﻿1
00:00:03,816 --> 00:00:06,989
انتباه يا فريق

صفّقوا جميعاً

2
00:00:07,033 --> 00:00:09,901
لِلم الشمل الذي طال انتظره لِــ

3
00:00:09,945 --> 00:00:12,813
الــ   ف  م   ر

4
00:00:12,857 --> 00:00:13,813
...ف
!م   ر

5
00:00:13,857 --> 00:00:14,812
...ف
!م   ر

6
00:00:14,856 --> 00:00:15,812
ضع جاي مع جي

7
00:00:15,856 --> 00:00:16,856
...لتحصلوا على
ف

8
00:00:16,899 --> 00:00:18,811
!م   ر

9
00:00:18,855 --> 00:00:19,984
<font color="#008000">وضعية وجه إطلاق الغازات
غالباً إذا حاولت جاهداً إخراج ريح أو براز"
"اعزكم الله  يكون الوجه هكذا</font>

10
00:00:20,028 --> 00:00:21,158
ماذا تعني ف  م  ر  بحق الجحيم؟

11
00:00:21,202 --> 00:00:22,505
!لا أعرف ولكني احببتها

12
00:00:22,549 --> 00:00:23,853
معنى ف  م  ر
فرقة

13
00:00:23,896 --> 00:00:24,983
...المبهرون
.الرائعون

14
00:00:25,027 --> 00:00:26,330
حفل لمّ شمل طلاب الثانوية الـ20

15
00:00:26,374 --> 00:00:28,286
اليوم, وإسلوب التسعينيات هو موضوع الحفلة

16
00:00:28,329 --> 00:00:29,981
لذلك نحن مرتدين ما إعتدنا على لبسه في ذلك الوقت

17
00:00:30,025 --> 00:00:32,024
والمعروف بـــ
اللبس المثير

18
00:00:32,067 --> 00:00:34,110
لا أستطيع الإنتظار لكي أرى من كل من تخرج معه

19
00:00:34,153 --> 00:00:35,979
لأكذب عليهم بخصوص ماكنت أفعل

20
00:00:36,023 --> 00:00:37,500
لإمتاع نفسي
<font color="#ff0080">"جينا تحب الكذب هههههه"</font>

21
00:00:37,544 --> 00:00:40,672
ستكون مدينة جينا كلوني للأكاذيب

22
00:00:40,716 --> 00:00:41,890
ولكن جيك كيف يمكن لك ان تكون متحمساً

23
00:00:41,934 --> 00:00:43,498
للعودة إلى ثانويتك

24
00:00:43,541 --> 00:00:45,149
بعد مشهد الوشاية؟

25
00:00:45,193 --> 00:00:46,540
ماهي الوشاية؟
لماذا لم اسمع

26
00:00:46,583 --> 00:00:48,627
عنها أي شيء؟
لقد كانت في السنة الاخيرة

27
00:00:48,670 --> 00:00:50,191
..وكان جيك سعيداً للغاية

28
00:00:50,234 --> 00:00:52,973
...تشارلز, لا أحد يريد أن يسمع القصة

29
00:00:53,017 --> 00:00:53,972
منك

30
00:00:54,016 --> 00:00:54,972
لقد كانت في السنة الاخيرة

31
00:00:55,016 --> 00:00:56,971
وكان جيك سعيداً للغاية

32
00:00:57,015 --> 00:00:59,057
كانت السنة الثانية صعبة ولكن الآن عُدت

33
00:00:59,101 --> 00:01:01,665
بشكل مثير حيث وضعت حلقة أذن وشعر طويل

34
00:01:01,709 --> 00:01:03,317
والذي كانت أصلاً شكلي وهو فقط نسخه منّي بالضبط

35
00:01:03,361 --> 00:01:05,316
!وقد أفلح الأمر
ولقد كنتُ رائعاً وأخيراً

36
00:01:05,360 --> 00:01:06,925
وأصبحت صديقاً مع أكثر الأولاد شهرةً

37
00:01:06,968 --> 00:01:09,054
في المدرسة: براندون بليس

38
00:01:09,098 --> 00:01:10,923
اسم جميل, يبدو أنه مثير
لقد كان كذلك يا روزا

39
00:01:10,966 --> 00:01:12,792
للعلم فقط, هو بالكاد يعرف يقرأ

40
00:01:12,836 --> 00:01:14,313
لا يجب عليه القراءة ليكون مثيراً يا جينا

41
00:01:14,357 --> 00:01:15,965
لقد فقط عذريّته عندما كان عمره 12

42
00:01:16,008 --> 00:01:17,572
وهذا شيء مرعب

43
00:01:17,616 --> 00:01:18,834
!ولكن سابقاً لم يكن كذلك

44
00:01:18,877 --> 00:01:21,094
...سابقاً كان هذا
كل شيء

45
00:01:21,137 --> 00:01:22,962
سألني يوماً ما أن اغيب عن حصة دراسية
معه هو

46
00:01:23,006 --> 00:01:24,309
وأصحابه لسرقة حافلة المدرسة

47
00:01:24,353 --> 00:01:25,918
ونسكُر في في كوخ والديه

48
00:01:25,961 --> 00:01:27,482
ولكن قبل اليوم الذي كان من المفترض أن نذهب فيه

49
00:01:27,526 --> 00:01:30,090
!شخصاً ما وشى بِبراندون وعلى إثره فقد تم إيقافه عن المدرسة

50
00:01:30,133 --> 00:01:31,654
ظنَّ أنه أنا من وشى به

51
00:01:31,698 --> 00:01:33,002
ومن ذلك اليوم إلى يومنا هذا

52
00:01:33,045 --> 00:01:35,176
الكل يناديني ب الواشي

53
00:01:35,218 --> 00:01:36,870
الواشي
أنه اسم مثير

54
00:01:36,914 --> 00:01:38,130
!لا أنه ليس مثيراً

55
00:01:38,174 --> 00:01:39,651
لقد كان عاراً عليّ

56
00:01:39,695 --> 00:01:41,782
وافسدت على سنتي الأخيرة
"التخرج"

57
00:01:41,825 --> 00:01:44,476
ولكن أنا محظوظ لأنني تخطيت كل ذلك الأن

58
00:01:44,520 --> 00:01:45,476
أنا لم اتخطّاه
أريد أن أذهب

59
00:01:45,519 --> 00:01:46,780
لهذه الحفلة الليللة

60
00:01:46,824 --> 00:01:48,301
واضرب براندون بليس ضرباً مبرحاً

61
00:01:48,345 --> 00:01:50,213
مرعب, ولكن لن يكون ذلك ضرورياً يا تشارلز

62
00:01:50,257 --> 00:01:51,996
حياتي السعيدة ستركل مؤخرته هذه الأمسية

63
00:01:52,039 --> 00:01:54,125
لأنني أحضى بوظيفتي الرائعة وزوجتي

64
00:01:54,169 --> 00:01:55,863
المذهلة جداً والذكية
الليلة ستكون جميلة

65
00:01:55,907 --> 00:01:57,037
صحيح جينا؟
!هذا صحيح

66
00:01:57,081 --> 00:01:58,515
...ف
!م   ر

67
00:01:58,558 --> 00:01:59,601
...ف
!م   ر

68
00:01:59,644 --> 00:02:00,601
...ف
!م   ر

69
00:02:21,854 --> 00:02:23,506
واو لم يتغير هذا المكان

70
00:02:23,549 --> 00:02:25,201
أبداً
منذو 20 عاماً

71
00:02:25,245 --> 00:02:27,461
وهذه تهمة حقيقة لأنظمة المدارس العامة

72
00:02:27,505 --> 00:02:28,939
!جيك
!تينا
"يدلّع جينا"

73
00:02:28,983 --> 00:02:31,069
!مستحيل
!مايكي جاي

74
00:02:31,112 --> 00:02:32,590
إيمي هذا مايك جوش

75
00:02:32,633 --> 00:02:36,197
المعروف ب فانك باسسيست
من فرقتي الأسطورية

76
00:02:36,241 --> 00:02:39,413
سكالفكتور سكالون
حيث كان لدينا أغنية واحدة

77
00:02:39,456 --> 00:02:40,630
أوه♪

78
00:02:40,674 --> 00:02:43,673
<font color="#0080ff">♪ توقف وإلا فأن أمي ستقوم بأداء سكا ♪
"سكا هو أسلوب في الغناء السريع أشتهر في الستينيات"</font>

79
00:02:43,716 --> 00:02:45,541
♪ توقف وإلا فأن أمي ستقوم بأداء سكا ♪

80
00:02:45,585 --> 00:02:47,237
!واو
يا رجل

81
00:02:47,280 --> 00:02:48,714
كنّا سيّئين للغاية
لا أصدق ذلك

82
00:02:48,758 --> 00:02:49,931
توقّعنا
أننا سننجح فيها

83
00:02:49,975 --> 00:02:51,670
إذاً, ماذا كنت تفعل في حياتك؟

84
00:02:51,713 --> 00:02:53,930
حسناً, ما زلت أحاول أن ابدأ فرقتي بالأغاني

85
00:02:53,974 --> 00:02:55,495
أوه, , رائع, رائع, رائع
لم تستلم أبداً

86
00:02:55,538 --> 00:02:57,928
على أي حال, كيف حالك يا جينا؟
ما كنت تفعلين في حياتك؟

87
00:02:57,972 --> 00:02:59,798
لا شيء كبير
فقط اكتب

88
00:02:59,841 --> 00:03:01,709
سلسلة أفلام ثور
حقاً؟
<font color="#ff0000">"سلسلة مشهورة جداً من شركة مافل"</font>
<font color="#008000">"جينا كالعادة تكذب هههههه"</font>

89
00:03:01,753 --> 00:03:03,448
يا إلاهي
قولي لي كل شيء

90
00:03:03,492 --> 00:03:05,796
قانوناً, لا أستطيع ان احدثك بشيء كثير منه

91
00:03:05,839 --> 00:03:07,056
ولكن فقط اعلم أن الجزء القادم

92
00:03:07,099 --> 00:03:08,577
سيكون فيه الكثير من العري الكامل

93
00:03:08,620 --> 00:03:11,445
حسناً, إذا أردتِ بعضاً من السكا
...لموسيقاك التصويرية

94
00:03:11,489 --> 00:03:12,705
!أوه

95
00:03:12,749 --> 00:03:13,793
هذا هم بالهاتف
انها مارفل

96
00:03:13,836 --> 00:03:15,270
من المحتمل انهم يودون التحدث

97
00:03:15,314 --> 00:03:18,008
بخصوص فيلم ثور الرابع
يجب علي الرد عالمكالمة

98
00:03:18,052 --> 00:03:19,095
حسناً
خذي راحتك

99
00:03:19,139 --> 00:03:20,746
إذاً كيف حالك جيك؟

100
00:03:20,790 --> 00:03:23,572
اعرف أن نهاية الثانوية كانت قاسية بعض الشيء

101
00:03:23,615 --> 00:03:25,179
...آه, أوه

102
00:03:25,223 --> 00:03:27,613
جيك بأفضل حال
أنه محقق

103
00:03:27,657 --> 00:03:30,395
رائع, يارجل
رائع, رائع

104
00:03:30,438 --> 00:03:31,569
رائع للغاية

105
00:03:31,612 --> 00:03:33,698
يالله,أكيد أنه بحوزتك بعضاً من القصص المجنونة

106
00:03:33,742 --> 00:03:34,872
أوه, لا اعرف
,أعني

107
00:03:34,915 --> 00:03:36,002
هل النجاح بالتفاوض

108
00:03:36,046 --> 00:03:37,480
مع حالة إحتجاز رهائن حرجة

109
00:03:37,523 --> 00:03:39,088
في بنك تعتبر جنون؟

110
00:03:39,131 --> 00:03:40,131
!نعم

111
00:03:40,174 --> 00:03:41,521
أوه, حسناً, إذاً أظن أنه لدي

112
00:03:41,565 --> 00:03:43,260
!بعض القصص المجنونة ,يا رجل

113
00:03:44,651 --> 00:03:45,868
يا إلاهي, من الرائع جداً أنه

114
00:03:45,911 --> 00:03:47,389
كيف أننا ما زلنا نلبس نفس اللباس

115
00:03:49,302 --> 00:03:51,083
أهو أمر كثير ليُطلب؟
اتعرف ماذا أقول؟

116
00:03:51,127 --> 00:03:52,779
لما انتم مجتمعين حول الراديو؟

117
00:03:52,822 --> 00:03:54,039
أوه, هل هم يختبرون

118
00:03:54,082 --> 00:03:55,039
نظام الإذاعة الطارئ؟

119
00:03:55,082 --> 00:03:56,560
ماذا؟
لا

120
00:03:56,603 --> 00:03:57,951
نحن نستمع إلى منافسة

121
00:03:57,994 --> 00:03:59,777
هنا إذاعة 93.7

122
00:03:59,819 --> 00:04:01,167
جام هاوس مع

123
00:04:01,211 --> 00:04:03,079
!جاي سي و هورن دوق

124
00:04:04,123 --> 00:04:05,470
...إذاعة الراديو

125
00:04:05,513 --> 00:04:07,599
بالضبط, المقدمين وصلوا مرحلة ما بعد التقزز

126
00:04:07,643 --> 00:04:10,294
ولكن يعرضون لعبة ممتعة
حيث أنهم يشغّلون صوت غامض

127
00:04:10,337 --> 00:04:12,163
والمتصلين يحاولين تخمينه لربح جائزة مالية

128
00:04:12,207 --> 00:04:14,032
!شش, هم على وشك تشغيل صوت جديد

129
00:04:16,813 --> 00:04:18,118
أنها خشخشة
.حلّيتها

130
00:04:18,161 --> 00:04:19,421
صح ولكن يجب عليك معرفة ماهو الشيء الذي يصدر الصوت

131
00:04:19,465 --> 00:04:20,812
ماهو الشيء الذي يصدر الخشخشة

132
00:04:20,856 --> 00:04:21,942
ولكن هذا شيء مستحيل
من الممكن أن يكون أي شيء

133
00:04:21,985 --> 00:04:23,246
نعم, يا سيدي هذه هي اللعبة

134
00:04:23,290 --> 00:04:24,463
أنه كيس من رقائق البطاطس

135
00:04:24,506 --> 00:04:25,550
!لا تكن غبي

136
00:04:25,593 --> 00:04:26,897
أنه كيس من رقائق الذرة

137
00:04:26,941 --> 00:04:28,244
حسناً, ان هذا ضياع للوقت

138
00:04:28,288 --> 00:04:30,069
صحيح, ولكن ما زال يمكنك الاستمتاع

139
00:04:30,113 --> 00:04:31,852
حتى  وإن كنت ضيّع الوقت
هذا سُخف

140
00:04:31,895 --> 00:04:33,807
الإنتاجية هي من تجعل الأشياء ممتعة

141
00:04:33,851 --> 00:04:36,415
لهذا البشر يذهبون للعمل

142
00:04:36,459 --> 00:04:37,675
هل هذا صحيح؟

143
00:04:37,719 --> 00:04:39,153
اسمع
انت تعلم

144
00:04:39,197 --> 00:04:40,631
كيف أن آليشا وأنا انفصلنا
بسبب أنها انتقلت للعيش في لندن

145
00:04:40,674 --> 00:04:42,065
ومن ثمّ حاولنا جلعها تنجح

146
00:04:42,109 --> 00:04:43,412
ولكن المسافة كان بعيدة للغاية
فا انفصلنا من جديد؟

147
00:04:43,456 --> 00:04:44,934
لا
آخر شيء قلتيه لي

148
00:04:44,977 --> 00:04:46,195
عن نفسك أنه انتِ ثنائيّة الجنس

149
00:04:46,238 --> 00:04:47,585
حسناً, الكثير من الأشياء حصلت منذو ذلك الوقت

150
00:04:47,629 --> 00:04:48,715
على أي حال انا أواعد شخصين

151
00:04:48,759 --> 00:04:49,846
الكثير من العلاقات الحميمية في وقتٍ واحد

152
00:04:49,889 --> 00:04:50,975
أنا اغرق بالعلاقات الجنسية

153
00:04:51,019 --> 00:04:51,975
أوه, مقرف
تشارلز, لهذا

154
00:04:52,019 --> 00:04:53,061
لا أقول لك أي شيء

155
00:04:53,105 --> 00:04:54,582
اسحب كلامي
حسناً

156
00:04:54,626 --> 00:04:55,886
حسناً, الوضع في مراحله الأولى
ولكن كلاهما أشار إلي

157
00:04:55,930 --> 00:04:57,104
في بعض من الصور على الانترنت

158
00:04:57,147 --> 00:04:58,494
وعرفوا أنني أواعدهما في نفس الوقت

159
00:04:58,538 --> 00:04:59,929
آخخ
نعم, اعرف ذلك

160
00:04:59,972 --> 00:05:01,580
لا يجب علي أن انشر صوراً كثيرة بالإنستاجرام
ولكن أصدقاء الغداء يقولون

161
00:05:01,624 --> 00:05:02,971
أنها الطريقة الوحيدة لأُروّج لمجوهراتي المصنوعة يدوياً

162
00:05:03,015 --> 00:05:04,231
غداء؟  ماذا؟

163
00:05:04,275 --> 00:05:05,883
...مصنوع بالمنزل... من
ركز يا تشارلز

164
00:05:05,927 --> 00:05:07,143
على أي حال, كلاهما منزعجان

165
00:05:07,187 --> 00:05:08,621
والآن علي ان اختار واحد منهما

166
00:05:08,664 --> 00:05:10,055
ولم أستطع أن أقرر بعد

167
00:05:10,099 --> 00:05:11,533
هذا جنون
لم أواجه أبداً مشكلة

168
00:05:11,576 --> 00:05:13,054
في إتخاذ القرار

169
00:05:13,098 --> 00:05:14,793
آه
إختاري البنت

170
00:05:14,837 --> 00:05:16,358
دائماً اعرف ماذا سأفعل بالضبط

171
00:05:16,401 --> 00:05:18,313
ولكن لأول مره في حياتي
أجد نفسي حائرة

172
00:05:18,357 --> 00:05:20,312
روزا, لقد جئتِ للرجل المناسب

173
00:05:20,356 --> 00:05:22,182
عائلة بويل كلّها وراثياً مترددين

174
00:05:22,225 --> 00:05:24,007
إذاً اخترت اسوء شخص متاح لمساعدتي؟

175
00:05:24,050 --> 00:05:25,484
لا
لقد طوّرنا

176
00:05:25,528 --> 00:05:27,223
نظام متقن ليساعدنا في أتخاذ قراراتنا

177
00:05:27,267 --> 00:05:29,049
اعتدت ان استغرق الكثير من الوقت لأقرر ماذا سألبس

178
00:05:29,092 --> 00:05:30,787
لدرجة أنني لا أريد أن أغير ملابسي

179
00:05:30,831 --> 00:05:32,395
الأن انظري إلى ما أرتديه

180
00:05:32,439 --> 00:05:34,568
هل هذا مختلف عن ما كنت تلبسه يوم أمس؟

181
00:05:34,612 --> 00:05:35,785
بالكاد

182
00:05:35,829 --> 00:05:37,872
واو, حياتك تبدو مذهلة

183
00:05:37,915 --> 00:05:39,479
أنا سعيد للغاية
أنها مشت الامور على ما تريد

184
00:05:39,523 --> 00:05:41,740
تعرف, خصوصاً بعد حادثة الوشاية وهكذا

185
00:05:41,783 --> 00:05:44,174
ماذا؟
الواشي؟ واو

186
00:05:44,217 --> 00:05:45,782
لم اسمع بها منذو وقتٍ طويل

187
00:05:45,826 --> 00:05:47,129
من كان الواشي أصلاً؟

188
00:05:47,173 --> 00:05:48,563
.انت
لهذا أنا اتكلم بالموضوع

189
00:05:48,607 --> 00:05:49,867
أوه, صحيح, الأن اتذكرت

190
00:05:49,911 --> 00:05:51,172
أنهم أخطئوا وظنّوا أني الواشي

191
00:05:51,214 --> 00:05:52,736
كان ذلك مضحكاً
ولكني لم أكن الواشي

192
00:05:52,779 --> 00:05:54,040
أنا متأكد أنك سمعت ذلك بشكل خاطئ

193
00:05:54,084 --> 00:05:55,778
لا, لا, لا, اعتقد أني سمعته... مرحبا إيرك

194
00:05:55,822 --> 00:05:58,169
أليس الناس يدعون جيك بالواشي؟

195
00:05:58,212 --> 00:05:59,212
!أوه, صحيح

196
00:06:00,559 --> 00:06:02,384
أوه, جيد, الكثير من الناس دخلوا في النقاش

197
00:06:02,428 --> 00:06:04,906
بد تصميمي الأولي, قالوا لي اني لن نستطيع إنجازه

198
00:06:04,949 --> 00:06:06,731
قالوا انه طويل ومهرج اكثر من اللازم

199
00:06:06,774 --> 00:06:08,426
قوانين البناية و الجهاز الإداري

200
00:06:08,469 --> 00:06:11,555
إلى أن وصلنا ما تشاهدينه اليوم برج الحرية

201
00:06:11,599 --> 00:06:12,729
واو
"لعبت عليها جينا هههههه"

202
00:06:12,772 --> 00:06:14,772
شكراً لك
نعم اتفق معك

203
00:06:14,815 --> 00:06:16,076
انظر لا أحد يهتم بتلك الأشياء

204
00:06:16,119 --> 00:06:17,553
نحن كلّنا راشدون الأن

205
00:06:17,597 --> 00:06:19,596
أنت شرطي
وانا أعمل في مصنع للتابوت

206
00:06:19,639 --> 00:06:21,856
لا اجلس في الانحاء وأفكر انك وشيت

207
00:06:21,900 --> 00:06:23,377
صحيح, كلنا لدينا وظائف ونعمل في مصنع للتوابيت

208
00:06:23,421 --> 00:06:24,768
ولك اشي , ولكن أياً كان لا يجب علينا ان نواصل

209
00:06:24,812 --> 00:06:25,768
الحديث عنه

210
00:06:25,812 --> 00:06:28,375
رائع

211
00:06:28,419 --> 00:06:29,853
ولكن أنت الواشي أليس كذلك؟

212
00:06:29,897 --> 00:06:31,157
!براندون بليس كان صديقي

213
00:06:31,200 --> 00:06:32,765
لما أود ان أوشي بصديقي؟

214
00:06:32,809 --> 00:06:34,764
اللقب لم يكن دقيقاً هذا كل ما أقوله

215
00:06:34,808 --> 00:06:36,025
على أي حال, تستطيعين أن تقولين

216
00:06:36,069 --> 00:06:37,676
أنني تجاوزت الامر

217
00:06:37,720 --> 00:06:39,545
آه, يا رجل , أنه الواشي

218
00:06:39,589 --> 00:06:40,545
أنا لم أشي

219
00:06:41,719 --> 00:06:42,892
...إذاً

220
00:06:42,935 --> 00:06:44,892
أظن أني لم أتخطاها

221
00:06:47,673 --> 00:06:49,281
آخخ
هذا ليس عدلاً

222
00:06:49,325 --> 00:06:50,585
كل يتذكرني على اني الواشي

223
00:06:50,628 --> 00:06:52,106
ولكن بطريقاً ما لا أحد يتذكر

224
00:06:52,150 --> 00:06:53,584
دارين "دو دو" دونالدسون

225
00:06:53,627 --> 00:06:55,062
عندما تغوّط على نفسه الحدث العام

226
00:06:55,105 --> 00:06:56,191
انظري إليه هناك

227
00:06:56,235 --> 00:06:57,539
يرقص على ارضية الرقص

228
00:06:57,583 --> 00:06:59,277
كأنه عاش حياة سعيدة

229
00:06:59,321 --> 00:07:00,799
جيك, الوضع ليس بذلك السوء

230
00:07:00,842 --> 00:07:02,841
فالتاريخ مليء بالواشين العظماء
<font color="#ff0080">"إيمي على أساس أنها بتخفف عليه هههههههه"</font>

231
00:07:02,885 --> 00:07:05,101
كا مارتن لوثر كينق
وشى بالعنصريين

232
00:07:05,145 --> 00:07:06,275
هذا وصف مشين

233
00:07:06,319 --> 00:07:07,579
نظراً لما حققه

234
00:07:07,622 --> 00:07:09,274
أنا أحاول ان أساعدك
وبدى لي أنها محاولة سيّئة

235
00:07:09,318 --> 00:07:10,665
ليس اللقب هو من يضايقني

236
00:07:10,709 --> 00:07:11,969
وإنما انهم اتهموني خطأً

237
00:07:12,012 --> 00:07:13,751
انا لم أشي
اعني , لو كانت الحقيقة

238
00:07:13,795 --> 00:07:15,663
لما كنت انزعجت على العكس
دعيهم يقولون عني واشي طوال اليوم

239
00:07:15,707 --> 00:07:18,401
أهلاً يا واشي
!ليس رائعاص يا جيسون

240
00:07:18,444 --> 00:07:19,879
دعينا فقط نذهب للمنزل

241
00:07:19,922 --> 00:07:21,443
!لا
نحن لن نذهب إلى أي مكان

242
00:07:21,487 --> 00:07:23,616
تم إتهامك بالخطأ ونحن شرطة

243
00:07:23,660 --> 00:07:25,442
دعنا نجد الواشي الحقيقي

244
00:07:25,486 --> 00:07:26,746
ونثبت براءتك

245
00:07:26,790 --> 00:07:27,746
!نعم
!احب ذلك

246
00:07:27,790 --> 00:07:28,614
لما نتعلم ان نكبر وننساه

247
00:07:28,658 --> 00:07:30,266
بينما يمكننا إصلاح الماضي؟

248
00:07:30,310 --> 00:07:32,049
بالضبط هذا هو السبب لعدم إحتياجي إلى طبيب نفسي

249
00:07:32,092 --> 00:07:33,352
لستُ متاكدة ما إذا كان هذا هو الدرس

250
00:07:33,396 --> 00:07:34,439
الذي اردتك أن تتعلمه

251
00:07:34,482 --> 00:07:35,743
تأخرتي كثيراً
نحن سنثبت

252
00:07:35,787 --> 00:07:36,873
أنني لم اكن الواشي
والطبيبي النفسي حرامي

253
00:07:36,916 --> 00:07:37,873
لنفعل هذا

254
00:07:38,915 --> 00:07:39,915
لا

255
00:07:39,959 --> 00:07:41,741
الصوت كان خخخ

256
00:07:41,785 --> 00:07:43,262
أوهه, ماذا حصل على توقّع الخشخشه؟

257
00:07:43,306 --> 00:07:45,131
أنا أرى انك لست فقط تضيّع الوقت

258
00:07:45,174 --> 00:07:47,130
وإنما أيضاً تضيّع القصدير

259
00:07:47,173 --> 00:07:49,390
لقد كانت قطعة واحدة فقط

260
00:07:49,433 --> 00:07:52,258
حسناً
لقد كان الكثير من القصدير

261
00:07:52,302 --> 00:07:53,606
أنا متأكد من أنه شاب يأكل ساندويتش

262
00:07:53,650 --> 00:07:54,997
سأثبت لك ذلك

263
00:07:55,041 --> 00:07:56,779
أنا لن اشتري لك المزيد من الساندويتش ,سكولي
<font color="#8000ff">"سكولي نشّف جيب تيري هههههه"</font>

264
00:07:56,822 --> 00:07:57,604
!أنا افعل ذلك لأجلنا

265
00:07:57,648 --> 00:07:59,300
يا شباب, لا نستطيع ان نتعارك فيما بيننا

266
00:07:59,343 --> 00:08:00,865
هذا ما يريده هورن دوق

267
00:08:00,908 --> 00:08:02,212
نحن نقترب
نحتاج فقط

268
00:08:02,255 --> 00:08:03,428
لنستمر في اختبار أصوات الأشياء

269
00:08:03,472 --> 00:08:05,385
أوه, هذه فكرة جيّدة

270
00:08:05,428 --> 00:08:08,818
هل جربتم قطعة ورقة؟

271
00:08:08,862 --> 00:08:09,818
هل هذه هي خشخشتكم ؟

272
00:08:09,862 --> 00:08:11,556
أو, يمكن... أوه

273
00:08:11,599 --> 00:08:14,381
ممكن تكون أكياس القهوة

274
00:08:14,424 --> 00:08:16,381
حسناً, سيدي
اعتقد أنك وضّحت نقطتك

275
00:08:16,424 --> 00:08:18,119
نقطتي؟
أوه, أنا فقط احاول أن احضى بوقت ممتع

276
00:08:18,162 --> 00:08:19,596
بإضاعة الوقت

277
00:08:19,640 --> 00:08:22,379
أو يمكن يكون هذا الزبادي الذي يخشخش خشخشه

278
00:08:25,030 --> 00:08:26,290
تيري سمع خشخشة

279
00:08:26,333 --> 00:08:27,768
حتى هولت سمعها

280
00:08:27,811 --> 00:08:29,593
إذاً فجأةً, أنها ليست مضيعة للوقت؟

281
00:08:29,637 --> 00:08:32,157
!ليست مضيعة للوقت إن فزنا

282
00:08:32,201 --> 00:08:33,809
ماذا تنتظر يا جيففورد؟

283
00:08:33,853 --> 00:08:35,548
اتصل على هورن دوق

284
00:08:35,591 --> 00:08:37,156
لذلك قلت لستيف

285
00:08:37,199 --> 00:08:39,242
"ماذا إذا اسقطنا "المواقع

286
00:08:39,286 --> 00:08:40,851
"واطلقنا عليهم اسم "التطبيقات؟

287
00:08:40,893 --> 00:08:42,719
هذا لا يصدق

288
00:08:42,763 --> 00:08:44,675
هل تشتاقين إليه؟
أوه, كل يوم يا لورا

289
00:08:44,718 --> 00:08:46,065
كل يوم
يجب عليك أنت تتحدثي

290
00:08:46,109 --> 00:08:47,586
إلى كوينتن تشايس
هو مستثمر كبير

291
00:08:47,630 --> 00:08:48,848
في السيليكون فالي

292
00:08:48,891 --> 00:08:50,108
وكان للتو يتكلم عن كل هذا

293
00:08:50,151 --> 00:08:51,237
كوينتن تعال إلى هنا

294
00:08:51,281 --> 00:08:52,673
يجب على أن تتحدث مع جينا

295
00:08:52,715 --> 00:08:54,454
فهي تخترع تطبيقات

296
00:08:54,497 --> 00:08:56,193
"كانوا سيسمونه "مواقع

297
00:08:56,236 --> 00:08:57,409
انتِ فشلتي في إيجازها بحق

298
00:08:57,453 --> 00:08:58,626
كنتِ تعملين على ماذا؟

299
00:08:58,670 --> 00:09:00,365
حالياً, ما زلت اعمل على

300
00:09:00,408 --> 00:09:02,712
تطبيق يدعى تودلر

301
00:09:02,756 --> 00:09:05,016
مثل تطبيق تندر
ولكن للأطفال الضغار

302
00:09:05,059 --> 00:09:06,363
تندر للاطفال الصغار

303
00:09:06,406 --> 00:09:08,015
اعجبني
وكيف ستتهجيّنه؟

304
00:09:08,058 --> 00:09:09,188
كم دال فيه؟

305
00:09:09,231 --> 00:09:11,187
خمسة

306
00:09:11,230 --> 00:09:13,577
حسناً, يجب علينا البدء بالتحدث إلى براندون بليس

307
00:09:13,621 --> 00:09:15,534
ونعرف من قال له أنك انت الواشي

308
00:09:15,576 --> 00:09:17,012
للاسف, براندون ليس هنا

309
00:09:17,054 --> 00:09:19,619
على الأرجح أنه في قسم  خاص في
"حفل الدي جيه المشهور "فات بوي

310
00:09:19,663 --> 00:09:21,531
هل هذا مناسب لشخث عمره37 سنة؟

311
00:09:21,574 --> 00:09:23,183
"أغنية "ذا فونك سول براثررز
ليس لها وقت محدد يا إيمز

312
00:09:23,226 --> 00:09:25,356
حسناً, لا اعلم من اخبر براندون

313
00:09:25,399 --> 00:09:26,877
ولكن سمعت أنه احد من فريق الكرة

314
00:09:26,921 --> 00:09:28,790
حسناً,إذاً, نريد معلومات أكثر من هذه

315
00:09:28,834 --> 00:09:30,746
لذلك أحكي لي عن ذلك اليوم ولا تهمل التفاصيل

316
00:09:30,789 --> 00:09:32,049
حسناً, رأيت براندون

317
00:09:32,093 --> 00:09:33,701
بعد الحصة الثانية
وكل شيء كان ممتازاً

318
00:09:33,745 --> 00:09:35,526
قبل 20 سنة

319
00:09:35,569 --> 00:09:37,699
قبل 20 سنة

320
00:09:37,743 --> 00:09:39,481
...ولكن بعدها رأيته بعد الحصة الثالثة

321
00:09:39,525 --> 00:09:41,480
ولاحظت أن هنالك شيء مختلف

322
00:09:41,524 --> 00:09:43,045
بعدها بساعة

323
00:09:43,089 --> 00:09:45,045
♪

324
00:09:45,088 --> 00:09:46,653
بعد ذلك كان هناك

325
00:09:46,696 --> 00:09:48,304
أمل قليل لجيك الشاب في هذه الحياة
<font color="#ff0080">"يقصد أن حياته تغيّرت"</font>

326
00:09:48,348 --> 00:09:51,955
لون حلقات أذناي اصبحت أقل ذهبية
وجينكو جينز أصبح أقل بنفسجيه

327
00:09:51,999 --> 00:09:53,825
هل انت متأكد أنك كنت ستصبح رائع؟
<font color="#008000">"قصدها أنه على وصفك هذا كان وضعك سيّء"</font>

328
00:09:53,868 --> 00:09:54,867
نعم
لماذا؟

329
00:09:54,911 --> 00:09:56,345
أعرف كيف سأحل هذه

330
00:09:56,388 --> 00:09:57,606
علينا فقط معرفة من اللاعب

331
00:09:57,649 --> 00:09:59,084
الذي كان مع براندون بالحصة الثالثة

332
00:09:59,126 --> 00:10:00,387
نحتاج إلى جدوله الدراسي

333
00:10:00,431 --> 00:10:01,691
صحو ولكن أين وكيف سنجده؟

334
00:10:01,735 --> 00:10:03,516
في أفضل غرفة في المدرسة
"الإدارة"

335
00:10:06,081 --> 00:10:07,515
!يا إلاهي

336
00:10:07,558 --> 00:10:08,949
كان بإمكانك كسر القفل

337
00:10:08,993 --> 00:10:10,166
أعرف
آسفه

338
00:10:10,209 --> 00:10:12,035
أنا متحمسة بخصوص غرفة الإدراة

339
00:10:12,079 --> 00:10:15,165
حسناً, هذا دليل عائلة بويل لإتخاذ القرار

340
00:10:15,208 --> 00:10:16,643
أحد هذه الاقسام سيساعدك

341
00:10:16,686 --> 00:10:18,120
بإختيار شريكك

342
00:10:18,164 --> 00:10:19,337
ها نحن نبدأ
ماذا تفضلين

343
00:10:19,380 --> 00:10:20,945
العيون أو المؤخرة أو المخ أو الجسم؟

344
00:10:20,989 --> 00:10:22,336
المخ
آهه

345
00:10:22,379 --> 00:10:23,509
لا اعتذر هذا لإختيار الغداء

346
00:10:23,552 --> 00:10:24,727
مروّع
أوه, وجدته

347
00:10:24,770 --> 00:10:25,813
قسم الرومنسية

348
00:10:25,856 --> 00:10:27,595
أولاً, احتاج أسماء

349
00:10:27,639 --> 00:10:29,507
الشخصين الذين ستختارين بينهم

350
00:10:29,550 --> 00:10:31,289
لن أقول لك أي معلومة تخصهم

351
00:10:31,333 --> 00:10:32,680
لا مشكلة
يمكنني العمل بدون اسمهما

352
00:10:32,724 --> 00:10:34,505
سأسميهما بحرفهما الاول

353
00:10:34,548 --> 00:10:35,766
لا
سأسميهما

354
00:10:35,810 --> 00:10:37,504
"كوس كوس" و "كينوا"
.أي كان
"<font color="#8000ff">يطلق "كوس كوس" على الأكل اللذيذ</font><font color="#008000"> و "كينوا
على الأكل الذي يكون أغلى ثمناً وطعمه عادي</font>

355
00:10:37,547 --> 00:10:38,938
الان ليعمل هذابالشكل الصحيح
يجب عليك

356
00:10:38,982 --> 00:10:40,330
الإجابة على هذه الاسئلة بدون تفكير

357
00:10:40,373 --> 00:10:41,677
من يجعلك تضحكين أكثر؟
"كينوا"

358
00:10:41,721 --> 00:10:43,068
من لديه شفتان ليّنه؟
"كوس كوس"

359
00:10:43,111 --> 00:10:43,803
عرض جديد لـسيرك دو سوليه في المدينة

360
00:10:43,939 --> 00:10:44,937
ولديك مقعدان مميّازان فيه

361
00:10:44,967 --> 00:10:46,584
من ستأخذين معك؟
هذه مكافأة

362
00:10:46,688 --> 00:10:47,184
أو عقاب؟
انتِ قرّري

363
00:10:47,204 --> 00:10:48,982
"كينوا"
جميل السؤال التالي

364
00:10:49,082 --> 00:10:49,981
مُتِ وأصبحتِ شبح

365
00:10:50,174 --> 00:10:52,557
قواعد ما بعد الموت مأخوذه من فيلم كاسبر

366
00:10:52,572 --> 00:10:53,374
أي منزل تفضلين أن تطارديه أو تسكنيه؟

367
00:10:53,381 --> 00:10:54,774
كم عدد الاسئلة التي مثل هذه؟

368
00:10:54,787 --> 00:10:55,373
309.

369
00:10:56,468 --> 00:10:58,715
حسناً, لقد وجدت شيئاً
آه

370
00:10:58,758 --> 00:11:00,627
هذا ليس ملف براندون الشخصي
هذا ملفي الشخصي

371
00:11:00,670 --> 00:11:01,974
فقط أردت ان أرى بسرعة سجل حضورك

372
00:11:02,017 --> 00:11:03,104
الغيابات صفر

373
00:11:03,148 --> 00:11:05,321
Oh, mama...
أوه, ماما
<font color="#ff80c0">"أستثارت إيمي"</font>

374
00:11:05,364 --> 00:11:06,494
سأطبع هذه للمستقبل

375
00:11:06,537 --> 00:11:08,102
دعيه في بنطالك يا سنتياغو
<font color="#0080ff">"قصده ليس وقت للإستثارة الأن"</font>

376
00:11:08,146 --> 00:11:10,227
أوه, وهذا بالتحديد ما سيذهب إليه
<font color="#ff80c0">"قصدها أنها هذا ما سوف يطفأ إستثارتها"
+18</font>

377
00:11:11,535 --> 00:11:13,492
حسناً, إليك معلومات براندون

378
00:11:13,535 --> 00:11:14,970
...الحصة الثالثة الفصل الأول

379
00:11:15,013 --> 00:11:16,664
أي واحد من هالناس هذي بفريق الكرة؟

380
00:11:16,708 --> 00:11:19,229
سكوت ألفورد ، تايلور بلاك
واو ، توم برادي؟
إيمي ظنّت أنه"توم برادي" لاعب كرة قدم أمريكية

381
00:11:19,272 --> 00:11:21,054
هذا توم برادي مختلف لقد كان بالمسرح

382
00:11:21,097 --> 00:11:22,402
على الرغم من أنه فاز

383
00:11:22,445 --> 00:11:23,531
بأفضل إنتاج ذلك العام بفيلم عازف الكمان

384
00:11:23,575 --> 00:11:24,792
همم
لحظة

385
00:11:24,835 --> 00:11:26,182
داني ماثيوز
هذا هو

386
00:11:26,226 --> 00:11:27,487
لقد كان في فريق الكرة

387
00:11:27,530 --> 00:11:28,747
هذا الوغد الذي أوقع بي

388
00:11:28,791 --> 00:11:30,746
صحيح و انظر لهذه

389
00:11:30,790 --> 00:11:32,963
لقد فعلت الكثر من الخدمات الإجتماعية

390
00:11:33,006 --> 00:11:34,658
وأنا احب هذا كثيراً
"بطريقة مثيرة"

391
00:11:37,179 --> 00:11:39,569
يا أصحاب, تعرفون كم اعتقدت أنه سيسصبح من الممتع جداً

392
00:11:39,613 --> 00:11:40,787
أن اكذب على الكل الليلة؟

393
00:11:40,830 --> 00:11:42,437
نعم, هل كشفك أحد وأخيراً؟

394
00:11:42,481 --> 00:11:43,655
لا, العكس
هنالك شخص يريد شراء

395
00:11:43,699 --> 00:11:45,002
شركة اخترعتها للتو

396
00:11:45,046 --> 00:11:46,436
حديثي عن المصعد الكهربائي أسره

397
00:11:46,480 --> 00:11:48,219
كأم أنا دائماً أعاني

398
00:11:48,262 --> 00:11:49,697
لأجد أوقات ممتازة لجعل طفلي يعلب الآخرين

399
00:11:49,740 --> 00:11:52,565
ولكن معظم الأطفال بسن السنتين مملين
وسخيفين وفاشلين

400
00:11:52,609 --> 00:11:54,390
صحيح, فكل أصدقاء بنتي سيّئين

401
00:11:54,433 --> 00:11:56,955
حسناً, فا مع خواريزمية توددددلر الخاصة

402
00:11:56,998 --> 00:11:59,606
ستطابق مع أفضل الأطفال

403
00:11:59,649 --> 00:12:00,780
...أم المملين والفاشلين اللعِنين

404
00:12:00,822 --> 00:12:02,214
سيبقون حيث ما ينتمون

405
00:12:02,257 --> 00:12:05,865
بعيداً منك ومن عائلتك

406
00:12:05,908 --> 00:12:08,038
ولكني انا لستُ متأكدة كيف سأنهيه

407
00:12:08,081 --> 00:12:10,037
ربما أنتم يا أصحاب تستطيعون أن تتظاهرون بأنكم ورثتم

408
00:12:10,080 --> 00:12:13,601
ثروة من السلع المعلّبة وتريدون شراء شركتي

409
00:12:13,644 --> 00:12:15,252
.جينا, ليس لدينا لألعيبك في الوقت الحالي

410
00:12:15,296 --> 00:12:17,077
أوه, ذكي

411
00:12:17,121 --> 00:12:18,469
هذه الفكرة المناسبة

412
00:12:18,512 --> 00:12:19,816
لأن أنساك عندما أكون غنيّة
"حقدت عليه هههههه"

413
00:12:19,860 --> 00:12:21,510
شكراً لكما يا جيك وزوجة جيك

414
00:12:21,554 --> 00:12:22,902
تعرف اسمك
!أوه, انظري

415
00:12:22,946 --> 00:12:24,466
أنه داني ماثيوز
ولكنه لن يتحدث معنا أبداً

416
00:12:24,509 --> 00:12:25,814
في ظلّ وجود هؤلاء الناس حوله

417
00:12:25,858 --> 00:12:27,421
ليست مشكلة
انت فقط كن في معمل العلوم

418
00:12:27,465 --> 00:12:29,073
بعد 10 دقائق
سآتي به لوحده

419
00:12:29,117 --> 00:12:30,204
وماذا ستفعلين؟

420
00:12:30,247 --> 00:12:31,290
دعني أقول أنني لأن استخدم شيء ليس أعلى

421
00:12:31,333 --> 00:12:32,768
من حيلي الانثوية

422
00:12:32,811 --> 00:12:34,376
داني ماثيوز
أنا من إدارة المدرسة

423
00:12:34,419 --> 00:12:35,680
يجب عليك ان تأتي مع الأن

424
00:12:35,723 --> 00:12:39,330
...هل كل شيء
لقد الأن يا سيد
"مفروض أنها استخدمت انوثتها إيمي هههههههههه"

425
00:12:39,374 --> 00:12:40,635
دوري بعد المكالمة القادمة

426
00:12:40,678 --> 00:12:41,939
أنا لا أصدق
أننا عرفنا الحل

427
00:12:41,982 --> 00:12:43,981
وأنا لا أصدق أنك أخذت كل هذه المدة

428
00:12:44,025 --> 00:12:46,067
فالزبادي حرفياً هو لعبتك

429
00:12:46,111 --> 00:12:47,937
حسناً,حسناً
أنا فقط أقول

430
00:12:47,980 --> 00:12:49,849
لو كان الصوت لأرز رطب

431
00:12:49,892 --> 00:12:51,588
لكنت سأعرف فوراً

432
00:12:51,631 --> 00:12:52,978
يا أصحاب, أنهم يستقبلون المكالمة التالية

433
00:12:53,022 --> 00:12:54,674
حسناً
بريندا من يونكرز

434
00:12:54,716 --> 00:12:56,586
حان الوقت لتقولي ما كان ذاك الصوت

435
00:12:56,629 --> 00:12:58,020
أهلاً
تحية سريعة

436
00:12:58,063 --> 00:12:59,845
للممرضات في المتحدة للأطفال.
"مستشفى"

437
00:12:59,888 --> 00:13:01,453
هذا المبلغ سينفع الاطفال كثيراً

438
00:13:01,496 --> 00:13:02,974
اصمتي فا أنا لا اهتم
يا بريندا من يونكرز

439
00:13:03,018 --> 00:13:05,278
فكلنا لدينا خفض في الميزانية
قولي توقّعك فحسب

440
00:13:05,321 --> 00:13:06,582
هل هي الستايروفوم؟
"العلب التي يحفظ فيها الطعام الزائد"

441
00:13:06,625 --> 00:13:08,146
!خطأ

442
00:13:08,190 --> 00:13:10,406
أوه, لا أصدق أنها توقعت الستايروفوم

443
00:13:10,450 --> 00:13:12,189
يا لها من ممرضة غبية

444
00:13:12,232 --> 00:13:14,057
المتصل التالي, أنت مع هورن دوق

445
00:13:14,101 --> 00:13:15,057
أنه دوري

446
00:13:15,101 --> 00:13:17,317
الصوت هو صوت علبة

447
00:13:17,361 --> 00:13:18,621
الزبادي وهي تفتح

448
00:13:18,665 --> 00:13:21,664
...هذا

449
00:13:21,707 --> 00:13:22,967
!خطأ

450
00:13:23,011 --> 00:13:24,185
ماذا؟
لا

451
00:13:24,227 --> 00:13:26,184
!أنت ج ج ج جبت العيد

452
00:13:26,227 --> 00:13:28,400
اللعنة عليك يا هورن دوق

453
00:13:28,444 --> 00:13:30,009
حسناً, لقد جردت إجاباتك

454
00:13:30,052 --> 00:13:31,834
والنتيجة حاسمه

455
00:13:31,877 --> 00:13:33,963
رائع
أنه تعادل

456
00:13:34,007 --> 00:13:35,441
هذا غباء
سأنهيها فحسب

457
00:13:35,484 --> 00:13:36,572
معهما
روزا توقفي

458
00:13:36,615 --> 00:13:37,701
ما زال هناك طريقة أخرى

459
00:13:37,745 --> 00:13:39,658
يعتقد البويلز القديمين

460
00:13:39,700 --> 00:13:42,395
أنه إذا كنتِ مقلوبة رأساً على عقب
فإن هذا يجبر دمائك

461
00:13:42,439 --> 00:13:44,133
على التمركز في منطقة إتخاذ القرار في دماغك

462
00:13:44,177 --> 00:13:48,176
نطلق عى هذه الطريقة
الجبان رأساً على عقب

463
00:13:48,219 --> 00:13:49,828
تريدني ان اعلّق نفس من السقف كالخفاش؟

464
00:13:49,871 --> 00:13:51,696
الخفاش بطبيعته هو اكثر الحيوانات حسمًا للقرارات

465
00:13:51,740 --> 00:13:53,348
- المخلوق الذي يترنح بشكل عشوائي؟

466
00:13:53,391 --> 00:13:54,565
تلك كل قرارات جزئية فقط

467
00:13:54,608 --> 00:13:56,042
الان, لنعلّقك

468
00:13:57,086 --> 00:13:58,215
كيف تشعرين؟

469
00:13:58,259 --> 00:13:59,346
بالغثيان

470
00:13:59,389 --> 00:14:01,388
جيد
انها تعمل

471
00:14:01,432 --> 00:14:02,605
كيو؟
حسناً

472
00:14:02,649 --> 00:14:03,605
اترك الجوال

473
00:14:03,649 --> 00:14:04,736
بصراح  أنا لستُ متاكدة

474
00:14:04,778 --> 00:14:06,170
عن مدى جديتك بشأن التمويل

475
00:14:06,213 --> 00:14:09,777
ولكن يجب علي أن أقول لك أن هنالك 103 مزايد

476
00:14:09,821 --> 00:14:11,863
أوف, أنا لا أحب ان ادخل في معترك المزايدات

477
00:14:11,907 --> 00:14:14,514
إذاً لا تعرض علي عرضك
بسبب اني أريد أطفال في تطبيقي

478
00:14:14,558 --> 00:14:16,340
ليس في مجلس إدارتي

479
00:14:16,383 --> 00:14:17,557
أوه اللعنة جينا
"يعني انها فجّرت جبهته"

480
00:14:17,600 --> 00:14:19,208
هل قمتِ للتو بلعن نفسك؟

481
00:14:19,252 --> 00:14:20,294
كان يجب على أحدهم فعلها

482
00:14:20,338 --> 00:14:22,381
حسناً

483
00:14:22,425 --> 00:14:23,903
لنتحدث بالارقام

484
00:14:23,946 --> 00:14:25,771
- Mr. Peralta, I believe
you know Danny Matthews.
سدي برالتا اتوقع انك تعرف ماثيوز

485
00:14:25,815 --> 00:14:27,554
جيك
أهلاً, كيف حالك يارجل؟

486
00:14:27,597 --> 00:14:28,770
الجواب على سؤالك

487
00:14:28,814 --> 00:14:31,726
يرجع إلى يوم منعش في عام1997

488
00:14:31,769 --> 00:14:34,160
في يوم قلت فيه كذبة

489
00:14:34,203 --> 00:14:37,288
!ولكن الكذب سيقف الان

490
00:14:37,332 --> 00:14:38,853
أوه, لا

491
00:14:38,897 --> 00:14:40,549
1لقد كسرت مشروع علمي لولد مسكين

492
00:14:40,592 --> 00:14:41,852
يجب علينا إصلاحه

493
00:14:41,896 --> 00:14:43,199
نوعاً ما نحن في وسط شيء

494
00:14:43,243 --> 00:14:44,417
أوه, أتعرف ماذا؟
دورة كريبس

495
00:14:44,460 --> 00:14:45,416
سأتولى أمره

496
00:14:45,459 --> 00:14:47,242
رائع
إذاً داني

497
00:14:47,285 --> 00:14:48,371
صح أم خطأ؟

498
00:14:48,415 --> 00:14:49,676
.لقد كنت في فريق الكرة

499
00:14:49,720 --> 00:14:51,414
صح؟
وصح أم خطأ

500
00:14:51,457 --> 00:14:53,500
كنت مع براندون بليس بالحصة الثالثة؟

501
00:14:53,544 --> 00:14:54,848
...امم, بصراحة لا اتذكر

502
00:14:54,892 --> 00:14:56,239
!كانت صح
لقد رأينا السجلات

503
00:14:56,282 --> 00:14:57,717
ولدي سؤال آخر

504
00:14:57,760 --> 00:14:59,542
أوهه, جيك هل تستطيع ان تمد لي الاكسجين الذي على الأرضظ

505
00:14:59,585 --> 00:15:00,976
الذي لونه احمر
ماذا؟

506
00:15:01,019 --> 00:15:01,976
آسفه
أتعلم؟

507
00:15:02,019 --> 00:15:03,410
سآخذه فحسب

508
00:15:03,453 --> 00:15:04,627
هل قلت لبراندون بليس

509
00:15:04,670 --> 00:15:06,104
أنني انا الواشي؟

510
00:15:06,148 --> 00:15:07,713
لأنه كنت أنت
لقد رايتك في مكتب المدير

511
00:15:07,756 --> 00:15:08,973
اذكرك كوضوح اليوم

512
00:15:09,016 --> 00:15:10,538
انظر , لم تستطع ان تراني لأني

513
00:15:10,581 --> 00:15:12,102
لم أكن هناك
ولم أوشي

514
00:15:12,146 --> 00:15:13,841
يا رجل لقد كنت انت
حسناً؟

515
00:15:13,885 --> 00:15:15,884
كان شعرك طويل
وحلقات أذنيك

516
00:15:15,927 --> 00:15:19,447
والجاكيت الذي أنت تلبسه الان حرفياً

517
00:15:19,491 --> 00:15:21,186
أوه, لا

518
00:15:21,230 --> 00:15:23,272
لم أكن أنا

519
00:15:23,316 --> 00:15:25,358
ولكن كان الــ   ف  م   ر

520
00:15:25,402 --> 00:15:26,793
جينا

521
00:15:26,836 --> 00:15:29,401
جيك , توقع من للتو باعت فكرة التطبيق

522
00:15:29,444 --> 00:15:30,574
لا تثق بها

523
00:15:30,618 --> 00:15:32,052
كل شيء تقوله عبارة عن كذبة

524
00:15:32,095 --> 00:15:33,573
لقد اختلقت امر الشركة وكل شيء آخر

525
00:15:33,617 --> 00:15:34,790
هي كذّابه

526
00:15:34,833 --> 00:15:36,398
جيك , أي كانت إستراتيجيتك هذه

527
00:15:36,441 --> 00:15:38,224
فهي ليست ضرورية
لأني انتهيت من الصفقة

528
00:15:38,267 --> 00:15:41,005
اعرف أنكِ انتِ الواشية

529
00:15:44,961 --> 00:15:46,482
إيمي, أنا مستعد للذهاب الان

530
00:15:46,526 --> 00:15:47,568
نعم تماماً

531
00:15:47,612 --> 00:15:48,915
أنا اوشكت على الانتهاء من المشروع

532
00:15:48,959 --> 00:15:50,393
ولكن انا لا احتاج انه أنهيه تماماً

533
00:15:50,436 --> 00:15:51,567
لأنه ما يهم هو انك

534
00:15:51,611 --> 00:15:53,566
تخوض في وسط شيء ما

535
00:15:53,610 --> 00:15:56,347
...وانا كا زوجتك وحبيبتك

536
00:15:56,391 --> 00:15:58,043
هل أنتِ تماطلين لكي تنهي المشروع؟

537
00:15:58,086 --> 00:15:59,433
بقي فقط جزئيتان

538
00:15:59,477 --> 00:16:01,650
هيّا بنا, يا رجل
جيك, يجب علينا أن نتحدث

539
00:16:01,694 --> 00:16:03,345
صحيح, انتما تحتاجان إلى الحديث

540
00:16:03,389 --> 00:16:06,127
هذا يبدو ممتازاً
فانتم أصدقاء وبينكم عيش وملح

541
00:16:06,170 --> 00:16:07,866
انا سأبعد هذا عن طريقكم

542
00:16:07,909 --> 00:16:09,821
أوه, يا إلاهي

543
00:16:09,865 --> 00:16:11,168
ماذا بحق الجحيم يا جينا؟

544
00:16:11,212 --> 00:16:13,167
لقد افسدتي سنة تخرّجي

545
00:16:13,211 --> 00:16:14,516
كيف أمكنك فعل هذا بي؟

546
00:16:14,559 --> 00:16:15,950
جيك, لقد كنت فقط أحاول أن اساعد

547
00:16:15,993 --> 00:16:17,515
لقد كنت تتسكّع مع هؤلاء الأشخاص

548
00:16:17,558 --> 00:16:19,383
وتتقرّب منهم و هم لم يكونوا أشخاصاً جيّدين

549
00:16:19,426 --> 00:16:21,338
هل تعلم لما ذا براندون ليس موجود اليوم؟

550
00:16:21,382 --> 00:16:22,773
لا اعلم
من الممكن أنه يصوّر

551
00:16:22,816 --> 00:16:24,077
إعلان تجاري لمشروب البيرة
حيث كانت مؤامرة

552
00:16:24,121 --> 00:16:25,512
الجميع انهم يريدون النوم معه

553
00:16:25,555 --> 00:16:27,076
لا, بل بسبب أنه تحت إطلاق سراح مشروط

554
00:16:27,120 --> 00:16:29,162
لأنه ليس مسموح له بمغادرة ولاية ديلاوير

555
00:16:29,206 --> 00:16:30,987
أوه, حسناً, من الواضح أن هذا مزعج

556
00:16:31,031 --> 00:16:32,509
لكنني لم أكن في نهاية المطاف مثله

557
00:16:32,552 --> 00:16:33,639
كنت تريد ان تبدأ

558
00:16:33,683 --> 00:16:34,943
بسرقة حافلة المدرسة معه

559
00:16:34,986 --> 00:16:36,203
وقد قلت لك لا

560
00:16:36,246 --> 00:16:37,724
ولم تستمع إلي

561
00:16:37,768 --> 00:16:39,332
اقصد, ماذا كان من الممكن أن يحدث لو تم القبض عليك؟

562
00:16:39,376 --> 00:16:40,506
لا اعلم

563
00:16:40,549 --> 00:16:42,070
لكان من المستحيل أن تكون شرطي

564
00:16:42,114 --> 00:16:44,070
صحيح, ا انا السبب في كونك شرطي الان

565
00:16:44,114 --> 00:16:45,678
انا أصل قصتك ياصاح

566
00:16:45,721 --> 00:16:47,286
لا يمكنك أن تغضب مني

567
00:16:47,329 --> 00:16:48,851
اشعر انني ما زلت غاضباً منك

568
00:16:48,894 --> 00:16:50,677
بيتر باركر لم يكن غاضب بسبب العنكبوت التي قرصته
"سبايدر مان"

569
00:16:50,720 --> 00:16:52,632
صحيح ولكن لم يكونوا أعز أصدقاء قبل العضّه

570
00:16:52,676 --> 00:16:54,544
وهذا لا يفسر كيف انك سمحتي لكل شخص بأن يظن

571
00:16:54,588 --> 00:16:56,413
أني الواشي ل20 عام

572
00:16:56,457 --> 00:16:58,412
حسناً, لم أرد أن أخسر صداقتنا

573
00:16:58,456 --> 00:16:59,716
لقد كنت ضعيفة

574
00:16:59,760 --> 00:17:01,976
آسفه

575
00:17:02,020 --> 00:17:03,802
حسناً

576
00:17:03,846 --> 00:17:05,280
وإذا هذا سيشعرك بشعور أفضل

577
00:17:05,323 --> 00:17:07,540
فإن موضوع التطبيق فشل

578
00:17:07,584 --> 00:17:09,496
اقصد ان ليلتي كانت سيّئة

579
00:17:09,539 --> 00:17:11,278
حسناً, أرى من تعابير وجهك

580
00:17:11,321 --> 00:17:12,929
أن ليلتك كانت اسوء

581
00:17:12,972 --> 00:17:15,581
وكان يجب علي أن اعتذر واسكت

582
00:17:15,624 --> 00:17:16,971
إذاً هل سمعت بالخبر؟

583
00:17:17,015 --> 00:17:18,058
يقال أن شخصاً ما توقّع الصوت

584
00:17:18,101 --> 00:17:19,493
لقد كان كيس من رقائق البطاطس

585
00:17:19,536 --> 00:17:20,796
واو
لذلك فإن الدرس هنا

586
00:17:20,840 --> 00:17:22,448
انه يجب أن نستمع أكثر لهيتشكوك وسكولي؟

587
00:17:22,492 --> 00:17:23,795
لا مستحيل
صحيح لا أظن

588
00:17:23,839 --> 00:17:25,360
أننا استحقينا هذا اليوم
اتفق

589
00:17:25,403 --> 00:17:27,141
اعتذر لسحبك معنا في هذه اللعبة الغبية

590
00:17:27,185 --> 00:17:29,358
كنت على حق
كانت مضيعة للوقت

591
00:17:29,401 --> 00:17:30,792
لا لم تكن كذلك

592
00:17:30,836 --> 00:17:32,444
على أنها كانت لا فائدة منها ولكن لقد استمتعت

593
00:17:32,488 --> 00:17:34,574
لا استطيع الانتظار لأذهب للمنزل واخبر كيفن

594
00:17:34,617 --> 00:17:37,486
أنه بإمكانك قضاء وققت ممتع من دون أن تكون إنتاجياً

595
00:17:37,529 --> 00:17:40,528
يا أصحاب إنهم على وشك تشغيل صوت جديد

596
00:17:40,572 --> 00:17:41,832
استطيع أن اخبر كيفن بالغد

597
00:17:41,875 --> 00:17:43,136
أراهن أن شايرون نائمة

598
00:17:43,179 --> 00:17:44,831
وانا ليس لدي احد في حياتي
"هيتشكوك هههههههههههه"

599
00:17:44,874 --> 00:17:47,352
سكولي شغّل ذلك الصوت اللعين

600
00:17:47,395 --> 00:17:49,482
كوينتن
هل استطيع أن اتحدث معك لوهلة؟

601
00:17:49,525 --> 00:17:51,220
هل انت هنا لإعطائي موعظة طويلة

602
00:17:51,264 --> 00:17:52,784
عن كيف أنكش ما زلتِ تستحقين نقودي؟

603
00:17:52,828 --> 00:17:53,828
لا

604
00:17:53,871 --> 00:17:55,044
أنا

605
00:17:55,088 --> 00:17:56,479
يالهُ من دخولاٍ رائع

606
00:17:56,522 --> 00:17:57,827
شكراً لك
استمع إلي من فضلك

607
00:17:57,870 --> 00:17:59,739
جينا لينتي ليست إنسانة مثالية ولكن

608
00:17:59,782 --> 00:18:00,912
أمم اتمنى أن يكون داعماً أكثر

609
00:18:00,955 --> 00:18:02,216
بمرور الوقت

610
00:18:02,260 --> 00:18:03,607
ولكن ما تفتقده من المثالية

611
00:18:03,651 --> 00:18:05,172
فهي تعوّضه في

612
00:18:05,215 --> 00:18:06,866
كلامها وإيمانها الكامل انها مثالية

613
00:18:06,910 --> 00:18:08,214
أوه, قلت لكن ثم قلت

614
00:18:08,257 --> 00:18:10,039
شيءً اسوء
إنها مخلصة وبقوة

615
00:18:10,083 --> 00:18:12,604
ستفعل الشيء الصحيح والمناسب لك

616
00:18:12,648 --> 00:18:14,950
حتى وأن كنت لا تستطيع رؤيته بنفسك

617
00:18:14,994 --> 00:18:17,862
وهي انقذتني في مرات لا تعد و لا تحصى

618
00:18:17,906 --> 00:18:19,123
لقد كانت 12 مره لقد عديتها

619
00:18:19,167 --> 00:18:20,601
لقد ابتكرت فكرة على الفور

620
00:18:20,645 --> 00:18:22,079
والتي كنت أنت مهتم بها

621
00:18:22,122 --> 00:18:24,470
لك أن تتخيل ماذا يمكن ان تستطيع فعله مع الوقت والموارد المناسبة

622
00:18:24,512 --> 00:18:26,381
اصنع للعالم معروفاً

623
00:18:26,425 --> 00:18:28,685
واستثمر بجينا لينتي

624
00:18:32,554 --> 00:18:33,770
لا أريد

625
00:18:33,814 --> 00:18:35,639
ماذا؟
ولكن خطابي كان جميل

626
00:18:35,682 --> 00:18:36,943
صحيح خطابك كان جميل فعلاً

627
00:18:36,987 --> 00:18:39,638
ولكن أنا أيضاً كنت أكذب طوال الوقت

628
00:18:39,681 --> 00:18:41,072
أنا لستُ مهتماً بالتيكنولوجيا

629
00:18:41,115 --> 00:18:42,419
جئت هنا لأعبث مع الناس

630
00:18:42,463 --> 00:18:44,288
كيف تجرأ؟ بخصوص هذا

631
00:18:44,332 --> 00:18:46,244
هل أحد منكم يقود لأني أريد من يقلّني

632
00:18:46,287 --> 00:18:48,504
لا يا كوينتن
اوه, كوينتن

633
00:18:49,808 --> 00:18:51,025
حسناً

634
00:18:51,068 --> 00:18:52,329
الأن افتحي عيونك

635
00:18:52,372 --> 00:18:54,589
ومن المفترض أن الشخص المقدّر لك

636
00:18:54,633 --> 00:18:57,761
يجب أن يظهر أمامك

637
00:18:59,152 --> 00:19:00,804
آسف
كنت فقط أشاهدكم

638
00:19:00,847 --> 00:19:03,151
!اخرج من هنا يا عيتشكوك

639
00:19:03,194 --> 00:19:03,933
آهه

640
00:19:03,977 --> 00:19:05,150
هذا لم ينفع معي

641
00:19:05,193 --> 00:19:06,584
وانا لستُ حتى قريبة من إتخاذ القرار

642
00:19:06,628 --> 00:19:07,889
سأنزل

643
00:19:07,932 --> 00:19:09,454
حسناً لا تستطيعين ان تقفزي وحسب

644
00:19:09,975 --> 00:19:11,887
!يا إلاهي
انتهى الأمر

645
00:19:11,930 --> 00:19:13,061
سأضيفهم بمجموعة رسائل واحدة

646
00:19:13,104 --> 00:19:14,190
وأقولهم مع السلامة
!أوه, لا

647
00:19:14,234 --> 00:19:15,494
هنالك الكثير من الخيارات

648
00:19:15,538 --> 00:19:16,885
نحن لم نتبادل الأدوار بعد

649
00:19:16,928 --> 00:19:18,450
ماذا؟

650
00:19:18,493 --> 00:19:19,624
اه

651
00:19:19,667 --> 00:19:20,753
تأخرت بالرد على "كينوا" فا غضب

652
00:19:20,797 --> 00:19:22,014
وانهى العلاقة

653
00:19:22,057 --> 00:19:23,578
وهكذا يتم الأمر

654
00:19:23,622 --> 00:19:25,448
عن ماذا تتحدث؟
العملية نجحت

655
00:19:25,491 --> 00:19:26,925
عائلة بوليز لا يقرّرون

656
00:19:26,969 --> 00:19:28,272
وإنما نأخر قراراتنا

657
00:19:28,316 --> 00:19:29,968
حتى أن يقرر العالم عنّا

658
00:19:30,011 --> 00:19:32,141
هذه هي الطريقة
نحن لم نتخذ قراراً خاطئً قط

659
00:19:32,184 --> 00:19:34,314
هذ محزن للغاية ولكن اتوقع أيضاً أنه ضبط معي

660
00:19:34,357 --> 00:19:35,705
امم همم
اشعر بشعور جيد حقاً

661
00:19:35,748 --> 00:19:37,269
"كوس كوس"
رائعة  ومضحكة

662
00:19:37,313 --> 00:19:38,878
"كوس كوس"
!أنها بنت عرفت ذلك

663
00:19:38,921 --> 00:19:40,877
حقاً؟
لا وإلى الأن لا اعرف

664
00:19:40,920 --> 00:19:41,920
هناك فرصة متكافئة أنك دعيتها بالمؤنث

665
00:19:41,963 --> 00:19:42,919
لتضللني

666
00:19:42,963 --> 00:19:46,092
تفهمني يا بويل

667
00:19:46,136 --> 00:19:49,309
اظن أني وجدت طريقة جميلة ودرامية

668
00:19:49,351 --> 00:19:51,655
لأكسشف انني كنت الواشية

669
00:19:51,699 --> 00:19:53,438
ستكون رقصة
وسيكون هناك أزياء خاصة

670
00:19:53,481 --> 00:19:55,915
جينا, لا عليك
لم يعد يهمني بعد الأن

671
00:19:55,958 --> 00:19:57,914
كله اصبح بالماضي
شكراً لك يا إلاهي

672
00:19:57,958 --> 00:19:59,436
أنه حقاً مريح

673
00:19:59,479 --> 00:20:01,696
لأني لم أكن أريد أن يظن الناس أني الواشية

674
00:20:01,739 --> 00:20:03,608
أين إيمي؟

675
00:20:03,651 --> 00:20:04,868
أنها في المكتبة
تكتب

676
00:20:04,911 --> 00:20:06,216
تقريراً عن رواية جون إير

677
00:20:06,259 --> 00:20:08,736
وقالت لي اذهب ولا تنتظرني

678
00:20:08,780 --> 00:20:09,910
اح
نعم

679
00:20:11,301 --> 00:20:12,952
شكراً لأنك حاولت مساعدتي مع كوينتن

680
00:20:12,995 --> 00:20:14,473
هذا مضحك
حتى انه لم يكن حقيقياً

681
00:20:14,517 --> 00:20:17,516
كان سيكون من الممتع تخيّل أني أدير شركتي الخاصة

682
00:20:17,559 --> 00:20:18,777
إذاً لما لا تتابعينها

683
00:20:18,820 --> 00:20:20,906
لا استطيع تربية أبني
وانشىء تطبيقاً

684
00:20:20,950 --> 00:20:22,515
واعمل في القسم
أنه امر صعب للغاية

685
00:20:22,557 --> 00:20:24,730
حسناً, إذا استعدي لأني ساقتل والديك

686
00:20:24,774 --> 00:20:25,817
أمام وجهك مباشرةً

687
00:20:25,861 --> 00:20:27,034
وقح
لا

688
00:20:27,077 --> 00:20:28,599
انها قصة باتمان الأصلية

689
00:20:28,642 --> 00:20:30,512
مثل قصة العنكبوت التي فعلتيها معي
"يقصد انه سيوضح لها شيء هي غافلة عنه"

690
00:20:30,555 --> 00:20:32,076
أنا لا اقرأ الكتب المصوّرة

691
00:20:33,206 --> 00:20:34,814
ساعدتني لأغدو ما انا عليه

692
00:20:34,858 --> 00:20:36,510
لذلك سأرد لك الجميل

693
00:20:38,465 --> 00:20:40,204
...جينا

694
00:20:40,246 --> 00:20:42,159
اعتقد أن مواهبك قد تكون مهدرة في القسم

695
00:20:42,203 --> 00:20:44,897
أحبك ولكن أظن أنه الوقت المناسب لتمضين قدماً

696
00:20:44,941 --> 00:20:46,549
امم هل انت تفصلني من عملي؟

697
00:20:46,593 --> 00:20:47,549
ماذا؟ لا
لا أظن

698
00:20:47,593 --> 00:20:48,548
حتى بإمكاني فعل هذا

699
00:20:48,592 --> 00:20:49,852
جيد لأني سأستقيل

700
00:20:49,895 --> 00:20:51,329
اتعلم هذه الليلة اتضح لي

701
00:20:51,373 --> 00:20:52,721
أن مواهبي

702
00:20:52,765 --> 00:20:54,241
مهدرة في القسم

703
00:20:54,285 --> 00:20:56,154
حسناً , هذا حرفياً ما قلته لك

704
00:20:56,198 --> 00:20:59,414
جيك, دعني انهي كلامي
هذا شيء جدّس

705
00:20:59,457 --> 00:21:01,457
وآن أوان أن أمضي قدماً

706
00:21:01,501 --> 00:21:03,456
وللأبد هذي المرة

707
00:21:03,500 --> 00:21:04,456
حقاً؟

708
00:21:08,498 --> 00:21:10,454
حسناً

709
00:21:10,497 --> 00:21:12,105
أنا فخور فيك

710
00:21:12,148 --> 00:21:13,279
شكراً لك

711
00:21:13,322 --> 00:21:14,539
وأنا فخورة بنفسي أيضاً

712
00:21:16,234 --> 00:21:17,364
يا أصحاب

713
00:21:17,408 --> 00:21:18,668
نائب المدير رأني في المكتبة

714
00:21:18,711 --> 00:21:20,537
!دعونا نهرب

