:43,604
- مللت من هذه البارتي.
-انا آسف.

340
00:15:43,639 --> 00:15:45,251
اعتذر.

341
00:15:45,286 --> 00:15:49,582
من اعماق ...

342
00:15:50,349 --> 00:15:52,367
يا إلهي ،(ايدقر)
غطيهم.

343
00:15:52,402 --> 00:15:56,206
دكتور الحشيش
سيحيا الى

344
00:15:56,291 --> 00:15:58,310
الأبد!

345
00:15:58,345 --> 00:16:00,860
مدفع!

346
00:16:02,994 --> 00:16:05,003
لدي شيء واحد
اقوله لكم ياحمقى

347
00:16:05,038 --> 00:16:07,442
وهو....
كيف تجرؤون؟!

348
00:16:07,477 --> 00:16:08,738
لم تعد تحضر
للجلسات.

349
00:16:08,773 --> 00:16:11,346
كل نجاحي من اجلنا.

350
00:16:11,381 --> 00:16:13,500
بعكسكم,
انا مخلص جداً.

351
00:16:13,535 --> 00:16:14,349
اذاً لماذا لم تحضر

352
00:16:14,384 --> 00:16:16,365
(لتخرج مدرسة طب الاسنان (جاكلينز
؟

353
00:16:16,400 --> 00:16:17,796
اخبرتكم ، لا أحب التسكع مع

354
00:16:17,831 --> 00:16:19,988
الحمقى طلاب
جامعة كالفورنيا الجنوبية الاغنياء

355
00:16:20,023 --> 00:16:22,885
- والدك محامي في سي بي إس.

356
00:16:27,798 --> 00:16:29,119
من منكم (سام)؟

357
00:16:29,154 --> 00:16:31,233
هل انتي تلك العاهرة
التي اتصلت ؟

358
00:16:33,174 --> 00:16:34,604
(هو شكله مثل (ديزل واشنطون

359
00:16:36,218 --> 00:16:37,817
- توقفوا!

360
00:16:37,852 --> 00:16:39,387
توقفوا!

361
00:16:39,422 --> 00:16:42,307
عليك ان تقاتل،(ستاين) انهض!

362
00:16:42,342 --> 00:16:43,335
!(ستاين)

363
00:16:43,370 --> 00:16:44,837
اوه، اسف.

364
00:16:45,973 --> 00:16:48,021
اوه... أنا جاهز لك الان.

365
00:17:04,876 --> 00:17:07,113
- اهربي.
- لنذهب!

366
00:17:15,932 --> 00:17:17,184
هل انت بخير؟

367
00:17:17,219 --> 00:17:18,903
-كان ذلك جنون.

368
00:17:18,961 --> 00:17:22,671
تلك القصيره كانت جميلة بعض الشيء

369
00:17:22,706 --> 00:17:25,226
انا اسف ياجماعة

370
00:17:25,261 --> 00:17:26,514
نعم انا ايضاً

371
00:17:26,549 --> 00:17:27,742
انا اسف ايضاً

372
00:17:42,644 --> 00:17:44,676
اقصد، ماذا (ليندزي) تظن نفسها؟

373
00:17:44,711 --> 00:17:46,306
هي ليست مغنية متدربة

374
00:17:46,395 --> 00:17:49,349
انا الوحيده التي تقريباً في *إدراج الاطفال
(برنامج غنائي للأطفال)

375
00:17:50,548 --> 00:17:52,377
لديك المال

376
00:17:52,412 --> 00:17:53,427
غيرت رقمك السري

377
00:17:53,462 --> 00:17:54,799
هذه مخالفه للإتفاق

378
00:17:54,834 --> 00:17:55,931
احتاج الى 20الف اخرى

379
00:17:55,966 --> 00:17:57,708
اوه، تلك العاهرة

380
00:17:57,743 --> 00:17:59,489
اعلم، صحيح؟

381
00:17:59,524 --> 00:18:00,096
لايمكنني تصديق ذلك

382
00:18:00,131 --> 00:18:02,143
اننا اخوات بعض الأوقات.

383
00:18:14,217 --> 00:18:16,084
أغلقنا

384
00:18:18,496 --> 00:18:20,314
لماذا شفتك حمراء؟

385
00:18:20,349 --> 00:18:22,247
اوه، منكه فودكا

386
00:18:22,282 --> 00:18:23,861
يكيز.

387
00:18:23,896 --> 00:18:24,692
تريد بعض القهوة؟

388
00:18:24,727 --> 00:18:26,134
لا.

389
00:18:26,735 --> 00:18:28,043
ماذا عن سكوتش؟
(مشروب كحول)

390
00:18:31,815 --> 00:18:34,349
هي،اوه انتظري،دو.....

391
00:18:34,384 --> 00:18:36,168
دورثي) انتظري)

392
00:18:36,203 --> 00:18:38,862
لم افعل شيء اصدقائك لم يفعلوه

393
00:18:38,897 --> 00:18:40,864
وقضيتي 7سنوات معهم

394
00:18:40,899 --> 00:18:43,038
لا، اهدرت 7 سنوات من حياتي معهم

395
00:18:43,073 --> 00:18:44,702
استيقضت يوم من الايام
بأرضيه متعفنه

396
00:18:44,737 --> 00:18:46,399
مع ثلاث رجال لهم رائحة

397
00:18:46,450 --> 00:18:48,436
ثم ظهرت انت،
شخص جديد

398
00:18:48,471 --> 00:18:52,032
صادق ،لطيف ونادر

399
00:18:52,067 --> 00:18:53,560
لكن تعلم ماذا ،
من الممكن انني اتخذت قرارات سيئه

400
00:18:53,595 --> 00:18:56,608
اقصد، اشتريت نافورة شكولاته
... من يفعل ذلك؟

401
00:18:58,281 --> 00:19:00,268
لا اريد ان اكون قرار سيء

402
00:19:00,303 --> 00:19:02,940
عمري 33، احتاج
ان امضي حياتي للأمام

403
00:19:03,011 --> 00:19:04,587
اوه،اوه (جيمي) اخبرني
يجب ان لا اكون

404
00:19:04,622 --> 00:19:05,735
اوكي ، وجب علي ان اعرف

405
00:19:05,809 --> 00:19:07,945
لا تسمع ابداً لنصيحة (جيمي) عني

406
00:19:08,050 --> 00:19:09,450
حسنا.

407
00:19:11,693 --> 00:19:13,842
هل مازلت معجبه بي؟

408
00:19:13,939 --> 00:19:15,721
بالطبع

409
00:19:15,876 --> 00:19:18,327
كثيرا  وهذا مقرف

410
00:19:35,136 --> 00:19:37,667
ذلك الشجار ارعبني
(قريتش)

411
00:19:37,702 --> 00:19:40,015
مستلقية علي القمام

412
00:19:40,101 --> 00:19:44,271
استرجعت ذكريات حياتي بتلك اللحظه

413
00:19:44,395 --> 00:19:45,963
قضيب.

414
00:19:46,195 --> 00:19:48,746
يتبعها سحق الفم حول أوروبا

415
00:19:48,876 --> 00:19:52,755
سلبي ،
بعد تفاعل خدمة العملاء السلبية

416
00:19:52,790 --> 00:19:53,971
طلاق.

417
00:19:54,006 --> 00:19:55,514
مزيد من القضيب.

418
00:19:55,549 --> 00:19:58,347
ادركت انني احتاج ان ألم زمام اموري

419
00:20:01,581 --> 00:20:04,916
هي، هل انتي بخير؟

420
00:20:04,984 --> 00:20:08,587
عندما وجهت سلاحي على تلك الفتاة
خرج مني الكوكايين ,

421
00:20:08,749 --> 00:20:12,557
فجأه احسست بهذا الشعور الغريب

422
00:20:12,730 --> 00:20:14,235
كنت اشعر بالملل

423
00:20:14,270 --> 00:20:19,605
شعرت بالملل عندما كدتي
ان تقتلي من قبل عصابة نساء؟

424
00:20:19,640 --> 00:20:21,841
ذلك حقاً فوضوي ، أليس كذلك؟

425
00:20:22,932 --> 00:20:24,578
نعم

426
00:20:27,381 --> 00:20:29,916
هذا لن يجدي بالنفع بعد الان

427
00:20:34,633 --> 00:20:38,405
اسف انكي لاتشعرين
(بشيء (قريتشين

428
00:20:38,440 --> 00:20:40,050
انا ايضاً

429
00:20:49,398 --> 00:20:50,807
حسناً

430
00:20:50,842 --> 00:20:55,953
حسناً، لنلعب إفتراضي

431
00:20:55,988 --> 00:20:59,645
حسناً، لنقول انني حبيبك

432
00:20:59,680 --> 00:21:00,800
حسناً.

433
00:21:00,835 --> 00:21:02,329
هل اشرب هنا مجاناً؟

434
00:21:02,364 --> 00:21:03,736
بالطبع

435
00:21:03,771 --> 00:21:06,185
هل أملك كرسي خاص بي؟

436
00:21:06,220 --> 00:21:07,760
بالتأكيد

437
00:21:07,795 --> 00:21:10,015
مع لوحة عليها إسمي

438
00:21:10,050 --> 00:21:12,890
انتظر ، في هذا الخيال
تستطيع الحصول على كل شيء تريده؟

439
00:21:12,925 --> 00:21:14,125
مشروبات مجانية

440
00:21:14,160 --> 00:21:16,592
كرسي خاص لك

441
00:21:16,627 --> 00:21:18,362
على ماذا احصل انا؟

442
00:21:18,397 --> 00:21:22,239
عليك ان تطلبي ماتريدين

443
00:21:22,274 --> 00:21:25,045
هل ستهدي كتابك لي؟

444
00:21:25,518 --> 00:21:27,987
بالتأكيد

445
00:21:28,022 --> 00:21:29,617
اين ستضع اللوحة؟

446
00:21:29,652 --> 00:21:31,332
هنا.

447
00:21:31,367 --> 00:21:32,729
أين؟

448
00:21:32,764 --> 00:21:33,455
هنا

449
00:21:33,490 --> 00:21:35,169
انظري بقرب

450
00:21:35,204 --> 00:21:37,175
أستطعتي ان تتخيلينه؟

451
00:21:37,376 --> 00:21:40,425
سيكون جميل

452
00:21:50,099 --> 00:21:51,122
علي الذهاب

453
00:22:02,743 --> 00:22:04,376
(طابت ليلتك (نينا

454
00:22:04,593 --> 00:22:06,427
طابت ليلتك (جيمي)

455
00:22:16,486 --> 00:22:18,480
نسيت شيء وحيد

456
00:22:21,132 --> 00:22:24,296
Twitter:@Loverunited
اتمنى انكم استمتعتوا بالترجمه وأعتذر عن الاخطاء

