1
00:00:15,891 --> 00:00:18,269
استُخرجت الترجمة بواسطة\N{\c&H47B545&}|| عبدالوهاب الأحمري ||{\c}\N{\c&HC48338&}@wahab_94{\c}

2
00:01:18,912 --> 00:01:21,957
‏‎"‎جيسيكا جونز‎"‏‏

3
00:01:24,042 --> 00:01:28,256
‏‏‏كانت هناك حرية من نوع ما‎
‏‎."‎كيلغريف‎" ‏تحت سيطرة‎‏

4
00:01:28,339 --> 00:01:32,510
‏‏‏لست عبداً للشعور بالذنب‎
‏‎.‎أو الخوف أو المنطق‎‏

5
00:01:32,593 --> 00:01:34,220
‏‎.‎تفعل ما يأمرك به فحسب‎‏

6
00:01:41,810 --> 00:01:45,189
‏‏‎،‎إن أشعلت هذه السيجارة‎
‏‎.‎سأجعلك تطفئها في عينك‎‏

7
00:01:46,524 --> 00:01:47,941
‏‎.‎أرغب أن أراك تحاول‎‏

8
00:01:48,484 --> 00:01:51,945
‏‏‎.‎أنا أفعل‎ .‎الحمقى من يحاولون‎
‏‎.‎أطفئ السيجارة‎‏

9
00:01:57,493 --> 00:02:00,163
‏‎؟‎من يشعر أن الحظ يحالفه‎ ،‎حسناً يا سادة‎‏

10
00:02:00,246 --> 00:02:03,416
‏‎؟‎ماذا لدينا هذه المرة‎‏

11
00:02:06,669 --> 00:02:09,422
‏‎.‎لعلك ترغب في العمل على هذا الوجه اللامعبر‎‏

12
00:02:09,505 --> 00:02:11,882
‏‎.‎سأشارك بكل المال‎ ؟‎ماذا بحق السماء‎‏

13
00:02:13,217 --> 00:02:15,469
‏‎.‎شخص عجيب‎‏

14
00:02:15,553 --> 00:02:16,970
‏‎.‎لن أشارك‎‏

15
00:02:17,054 --> 00:02:19,557
‏‎؟‎أين شجاعة الرجال‎ ؟‎ماذا‎‏

16
00:02:19,640 --> 00:02:21,517
‏‎؟‎ألسنا كلنا رجالاً‎‏

17
00:02:21,600 --> 00:02:23,477
‏‎.‎أخبرننا يا فتيات أننا رجال‎‏

18
00:02:23,561 --> 00:02:24,937
‏‏‎.‎إنكم رجال‎ -‏
‏‎.‎إنكم رجال‎ -‏‏

19
00:02:25,020 --> 00:02:27,523
‏‎.‎شارك بكل مالك‎ ،"‎هارفي‎" ‏أنت رجل يا‎ ؟‎أترى‎‏

20
00:02:36,282 --> 00:02:37,700
‏‎.‎رجل يعرف كيف يعيش‎‏

21
00:02:37,783 --> 00:02:40,244
‏‎.‎لنخاطر جميعاً‎‏

22
00:02:40,328 --> 00:02:42,288
‏‎.‎ليشارك الجميع بكل ما يملكون في الرهان‎‏

23
00:02:42,371 --> 00:02:44,248
‏‎.‎هلموا‎‏

24
00:02:48,627 --> 00:02:51,004
‏‎.‎يزداد الأمر إثارة الآن‎‏

25
00:02:51,088 --> 00:02:53,257
‏‎؟‎ما مجموع المال الآن‎ .‎على أفضل تقدير‎‏

26
00:02:53,341 --> 00:02:55,008
‏‎.‎تجاوز المليون دولار‎‏

27
00:02:55,759 --> 00:02:57,553
‏‎.‎هذا سيفي بالغرض‎ ،‎نعم‎‏

28
00:02:57,636 --> 00:03:01,056
‏‎.‎لينسحب الجميع‎ .‎لنجعل الأمر جنونياً‎‏

29
00:03:05,436 --> 00:03:08,397
‏‎.‎أعتقد أن هذا يجعلني الفائز‎‏

30
00:03:08,481 --> 00:03:10,608
‏‎.‎وأنا معي اثنان وسبعة‎‏

31
00:03:11,275 --> 00:03:13,277
‏‎؟‎هلا تجهز هذا المال لي‎‏

32
00:03:13,361 --> 00:03:16,154
‏‎.‎ستحكون هذه القصة لسنوات‎‏

33
00:03:16,239 --> 00:03:20,075
‏‏‏الليلة التي خسرتم فيها مليون دولار‎
‏‎.‎لأسوأ لاعب رأيتموه‎‏

34
00:03:21,327 --> 00:03:22,703
‏‎؟‎هل ستغادر‎‏

35
00:03:26,374 --> 00:03:27,375
‏‎.‎هذه من أجل الحظ‎‏

36
00:03:29,293 --> 00:03:30,419
‏‎.‎شكراً لك‎‏

37
00:03:35,633 --> 00:03:36,759
‏‎؟‎حقاً‎‏

38
00:03:36,842 --> 00:03:38,511
‏‎،‎لا أعلم ما حدث هنا‎‏

39
00:03:38,594 --> 00:03:41,930
‏‏‏لكنك ستجلس‎
‏‎.‎وتلعب معنا ثانية لنحاول ربح أموالنا‎‏

40
00:03:42,014 --> 00:03:43,098
‏‎.‎لدي فكرة أفضل‎‏

41
00:03:43,181 --> 00:03:46,935
‏‎.‎لنر إلى متى يمكنك ضرب هذا الحائط برأسك‎‏

42
00:03:48,229 --> 00:03:49,272
‏‎.‎هيا‎‏

43
00:03:56,487 --> 00:03:58,822
‏‏‎!‎توقف‎ -‏
‏‎!"‎هارفي‎" ؟‎ماذا تفعل‎ -‏‏

44
00:03:58,906 --> 00:04:01,033
‏‎!"‎هارفي‎" ‏توقف يا‎‏

45
00:04:01,116 --> 00:04:06,079
‏‏‏ينبع جمال ما يفعله‎
‏‎.‎في أن لا أحد يعرف الطريقة‎‏

46
00:04:06,163 --> 00:04:08,249
‏‎.‎فلا يمكن تصديقها‎ ،‎لا يمكن تفسيرها‎‏

47
00:04:08,332 --> 00:04:10,876
‏‎.‎لا يهم كيف يفعل ذلك‎‏

48
00:04:10,959 --> 00:04:13,546
‏‎.‎حتى أتمكن من إمساكه‎ ،‎يهم أين‎‏

49
00:04:13,629 --> 00:04:16,799
‏‎؟‎هل لديه حانة مفضلة جديدة‎‏

50
00:04:16,882 --> 00:04:19,510
‏‎؟"‎نايتهوك‎" ‏هل يشاهد الأفلام في سينما‎‏

51
00:04:19,593 --> 00:04:21,094
‏‎.‎لا بد أن تعرف شيئاً‎‏

52
00:04:21,178 --> 00:04:22,805
‏‎.‎أعلم أن قدراته ليست سحرية‎‏

53
00:04:25,349 --> 00:04:26,517
‏‎؟‎كيف تعلم هذا‎‏

54
00:04:26,600 --> 00:04:28,811
‏‎.‎مثلما أعرف أن العفاريت لا وجود لهم‎‏

55
00:04:28,894 --> 00:04:31,104
‏‎.‎أفضل تفكيرك وأنت تحت تأثير المخدرات‎‏

56
00:04:32,273 --> 00:04:34,900
‏‏‏أقصد أنه‎
‏‎،‎إن كان يمكننا تجميع المعلومات التي لدينا‎‏

57
00:04:34,983 --> 00:04:38,779
‏‎؟‎أوتعلمين‎ ،‎فلعلنا سنتمكن من الحد من قدراته‎‏

58
00:04:38,862 --> 00:04:39,863
‏‎.‎ندرسه‎‏

59
00:04:39,947 --> 00:04:43,241
‏‏‎؟‎أترغب في التحدث عنه‎
‏‎.‎اذهب إلى مجموعة الناجين‎ ،‎لا بأس‎‏

60
00:04:43,326 --> 00:04:46,454
‏‏‎،‎لكن إن كنت ترغب في القبض عليه‎
‏‎.‎فاعطني شيئاً مفيداً‎‏

61
00:04:57,881 --> 00:04:59,925
‏‎؟‎من الطارق‎‏

62
00:05:00,008 --> 00:05:01,218
‏‎."‎لوك‎"‏‏

63
00:05:01,302 --> 00:05:02,678
‏‎؟"‎لوك‎" ‏من‎‏

64
00:05:07,558 --> 00:05:10,060
‏‏‎؟‎ماذا تريد‎ -‏
‏‎.‎أريدك أن تنجزي لي مهمة‎ -‏‏

65
00:05:10,143 --> 00:05:12,563
‏‏‎؟‎في منتصف الليل‎
‏‎.‎سيطر عليه‎ "‎كيلغريف‎" ‏لا بد أن‎‏

66
00:05:12,646 --> 00:05:14,815
‏‏‎."‎جونز‎" ‏افتحي الباب يا‎ -‏
‏‎!‎إياك‎ -‏‏

67
00:05:22,490 --> 00:05:24,157
‏‎؟‎هل تأذيت‎‏

68
00:05:24,241 --> 00:05:25,493
‏‎.‎سؤال غبي‎ ،‎آسفة‎‏

69
00:05:25,576 --> 00:05:29,705
‏‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎ابق بعيداً قليلاً‎
‏‎.‎وإلا سأضطر إلى أن أبرحك ضرباً‎‏

70
00:05:32,165 --> 00:05:34,585
‏‏‎،‎مسيطراً عليه‎ "‎كيلغريف‎" ‏لو كان‎
‏‎.‎لكنت ميتاً الآن‎‏

71
00:05:35,419 --> 00:05:37,337
‏‏‎؟"‎كيلغريف‎" ‏من‎ -‏
‏‎.‎عد إلى منزلك‎ -‏‏

72
00:05:40,883 --> 00:05:42,510
‏‎؟‎لم أنت هنا حقاً‎‏

73
00:05:44,970 --> 00:05:46,346
‏‎...‎كما قلت‎‏

74
00:05:48,056 --> 00:05:49,642
‏‎.‎أريدك أن تنجزي مهمة لي‎‏

75
00:05:49,725 --> 00:05:51,727
‏‎؟‎لأفعل ماذا‎‏

76
00:05:51,810 --> 00:05:53,020
‏‎.‎لتجدي شخصاً‎‏

77
00:05:55,814 --> 00:05:59,192
‏‎.‎سأعطيك اسم محققة خاصة ممتازة‎‏

78
00:06:00,235 --> 00:06:03,781
‏‎.‎أسعارها معقولة‎ ."‎أنجيلا ديل تورو‎"‏‏

79
00:06:03,864 --> 00:06:05,408
‏‎.‎جئت إليك‎‏

80
00:06:05,491 --> 00:06:07,159
‏‎.‎وكان لا ينبغي لك ذلك‎‏

81
00:06:07,242 --> 00:06:10,496
‏‎؟‎أتعلمين كم كان صعباً علي أن آتي إلى منزلك‎‏

82
00:06:10,579 --> 00:06:13,707
‏‎،‎أريد أن يتم الأمر بسرعة وبسرية‎‏

83
00:06:13,791 --> 00:06:17,920
‏‎،‎بواسطة واحدة لديها قدرات إضافية مفيدة‎‏

84
00:06:18,003 --> 00:06:20,005
‏‎.‎في حال إن أصبحت الأمور عنيفة‎‏

85
00:06:20,088 --> 00:06:22,425
‏‎.‎يبدو أنها أصبحت عنيفة بالفعل‎‏

86
00:06:28,972 --> 00:06:30,891
‏‎.‎ابدأ بالأمر من البداية‎‏

87
00:06:32,267 --> 00:06:34,227
‏‎."‎أنطوان غرير‎" ‏اسم الصبي‎‏

88
00:06:34,311 --> 00:06:37,523
‏‎.‎اختفى منذ أسبوع‎ .‎اقترض من مرابي‎‏

89
00:06:37,606 --> 00:06:40,192
‏‎...‎وتريد أن تجده لأن‎‏

90
00:06:40,275 --> 00:06:44,196
‏‎."‎سيرينا‎" ‏اسمها‎ .‎أخته قلقه عليه‎‏

91
00:06:44,279 --> 00:06:47,825
‏‏‏المال لأخيها‎ "‎سيرينا‎" ‏أعطت‎
‏‎.‎ليدفع كل ديونه للمرابي‎‏

92
00:06:47,908 --> 00:06:51,662
‏‎.‎تحدثت قليلاً مع رجال المرابي‎‏

93
00:06:52,412 --> 00:06:55,499
‏‎.‎لم يدفع شيئاً منذ أسابيع‎ "‎أنطوان‎" ‏يبدو أن‎‏

94
00:06:57,918 --> 00:07:01,129
‏‎.‎قلت إنك تحمي نفسك فقط وما يخصك‎‏

95
00:07:01,213 --> 00:07:02,798
‏‎.‎وعدت أخته‎‏

96
00:07:06,093 --> 00:07:07,678
‏‎؟‎هل هي حبيبتك‎‏

97
00:07:10,305 --> 00:07:12,265
‏‎؟‎أترغبين حقاً في المعرفة‎‏

98
00:07:17,980 --> 00:07:19,272
‏‎."‎جونز‎" ‏ساعديني على إيجاده يا‎‏

99
00:07:22,067 --> 00:07:24,069
‏‎.‎أدين لك بمعروف‎ .‎احتفظ بالمال‎‏

100
00:07:25,696 --> 00:07:27,448
‏‎.‎لم أطلب منك معروفاً‎‏

101
00:07:33,871 --> 00:07:35,789
‏‎،"‎أنطوان‎" ‏أرسل لي كل ما لديك عن‎‏

102
00:07:35,873 --> 00:07:38,166
‏‎.‎رقم هاتف أو عنوان‎‏

103
00:07:38,250 --> 00:07:40,461
‏‎.‎ليس هناك‎ .‎ذهبت إلى منزله بالفعل‎‏

104
00:07:40,544 --> 00:07:42,546
‏‏‎.‎سأذهب ثانيةً‎ -‏
‏‎؟‎الليلة‎ -‏‏

105
00:07:43,964 --> 00:07:45,423
‏‎.‎أول شيء سأفعله غداً‎‏

106
00:08:11,700 --> 00:08:12,826
‏‎.‎تباً‎‏

107
00:08:21,794 --> 00:08:24,004
‏‏‎،‎لو كانت هذه دعوة جنسية‎
‏‎.‎فيعجبني لعبك على الفرص‎‏

108
00:08:24,087 --> 00:08:26,089
‏‎."‎هوغارث‎" ‏أنا‎‏

109
00:08:26,173 --> 00:08:28,466
‏‎.‎أعلم‎ ،‎نعم‎‏

110
00:08:28,551 --> 00:08:30,553
‏‎.‎ما زلت لم أمسك أي زلة على زوجتك السابقة‎‏

111
00:08:30,636 --> 00:08:33,722
‏‎.‎أظن أنه عليك الاعتقاد أن لا زلة لديها‎‏

112
00:08:33,806 --> 00:08:35,432
‏‎.‎واصلي البحث‎‏

113
00:08:35,516 --> 00:08:36,850
‏‎.‎لم أتصل لهذا السبب‎‏

114
00:08:36,934 --> 00:08:40,145
‏‎.‎تلقيت رسالة للتو من عيادة السجن‎‏

115
00:08:40,228 --> 00:08:41,564
‏‎."‎هوب شلوتمن‎" ‏هُوجمت‎‏

116
00:08:43,398 --> 00:08:45,150
‏‎.‎سحقاً‎‏

117
00:08:47,235 --> 00:08:48,821
‏‎!‎سحقاً‎‏

118
00:08:53,241 --> 00:08:57,120
‏‏‎؟"‎كيلغريف‎" ‏هل كان‎ -‏
‏‎.‎لا يبدو كذلك‎ -‏‏

119
00:08:57,204 --> 00:08:58,288
‏‎؟‎هل سترحلين‎ ،‎مهلاً‎‏

120
00:08:58,371 --> 00:09:00,373
‏‎.‎لا يسعني فعل الكثير‎‏

121
00:09:00,457 --> 00:09:03,627
‏‏‎.‎اتهام المعتدية عليها‎ "‎هوب‎" ‏ترفض‎
‏‎.‎لم ير أحد شيئاً‎‏

122
00:09:03,711 --> 00:09:05,546
‏‏‎.‎هراء‎ -‏
‏‎.‎بالطبع هراء‎ -‏‏

123
00:09:05,629 --> 00:09:09,174
‏‎.‎وكلفني الكثير‎ .‎لهذا رشوت حارساً‎‏

124
00:09:09,842 --> 00:09:11,259
‏‎.‎تعلمين من فعل ذلك‎‏

125
00:09:11,343 --> 00:09:12,344
‏‏هذه القضية‎‏

126
00:09:12,427 --> 00:09:14,387
‏‏‎..."‎جيسيكا‎" ‏تكاليفها تزيد يا‎ -‏
‏‎!‎الاسم‎ -‏‏

127
00:09:18,058 --> 00:09:21,519
‏‎."‎سيسي غارسيا‎" ‏قالت إن اسم المعتدية‎‏

128
00:09:21,604 --> 00:09:23,606
‏‎."‎كيلغريفد‎" ‏تحت سيطرة‎ "‎غارسيا‎" ‏قد تكون‎‏

129
00:09:23,689 --> 00:09:25,148
‏‎.‎راجعت السجلات‎‏

130
00:09:25,232 --> 00:09:29,236
‏‏‎.‎لم يأت لها أي زوار قط‎
‏‎."‎هوب‎" ‏لم تتواصل مع أحد سوى‎‏

131
00:09:29,319 --> 00:09:31,614
‏‎.‎أي أثر‎ "‎كيلغريف‎" ‏لا يترك‎‏

132
00:09:31,697 --> 00:09:33,949
‏‎.‎معي‎ "‎هوب‎" ‏لن تتحدث‎ ،‎بغض النظر‎‏

133
00:09:34,032 --> 00:09:35,743
‏‎.‎لن تطلب الحبس الانفرادي‎‏

134
00:09:35,826 --> 00:09:38,411
‏‎.‎أن تفعل ذلك ثانيةً‎ "‎غارسيا‎"‎فيمكن ل‎‏

135
00:09:38,495 --> 00:09:41,874
‏‎.‎حان دورك‎ .‎متهمة مكلفة ومستفزة‎‏

136
00:09:57,555 --> 00:09:58,766
‏‎،‎أياً كنت أيتها العاهرة‎‏

137
00:09:59,808 --> 00:10:03,812
‏‏‏لن تبدأ هذه الزيارة‎
‏‎.‎على وجبتها الخفيفة‎ "‎سيسي‎" ‏حتى تحصل‎‏

138
00:10:03,896 --> 00:10:05,814
‏‎.‎مال من أجل الآلات‎‏

139
00:10:09,693 --> 00:10:11,820
‏‎.‎شكراً أيتها المثيرة‎‏

140
00:10:17,910 --> 00:10:21,454
‏‎.‎أعتقد أن هذا ما يسمونه لغزاً‎‏

141
00:10:21,538 --> 00:10:26,168
‏‎؟"‎سانشيبس‎" ‏أم‎ "‎تاكيز‎" ‏أتريدين‎‏

142
00:10:29,504 --> 00:10:31,048
‏‏‎...‎أياً كانت مشكلتك‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

143
00:10:31,131 --> 00:10:34,677
‏‏‏ستنتهي الآن‎ "‎هوب شلوتمن‎" ‏مع‎...‏
‏‎.‎وإلا قطعت ذراعك‎‏

144
00:10:34,760 --> 00:10:39,682
‏‏‎.‎لم أقصد الاعتداء‎ ،‎فتاة بيضاء مجنونة‎
‏‎.‎كنت أؤدي خدمة فحسب‎‏

145
00:10:39,765 --> 00:10:42,810
‏‏‎؟‎ماذا يفترض أن يعني ذلك‎ -‏
‏‎.‎في ذلك‎ "‎هوب‎" ‏رغبت‎ -‏‏

146
00:10:42,893 --> 00:10:44,186
‏‎.‎هراء‎‏

147
00:10:45,938 --> 00:10:50,525
‏‏‎.‎دفعت لي من أجل ذلك‎
‏‎.‎دفعت ٥٠ دولاراً وعلبة سجائر‎‏

148
00:10:50,608 --> 00:10:52,110
‏‎!‎يا ويلي‎‏

149
00:10:53,654 --> 00:10:56,531
‏‏‏يجدر بك الحذر من العبث بأصابعي‎
‏‎.‎أيتها العاهرة‎‏

150
00:10:58,158 --> 00:11:00,452
‏‎.‎علي إرضاء سيدات بهن‎‏

151
00:11:03,956 --> 00:11:07,084
‏‏‏للموظفين المُصرح لهم فقط‎
‏‏ممنوع الدخول‎‏

152
00:11:18,762 --> 00:11:21,765
‏‎.‎بمالي لتقتلك‎ "‎سيسي‎" ‏استأجرت‎‏

153
00:11:22,515 --> 00:11:24,101
‏‎.‎٥٠ دولاراً وعلبة سجائر‎‏

154
00:11:24,184 --> 00:11:26,061
‏‎.‎ليس لتقتلني‎‏

155
00:11:26,144 --> 00:11:27,354
‏‎؟‎ثم ماذا‎‏

156
00:11:29,564 --> 00:11:31,649
‏‎؟‎هل تعاقبين نفسك‎‏

157
00:11:33,318 --> 00:11:35,570
‏‎.‎لا يمكنك التكفير عن ذنب لم تفعليه‎‏

158
00:11:35,653 --> 00:11:36,739
‏‎.‎لا أعاقب نفسي‎‏

159
00:11:38,782 --> 00:11:40,826
‏‏‎."‎هوب‎" ‏تباً يا‎ -‏
‏‎.‎أنا حبلى‎ -‏‏

160
00:11:44,997 --> 00:11:46,456
‏‎.‎ما زلت كذلك‎‏

161
00:11:51,920 --> 00:11:56,341
‏‎.‎أستطيع الشعور به وهو ينمو كالورم‎‏

162
00:12:02,722 --> 00:12:04,599
‏‎.‎يمكن استدعاء طبيب إلى هنا‎‏

163
00:12:04,682 --> 00:12:07,560
‏‎.‎هذه أقرب مدة ليأتي لي طبيب‎ .‎شهران‎‏

164
00:12:07,644 --> 00:12:09,646
‏‎.‎اللقاء‎ "‎هوغارث‎" ‏ستعجل‎‏

165
00:12:09,729 --> 00:12:12,315
‏‎.‎لن أنتظر‎ ،‎لا‎‏

166
00:12:12,399 --> 00:12:15,068
‏‎،‎كل ثانية بداخلي‎‏

167
00:12:15,152 --> 00:12:19,948
‏‎.‎أشعر بالاغتصاب مراراً وتكراراً‎‏

168
00:12:20,032 --> 00:12:23,660
‏‎...‎أطلقت النار على والدي‎‏

169
00:12:23,743 --> 00:12:25,996
‏‎.‎مراراً وتكراراً‎‏

170
00:12:28,498 --> 00:12:32,085
‏‏‏عراك واحد كان على الأرجح سيقتلك‎
‏‎.‎بدلاً من أن يسبب الإجهاض‎‏

171
00:12:32,169 --> 00:12:36,298
‏‏‎.‎استحق الأمر المخاطرة‎
‏‎.‎وسيستحق المخاطرة القادمة‎‏

172
00:12:37,090 --> 00:12:38,216
‏‎.‎مهما يتطلب الأمر‎‏

173
00:12:38,300 --> 00:12:39,676
‏‎."‎هوب‎" ‏يا للهول يا‎‏

174
00:12:41,428 --> 00:12:44,097
‏‎.‎أريد أن أعيش‎‏

175
00:12:44,181 --> 00:12:46,724
‏‎...‎لكن‎ ،‎أريد أن أحظى بأطفال‎‏

176
00:12:46,809 --> 00:12:51,729
‏‎.‎لن أهب الحياة لهذا الشيء‎‏

177
00:12:52,856 --> 00:12:54,066
‏‎.‎لن أهبه‎‏

178
00:12:58,987 --> 00:13:00,322
‏‎.‎حسناً‎‏

179
00:13:20,675 --> 00:13:23,887
‏‏‎"‎أنطوان‎" ‏أي شخص يختفي مدة كمدة اختفاء‎
‏‎.‎عادةً ما يظل مختفياً‎‏

180
00:13:23,971 --> 00:13:27,307
‏‏‏فهذا يزيد من ساعات عملي‎ .‎لا أهتم عادة‎
‏‎.‎مدفوعة الأجر‎‏

181
00:13:27,390 --> 00:13:31,103
‏‏‏هو العميل‎ "‎لوك‎" ‏لكن بما أن‎
‏‎،‎فهذا يجعل القضية شخصية‎‏

182
00:13:31,186 --> 00:13:33,313
‏‎.‎وهذا ضد سياستي‎‏

183
00:13:57,754 --> 00:13:59,714
‏‎!‎ليهدأ الجميع‎‏

184
00:14:11,684 --> 00:14:13,896
‏‎."‎جونز‎" ‏أنت تخاطرين يا آنسة‎‏

185
00:15:23,756 --> 00:15:24,882
‏‎؟"‎لوك‎" ‏ماذا يا‎‏

186
00:15:24,967 --> 00:15:26,593
‏‎؟"‎أول شيء سأفعله غداً‎" ،‎حسبت أنك قلت‎‏

187
00:15:26,676 --> 00:15:30,888
‏‏‎.‎اضطررت أن أتولى أمراً‎ -‏
‏‎؟‎أكثر أهمية من عميل يدفع‎ -‏‏

188
00:15:30,973 --> 00:15:32,682
‏‎.‎مسألة حياة أو موت في الواقع‎‏

189
00:15:32,765 --> 00:15:35,102
‏‎.‎حسبت أنك تخليت عني‎‏

190
00:15:36,937 --> 00:15:38,480
‏‎.‎لو كنت كذلك لما كلفتك بالمهمة‎‏

191
00:15:38,563 --> 00:15:40,398
‏‎.‎تخليت عني من قبل‎‏

192
00:15:42,943 --> 00:15:45,070
‏‎.‎لا أعرف حتى عما أبحث‎‏

193
00:15:45,153 --> 00:15:48,656
‏‎."‎أنطوان‎" ‏ما يشير إلى مكان مُفترض لذهاب‎‏

194
00:15:48,740 --> 00:15:51,159
‏‎.‎إيصالات طيران أو مواعيد قطار‎‏

195
00:15:52,119 --> 00:15:54,162
‏‎.‎لن أجد أياً من ذلك لو اختطفه شخص‎‏

196
00:15:54,246 --> 00:15:55,663
‏‎.‎لم يختطفه أحد‎‏

197
00:15:55,747 --> 00:15:59,167
‏‏‏فرشاة ومعجون أسنان ومزيل العرق‎
‏‎.‎مفقودة‎ "‎أنطوان‎"‎الخاصة ب‎‏

198
00:15:59,251 --> 00:16:01,628
‏‎.‎لا يخاف المختطفون على الصحة العامة‎‏

199
00:16:01,711 --> 00:16:02,712
‏‎.‎لقد حزم أمتعته‎‏

200
00:16:03,463 --> 00:16:05,798
‏‎.‎بخير على الأرجح‎ "‎أنطوان‎" ‏مما يعني أن‎‏

201
00:16:05,882 --> 00:16:07,217
‏‎.‎ما يزال علي إيجاده‎‏

202
00:16:07,300 --> 00:16:08,885
‏‎؟‎لأنك وعدت أخته‎‏

203
00:16:08,969 --> 00:16:11,638
‏‎؟‎أهناك سبب آخر على إصرارك هذا‎‏

204
00:16:11,721 --> 00:16:14,016
‏‎.‎أفي بوعودي دوماً‎‏

205
00:16:18,895 --> 00:16:22,440
‏‏‏أقدم لك الغاية المنشودة‎
‏‏لعمل التحريات الخاصة‎‏

206
00:16:26,069 --> 00:16:30,240
‏‏‎...‎قطرة عين والكثير من الرماد‎
‏‎.‎ولفافات سجائر‎‏

207
00:16:31,199 --> 00:16:32,450
‏‎.‎الماريجوانا‎ "‎أنطوان‎" ‏يدخن‎‏

208
00:16:32,534 --> 00:16:37,122
‏‏‎.‎استمارات دخول مسابقة‎ ،‎تذاكر يانصيب‎
‏‎.‎أحمق متفائل‎‏

209
00:16:37,205 --> 00:16:38,498
‏‎.‎غبي‎‏

210
00:16:39,874 --> 00:16:41,584
‏‎.‎لكنه غباء مفيد‎‏

211
00:16:47,882 --> 00:16:48,925
‏‎!‎مرحباً‎‏

212
00:16:49,009 --> 00:16:53,305
‏‎!‎تهانينا‎ ."‎أنطوان غرير‎"‎هذه الرسالة ل‎‏

213
00:16:53,388 --> 00:16:54,931
‏‎!‎إنك فائز‎‏

214
00:16:55,015 --> 00:16:57,892
‏‏‏عاود الاتصال بنا خلال ٢٤ ساعة‎
‏‏على هذا الرقم‎‏

215
00:16:57,975 --> 00:17:02,355
‏‏‏الخاصة بك‎ "‎إكس بوكس وان‎" ‏وإلا جائزة‎
‏‎!‎إلى اللقاء‎ .‎شكراً لك‎ .‎ستُلغى‎‏

216
00:17:05,525 --> 00:17:06,526
‏‎.‎ليس سيئاً‎‏

217
00:17:09,737 --> 00:17:11,948
‏‎؟"‎أنت فائز‎" ‏ما مدى نجاح موضوع‎‏

218
00:17:12,032 --> 00:17:14,076
‏‎.‎ستُفاجأ‎‏

219
00:17:14,159 --> 00:17:15,410
‏‎؟‎هل تتبعني‎‏

220
00:17:15,493 --> 00:17:16,786
‏‎؟"‎كيلغريف‎" ‏هل أرسلك‎‏

221
00:17:19,289 --> 00:17:21,916
‏‏‎،"‎سيركس‎" ‏هذا الرجل يعمل لدى‎
‏‎."‎أنطوان‎" ‏المرابي الذي يدين له‎‏

222
00:17:21,999 --> 00:17:23,793
‏‎؟‎ألم أبرحك ضرباً أمس‎‏

223
00:17:23,876 --> 00:17:25,503
‏‎.‎كنت أنت إذاً‎‏

224
00:17:27,297 --> 00:17:29,799
‏‎.‎حسبتك قد تعرف مكانه‎ ."‎أنطوان‎" ‏كنت أبحث عن‎‏

225
00:17:29,882 --> 00:17:30,967
‏‎.‎وحسبت أني اختطفته‎‏

226
00:17:31,051 --> 00:17:34,262
‏‎.‎هذا لا يعيد مالي‎ ؟‎لم أفعل ذلك‎‏

227
00:17:34,346 --> 00:17:37,057
‏‎."‎أنطوان‎" ‏أنا أريد إيجاد‎ .‎تريد مالك‎‏

228
00:17:37,140 --> 00:17:38,266
‏‎؟‎ما رأيك أن نعمل معاً‎‏

229
00:17:38,350 --> 00:17:40,602
‏‎؟‎أتقصد اتفاقية عمل‎‏

230
00:17:40,685 --> 00:17:43,105
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎.‎هذا لا يعقل‎ -‏‏

231
00:17:44,731 --> 00:17:46,066
‏‎."‎جونز‎" ‏اهدئي يا‎‏

232
00:17:46,149 --> 00:17:50,362
‏‏‎،‎لقد ضربت العاملين لدي‎
‏‎.‎هذا يضر بسمعتي المهنية‎‏

233
00:17:50,445 --> 00:17:51,904
‏‎.‎وهذا كل ما يملكه أي رجل أعمال‎‏

234
00:17:53,281 --> 00:17:54,949
‏‎.‎يظن الوغد نفسه رجل أعمال مهماً‎‏

235
00:17:56,784 --> 00:17:58,953
‏‎.‎إننا في الشارع في وضح النهار‎‏

236
00:17:59,036 --> 00:18:02,707
‏‏‎.‎سيجلب الشجار الشرطة ويؤدي إلى السجن‎
‏‎.‎وليس لدينا وقت لهذا‎‏

237
00:18:06,919 --> 00:18:09,131
‏‎.‎دعنا نؤدي عملاً‎ .‎أنت رجل أعمال‎‏

238
00:18:09,214 --> 00:18:11,174
‏‎؟‎كم تتقاضى باحثتك لإيجاد متهرب من الديون‎‏

239
00:18:11,258 --> 00:18:12,259
‏‎.‎ثمانية بالمائة‎‏

240
00:18:13,843 --> 00:18:17,805
‏‏‎.‎بارعة‎ ،‎إنها محققة خاصة‎
‏‎.‎ستقوم بالأمر مقابل خمسة بالمائة‎‏

241
00:18:17,889 --> 00:18:19,599
‏‎.‎هذا لا يعقل‎‏

242
00:18:22,477 --> 00:18:25,105
‏‎.‎خمسة بالمائة‎ .‎حسناً‎‏

243
00:18:25,188 --> 00:18:26,606
‏‎.‎هذا ربح لنا جميعًا‎‏

244
00:18:26,689 --> 00:18:28,275
‏‎؟‎هل أنت بارعة في إيجاد الناس‎‏

245
00:18:28,358 --> 00:18:32,695
‏‎.‎كل ما لدي هو سمعتي المهنية‎ ،‎كما قلت‎‏

246
00:18:33,655 --> 00:18:36,241
‏‎.‎هيا‎ .‎بيننا اتفاق إذاً‎‏

247
00:18:41,538 --> 00:18:44,040
‏‎؟"‎كارل أيكان‎"‏‏

248
00:18:44,124 --> 00:18:45,958
‏‎.‎قرأت كتابه‎‏

249
00:18:46,042 --> 00:18:48,420
‏‎.‎سأراسلك لو وجدت شيئاً‎‏

250
00:18:50,588 --> 00:18:53,383
‏‏‏السير إلى منزلك‎
‏‎.‎في هذا الوقت من اليوم شاق جداً‎‏

251
00:18:55,343 --> 00:18:57,262
‏‎.‎سأقلك‎‏

252
00:19:02,016 --> 00:19:03,435
‏‎.‎لن أسبب لك العدوى‎‏

253
00:19:07,189 --> 00:19:08,773
‏‎.‎أعرف‎‏

254
00:19:12,652 --> 00:19:13,778
‏‎.‎إنه القانون‎‏

255
00:19:19,242 --> 00:19:20,368
‏‎.‎تشبثي‎‏

256
00:19:57,614 --> 00:19:59,991
‏‎؟‎ماذا بعد إذاً‎‏

257
00:20:01,868 --> 00:20:04,371
‏‎."‎أنطوان‎" ‏أقصد موضوع‎‏

258
00:20:06,080 --> 00:20:11,294
‏‏‎.‎سأبحث على الإنترنت‎
‏‎.‎سأتصل بك إن وجدت شيئاً‎‏

259
00:20:22,805 --> 00:20:23,806
‏‎."‎لوك‎"‏‏

260
00:20:25,267 --> 00:20:27,602
‏‏‎؟‎هل لديك مشكلة معي‎ -‏
‏‎.‎هذا يعتمد‎ -‏‏

261
00:20:27,685 --> 00:20:31,231
‏‎.‎حقيقياً أو لا‎ "‎جيسيكا‎"‎إذا كان اهتمامك ب‎‏

262
00:20:31,314 --> 00:20:33,608
‏‎.‎هذا ليس من شأنك‎ ،‎أياً كان ما تقصده‎‏

263
00:20:33,691 --> 00:20:34,984
‏‎؟‎هل اقترب منك رجل بريطاني‎‏

264
00:20:35,067 --> 00:20:37,737
‏‏‎؟‎هل أنت ثمل‎ -‏
‏‎.‎أتمنى‎ -‏‏

265
00:20:38,821 --> 00:20:42,784
‏‎.‎فحظاً موفقاً‎ ،‎إن كنت معجباً بها يا رجل‎‏

266
00:20:42,867 --> 00:20:45,703
‏‎.‎صدقني‎ .‎لا تتعلق بها فحسب يا رجل‎‏

267
00:20:45,787 --> 00:20:48,122
‏‎؟‎هل تعلقت بها‎‏

268
00:20:48,205 --> 00:20:49,957
‏‎.‎ليس من شأنك‎ ،‎مرةً أخرى‎‏

269
00:20:50,041 --> 00:20:51,418
‏‎.‎ذلك من شأني إن كنت ستؤذيها‎‏

270
00:20:52,460 --> 00:20:53,753
‏‎.‎لا أعتقد أن هذا ممكن‎‏

271
00:20:53,836 --> 00:20:57,006
‏‏‎،‎أياً كانت مشكلتك معها‎
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎لا تسئ معاملتها‎‏

272
00:20:57,715 --> 00:21:00,510
‏‎.‎لقد ذاقت الجحيم وأنقذتني منه‎‏

273
00:21:04,096 --> 00:21:08,601
‏‏‎"‎كيلغريف‎"‎هل الجحيم له علاقة ب‎
‏‎؟‎الذي أسمع عنه دائماً‎‏

274
00:21:15,733 --> 00:21:17,026
‏‎."‎جيري هوغارث‎" ‏مكتب‎‏

275
00:21:17,109 --> 00:21:18,945
‏‎."‎هوغارث‎" ‏حوليني إلى‎‏

276
00:21:19,028 --> 00:21:20,822
‏‎."‎جيسيكا‎" ‏مرحباً يا‎‏

277
00:21:21,906 --> 00:21:23,908
‏‎؟‎لم التعامل بتهذيب مع سكرتيرة بسيطة‎ ،‎نعم‎‏

278
00:21:26,202 --> 00:21:27,912
‏‎؟"‎بام‎" ‏هل كنت فظة مع‎‏

279
00:21:27,995 --> 00:21:30,915
‏‎؟"‎هوب‎" ‏هل أحضرت عقاقير‎ .‎أنا فظة مع الجميع‎‏

280
00:21:30,998 --> 00:21:32,166
‏‎."‎بام‎" ‏اشترتها‎‏

281
00:21:32,249 --> 00:21:34,168
‏‎.‎في الأمر‎ "‎بام‎" ‏تساعد‎ ،‎نعم‎‏

282
00:21:34,251 --> 00:21:38,172
‏‎.‎التي صبرت على طلاقي كثيراً‎ "‎بام‎"‏‏

283
00:21:38,255 --> 00:21:41,092
‏‎.‎التي أريد قضاء بقية حياتي معها‎ "‎بام‎"‏‏

284
00:21:42,302 --> 00:21:45,179
‏‎.‎لم أسألك عن نذور زواجك‎‏

285
00:21:45,262 --> 00:21:47,432
‏‎.‎قابليني في السجن صباح الغد‎‏

286
00:21:53,521 --> 00:21:54,814
‏‎؟‎هل عنيت ذلك‎‏

287
00:21:59,944 --> 00:22:01,112
‏‎.‎نعم‎‏

288
00:22:19,339 --> 00:22:20,840
‏‎.‎أريد ذلك‎‏

289
00:22:20,923 --> 00:22:24,176
‏‎.‎أريده حقاً‎‏

290
00:22:26,012 --> 00:22:29,891
‏‎.‎لكن الطلاق أولاً‎‏

291
00:22:37,774 --> 00:22:39,233
‏‎.‎أنا كاثوليكية‎‏

292
00:23:13,392 --> 00:23:15,603
‏‎."‎لوك‎" ‏عد إلى منزلك يا‎‏

293
00:23:15,687 --> 00:23:17,522
‏‎."‎كيلغريف‎" ‏أعرف بشأن‎‏

294
00:23:20,024 --> 00:23:21,609
‏‎؟‎ماذا تعرف‎‏

295
00:23:21,693 --> 00:23:26,531
‏‎.‎وبك قبله‎ "‎مالكوم‎"‎أعرف ما فعله ب‎‏

296
00:23:26,614 --> 00:23:28,282
‏‎."‎مالكوم‎" ‏تباً لك يا‎‏

297
00:23:28,950 --> 00:23:32,620
‏‎...‎حاولت إخباري عنه عندما كنا‎‏

298
00:23:34,121 --> 00:23:35,414
‏‎.‎أياً كان ما كنا نفعله‎‏

299
00:23:38,375 --> 00:23:40,419
‏‎.‎لم يكن هناك سبب لتصدقني‎‏

300
00:23:40,503 --> 00:23:44,632
‏‎.‎لهذا ابتعدت عني‎ .‎فقمت بصدك‎‏

301
00:23:46,843 --> 00:23:49,386
‏‎.‎هذا ليس السبب‎ ،‎لا‎‏

302
00:23:49,471 --> 00:23:51,723
‏‎؟‎ماذا كان إذاً‎‏

303
00:23:55,727 --> 00:23:57,436
‏‎؟‎لماذا يهم ذلك‎‏

304
00:24:00,356 --> 00:24:02,108
‏‎.‎لعلني يمكنني تصحيح الأمر‎‏

305
00:24:17,540 --> 00:24:19,000
‏‎.‎لا يمكنك‎‏

306
00:24:20,877 --> 00:24:23,087
‏‎.‎لم تفعل أي خطأ‎‏

307
00:24:25,882 --> 00:24:29,010
‏‎.‎كنت أنا الحقيرة‎‏

308
00:24:29,093 --> 00:24:30,427
‏‎.‎انتظري‎‏

309
00:24:36,768 --> 00:24:38,853
‏‎.‎ليست لديك فكرة عما فعلت‎‏

310
00:24:38,936 --> 00:24:43,024
‏‎.‎كان هو وليس أنت‎ .‎لا يهم‎‏

311
00:24:44,776 --> 00:24:45,818
‏‎.‎ما أدراك‎‏

312
00:24:45,902 --> 00:24:47,820
‏‎،"‎جيسيكا جونز‎"‏‏

313
00:24:47,904 --> 00:24:53,618
‏‎،‎وسريعة الغضب‎ ،‎تشربين النبيذ كثيراً‎‏

314
00:24:53,701 --> 00:24:57,246
‏‎،‎ومشوشة‎‏

315
00:24:57,329 --> 00:25:00,082
‏‎.‎لكنك لست حقيرة‎‏

316
00:25:24,190 --> 00:25:25,316
‏‎؟‎ماذا‎‏

317
00:25:26,734 --> 00:25:29,862
‏‎.‎أفكر فحسب‎‏

318
00:25:32,740 --> 00:25:34,533
‏‎.‎يجب أن أنهض‎‏

319
00:25:39,163 --> 00:25:40,289
‏‎.‎إن كنت مضطرة‎‏

320
00:25:57,890 --> 00:26:00,893
‏‎؟‎هذا‎ "‎كيلغريف‎" ‏هل ما زلت تطاردين‎‏

321
00:26:04,521 --> 00:26:06,523
‏‎.‎لست مضطرة إلى مواجهته وحدك‎‏

322
00:26:09,568 --> 00:26:10,945
‏‎.‎أنا مضطرة‎ ،‎بلى‎‏

323
00:26:14,657 --> 00:26:16,117
‏‎.‎مرحى لك‎‏

324
00:26:23,165 --> 00:26:25,001
‏‎.‎يجب أن أقول شيئاً‎‏

325
00:26:34,677 --> 00:26:35,678
‏‎."‎أنطوان‎" ‏إنه‎‏

326
00:26:38,931 --> 00:26:40,599
‏‎!‎صباح الخير‎‏

327
00:26:40,683 --> 00:26:43,811
‏‏‎."‎أنطوان غرير‎" ‏أنا‎ ،‎نعم‎
‏‎؟"‎إكس بوكس وان‎"‎هل فزت ب‎‏

328
00:26:43,895 --> 00:26:46,522
‏‎!‎تهانينا‎ !"‎أنطوان‎"‏‏

329
00:26:46,605 --> 00:26:48,816
‏‎.‎سنوصل الجائزة اليوم الساعة الثالثة مساءً‎‏

330
00:26:48,900 --> 00:26:50,151
‏‎؟‎ما عنوانك‎‏

331
00:26:50,234 --> 00:26:54,155
‏‎."‎برغر كينغ‎" ‏إنه مطعم‎ ."‎ديلاسي‎" ‏٢٥٧ شارع‎‏

332
00:26:54,238 --> 00:26:56,365
‏‎.‎يجب أن تكون هناك لتوقع‎‏

333
00:26:59,911 --> 00:27:03,164
‏‏‎"‎سيرينا‎"‎و‎ "‎أنطوان‎" ‏هل‎
‏‎؟"‎بورتوريكو‎" ‏يتحدثان بلهجة أهل‎‏

334
00:27:03,247 --> 00:27:05,332
‏‎؟‎لماذا‎ .‎لا‎‏

335
00:27:05,416 --> 00:27:08,502
‏‎."‎أنطوان‎" ‏فهذا شخص آخر إذاً يتصل من هاتف‎‏

336
00:27:09,336 --> 00:27:11,630
‏‏‏يتفاخر بالمال‎ "‎أنطوان‎" ‏إن كان‎
‏‎،‎الذي أعطته له أخته‎‏

337
00:27:11,714 --> 00:27:15,426
‏‎.‎لن يكون لها أخ‎ "‎سيرينا‎" ‏فأخشى أن صديقتك‎‏

338
00:27:15,509 --> 00:27:17,636
‏‎.‎ليست صديقتي‎‏

339
00:27:17,720 --> 00:27:21,098
‏‎.‎ولم أقابل أخاها قط‎ .‎بالكاد أعرفها‎‏

340
00:27:22,558 --> 00:27:25,269
‏‎؟‎لماذا إذاً‎‏

341
00:27:25,352 --> 00:27:27,021
‏‎.‎لديها شيء أحتاجه‎‏

342
00:27:29,899 --> 00:27:33,277
‏‎.‎دليل على أن موت زوجتي لم يكن حادثاً‎‏

343
00:27:36,030 --> 00:27:39,200
‏‎.‎فقدت صوابي‎ ،"‎ريفا‎" ‏بعد موت‎‏

344
00:27:39,283 --> 00:27:43,662
‏‏‏لقد اقتحمت وكالة النقل الحضري‎
‏‎.‎للبحث عن معلومات عن الحادث‎‏

345
00:27:45,122 --> 00:27:48,667
‏‎.‎موظفة هناك‎ "‎سيرينا‎" ‏كانت‎‏

346
00:27:48,751 --> 00:27:51,003
‏‎.‎حاولت أن تهدئني‎‏

347
00:27:51,087 --> 00:27:54,757
‏‏‏انتهى الأمر بطردي من المكان‎
‏‎.‎على يد ثمانية حراس‎‏

348
00:27:57,301 --> 00:27:59,971
‏‎.‎لقد رأت قوتك وتستغلك‎‏

349
00:28:00,054 --> 00:28:03,265
‏‎.‎دليلها قد يكون غير مفيد‎‏

350
00:28:03,349 --> 00:28:05,309
‏‎.‎ظننت ذلك‎‏

351
00:28:05,392 --> 00:28:06,978
‏‎"‎ريفا‎" ‏فبحثت في أغراض‎‏

352
00:28:07,061 --> 00:28:09,396
‏‎.‎التي عبأتها بعد موتها بلا بحث فيها‎‏

353
00:28:10,732 --> 00:28:15,319
‏‏‎.‎لكني وجدت مظروفاً عليه اسمي‎
‏‎.‎بداخله تعليمات‎‏

354
00:28:16,779 --> 00:28:19,866
‏‏‏أخبرتني أن أذهب إلى مستودع‎
‏‎."‎٨‎"‎و‎ "‎١٤‎" ‏في تقاطع شارعي‎‏

355
00:28:21,367 --> 00:28:24,120
‏‎."‎ريفا‎" ‏هذا التقاطع حيث قُتلت‎‏

356
00:28:25,162 --> 00:28:26,372
‏‎.‎فتحققت من الأمر‎‏

357
00:28:26,455 --> 00:28:30,584
‏‎.‎قالت إنها دفنت شيئاً خلال إنشاء الأساسات‎‏

358
00:28:31,919 --> 00:28:33,755
‏‎.‎حفرت حتى لم أستطع الشعور بذارعي‎‏

359
00:28:35,131 --> 00:28:36,465
‏‎.‎لم يكن هناك شيء‎‏

360
00:29:33,480 --> 00:29:34,648
‏‎.‎اهتمي بأمرها‎‏

361
00:29:42,239 --> 00:29:44,909
‏‎؟"‎سيرينا‎" ‏ماذا لدى‎‏

362
00:29:46,368 --> 00:29:49,080
‏‎."‎أنطوان‎" ‏لن أعرف حتى نجد‎‏

363
00:29:49,163 --> 00:29:52,166
‏‎؟‎شاهد عيان‎ ؟‎مقطع مصور من الحافلة‎‏

364
00:29:52,249 --> 00:29:55,878
‏‎.‎أسلم لها أخاها وهي تسلمني الدليل‎‏

365
00:29:57,421 --> 00:30:01,633
‏‏‏أتمنى أن يظهر من اتصل‎
‏‎.‎الساعة الثالثة مساءً من أجل الجائزة‎‏

366
00:30:01,717 --> 00:30:02,718
‏‎.‎تباً‎‏

367
00:30:03,719 --> 00:30:05,762
‏‎!‎لم يرن المنبه‎‏

368
00:30:25,908 --> 00:30:27,618
‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎ -‏
‏‎!‎بخير‎ -‏‏

369
00:30:29,203 --> 00:30:31,998
‏‏‏صورة‎
‏‏جاري الإرسال‎ - ‏العاشرة صباحاً‎‏

370
00:30:35,501 --> 00:30:36,752
‏‎."‎جونز‎" ‏سأرحل يا‎‏

371
00:30:36,836 --> 00:30:38,504
‏‎.‎لقد نسخت العنوان‎‏

372
00:30:38,587 --> 00:30:41,382
‏‏‎.‎أراك في الثالثة‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

373
00:30:47,889 --> 00:30:51,600
‏‏‎.‎إنك متأخرة‎ - ‏العاشرة وثلاث دقائق صباحاً‎
‏‎.‎لا تتأخري ثانيةً‎‏

374
00:30:55,687 --> 00:31:01,277
‏‎"‎إلياس‎" ‏مكتب تحقيقات‎‏

375
00:31:07,074 --> 00:31:08,450
‏‎.‎يبدو رجلاً طبيعياً‎‏

376
00:31:08,534 --> 00:31:11,203
‏‎.‎لا يحق لك تحديد من يعرف تاريخي‎‏

377
00:31:11,287 --> 00:31:15,416
‏‎.‎أحاول حمايتك فحسب لكني فهمت قصدك‎‏

378
00:31:15,499 --> 00:31:17,501
‏‎.‎ذهبت إلى المجموعة التي أخبرتني عنها‎‏

379
00:31:17,584 --> 00:31:19,086
‏‎."‎كيلغريف‎" ‏الناجون من‎‏

380
00:31:19,170 --> 00:31:21,838
‏‎.‎القول بصوت عال‎ ،‎كان مفيداً‎‏

381
00:31:21,923 --> 00:31:24,675
‏‏‎.‎أفضل الكبت‎ -‏
‏‎.‎والعلاج الذاتي‎ -‏‏

382
00:31:24,758 --> 00:31:27,929
‏‎،"‎مالكوم‎" ‏لن أتحدث عن قصتي يا‎‏

383
00:31:28,012 --> 00:31:30,264
‏‎،‎لأنه دائماً يوجد من مر بأسوأ من وضع‎‏

384
00:31:30,347 --> 00:31:33,475
‏‎.‎حياة شخص دُمرت أكثر‎‏

385
00:31:33,559 --> 00:31:34,851
‏‎.‎ليست مسابقة‎‏

386
00:31:34,936 --> 00:31:37,313
‏‎.‎اصمت فحسب‎ ؟‎مفهوم‎ ،‎اصمت‎‏

387
00:31:43,986 --> 00:31:46,697
‏‎.‎بمجرد تناولها فلا رجعة‎‏

388
00:31:46,780 --> 00:31:48,782
‏‎،‎ستمرضين بشدة لمدة حوالي ثماني ساعات‎‏

389
00:31:48,865 --> 00:31:52,119
‏‎.‎فأريدك أن تكوني واثقة كل الثقة‎‏

390
00:31:55,497 --> 00:31:57,749
‏‎.‎هذه ثقة مؤكدة‎‏

391
00:31:57,833 --> 00:32:01,212
‏‎.‎ليكن مفعولك سريعاً رجاءً‎‏

392
00:32:03,130 --> 00:32:05,466
‏‏‎؟‎هل ستبقين‎ -‏
‏‎؟‎هل سترحلين‎ -‏‏

393
00:32:05,549 --> 00:32:07,468
‏‎."‎هوب‎" ‏أخبريني إن كنت ستبقين مع‎‏

394
00:32:07,551 --> 00:32:08,552
‏‎.‎لم أكن أخطط لذلك‎‏

395
00:32:08,635 --> 00:32:11,180
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎سأمسك زلة على زوجتك السابقة‎ ،‎أصغي‎‏

396
00:32:12,389 --> 00:32:16,852
‏‏‏سأجعلها توقع على أوراق الطلاق‎
‏‎.‎حتى لو اضطررت إلى تهديدها‎‏

397
00:32:16,936 --> 00:32:18,604
‏‏‎؟‎هل هذا ما تريدين سماعه‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

398
00:32:18,687 --> 00:32:20,439
‏‎.‎إذن‎ "‎هوب‎" ‏فابقي مع‎‏

399
00:32:22,149 --> 00:32:23,775
‏‎.‎ليكن مفعولك سريعاً رجاءً‎‏

400
00:32:37,623 --> 00:32:38,624
‏‎؟‎كيف أساعدك‎‏

401
00:32:38,707 --> 00:32:41,002
‏‎.‎الأفضل في الحي‎ .‎يعجبني منزلك‎‏

402
00:32:41,085 --> 00:32:42,086
‏‎.‎شكراً لك‎‏

403
00:32:42,169 --> 00:32:46,548
‏‎.‎والأشجار الكبيرة والعشب والطيور في الجوار‎‏

404
00:32:46,632 --> 00:32:49,635
‏‎.‎ليتني تربيت في مكان خلاب كهذا‎‏

405
00:32:49,718 --> 00:32:52,221
‏‎؟‎ماذا تريد‎ ،‎آسف‎‏

406
00:32:52,304 --> 00:32:54,931
‏‎.‎لطالما كنت سيئاً في التحدث‎ ،‎نعم‎‏

407
00:32:55,016 --> 00:32:58,477
‏‏‎.‎اعتدت على قول الأمور ثم حدوثها‎
‏‎.‎وهذا يفسد المرء‎‏

408
00:32:58,560 --> 00:33:00,062
‏‎.‎يا للعبء‎‏

409
00:33:00,146 --> 00:33:02,189
‏‎.‎ليست لديك فكرة‎‏

410
00:33:02,273 --> 00:33:04,233
‏‎.‎يجب أن أغلق الباب‎‏

411
00:33:04,316 --> 00:33:06,402
‏‎.‎أرغب في شراء منزلك‎‏

412
00:33:08,154 --> 00:33:09,446
‏‎.‎ليس للبيع‎‏

413
00:33:09,530 --> 00:33:12,908
‏‏‎.‎قمت بالبحث‎
‏‎.‎أعتقد أنه يساوي أكثر من ٦٠٠ ألف دولار‎‏

414
00:33:12,992 --> 00:33:16,703
‏‎.‎والآن أبعد قدمك‎ .‎إنه ليس للبيع‎ ،‎كما قلت‎‏

415
00:33:19,915 --> 00:33:21,125
‏‎...‎أنت سوف‎‏

416
00:33:27,089 --> 00:33:29,175
‏‎.‎أريد أن أريك شيئاً‎‏

417
00:33:33,179 --> 00:33:36,515
‏‎.‎٢٦ مليون دولار‎.‎هذا مبلغ قدره ١‎‏

418
00:33:38,434 --> 00:33:43,022
‏‎.‎أرغب في إعطائه لك مقابل منزلك الجميل‎‏

419
00:33:43,105 --> 00:33:44,856
‏‏‎.‎هذا غير معقول‎ -‏
‏‎.‎بلى‎ -‏‏

420
00:33:44,940 --> 00:33:47,526
‏‎.‎لكن يمكنك شراء منزلين بهذا المال‎‏

421
00:33:47,609 --> 00:33:49,195
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أمر مثير‎ .‎أعلم‎‏

422
00:33:50,487 --> 00:33:52,698
‏‏‎؟‎هل هذا قانوني حتى‎ -‏
‏‎.‎بكل تأكيد‎ -‏‏

423
00:33:52,781 --> 00:33:54,991
‏‎.‎أحضرت معي عقد عقار مكتوب‎‏

424
00:33:56,660 --> 00:33:58,287
‏‎.‎يجب أن أعرضه على محام‎‏

425
00:33:58,370 --> 00:34:01,623
‏‏‎،‎لا بأس قم بمراجعته‎
‏‎.‎أنا أريد أن يتم كل شيء بشكل قانوني تماماً‎‏

426
00:34:01,707 --> 00:34:03,625
‏‎.‎تجنب التردد في البيع‎‏

427
00:34:04,293 --> 00:34:05,877
‏‎.‎ثمة شرط واحد‎‏

428
00:34:05,961 --> 00:34:09,965
‏‎...‎يجب أن تغادر بحلول نهاية يوم غد‎‏

429
00:34:10,049 --> 00:34:11,550
‏‎.‎إن اخترت التوقيع‎‏

430
00:34:15,721 --> 00:34:20,892
‏‏‎،‎أنانية‎ "‎هوب‎" ‏بعض الحمقى سيعتبرون‎
‏‎.‎لكنني لا أعتبرها كذلك‎‏

431
00:34:22,186 --> 00:34:25,231
‏‏‎"‎لوك‎" ‏كان يُفترض بمساعدة‎
‏‎،‎أن تعوض الألم الذي سببته له‎‏

432
00:34:26,315 --> 00:34:29,776
‏‏‏لكني سأؤلمه أكثر‎
‏‎.‎أولاً‎ "‎أنطوان‎" ‏إن لم أصل إلى‎‏

433
00:34:32,488 --> 00:34:33,947
‏‎.‎وصلت مبكراً‎‏

434
00:34:35,074 --> 00:34:36,242
‏‎.‎وأنت أيضاً‎‏

435
00:34:37,159 --> 00:34:38,827
‏‎."‎أنطوان‎" ‏سأجد الشخص الذي اتصل من هاتف‎‏

436
00:34:38,910 --> 00:34:42,831
‏‏‏سيكون الشخص الذي سيغضب‎
‏‎."‎إكس بوكس‎" ‏بسبب عدم وصول‎‏

437
00:34:44,291 --> 00:34:46,168
‏‎.‎لقد وصل الفتى مبكراً أيضاً‎‏

438
00:34:54,551 --> 00:34:56,512
‏‎.‎من الصعب توقع تصرفاتك تجاهه‎ .‎دعني أتبعه‎‏

439
00:34:56,595 --> 00:34:57,888
‏‎.‎لن أمتنع عن المشاركة‎‏

440
00:35:00,432 --> 00:35:01,517
‏‎.‎يا سائق سيارة الأجرة‎‏

441
00:35:01,600 --> 00:35:03,144
‏‎!"‎لوك‎" ‏دعني أقوم بمهمتي يا‎‏

442
00:35:03,227 --> 00:35:04,811
‏‎.‎لنذهب‎‏

443
00:35:45,186 --> 00:35:47,896
‏‎.‎إنه مكان جيد لإبقاء شخص كسجين‎‏

444
00:36:40,115 --> 00:36:42,201
‏‎.‎يا للعجب‎‏

445
00:36:48,707 --> 00:36:50,376
‏‎.‎هذا عشب جميل‎‏

446
00:36:51,293 --> 00:36:52,586
‏‎.‎تباً‎‏

447
00:36:56,047 --> 00:36:57,048
‏‎.‎سأتولى الأمر‎‏

448
00:36:57,132 --> 00:37:00,844
‏‏‎؟‎هل أنت متأكد‎ -‏
‏‎.‎هذا تخصصي تقريباً‎ .‎أسنان حادة‎ -‏‏

449
00:37:00,927 --> 00:37:02,638
‏‎.‎رويدكما‎‏

450
00:37:08,143 --> 00:37:10,396
‏‎.‎لن أؤذيكما‎ .‎هيا أيها الجروان‎‏

451
00:37:10,479 --> 00:37:12,398
‏‎.‎لن أؤذيكما‎‏

452
00:37:14,775 --> 00:37:17,027
‏‎!"‎كروغر‎"‎و‎ "‎مايرز‎" ‏يا‎‏

453
00:37:17,110 --> 00:37:19,488
‏‎...‎قلت اصمتا‎ !‎اصمتا أيها الجروان‎‏

454
00:37:20,531 --> 00:37:22,157
‏‏‎؟"‎أنطوان‎" ‏أين‎ -‏
‏‎؟‎من‎ -‏‏

455
00:37:22,241 --> 00:37:26,578
‏‏‎"‎أنطوان‎"‎أخبرني ماذا فعلت ب‎
‏‎.‎وإلا سألصقك بالباب‎‏

456
00:37:36,713 --> 00:37:39,258
‏‎.‎ستأتي معي‎ ،"‎أنطوان غرير‎"‏‏

457
00:37:43,887 --> 00:37:46,890
‏‏‎."‎سيركس‎"‎أعلم أني أدين ل‎ -‏
‏‎.‎ولأختك‎ -‏‏

458
00:37:46,973 --> 00:37:49,518
‏‏‎؟"‎سيرينا‎" ‏هل أرسلتك‎ -‏
‏‎.‎استمر بالتحرك‎ -‏‏

459
00:37:49,601 --> 00:37:52,438
‏‎.‎كنت أنتظر حتى أبيع هذا المحصول‎‏

460
00:37:52,521 --> 00:37:54,898
‏‎.‎وأعود لها كتاجر‎‏

461
00:37:58,569 --> 00:37:59,986
‏‎.‎تباً‎‏

462
00:38:00,904 --> 00:38:02,197
‏‎.‎إنك محققة خاصة بارعة‎‏

463
00:38:02,989 --> 00:38:05,659
‏‎.‎ربما سأوكلك بعض الأعمال في المستقبل‎‏

464
00:38:05,742 --> 00:38:07,994
‏‏‎.‎ادفع لها‎ -‏
‏‎؟‎ما رأيك باتفاق جديد‎ -‏‏

465
00:38:08,078 --> 00:38:11,415
‏‏‏كل هذا المحصول يساوي ثلاثة أو أربعة أضعاف‎
‏‎.‎المال الذي يدينه لك‎‏

466
00:38:11,498 --> 00:38:14,543
‏‎.‎لي وكله ملكك‎ "‎أنطوان‎" ‏دع‎‏

467
00:38:14,626 --> 00:38:15,669
‏‎؟‎ماذا‎‏

468
00:38:15,752 --> 00:38:17,963
‏‏‎.‎لا أعيد التفاوض‎ -‏
‏‎.‎لن أسلمه لك‎ -‏‏

469
00:38:18,046 --> 00:38:20,131
‏‎.‎سآخذ كليكما إذاً‎‏

470
00:38:24,636 --> 00:38:26,012
‏‎.‎ابق بعيداً‎‏

471
00:38:34,229 --> 00:38:36,315
‏‏‎؟‎هل الجروان بخير‎ -‏
‏‎.‎بكل تأكيد‎ -‏‏

472
00:38:36,398 --> 00:38:37,816
‏‎.‎لا أؤذي أي جرو‎‏

473
00:38:54,750 --> 00:38:57,293
‏‎؟‎ألا تحترمني‎ .‎مدمن حقير‎‏

474
00:38:58,337 --> 00:38:59,838
‏‎.‎ابتعد أيها الوغد‎‏

475
00:39:28,116 --> 00:39:29,493
‏‎.‎لنذهب‎‏

476
00:39:55,602 --> 00:39:59,147
‏‏‎؟"‎سيرينا غرير‎" -‏
‏‎!"‎أنطوان‎" ،‎يا ويلي‎ -‏‏

477
00:39:59,230 --> 00:40:01,232
‏‎؟‎هل لديك فكرة كم كنت قلقة عليك‎‏

478
00:40:01,316 --> 00:40:04,027
‏‎.‎كانت لدي خطة‎ .‎كنت سأرد الدين للجميع‎‏

479
00:40:04,110 --> 00:40:06,863
‏‏‎؟‎بسرقة مال من مقرض مراب‎ -‏
‏‎.‎كن مغامراً تكن ناجحاً‎ -‏‏

480
00:40:06,947 --> 00:40:08,865
‏‏‎؟‎أوتعلم‎ ،‎تتحدث مثل والدك‎ -‏
‏‎!‎كفى‎ -‏‏

481
00:40:08,949 --> 00:40:11,410
‏‏‎.‎به‎ "‎لوك‎" ‏أعطيني ما وعدت‎ -‏
‏‎؟‎من أنت‎ -‏‏

482
00:40:11,493 --> 00:40:13,579
‏‎.‎من أعادت أخاك لك‎‏

483
00:40:16,498 --> 00:40:19,042
‏‎.‎اذهب إلى غرفتي وانتظرني هناك‎‏

484
00:40:20,502 --> 00:40:22,087
‏‎..."‎كيدج‎" ‏ذهبت إلى السيد‎‏

485
00:40:22,170 --> 00:40:24,423
‏‎.‎الذي استأجرني‎‏

486
00:40:24,506 --> 00:40:25,591
‏‎.‎أنا محققة خاصة‎‏

487
00:40:27,426 --> 00:40:28,427
‏‎!‎هيا‎‏

488
00:40:38,520 --> 00:40:41,482
‏‎.‎أعتقد أن علي الاعتياد على تخليك عني‎‏

489
00:40:44,192 --> 00:40:47,153
‏‏‎."‎أنطوان‎" ‏كان معي‎
‏‎.‎كانت الأولوية إيصاله إلى المنزل‎‏

490
00:40:51,241 --> 00:40:52,325
‏‎.‎هذا لي‎‏

491
00:40:52,408 --> 00:40:56,037
‏‏‎،‎أياً كان ما بهذا الملف‎
‏‎.‎لن يجعل الأمور أفضل‎‏

492
00:40:56,121 --> 00:40:57,330
‏‎؟‎لمَ تهتمين‎‏

493
00:40:59,541 --> 00:41:02,127
‏‎.‎أعلم كثيراً عن كتم الأحزان‎‏

494
00:41:04,170 --> 00:41:06,297
‏‎.‎سيجرحك فقط أنت ومن حولك‎‏

495
00:41:23,023 --> 00:41:24,315
‏‎..."‎لوك‎"‏‏

496
00:41:32,699 --> 00:41:36,327
‏‎...‎هناك سبب وتفسير‎‏

497
00:41:36,411 --> 00:41:37,538
‏‎."‎تشارلز والاس‎"‏‏

498
00:41:37,621 --> 00:41:39,748
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎."‎تشارلز والاس‎" -‏‏

499
00:41:40,791 --> 00:41:42,458
‏‎.‎كان سائق الحافلة‎‏

500
00:41:45,796 --> 00:41:47,088
‏‎؟‎في الحادث‎‏

501
00:41:47,172 --> 00:41:50,884
‏‎.‎كان الوغد ثملاً‎ .‎لم يكن حادثاً‎‏

502
00:41:50,967 --> 00:41:55,388
‏‎.‎لقد ثمل وذهب إلى عمله ثم قتل زوجتي‎‏

503
00:42:02,688 --> 00:42:04,147
‏‎..."‎لوك‎"‏‏

504
00:42:05,481 --> 00:42:07,233
‏‎...‎هذا‎‏

505
00:42:14,533 --> 00:42:15,784
‏‎.‎انتهى الأمر‎‏

506
00:42:17,285 --> 00:42:18,662
‏‎.‎تم‎‏

507
00:42:20,789 --> 00:42:22,082
‏‎؟‎صحيح‎‏

508
00:42:34,427 --> 00:42:35,762
‏‎.‎انتهى الأمر‎‏

509
00:42:37,472 --> 00:42:42,102
‏‎.‎سيقتل هذا الرجل‎ .‎ليسامحني الرب‎‏

510
00:42:42,185 --> 00:42:45,521
‏‎؟‎لماذا تقولين ذلك‎ ؟‎ماذا تقصدين‎‏

511
00:42:45,606 --> 00:42:47,566
‏‎.‎لقد تسترت وكالة النقل الحضري على الأمر‎‏

512
00:42:47,649 --> 00:42:50,611
‏‎.‎لم يصل قط إلى الملف‎ "‎والاس‎" ‏اختبار دم‎‏

513
00:42:51,862 --> 00:42:53,404
‏‎؟‎لمَ يفعلون ذلك‎‏

514
00:42:53,488 --> 00:42:56,575
‏‏‎"‎والاس‎" ‏نسيب‎
‏‎.‎هو المسؤول عن إدارة المطالبات‎‏

515
00:42:56,658 --> 00:42:59,285
‏‏‎"‎تشارلز والاس‎" ‏ما يزال‎
‏‎،‎يقود نفس الطريق المذكور في الملف‎‏

516
00:42:59,369 --> 00:43:01,287
‏‎.‎وكأنه لم يحدث شيء‎‏

517
00:44:11,107 --> 00:44:13,318
‏‎.‎لكن هذه هي المحطة الأخيرة‎ ،‎آسف‎‏

518
00:44:22,160 --> 00:44:23,453
‏‎؟‎أتعلم من أنا‎‏

519
00:44:25,914 --> 00:44:28,333
‏‎.‎لا أعلم‎ .‎لا‎‏

520
00:44:30,251 --> 00:44:32,378
‏‎؟"‎ريفا كونورز‎" ‏ماذا عن‎‏

521
00:44:38,301 --> 00:44:39,594
‏‎؟‎هل أنت زوجها‎‏

522
00:44:39,678 --> 00:44:42,681
‏‎.‎وأنت الوغد الذي قتلها‎‏

523
00:44:42,764 --> 00:44:45,100
‏‎.‎آسف على ما فعلت‎‏

524
00:44:45,183 --> 00:44:50,438
‏‎.‎أحاول تصحيح الأمور‎ .‎أنا ملتزم منذ الحادث‎‏

525
00:44:58,989 --> 00:45:01,032
‏‎.‎انتهى الوقت‎‏

526
00:45:11,584 --> 00:45:14,379
‏‎!‎اذهب‎ .‎انهض‎‏

527
00:45:14,462 --> 00:45:15,964
‏‎.‎لا يمكنك أن تقتله‎‏

528
00:45:16,047 --> 00:45:17,465
‏‎.‎هذا غير صحيح‎‏

529
00:45:22,095 --> 00:45:23,554
‏‎!‎اهرب‎‏

530
00:45:24,806 --> 00:45:26,682
‏‎؟‎أن تصبح قاتلاً‎ "‎ريفا‎" ‏هل كانت ستريدك‎‏

531
00:45:26,767 --> 00:45:29,644
‏‎.‎لقد ماتت وسيموت قاتلها أيضاً‎ .‎لا يهم‎‏

532
00:45:35,025 --> 00:45:36,567
‏‎!‎زوجتك‎ "‎تشارلز‎" ‏لم يقتل‎‏

533
00:45:46,828 --> 00:45:48,204
‏‎!‎أنا قتلتها‎‏

534
00:45:50,373 --> 00:45:52,292
‏‎."‎جونز‎" ‏ابقي خارج الأمر يا‎‏

535
00:45:52,375 --> 00:45:55,003
‏‎.‎أنا من قتلتها‎‏

536
00:45:55,086 --> 00:45:56,421
‏‎."‎ريفا‎" ‏لقد قتلت‎‏

537
00:45:56,504 --> 00:45:58,464
‏‎.‎هراء‎‏

538
00:45:58,548 --> 00:46:03,719
‏‏‏في المستودع‎ "‎ريفا‎" ‏كانت‎
‏‎."‎كيلغريف‎"‎لأني أخذتها إليه أنا و‎‏

539
00:46:04,846 --> 00:46:06,848
‏‎.‎محال‎‏

540
00:46:07,891 --> 00:46:11,561
‏‎.‎شيء أراده‎ "‎ريفا‎" ‏كان مع‎‏

541
00:46:11,644 --> 00:46:14,397
‏‎.‎أرغمها على قول مكانه‎‏

542
00:46:16,357 --> 00:46:17,943
‏‎...‎أرغمني على الحفر‎‏

543
00:46:19,945 --> 00:46:21,822
‏‎...‎ثم أخبرني‎‏

544
00:46:23,489 --> 00:46:25,450
‏‎...‎لقد أجبرني‎‏

545
00:46:29,787 --> 00:46:31,706
‏‎.‎اصمتي‎‏

546
00:46:38,004 --> 00:46:42,258
‏‎.‎ضربتها بكل قوتي‎‏

547
00:46:42,342 --> 00:46:44,385
‏‎.‎لقد ماتت قبل وصول الحافلة‎‏

548
00:46:44,469 --> 00:46:46,387
‏‎.‎انعطف السائق ليتجنب جسدها‎‏

549
00:46:57,232 --> 00:46:59,234
‏‎.‎لقد ضاجعتني‎‏

550
00:47:03,654 --> 00:47:07,450
‏‎.‎حدث فحسب‎ .‎لم أخطط لذلك‎‏

551
00:47:07,533 --> 00:47:08,826
‏‎...‎جعلتني أعتقد‎‏

552
00:47:10,661 --> 00:47:11,955
‏‎.‎كان يمكنني اجتياز الأمر‎‏

553
00:47:16,209 --> 00:47:18,628
‏‎؟‎على قتلها‎ "‎كيلغريف‎" ‏هل أجبرك‎‏

554
00:47:25,260 --> 00:47:28,554
‏‎.‎جعلتني أضاجعك‎‏

555
00:47:30,932 --> 00:47:34,644
‏‏لمستني بنفس اليدين اللتين قتلتا زوجتي‎‏

556
00:47:34,727 --> 00:47:37,063
‏‎.‎بينما كنت تعلمين‎‏

557
00:47:37,147 --> 00:47:39,149
‏‎.‎آسفة‎‏

558
00:47:44,737 --> 00:47:50,076
‏‏‎،"‎تشارلز‎" ‏لو لم أعرف بأمر‎
‏‎؟‎هل كنت ستخبرينني بالحقيقة‎‏

559
00:48:08,970 --> 00:48:10,388
‏‎.‎كنت مخطئاً‎‏

560
00:48:13,849 --> 00:48:15,810
‏‎.‎إنك بالفعل حقيرة‎‏

561
00:48:40,751 --> 00:48:44,922
‏‏‏ليست الأمور التي أرغمني على فعلها‎
‏‎.‎ما تشغل بالي‎‏

562
00:48:46,132 --> 00:48:49,052
‏‎.‎بل معرفة شخصيتي الحقيقية‎‏

563
00:48:49,135 --> 00:48:52,680
‏‎.‎لقد حولني إلى مدمن وكاذب ولص‎‏

564
00:48:52,763 --> 00:48:54,182
‏‎.‎فعل ذلك‎‏

565
00:48:55,808 --> 00:48:59,604
‏‏لكن لا أعلم إن كنت سأصبح هكذا‎‏

566
00:48:59,687 --> 00:49:03,941
‏‎.‎أم إن كان هذا جزءً من شخصيتي‎‏

567
00:49:12,617 --> 00:49:15,578
‏‏‎؟‎كم تبقى‎ -‏
‏‎.‎ساعات قليلة‎ -‏‏

568
00:49:15,661 --> 00:49:20,291
‏‏‎.‎اجمعي ما باستطاعتك‎
‏‎.‎وأرسليه إلى المختبر على هذا العنوان‎‏

569
00:49:20,375 --> 00:49:23,378
‏‏‎،‎إن كنت لا تمانعين بسؤالي‎
‏‎؟‎ماذا تريدين من جنين ميت‎‏

570
00:49:23,461 --> 00:49:27,173
‏‎.‎أبق الأمر سراً بيننا‎ .‎أنا أمانع‎‏

571
00:49:38,059 --> 00:49:39,519
‏‎."‎بيرتش‎" ‏شارع‎‏

572
00:49:41,312 --> 00:49:42,813
‏‎."‎هيغنز‎" ‏شارع‎‏

573
00:49:44,274 --> 00:49:45,483
‏‎."‎كوبلت‎" ‏شارع‎‏

574
00:49:48,028 --> 00:49:49,195
‏‎."‎بيرتش‎" ‏شارع‎‏

575
00:49:51,156 --> 00:49:52,657
‏‎."‎هيغنز‎" ‏شارع‎‏

576
00:49:54,075 --> 00:49:55,660
‏‎."‎كوبلت‎" ‏شارع‎‏

577
00:49:58,496 --> 00:50:00,915
‏‏‎؟‎هل أنت سعيد بصفقتنا‎ ،‎أخبرني‎ -‏
‏‎.‎هذا مؤكد‎ -‏‏

578
00:50:00,998 --> 00:50:03,834
‏‎،‎لم أعتقد أننا سنحزم كل شيء‎ .‎بكل تأكيد‎‏

579
00:50:03,918 --> 00:50:05,920
‏‏‎...‎لكن الأطفال جعلوا ذلك لعبة‎ -‏
‏‎.‎ارحل الآن‎ -‏‏

580
00:51:10,485 --> 00:51:12,403
‏‏١١ عاماً‎ "‎جيسيكا‎"‏‏

581
00:51:15,948 --> 00:51:19,952
‏‏‏١٢ عاماً‎ "‎جيسيكا‎" - ‏١٣ عاماً‎ "‎جيسيكا‎"‏
‏‏١٠ أعوام‎ "‎جيسيكا‎" - ‏١١ عاماً‎ "‎جيسيكا‎"‏‏

582
00:51:23,248 --> 00:51:29,129
‏‏‏١٤ عاماً‎ "‎جيسيكا‎"‏
‏‏١٢ عاماً‎ "‎جيسيكا‎" - ‏١٣ عاماً‎ "‎جيسيكا‎"‏‏

583
00:52:02,203 --> 00:52:09,126
‏‏‎"‎هيغنز‎" ‏شارع‎
‏‎"‎بيرتش‎" ‏شارع‎‏

