1
00:00:06,638 --> 00:00:07,654
في الحلقات السابقة

2
00:00:08,333 --> 00:00:11,181
أليس" بخير .. تشعر بالاكتئاب"

3
00:00:11,598 --> 00:00:12,708
لا أزال أريد رؤيتك مجددًا

4
00:00:13,639 --> 00:00:16,458
مُثبتة على الشيء الذي
تقول إنها رأته في القلعة

5
00:00:16,699 --> 00:00:18,508
!إنها قلقة على صديقاتها

6
00:00:19,559 --> 00:00:21,629
!هم أفضل أشخاص محميون

7
00:00:21,638 --> 00:00:25,419
يجب عليهم البقاء حيث هم وكما هم

8
00:00:25,429 --> 00:00:26,469
سيكونون بخير

9
00:00:26,478 --> 00:00:30,449
تعويذتك كانت رائعة

10
00:00:36,519 --> 00:00:42,490
ثمّة ما سأخبرك به وحينها
!سينهال علينا السّوء

11
00:00:45,458 --> 00:00:47,559
إذًا كيف سنعرف حقيقتنا؟

12
00:00:47,568 --> 00:00:49,509
"مرحبا أنا "مارينا

13
00:00:49,519 --> 00:00:50,619
جئتُ للمساعدة

14
00:00:50,629 --> 00:00:55,479
إذًا أنت ساحرة بيضاء قويّة؟

15
00:00:56,528 --> 00:01:00,479
لنلق نظرة خاطفة ونرى حقيقتك

16
00:01:03,548 --> 00:01:05,419
اصلح ذلك

17
00:01:05,429 --> 00:01:07,569
لا أعرف ما عليّ إصلاحه

18
00:01:07,578 --> 00:01:09,548
" أيا كان الأمر في " فلوري

19
00:01:09,559 --> 00:01:11,619
مرحبا

20
00:01:11,629 --> 00:01:13,578
مرحبا

21
00:01:25,578 --> 00:01:27,449
كبير

22
00:01:27,458 --> 00:01:30,518
تصبح الأشياء قديمة سريعًا، صحيح؟

23
00:01:30,528 --> 00:01:32,468
أين نحن؟

24
00:01:32,479 --> 00:01:34,439
" قلت لك، " اليونان

25
00:01:34,449 --> 00:01:35,619
صحيح

26
00:01:35,629 --> 00:01:38,629
هذا معبد الإله الذي نستدعيه

27
00:01:38,638 --> 00:01:40,488
"اينالوس"

28
00:01:40,498 --> 00:01:41,638
!اله الحرب

29
00:01:42,638 --> 00:01:44,539
" ظننته " آريس

30
00:01:46,629 --> 00:01:48,629
قل ذلك عندما تراه

31
00:01:48,638 --> 00:01:50,599
ذلك يغضبه

32
00:01:51,589 --> 00:01:53,619
!اذهب الى الغابة

33
00:01:53,629 --> 00:01:55,528
أحضر خنزيرًا

34
00:01:55,539 --> 00:01:56,528
معذرةً؟

35
00:01:56,539 --> 00:01:57,518
خنزير بري

36
00:01:57,528 --> 00:01:58,669
الأصغر هو الأفضل

37
00:01:58,678 --> 00:02:00,479
عذرًا، لا أقصد تعقيد الأمر

38
00:02:00,488 --> 00:02:02,578
لكن ألا تستطع استحضار واحد؟

39
00:02:03,619 --> 00:02:05,548
لا

40
00:02:05,559 --> 00:02:07,599
لا بد من أن تمسكه أيد بشر

41
00:02:07,608 --> 00:02:10,539
وبها جهد بشري

42
00:02:10,548 --> 00:02:13,569
تلك الأشياء التي تخرج من جلدك

43
00:02:14,608 --> 00:02:16,488
العرق؟

44
00:02:16,498 --> 00:02:17,548
هيّا

45
00:02:20,659 --> 00:02:22,539
ماذا فعلت؟

46
00:02:22,548 --> 00:02:23,618
لم أفعل أيّ شيء

47
00:02:23,629 --> 00:02:25,589
هذه التعويذة لها أنياب

48
00:02:25,599 --> 00:02:28,469
اعتقدت تميمتك ستحمينا

49
00:02:28,479 --> 00:02:30,689
! فعلت ذلك، أنت على قيد الحياة

50
00:02:30,699 --> 00:02:34,589
رائع، ذلك لم ينجح وعدنا للبداية

51
00:02:42,498 --> 00:02:43,618
.. أيا كنت

52
00:02:43,629 --> 00:02:46,638
لا تعبث مع سحري

53
00:02:46,648 --> 00:02:48,599
تبًا ! إنه (جيمس إيرل جونز)

54
00:02:51,569 --> 00:02:55,498
شغلت ملف البريد الصوتي

55
00:02:55,509 --> 00:02:59,509
لا يمكنك اغلاق مكبر الصوت

56
00:02:59,518 --> 00:03:02,509
لن تهزم هذه التعويذة

57
00:03:02,518 --> 00:03:05,618
أيا تكون! ارحل، الآن

58
00:03:05,629 --> 00:03:09,558
!أو سأقتلك بالتأكيد

59
00:03:11,618 --> 00:03:17,548
التعويذات هي في الأساس بطاقات الائتمان
لها مكالمات تحذيرية خادعة؟

60
00:03:17,558 --> 00:03:20,479
!هذا ليس ملهمًا

61
00:03:20,488 --> 00:03:22,618
"ولا "هنري فوغ

62
00:03:22,629 --> 00:03:25,548
أنتم طلابه المفضلين، صحيح؟

63
00:03:26,518 --> 00:03:27,708
ابق في المطبخ

64
00:03:28,419 --> 00:03:29,608
حتى أخبرك أنّ المكان آمن

65
00:03:29,618 --> 00:03:31,558
ستبقى

66
00:03:36,618 --> 00:03:38,529
انها تخيفني

67
00:03:38,539 --> 00:03:40,488
ليست من معها السلاح

68
00:03:40,498 --> 00:03:42,659
لديّ نظرية عنك

69
00:03:43,669 --> 00:03:45,648
ابق على مقربة

70
00:03:58,578 --> 00:04:00,669
هنري " محاولة جيدة "

71
00:04:00,678 --> 00:04:03,499
ماذا تفعل؟

72
00:04:05,539 --> 00:04:07,689
أجعلك مفيدًا

73
00:04:07,699 --> 00:04:09,578
مهلًا

74
00:04:09,588 --> 00:04:10,678
أين جانيت؟

75
00:04:12,708 --> 00:04:14,539
مرحبا

76
00:04:14,548 --> 00:04:15,628
هل من أحد؟

77
00:04:15,639 --> 00:04:18,519
أيتها الطبيعة الأم، هل تسمعينني؟

78
00:04:18,529 --> 00:04:20,639
لا تتحدث الغابات

79
00:04:20,649 --> 00:04:24,519
الانهيار الذهنيّ يفتقر إلى الخيال

80
00:04:33,488 --> 00:04:34,519
مجددًا

81
00:04:39,659 --> 00:04:43,529
كيف أفعل هذا؟

82
00:04:51,509 --> 00:04:52,599
أجل

83
00:04:53,639 --> 00:04:56,539
يُستحسن أن تكون هذه البركة من الفودكا

84
00:05:29,548 --> 00:05:30,608
سموك؟

85
00:05:32,428 --> 00:05:35,599
تبًا

86
00:05:40,438 --> 00:05:42,558
!عذرًا للتقديم المفاجيء

87
00:05:42,568 --> 00:05:46,599
!أعلم أنك لست كما أنت، الملك مارجو

88
00:05:46,608 --> 00:05:48,548
من أنت؟

89
00:05:48,558 --> 00:05:49,539
اين أنا؟

90
00:05:49,548 --> 00:05:53,419
ولِمَ الجميع في هذا الكابوس يدعوني الملك؟

91
00:05:53,428 --> 00:05:55,419
هل هذا شيء مهم؟

92
00:05:55,428 --> 00:05:57,628
سأحاول أن أشرح

93
00:06:09,548 --> 00:06:10,659
مرحبا

94
00:06:10,669 --> 00:06:12,698
أنت هـادئ نوعـا مـا

95
00:06:16,419 --> 00:06:18,438
! أنت لطيف

96
00:06:18,448 --> 00:06:20,608
نوعا ما، لكن يمكنني استخدام
بعض معلومات هذا المكان

97
00:06:20,618 --> 00:06:22,678
لكن كيف أعرف أنك لست واش؟

98
00:06:22,688 --> 00:06:26,579
" لأنه سواء قبلت أم لا أنا " سانتا

99
00:06:26,589 --> 00:06:29,608
ذلك يعني أنه كان يُنظر لي كأمنية

100
00:06:29,618 --> 00:06:32,539
وموثوق بشكل ما لكنني لا أعرف

101
00:06:32,548 --> 00:06:34,419
..ربما

102
00:06:34,428 --> 00:06:35,688
أنال الاعجاب

103
00:06:35,698 --> 00:06:40,709
ثم يقول الجميع فجأة أنت تأتي لمنازلنا
مرة في السنة، لمَ ذلك؟ "

104
00:06:41,419 --> 00:06:43,628
ويجلس الأطفال في أحضانك

105
00:06:43,639 --> 00:06:45,628
كيف لا يكون هذا غريبا؟

106
00:06:46,568 --> 00:06:47,688
تهاني أيتها الأرض

107
00:06:47,698 --> 00:06:50,628
دمرت اسم سانتا

108
00:06:50,639 --> 00:06:54,419
إذًا، لا تريدين أن تسمعي مني؟

109
00:06:54,428 --> 00:06:56,419
جيد

110
00:06:56,428 --> 00:06:59,428
لأنني متأكد من أنك لست بحاجة
لهذا الشيء الذي قد أحضره لك

111
00:06:59,438 --> 00:07:00,678
"يسمى " السحر

112
00:07:02,659 --> 00:07:03,608
كيف؟

113
00:07:05,608 --> 00:07:09,599
أنا سيد مياه " فيلوري" العذبة

114
00:07:09,608 --> 00:07:11,678
..وهذا شيء طموح

115
00:07:11,688 --> 00:07:15,448
"إذًا نادني اللورد" فريش

116
00:07:15,459 --> 00:07:17,649
.. على افتراض أنّ هذا يحدث

117
00:07:17,659 --> 00:07:19,558
أنت أحضرتني هنا

118
00:07:19,568 --> 00:07:20,608
لِمَ؟

119
00:07:20,618 --> 00:07:22,558
صندوق ولادتك

120
00:07:22,568 --> 00:07:23,688
.. أنت وصندوق ولادتي

121
00:07:23,698 --> 00:07:26,698
ذلك لن يحدث، لذا تراجع

122
00:07:26,709 --> 00:07:31,578
لا ، صندوق ولادتك

123
00:07:31,589 --> 00:07:32,649
هناك

124
00:07:33,659 --> 00:07:34,628
أجل

125
00:07:34,639 --> 00:07:37,459
لا، سموك

126
00:07:37,469 --> 00:07:40,459
إذا لمستيه سيؤذيك

127
00:07:40,469 --> 00:07:43,428
حتى حمايتي لن تنقذك

128
00:07:43,438 --> 00:07:45,548
أتعرف عن التعويذات؟

129
00:07:45,558 --> 00:07:49,439
أنا شخص آخر وأحاول معرفة
!من أحرقني وفعل بي ذلك

130
00:07:49,469 --> 00:07:50,599
صحيح

131
00:07:50,608 --> 00:07:53,488
رغم ذلك، كما قلت أنت بخير هنا

132
00:07:53,498 --> 00:07:55,438
..صندوق ولادتك

133
00:07:55,448 --> 00:07:57,599
.. شرفني حراسته

134
00:07:57,608 --> 00:08:00,589
!يملي غيابك عن المملكة

135
00:08:00,599 --> 00:08:05,589
!فقدان نفسك وعودتك حاليًا

136
00:08:05,599 --> 00:08:07,589
لكن لا بد أن أحذرك

137
00:08:07,599 --> 00:08:14,618
تنبأ أنك ستعرفين ذلك لأجل
!العيش والحكم وحدك

138
00:08:14,628 --> 00:08:19,459
أجل، اريد التفرّد

139
00:08:19,469 --> 00:08:21,649
ومهما حدث، سأحكم

140
00:08:27,589 --> 00:08:30,649
سحرك قويّ

141
00:08:30,659 --> 00:08:33,448
لست متأكدا من أنّ حمايتي ستفيد

142
00:08:33,458 --> 00:08:35,588
..للمطالبة بحقّك

143
00:08:35,598 --> 00:08:38,669
لا بد أن تجدي الإله الذي
!استدعاك في الحلم

144
00:08:40,458 --> 00:08:42,468
اقبلي اعتذارى رجاءً

145
00:08:42,478 --> 00:08:45,659
أخشى أنني لا أستطيع أن أبقيك بآمان

146
00:08:54,688 --> 00:08:56,669
اذهبي نحو الجبال

147
00:08:56,678 --> 00:08:59,509
مصيري هو الموت بسبب الـتهاب الرئوي

148
00:08:59,519 --> 00:09:00,588
تستطيع إخباري

149
00:09:00,598 --> 00:09:02,468
!بالكاد سموّك

150
00:09:02,478 --> 00:09:04,688
رجاءً عودي عندما يتم رفع التعويذة

151
00:09:04,698 --> 00:09:06,619
اليك طعامك

152
00:09:18,568 --> 00:09:20,609
" إذا فعل أي شيء مثل " هنري

153
00:09:20,619 --> 00:09:22,659
..يحفظ معظم أسراره

154
00:09:24,419 --> 00:09:25,478
هنا

155
00:09:34,678 --> 00:09:36,468
!الهي

156
00:09:36,478 --> 00:09:37,698
هانسيل؟

157
00:09:37,708 --> 00:09:40,468
يجب أن نسرع

158
00:09:42,619 --> 00:09:44,419
أيمكنني القيام بشيء؟

159
00:09:44,428 --> 00:09:47,489
انزع قميصك وأعد شطيرة

160
00:09:52,688 --> 00:09:54,619
عذرا، لكنني جائعة

161
00:09:54,629 --> 00:09:55,688
إذا كان ذلك مفيدًا ، أنا نباتيّة

162
00:09:55,698 --> 00:09:56,669
إذًا هذا لا يفيدني أيضًا

163
00:10:03,609 --> 00:10:06,499
تود؟ هل أنت ثمل؟

164
00:10:14,649 --> 00:10:16,598
مارينا

165
00:10:16,609 --> 00:10:18,629
" مرحبا " هنري

166
00:10:18,639 --> 00:10:20,478
ما هذا؟
ماذا فعلت؟

167
00:10:20,489 --> 00:10:22,489
" إنه نفس ما أعطيته لـ "هانزل

168
00:10:22,499 --> 00:10:24,698
إلا انني عرفت أنك لن تشرب بأمري

169
00:10:24,708 --> 00:10:26,708
اليك الاتفاق

170
00:10:27,419 --> 00:10:28,428
أعط نفسك الترياق

171
00:10:28,438 --> 00:10:29,598
! ما من ترياق

172
00:10:29,609 --> 00:10:30,598
هذا هراء

173
00:10:32,448 --> 00:10:34,489
إذًا هذا صحيح

174
00:10:35,509 --> 00:10:37,669
كل ما كانت تقوله لنا صحيح

175
00:10:37,678 --> 00:10:39,419
لنا؟

176
00:10:39,428 --> 00:10:40,609
من متورّط بهذا؟

177
00:10:40,619 --> 00:10:42,688
كلكم أيها المشرقون

178
00:10:42,698 --> 00:10:44,499
!والمعلمون الخاضعون

179
00:10:45,448 --> 00:10:49,419
أيا كانت ما تقول انها ستفعله
!لمساعدتك فهي لن تفعل ذلك

180
00:10:49,428 --> 00:10:50,619
..وكيف تتحدثين عن هذا بدون

181
00:10:50,629 --> 00:10:52,598
مهاجمتك من قِبل العالم؟

182
00:10:52,609 --> 00:10:53,698
إنه السحر ، أتذكر؟

183
00:10:53,708 --> 00:10:55,438
من أي زمن أنت؟

184
00:10:55,448 --> 00:10:57,499
زمن أنتم مدينون لي به بإعالة الطفل

185
00:10:58,708 --> 00:10:59,708
أمزح

186
00:11:00,419 --> 00:11:03,659
أتستغرق التعويذة يومًا لتعمل؟

187
00:11:03,669 --> 00:11:05,529
كاد الفجر يحلّ

188
00:11:05,539 --> 00:11:07,519
تقول أنه لا يوجد ترياق

189
00:11:07,529 --> 00:11:09,499
يُستحسَن أن تذهب للمختبر وتحضره

190
00:11:09,509 --> 00:11:12,659
"لأنني لن أحولك إلى  " دي جي

191
00:11:12,669 --> 00:11:14,669
لا

192
00:11:14,678 --> 00:11:16,659
لن تعجبك النسخة الجديدة

193
00:11:18,458 --> 00:11:20,678
ما لم يكن لديك حلم سري
!لتعيش في صندوق متحرك

194
00:11:23,468 --> 00:11:26,468
تضغط زر إعادة التفكير

195
00:11:29,649 --> 00:11:30,649
لنذهب

196
00:11:30,659 --> 00:11:31,669
وداعًا

197
00:11:38,688 --> 00:11:40,609
منذ متى وأنت مستيقظ؟

198
00:11:40,619 --> 00:11:42,489
علينا مساعدتك

199
00:11:42,499 --> 00:11:45,509
لا، وما رأيته للتو يموت معك

200
00:11:45,519 --> 00:11:46,619
مفهوم؟

201
00:11:57,852 --> 00:11:58,913
!هذا لن يستمر

202
00:11:59,963 --> 00:12:05,913
أعتذر بشدّة، هناك مسألة ملحّة

203
00:12:10,722 --> 00:12:11,803
صياد ملحّ؟

204
00:12:11,813 --> 00:12:12,953
من يدعي أنه الملك الأول

205
00:12:12,963 --> 00:12:14,762
إذًا هذا صيد ملحّ

206
00:12:14,772 --> 00:12:15,923
فكرت بذلك .. حتى؟

207
00:12:15,933 --> 00:12:18,752
حتى نُطق الاسم

208
00:12:32,972 --> 00:12:34,963
إذًا

209
00:12:34,972 --> 00:12:37,963
تدعي أنك الملك الأول

210
00:12:37,972 --> 00:12:38,953
مارجو؟

211
00:12:38,963 --> 00:12:39,982
لا

212
00:12:45,842 --> 00:12:46,862
اليك

213
00:12:46,872 --> 00:12:47,872
.. في كل مرة تقول

214
00:12:49,713 --> 00:12:50,943
ذلك غريب؟

215
00:12:50,953 --> 00:12:53,752
!أنت لا تشبهينها

216
00:12:54,982 --> 00:12:58,872
لا أقول أنني لست من لا نتحدث عنها

217
00:12:58,882 --> 00:13:01,852
لكن راودني حلما إله الماعز " أمبر"؟

218
00:13:01,862 --> 00:13:02,972
"امبر"

219
00:13:04,852 --> 00:13:06,772
قال أنّ علي الوصول إلى هنا سريعًا

220
00:13:06,783 --> 00:13:08,722
التقارير صحيحة

221
00:13:08,732 --> 00:13:09,953
عاد " امبر" إلى فلوري

222
00:13:09,963 --> 00:13:11,823
نهض بأعجوبة من بين الأموات

223
00:13:11,833 --> 00:13:13,943
.." إذا كنتم تعرفون مكان " أمبر

224
00:13:13,953 --> 00:13:15,823
لا نعرف، هذه هي المشكلة

225
00:13:15,833 --> 00:13:19,772
لا نريد أن نجده .. يجب علينا فعلها

226
00:13:19,783 --> 00:13:21,872
حدث شيء منذ عودته

227
00:13:23,803 --> 00:13:29,862
!أوميء لتأتون بشيء أفهمه

228
00:13:31,803 --> 00:13:38,732
"هوائنا مُشبع بما تسمونه على الأرض "الأفيون

229
00:13:38,772 --> 00:13:40,732
لكنه مشبع الآن

230
00:13:40,742 --> 00:13:42,762
البعض يحتملونه

231
00:13:42,772 --> 00:13:44,713
البعض يُصاب بالدوار

232
00:13:44,722 --> 00:13:46,963
يستسلم البعض للنوم في أوقات غير ملائمة

233
00:13:46,972 --> 00:13:49,002
..وهناك من

234
00:13:49,713 --> 00:13:50,762
يرقص

235
00:13:50,772 --> 00:13:51,793
بدون ملابس

236
00:13:51,803 --> 00:13:53,772
ذلك يبدو رقيقًا

237
00:13:53,783 --> 00:13:55,992
لكنه أدى إلى موت البعض

238
00:13:56,002 --> 00:13:58,803
ينامون في المكان الغير مناسب

239
00:13:58,813 --> 00:13:59,803
!في الوقت الغير مناسب

240
00:13:59,813 --> 00:14:00,823
يُداسون في منتصف الطريق

241
00:14:00,833 --> 00:14:02,813
ذلك هو السبب الأكثر شيوعا

242
00:14:02,823 --> 00:14:09,953
ومع ذلك، يموت الراقص بتواجده بنهر جليدي
!لكن برشاقة

243
00:14:09,963 --> 00:14:11,953
يتم تقنين السحر الآن

244
00:14:11,963 --> 00:14:16,742
وليس السحر قويًا لعكس
..ذلك وبما أنه يتزامن مع عودة أمبر

245
00:14:16,752 --> 00:14:18,892
قيامه المجيد وحكمه الإلهي

246
00:14:18,903 --> 00:14:21,742
نأمل ذلك

247
00:14:21,752 --> 00:14:23,862
نعتقد أنه من يفعل هذا

248
00:14:23,872 --> 00:14:29,972
ولو تمّ اخباره بالضرر الذي
!سببه قد يقتنع بعكس هذا

249
00:14:29,982 --> 00:14:31,752
يا رفاق

250
00:14:31,762 --> 00:14:35,732
أؤكد على عدم اهتمامي

251
00:14:36,852 --> 00:14:40,752
لكنه يتهرب منكم ويريدني

252
00:14:40,762 --> 00:14:42,752
!لنجد هذا اللعين

253
00:14:49,992 --> 00:14:51,002
عذرًا ، قد تأخرت

254
00:14:51,713 --> 00:14:52,722
لا، هذا لن يستغرق وقتا طويلا

255
00:14:52,732 --> 00:14:53,852
أظن أنني فشلت

256
00:14:53,862 --> 00:14:55,752
السنة الأولى صعبة والبقية أمره سهل

257
00:14:55,762 --> 00:14:56,872
لا، فشلت بكل شيء حرفيًا

258
00:14:56,882 --> 00:14:58,783
..  لو تجاوزت شيئاً

259
00:14:58,793 --> 00:14:59,793
وقال أحدهم لدي لديّ تعويذة للغش

260
00:14:59,803 --> 00:15:00,972
أجل

261
00:15:00,982 --> 00:15:01,972
سوف أذهب معك الآن

262
00:15:01,982 --> 00:15:03,772
أحاول ألا أنزعج

263
00:15:03,783 --> 00:15:04,732
ماذا؟ -
لا استطيع اخبارك  -

264
00:15:04,742 --> 00:15:05,892
وعدتك

265
00:15:05,903 --> 00:15:07,793
دين فوج" سيرحل"

266
00:15:07,803 --> 00:15:08,813
لِمَ قلت ذلك؟

267
00:15:08,823 --> 00:15:10,713
لأن ذلك كثير جدا

268
00:15:10,722 --> 00:15:11,813
لِمَ عليَّ أن أكون
الوحيد الذي يعرف؟

269
00:15:11,823 --> 00:15:13,842
سيغادر؟ لِمَ؟

270
00:15:13,852 --> 00:15:15,783
ذلك ليس خياره

271
00:15:15,793 --> 00:15:17,762
..  بسب هذه الساحرة

272
00:15:17,772 --> 00:15:19,972
دين فوج " عذرًا تأخرت"

273
00:15:19,982 --> 00:15:21,882
سأعطيك كل تعويذة غشّ

274
00:15:21,892 --> 00:15:23,722
! رجاءً لا تكرري هذا

275
00:15:23,732 --> 00:15:24,882
رائع، شكرًا، سأكون بخير

276
00:15:24,892 --> 00:15:26,833
يا إلهي، هذا امر فظيع

277
00:15:26,842 --> 00:15:28,742
..إذًا حتى بعد رحيلك

278
00:15:28,752 --> 00:15:30,713
لا شيء عن مارينا سيتواجد بالمذكرات؟

279
00:15:30,722 --> 00:15:31,813
اكتب أو قل كلمة واحدة

280
00:15:31,823 --> 00:15:33,752
وستحمل الدماء على عاتقك

281
00:15:33,762 --> 00:15:38,783
لكن العمل الذي أحضره اليوم
!يجب أن يتم تسجيله بكل التفاصيل الدقيقة

282
00:15:38,793 --> 00:15:39,742
والتر

283
00:15:39,752 --> 00:15:41,722
والتر

284
00:15:41,732 --> 00:15:43,982
أنت أفضل رفيق
!شراب رأيته في حياتي

285
00:15:43,992 --> 00:15:45,793
شكرا

286
00:15:45,803 --> 00:15:47,722
نشرب معاً مرتين

287
00:15:47,732 --> 00:15:49,752
! أنا أدمن الكحول،  والتر

288
00:15:49,762 --> 00:15:51,852
يُفضل أن نشرب وحدنا

289
00:15:51,862 --> 00:15:54,722
لذا عندما نبكي يمكننا أن نخوض بكراهية الذات

290
00:15:54,732 --> 00:15:55,722
!بدون حرج

291
00:15:55,732 --> 00:15:56,772
هل فهمت " تود"؟

292
00:15:56,783 --> 00:15:57,992
رائع

293
00:15:58,002 --> 00:16:00,742
والتر" في حانة مكتبي"

294
00:16:00,752 --> 00:16:04,772
هناك زجاجة غير مفتوحة،من  "هولكروفت" عام 1977

295
00:16:04,783 --> 00:16:07,862
!وسأشربها إذا انتحرت

296
00:16:07,872 --> 00:16:10,762
استمتع، يا صديقي العزيز

297
00:16:10,772 --> 00:16:12,742
ليس خطأك أني دائماً مُفلس، آشلي

298
00:16:12,752 --> 00:16:14,713
أنا مقامر منحط يستطيع استخدام السحر

299
00:16:14,722 --> 00:16:15,833
لتغيير نتيجة أي لعبة

300
00:16:15,842 --> 00:16:17,762
ولكن بعد ذلك لم أستطع أن أعيش الخجل السري من الجديد

301
00:16:17,772 --> 00:16:18,833
الذي تحملته منذ أن كنت في الثانية من العمر

302
00:16:18,842 --> 00:16:20,793
ما أحبه أكثر في العالم

303
00:16:20,803 --> 00:16:22,882
هو تدهور الخسارة

304
00:16:22,892 --> 00:16:24,862
شكراً على كل لحظة من ذلك

305
00:16:24,872 --> 00:16:26,713
ينقصك 56 دولار

306
00:16:26,722 --> 00:16:28,882
أنت وكيلة حمقاء

307
00:16:28,892 --> 00:16:30,783
ذهبي

308
00:16:30,793 --> 00:16:32,842
السحر كان سلسلة قاسية من خيبة الحظ

309
00:16:32,852 --> 00:16:34,803
وبعدما عشت 40 شريط زمني

310
00:16:34,813 --> 00:16:37,732
منها 39 ما بين مروعة كوميدياً

311
00:16:37,742 --> 00:16:38,852
إلى سخيفة للغاية

312
00:16:38,862 --> 00:16:42,752
لإكتشاف أنه لم يكن ذو جدوى

313
00:16:42,762 --> 00:16:46,813
ترك هذه الحياة يبدو محرراً في الواقع

314
00:16:46,823 --> 00:16:49,713
أمسك هذا، تود، شكراً لك -
حسناً -

315
00:16:51,903 --> 00:16:54,903
أخبر جينيفر بالشكر والوداع

316
00:16:56,833 --> 00:16:58,742
كان لي علاقة مع زوجته

317
00:16:58,752 --> 00:17:00,713
تصرف بفظاظة

318
00:17:00,722 --> 00:17:02,853
هل تجد هذا مُرضياً كما أراه، تود؟

319
00:17:02,863 --> 00:17:04,772
أعتقد أنك آذيته حقاً

320
00:17:04,782 --> 00:17:05,792
حسناً، لنعود إلى طفولتي

321
00:17:05,802 --> 00:17:07,812
لقد ربتني جدتي

322
00:17:07,822 --> 00:17:09,772
أعطف وأحكم إنسانة عرفتها

323
00:17:09,782 --> 00:17:10,893
بالطبع لا يمكن أن أقول لها ذلك

324
00:17:10,903 --> 00:17:13,782
لأن كل الأمور الحميمية تثير رعبي

325
00:17:14,772 --> 00:17:18,802
لأن كل الأمور الحميمية تثير رعبي

326
00:17:19,853 --> 00:17:21,802
أجل؟

327
00:17:25,883 --> 00:17:28,863
كيم، ما الذي يمكنني فعله لك؟

328
00:17:28,873 --> 00:17:31,762
انظر، أنا متأكدة أنه لا يفترض بي إخبارك بهذا

329
00:17:31,772 --> 00:17:34,752
حسناً، ربما لم يكن يجب أن
تدخلي وتقولي ذلك

330
00:17:34,762 --> 00:17:36,933
لا أعتقد أني أنتمي لهذا المكان

331
00:17:36,943 --> 00:17:39,853
كما قلت، سوف
يستغرق الأمر بعض الوقت

332
00:17:39,863 --> 00:17:42,913
وأعدك، أنك تنتمي للمكان

333
00:17:42,923 --> 00:17:44,953
صحيح، وأنت حرفياً الوحيد

334
00:17:44,963 --> 00:17:47,722
الذي يعتقد ذلك، وستغادر

335
00:17:48,792 --> 00:17:49,822
تود

336
00:17:53,822 --> 00:17:54,933
انظر، إنه ليس خطأه

337
00:17:55,832 --> 00:17:55,843
إنه مستاء فحسب، أنا أيضاً

338
00:17:56,732 --> 00:17:57,903
أي شخص علم سيكون هكذا

339
00:17:57,913 --> 00:17:59,002
رجاءاً

340
00:18:04,873 --> 00:18:08,853
ربما أدين لك بتفسير

341
00:18:08,863 --> 00:18:10,953
حياتي تتكون في الغالب من الندم

342
00:18:10,963 --> 00:18:13,792
أنا لا أبحث عن التناقض أو الشفقة

343
00:18:13,802 --> 00:18:16,802
إنها مجرد حقيقة تم إجباري
على مواجهتها فجأة

344
00:18:16,812 --> 00:18:18,792
ولكن من كل أسفي

345
00:18:18,802 --> 00:18:20,873
أعظم شيء قمت به في الآونة الأخيرة

346
00:18:20,883 --> 00:18:22,923
لبعض من أكثر الطلاب الألفية جنوناً

347
00:18:22,933 --> 00:18:24,742
عرفتهم

348
00:18:30,933 --> 00:18:32,772
...ماذا

349
00:18:32,782 --> 00:18:33,913
هل سيقوموا بضربنا؟

350
00:18:33,923 --> 00:18:37,762
ميزة كوني صانع التعويذات

351
00:18:37,772 --> 00:18:40,772
لن أتمكن أبداً من
تصحيح ما فعلته لهم

352
00:18:40,782 --> 00:18:41,893
...لكن كيم

353
00:18:41,903 --> 00:18:42,903
في أحد الأيام ربما يمكنك

354
00:18:42,913 --> 00:18:43,903
أنا؟

355
00:18:43,913 --> 00:18:45,873
ليس لديك فكرة

356
00:18:45,883 --> 00:18:47,843
ما يمكنك فعله

357
00:18:47,853 --> 00:18:48,943
أنا أعلم

358
00:18:49,963 --> 00:18:51,873
حسناً، إذا أردت مني مساعدة أولئك الطلاب

359
00:18:51,883 --> 00:18:53,832
هل يمكن أن تخبرني من يكونوا؟

360
00:18:55,732 --> 00:18:57,982
حياتهم كانت في خطر شديد

361
00:18:57,992 --> 00:19:00,832
ألقيت تعويذة تمحو هويتهم

362
00:19:00,843 --> 00:19:01,963
وأعطيتهم هويات جديدة

363
00:19:01,972 --> 00:19:05,802
والآن نفس التعويذة تعرضت لها

364
00:19:05,812 --> 00:19:07,822
بحق يسوع

365
00:19:08,812 --> 00:19:10,752
أعني، أليس هناك أي
شيء يمكنك القيام به؟

366
00:19:10,762 --> 00:19:12,923
حسناً، إذا كشفت عن إمكانية عكسها

367
00:19:12,933 --> 00:19:15,923
حينها سيقوم أحدهم بعكسها على طلابي

368
00:19:15,933 --> 00:19:17,923
ليؤكد موتهم

369
00:19:18,843 --> 00:19:20,853
لن أسمح بحدوث ذلك

370
00:19:20,863 --> 00:19:22,782
لا بد لي من القيام بذلك

371
00:19:22,792 --> 00:19:24,863
يجب أن أقبل هذا

372
00:19:50,903 --> 00:19:52,963
شخص عنيد

373
00:19:54,054 --> 00:19:56,034
لديك خطة إحتياطية؟

374
00:19:56,044 --> 00:19:57,195
الخطط الإحتياطية للخاسرين

375
00:19:57,205 --> 00:19:58,195
حسناً

376
00:19:58,205 --> 00:20:00,054
حسناً، مهما يحدث

377
00:20:00,064 --> 00:20:01,104
شكراً على المحاولة

378
00:20:03,064 --> 00:20:05,094
لا أعلم لماذا

379
00:20:05,104 --> 00:20:09,044
...تقومي بالكثير لنا لكن

380
00:20:09,054 --> 00:20:10,264
هذا رائع جداً

381
00:20:10,274 --> 00:20:12,244
حسناً، إنها معرفة شائعة جداً

382
00:20:12,254 --> 00:20:14,225
أني إنسانة جيدة حقاً

383
00:20:14,235 --> 00:20:16,175
تعيش لمساعدة الآخرين

384
00:20:24,215 --> 00:20:27,054
إنها حثالة

385
00:20:27,064 --> 00:20:29,175
يعجبني العمل الفني

386
00:20:29,185 --> 00:20:31,125
نعم، بالتأكيد

387
00:20:31,135 --> 00:20:34,155
عليك أن تعترفي، الشخصيات؟ نحن؟

388
00:20:34,165 --> 00:20:35,254
نحن مُعقدون جداً

389
00:20:35,264 --> 00:20:38,084
نعم، مُعقدين جداً

390
00:20:38,094 --> 00:20:41,165
أجل، مشكلة أيساك الكبيرة أن قضيبه أكبر من اللازم

391
00:20:41,175 --> 00:20:43,264
يمكن أن تكون مشكلة

392
00:20:43,274 --> 00:20:45,054
جدياً

393
00:20:45,064 --> 00:20:46,064
إنه يضيق المجال

394
00:20:46,074 --> 00:20:48,135
بأكثر مما تعتقدي

395
00:20:48,145 --> 00:20:49,235
لقد مررت بالكثير من المواعيد الأولى

396
00:20:49,244 --> 00:20:51,185
...التي إنتهت في الطواريء، لذا

397
00:20:51,195 --> 00:20:52,274
مُقزز -
انظري -

398
00:20:52,985 --> 00:20:57,135
...حياتي رائعة، لذلك

399
00:20:57,145 --> 00:20:59,104
كيف أعلم أن أنا الآخر

400
00:20:59,115 --> 00:21:00,155
...سوف

401
00:21:00,165 --> 00:21:01,254
سيحصل على الكثير من المجموعات؟

402
00:21:01,264 --> 00:21:04,084
لا

403
00:21:04,094 --> 00:21:08,135
هذا ليس ما يدور
حوله هانسل، حسناً؟

404
00:21:08,145 --> 00:21:10,165
تعلم أن هناك فرصة أن شخصيك الحقيقي

405
00:21:10,175 --> 00:21:12,115
لم يضاجع أختك؟

406
00:21:12,125 --> 00:21:13,235
...لا، ذلك

407
00:21:13,244 --> 00:21:16,094
لقد كانت إبنة زوج أمي

408
00:21:16,104 --> 00:21:17,215
أختي غير الشقيقة

409
00:21:17,225 --> 00:21:19,165
ولم نعلم سوى لاحقاً

410
00:21:20,254 --> 00:21:22,094
الكثير من أزواج الأم

411
00:21:22,104 --> 00:21:23,264
حسناً، حسناً، ماذا عنك؟

412
00:21:23,274 --> 00:21:25,135
ما هو أمرك؟

413
00:21:25,145 --> 00:21:26,274
أنا؟

414
00:21:26,985 --> 00:21:28,185
لا، انظر، أنا مثالية

415
00:21:28,195 --> 00:21:30,264
أجل، أمسك بتجار المخدرات، القتلة

416
00:21:30,274 --> 00:21:32,235
مضرمي الحرائق، المبتزين، القوادين

417
00:21:32,244 --> 00:21:34,185
حتى أني أوقفت فتاة من أن تقوم

418
00:21:34,195 --> 00:21:36,185
بإجهاض وجعلتها تُخطط للأمومة

419
00:21:36,195 --> 00:21:38,094
...كما ترى، أنا

420
00:21:38,104 --> 00:21:39,145
أنا بطلة

421
00:21:39,155 --> 00:21:40,235
إذاً لما تستسلمي؟

422
00:21:40,244 --> 00:21:42,084
تبدين رائعة

423
00:21:42,094 --> 00:21:45,084
أبدو مزيفة

424
00:21:45,094 --> 00:21:47,225
وأنا هكذا

425
00:21:47,235 --> 00:21:48,235
مثل لحم الرعد خاصتك

426
00:21:48,244 --> 00:21:50,175
حسناً، تمهلي

427
00:21:50,185 --> 00:21:53,084
إنه لحم

428
00:21:53,094 --> 00:21:55,264
لا أعلم إن كان رعد

429
00:21:57,104 --> 00:21:59,094
لا نعلم أبداً أين السماوي

430
00:21:59,104 --> 00:22:01,225
الذي سينشر صلاحه سيظهر بعد ذلك

431
00:22:01,235 --> 00:22:03,274
من بيت الدعارة في
مايرزكين السفلى

432
00:22:03,985 --> 00:22:05,185
آمبر تم رصده في مركب شراعي

433
00:22:05,195 --> 00:22:08,004
من الدوق الأبيض الرقيق
قبالة جزيرة بشير

434
00:22:08,014 --> 00:22:10,145
حيث كان هناك احتفال
لمدة ثلاثة أيام وليال

435
00:22:10,155 --> 00:22:11,145
حسناً

436
00:22:11,155 --> 00:22:12,994
حسناً، حتى الآن، كل مشاهدة

437
00:22:13,004 --> 00:22:14,104
إما يبدأ الحفل

438
00:22:14,115 --> 00:22:15,125
أو يغوص في واحد

439
00:22:15,135 --> 00:22:17,084
في واعدة تركها

440
00:22:17,094 --> 00:22:18,244
آمبر طالما إستمتع بما يحبه

441
00:22:18,254 --> 00:22:21,235
ولكن هذه الوتيرة تتفكك في التدمير الذاتي

442
00:22:21,244 --> 00:22:22,244
رجاءاً

443
00:22:22,254 --> 00:22:24,115
في يوم الرابع يوليو

444
00:22:24,125 --> 00:22:26,264
راهنت أني بإمكاني إشتمام جسدي في الكوكايين

445
00:22:26,274 --> 00:22:28,145
هذا الرجل هو أحد الهواة

446
00:22:28,155 --> 00:22:29,235
التالى

447
00:22:30,244 --> 00:22:33,004
هبوط في قصر شيمرينج كليف

448
00:22:33,014 --> 00:22:35,985
بعدها جنس جماعي

449
00:22:35,994 --> 00:22:37,994
في دير سكاي نيونيري

450
00:22:38,004 --> 00:22:40,225
حسناً هذا مثير للإعجاب تقريباً

451
00:22:41,225 --> 00:22:44,084
لذا، انظروا، إنه متجه شرقاً

452
00:22:44,094 --> 00:22:47,165
إذا إستمر بالذهاب، ما المكان التالي؟

453
00:22:47,175 --> 00:22:48,225
"هاير أون زياس"
شعر المؤخرة

454
00:22:48,235 --> 00:22:50,135
جدياً؟

455
00:22:53,125 --> 00:22:54,217
"حانة "هاير أون زياس

456
00:22:54,628 --> 00:22:55,205
نزوة

457
00:22:55,215 --> 00:22:57,244
أنا أكره ذلك

458
00:22:58,225 --> 00:23:01,115
هل وجدت عائلة كاملة منهم؟

459
00:23:02,985 --> 00:23:05,135
ماذا حدث للخنزير الأم؟

460
00:23:10,014 --> 00:23:11,225
اقتله

461
00:23:11,235 --> 00:23:12,225
ماذا؟

462
00:23:12,235 --> 00:23:13,264
إنلايس لن يأتي

463
00:23:13,274 --> 00:23:16,125
بدون تضحية، أيها السخيف

464
00:23:16,135 --> 00:23:17,205
هنا

465
00:23:17,215 --> 00:23:19,225
افتح بطنه، رجاءاً

466
00:23:19,235 --> 00:23:21,185
اترك الأثر على المذبح

467
00:23:22,994 --> 00:23:25,264
...لا، لن... لن

468
00:23:25,274 --> 00:23:27,274
انظر، أنا شخص لديه وظيفة

469
00:23:27,985 --> 00:23:29,185
ورفيقة وحياة

470
00:23:29,195 --> 00:23:33,094
وأنا لست صديقك
أو زميلك

471
00:23:33,104 --> 00:23:35,135
وأنا لست خائفاً منك بعد الآن

472
00:23:35,145 --> 00:23:38,985
لذا، لما لا تقتلني فحسب؟

473
00:23:38,994 --> 00:23:40,254
ما كنت لأفعل ذلك أبداً

474
00:23:54,125 --> 00:23:56,135
مرحباً، يا إيتا

475
00:23:59,165 --> 00:24:01,274
أفترض أن لهذا قمت بإستدعائي

476
00:24:05,024 --> 00:24:06,195
شكراً لك

477
00:24:06,205 --> 00:24:08,145
والجواب هو لا

478
00:24:08,155 --> 00:24:10,115
بدلتك الجديدة لم تنته بعد

479
00:24:10,125 --> 00:24:12,034
مؤسف

480
00:24:12,044 --> 00:24:14,225
في العادة لا تكون عجولاً هكذا

481
00:24:14,235 --> 00:24:17,994
هنري، هل تود أن ترى القيام بالعمل؟

482
00:24:18,004 --> 00:24:18,994
أجل

483
00:24:19,004 --> 00:24:20,205
حسناً

484
00:24:26,145 --> 00:24:27,235
جميلة

485
00:24:27,244 --> 00:24:29,985
بالطبع

486
00:24:32,014 --> 00:24:34,034
تباً -
ما الذي يجري؟ -

487
00:24:34,044 --> 00:24:35,235
الحصة السحرية

488
00:24:35,244 --> 00:24:38,155
حضر أحد الزوار غير المتوقعين لمكتبي اليوم

489
00:24:38,165 --> 00:24:40,175
الذين أخذوا جرعة كبيرة من سحر اليوم

490
00:24:40,185 --> 00:24:43,094
لا تقلق

491
00:24:45,115 --> 00:24:46,264
شم

492
00:24:54,195 --> 00:24:56,135
أنا آسف

493
00:24:56,145 --> 00:24:59,145
هذا هو فطيرة التوت لجدتي

494
00:24:59,155 --> 00:25:01,054
انتظر، ماذا؟

495
00:25:01,064 --> 00:25:02,985
ما الأمر، هنري؟

496
00:25:06,994 --> 00:25:09,024
إذن لماذا كتاب فكاهي؟

497
00:25:09,034 --> 00:25:11,165
رواية مصورة، إيتا

498
00:25:11,175 --> 00:25:15,165
كان هناك الكثير من الشخصيات
مع قصص تاريخية مُفصلة

499
00:25:15,175 --> 00:25:16,254
ويمكنني النظر إليهم

500
00:25:16,264 --> 00:25:20,014
لذلك كان السحر أسهل بكثير

501
00:25:20,024 --> 00:25:22,054
لا يهم الآن

502
00:25:22,064 --> 00:25:24,165
أنا على وشك أن أعيش نسخة منه

503
00:25:24,175 --> 00:25:27,145
على الرغم من ذلك، فأنا
مطمئن، ليس جيداً تماماً

504
00:25:27,155 --> 00:25:30,215
حسناً، أنت تبدو
متفائلاً جداً

505
00:25:30,225 --> 00:25:33,165
المصير لعين يفوز دائماً

506
00:25:33,175 --> 00:25:35,274
حسناً، لقد عرفتك لمدة إثنين وعشرين

507
00:25:35,985 --> 00:25:39,195
حسناً، ثلاثة وعشرين عام الآن

508
00:25:39,205 --> 00:25:42,244
وقد أحببت كل لحظة

509
00:25:42,254 --> 00:25:46,074
أدرك تماماً أنك بالكاد تطيق نفسك

510
00:25:46,084 --> 00:25:49,165
...وهذا جعلني حزينة، لكن

511
00:25:49,175 --> 00:25:52,195
لقد جعلك أيضاً أفضل زبائني

512
00:25:52,205 --> 00:25:54,044
كيف ذلك؟

513
00:25:55,054 --> 00:25:57,064
أليس من الواضح؟

514
00:25:57,074 --> 00:25:59,024
هيا، البدلات المخصصة

515
00:25:59,034 --> 00:26:01,155
...القمصان اليدوية

516
00:26:04,034 --> 00:26:06,044
إنه درع

517
00:26:06,054 --> 00:26:09,054
إنه درع لإبعاد العالم

518
00:26:09,064 --> 00:26:11,215
وتمويه بحيث لا أحد

519
00:26:11,225 --> 00:26:14,215
يمكنه رؤية كم أن لديك قلب مُحب

520
00:26:27,014 --> 00:26:29,185
لقد قلت إذا تم الكشف عن التعويذة لا يمكن التراجع

521
00:26:29,195 --> 00:26:30,185
كيم

522
00:26:30,195 --> 00:26:32,004
لا تفعلي

523
00:26:36,024 --> 00:26:37,994
أنا واحدة منهم، أليس كذلك؟

524
00:26:40,985 --> 00:26:43,185
عليك التراجع عن هذا عن جميعنا

525
00:26:43,195 --> 00:26:44,225
وماذا بعدها؟

526
00:26:44,235 --> 00:26:45,994
بعدها سنقاتل

527
00:26:46,004 --> 00:26:47,235
أعلم أنه لا يمكنني إيقافك

528
00:26:47,244 --> 00:26:51,084
ولكن من فضلك، كوني أكثر حذراً الآن

529
00:26:51,094 --> 00:26:53,215
أكثر مما كنت في حياتك

530
00:26:53,225 --> 00:26:55,274
حسناً، حيواتك

531
00:27:04,034 --> 00:27:06,175
...أخيراً سأصبح معلمك

532
00:27:10,155 --> 00:27:12,165
لقد كان شرف

533
00:27:42,254 --> 00:27:45,985
أنت الآن أكثر الخاسرين حزناً الذي قمت بدفنه

534
00:27:45,994 --> 00:27:47,074
انظر

535
00:27:58,004 --> 00:27:59,044
مارينا

536
00:28:00,054 --> 00:28:01,274
مرحباً، أبي

537
00:28:21,175 --> 00:28:22,024
كيف تجري الامور؟

538
00:28:26,084 --> 00:28:28,004
فعلتها

539
00:28:33,034 --> 00:28:34,225
هل تشعري بذلك؟

540
00:28:37,034 --> 00:28:38,244
أقوى وبعيداً

541
00:28:38,254 --> 00:28:41,034
ذراعي لن يدخل هناك

542
00:28:50,235 --> 00:28:52,104
هيا، صديقي، هيا

543
00:28:55,994 --> 00:28:57,205
هيا، يا صديقي الصغير

544
00:29:22,044 --> 00:29:23,195
هيا الآن

545
00:29:23,205 --> 00:29:24,195
رواية صغيرة

546
00:29:24,205 --> 00:29:26,125
اغرب عن وجهي

547
00:29:26,135 --> 00:29:28,054
هيا، يا صديقي الصغير

548
00:29:57,004 --> 00:29:58,135
أجل؟

549
00:30:01,235 --> 00:30:03,104
أدرك ذلك

550
00:30:03,115 --> 00:30:05,115
لكن هذه الملفات خاصة

551
00:30:07,104 --> 00:30:09,254
تباً

552
00:30:24,115 --> 00:30:26,004
آسفة، صديقي الصغير

553
00:30:26,014 --> 00:30:27,094
ماذا حدث؟

554
00:30:27,104 --> 00:30:28,994
ماذا؟

555
00:30:29,004 --> 00:30:30,104
هل أخبرك أحد

556
00:30:30,115 --> 00:30:32,225
أنت تحجبي ما يجري، أتعلمي؟

557
00:30:32,235 --> 00:30:34,084
هيا

558
00:30:34,094 --> 00:30:36,034
أنت لا تحاولي قتل
نفسك مرة أخرى، أليس كذلك؟

559
00:30:36,044 --> 00:30:37,145
لا

560
00:30:40,264 --> 00:30:43,115
هل أمور المدخنة المتعلقة بك حقيقية؟

561
00:30:43,125 --> 00:30:45,254
لم أقابل واحدة لم أتمكن من إختراقها

562
00:30:51,044 --> 00:30:54,014
الساق تالياً؟ -
لا، لا، لا، لا -

563
00:30:54,024 --> 00:30:56,235
حسناً، أنا جاهز
مهما ترغب به، حسناً؟

564
00:31:05,125 --> 00:31:07,135
حان وقت الموت، هذا صحيح

565
00:31:07,145 --> 00:31:09,125
أعطني قبلة الوداع

566
00:31:09,135 --> 00:31:10,274
أجل

567
00:31:13,636 --> 00:31:16,666
...يفسر الكثير من الأمور الغريبة، لكن

568
00:31:16,676 --> 00:31:20,666
أعد بإبقاء كل شيء عنه خاص

569
00:31:20,676 --> 00:31:24,717
حسناً، أجل، وأحاول إنقاذه

570
00:31:24,727 --> 00:31:26,626
لذا، رجاءاً

571
00:31:29,676 --> 00:31:31,666
كيف كان ذلك؟ هل كان جيد؟

572
00:31:31,676 --> 00:31:32,767
أجل -
هل يمكنني الحصول على واحد؟ -

573
00:31:32,777 --> 00:31:35,656
أجل، بالطبع

574
00:31:35,666 --> 00:31:36,866
شكراً لك

575
00:31:41,596 --> 00:31:45,596
من المفترض أن يبقى السحر حتى الحادية عشر

576
00:31:45,606 --> 00:31:47,646
التعويذات تتطلب السحر، صحيح؟

577
00:31:47,656 --> 00:31:49,767
والذي هو مُحصص -
وهذا سيء -

578
00:31:49,777 --> 00:31:52,646
وتعويذة كتلك ستتطلب قوة أكبر

579
00:31:52,656 --> 00:31:53,777
من المعتاد، أليس كذلك؟

580
00:31:53,787 --> 00:31:56,836
أعني، ستة، سبعة، ثمانية أشخاص؟

581
00:31:56,846 --> 00:31:58,836
بالإضافة لحيوات بكاملها؟

582
00:31:58,846 --> 00:32:02,596
...لا، إذا كان لديك أي إنقطاع في التدفق

583
00:32:04,737 --> 00:32:06,777
مهلاً، هناك خطب بالسحر

584
00:32:06,787 --> 00:32:07,777
إنه هو

585
00:32:07,787 --> 00:32:09,616
إنها التعويذة

586
00:32:09,626 --> 00:32:10,696
لقد أخبرنا أنه سيحاول قتلنا

587
00:32:10,707 --> 00:32:12,787
...صحيح، لكن بدون السحر، كيف

588
00:32:12,797 --> 00:32:14,636
تباً

589
00:32:14,646 --> 00:32:15,747
ربما إنتهى بالفعل

590
00:32:15,757 --> 00:32:17,626
إنتهى من ماذا؟

591
00:32:17,636 --> 00:32:20,596
هذا الشيء الذي عمل عليه لسنوات

592
00:32:20,606 --> 00:32:22,686
بطارية دائمة

593
00:32:24,747 --> 00:32:25,666
هيا

594
00:32:29,646 --> 00:32:31,577
صلي أكثر، رجاءاً

595
00:32:36,767 --> 00:32:39,577
هل ما أشمه حيوان صغير؟

596
00:32:39,846 --> 00:32:41,686
اينياليوس؟

597
00:32:41,696 --> 00:32:43,636
حسناً، أجل، هذا صحيح

598
00:32:43,646 --> 00:32:44,846
تعلم ما الغريب؟

599
00:32:44,856 --> 00:32:46,717
لقد ضحى بالخنزير

600
00:32:46,727 --> 00:32:48,586
هو صلى

601
00:32:48,596 --> 00:32:49,747
ولم يسمع بك أبداً

602
00:32:57,707 --> 00:32:59,707
كيف تجرؤ؟

603
00:33:06,606 --> 00:33:09,616
أرغب بإستعادتها

604
00:33:09,626 --> 00:33:10,787
أعطها لي

605
00:33:10,797 --> 00:33:14,707
حسناً، ليس لدي فكرة عن مقصدك

606
00:33:14,717 --> 00:33:15,866
لكن أمنحك إذني

607
00:33:16,577 --> 00:33:18,747
للبحث خلال خصيتاي بلسانك

608
00:33:18,757 --> 00:33:21,596
حسناً

609
00:33:21,606 --> 00:33:23,777
سآخذها فحسب

610
00:34:03,235 --> 00:34:05,235
حسناً، لذا

611
00:34:05,246 --> 00:34:07,375
تذكري، فوج قال أن عليك الحذر جداً

612
00:34:07,386 --> 00:34:08,446
...لأن

613
00:34:12,235 --> 00:34:13,226
يا إلهي

614
00:34:13,235 --> 00:34:14,226
كيم؟

615
00:34:14,235 --> 00:34:15,255
كيم

616
00:34:17,286 --> 00:34:18,355
لا، لا

617
00:34:18,366 --> 00:34:20,346
لا، لا، لا

618
00:34:22,415 --> 00:34:24,306
أجل، أنا بحاجة لمُسعف

619
00:34:24,315 --> 00:34:25,326
...أجل، أعتقد أنها

620
00:34:28,315 --> 00:34:31,226
معذرة، أمزح

621
00:34:32,386 --> 00:34:35,246
كيم، هل أنت بخير؟

622
00:34:36,335 --> 00:34:38,315
أنا بخير

623
00:34:38,326 --> 00:34:40,306
لا، انظري

624
00:34:40,315 --> 00:34:42,326
...أنا نوعاً ما تعرضت

625
00:34:42,335 --> 00:34:43,366
للموت

626
00:34:48,216 --> 00:34:50,395
حسناً، ربما عدم قتلي هو تأديبي

627
00:34:51,295 --> 00:34:53,346
نعم، هذا ليس شيئاً

628
00:34:56,534 --> 00:34:58,554
كم تعتقد الكمية التي لدى هذا الشيء؟

629
00:34:58,563 --> 00:35:00,714
حسناً، إنه دائم

630
00:35:00,723 --> 00:35:02,714
...وبالتالي

631
00:35:02,723 --> 00:35:04,654
هل يمكن تحميله أكثر من اللام

632
00:35:04,663 --> 00:35:07,554
ليس لدي فكرة

633
00:35:08,623 --> 00:35:10,563
تباً

634
00:35:10,574 --> 00:35:12,543
كيف هذه فكرة جيدة؟

635
00:35:31,623 --> 00:35:32,623
يا إلهي

636
00:35:33,634 --> 00:35:35,594
إنه ليس هناك

637
00:35:37,703 --> 00:35:41,574
أنت لست إنيلايوس، أليس كذلك؟

638
00:35:41,583 --> 00:35:44,543
أنت خادمه

639
00:35:44,554 --> 00:35:47,654
كوريبانت، أليس كذلك؟

640
00:35:47,663 --> 00:35:50,574
حسناً، انظر، إنه ليس من تريده

641
00:35:50,583 --> 00:35:51,654
...لذا فقط

642
00:35:51,663 --> 00:35:53,554
كما تعلم، دعه يذهب

643
00:35:53,563 --> 00:35:55,623
حسناً؟

644
00:35:57,543 --> 00:36:00,543
لماذا أرسلك سيدك لخداعي؟

645
00:36:00,554 --> 00:36:02,554
إنه يعلم

646
00:36:27,594 --> 00:36:28,723
إنه ليس منتصف اليوم حتى

647
00:36:28,734 --> 00:36:31,543
الهائجين الحقيقين يهذون بالنهار

648
00:36:36,773 --> 00:36:39,654
رجل قرن، هل هذا هو؟

649
00:36:48,683 --> 00:36:49,754
من ذاك؟

650
00:36:49,764 --> 00:36:51,594
مُنتحل

651
00:36:51,603 --> 00:36:52,563
لا عجب أنه لن يرى

652
00:36:52,574 --> 00:36:53,634
أي شخص يعرفه

653
00:36:53,643 --> 00:36:54,764
مرحباً، آمبر

654
00:36:57,634 --> 00:36:59,594
أنا هنا

655
00:36:59,603 --> 00:37:01,594
أجل، صحيح

656
00:37:01,603 --> 00:37:02,754
مبروك

657
00:37:05,654 --> 00:37:07,734
أين حوافرك؟

658
00:37:44,663 --> 00:37:45,674
تود

659
00:38:27,534 --> 00:38:29,654
كوينتن، لقد عدت

660
00:38:39,654 --> 00:38:42,614
أردت اللعب

661
00:38:42,623 --> 00:38:44,674
آسف، إنه ميت جداً

662
00:38:47,695 --> 00:38:49,715
خدعة رائعة، افعليها مرة أخرى

663
00:39:15,675 --> 00:39:17,795
حسناً، ماذا الآن؟

664
00:39:17,805 --> 00:39:21,644
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم، يا باخوس؟

665
00:39:21,655 --> 00:39:23,584
حسناً

666
00:39:23,595 --> 00:39:24,715
هل تضاجعنا؟

667
00:39:24,724 --> 00:39:26,684
لقد تبعتك على إنستجرام

668
00:39:26,695 --> 00:39:28,684
الجميع فعل ذلك حتى طردوك

669
00:39:28,695 --> 00:39:30,744
أعلم، صحيح؟ مؤسف

670
00:39:30,755 --> 00:39:32,584
حسناً

671
00:39:32,595 --> 00:39:34,545
وهذا ما يفسر كل الأفيون في الهواء

672
00:39:34,555 --> 00:39:35,715
لمسة لطيفة، وأنا أحب ذلك

673
00:39:35,724 --> 00:39:36,764
إنه لطيف جداً، صحيح؟

674
00:39:36,775 --> 00:39:37,764
حسناً، حسناً

675
00:39:37,775 --> 00:39:39,655
ما الذي تفعله هنا؟

676
00:39:39,664 --> 00:39:40,715
لماذا ترغب أن يعتقد الجميع أنك آمبر؟

677
00:39:40,724 --> 00:39:44,644
إذاً ترغبي بالعودة حقاً للأرض، صحيح؟

678
00:39:44,655 --> 00:39:46,664
لا، أرغب منك الإجابة على سؤالي اللعين

679
00:39:46,675 --> 00:39:47,715
شكراً لمرورك

680
00:39:50,724 --> 00:39:51,805
أين الملك السامي؟

681
00:39:51,814 --> 00:39:53,744
من أنت؟

682
00:39:53,755 --> 00:39:55,584
إله

683
00:39:55,595 --> 00:39:57,805
هذا كل ما تحتاجوا لمعرفته

684
00:40:04,715 --> 00:40:06,735
أنا سعيد لأنك عدت، كوينتين

685
00:40:07,775 --> 00:40:10,805
لقد سئمت من لعبة العقل

686
00:40:12,664 --> 00:40:14,805
أجل، أنا أيضاً

687
00:40:19,805 --> 00:40:24,795
...لذا ربما فاتني شيء عندما كنت تلعب، لذا

688
00:40:24,805 --> 00:40:29,555
كان عليك تعذيبه حتى الموت

689
00:40:30,825 --> 00:40:33,555
لماذا، مرة أخرى؟

690
00:40:33,564 --> 00:40:36,735
الآلهة مُعقدة جداً

691
00:40:36,744 --> 00:40:38,575
صحيح

692
00:40:38,584 --> 00:40:42,675
لكن ماذا عن من كنت تطارده اليوم؟

693
00:40:42,684 --> 00:40:44,825
سننال منه

694
00:40:44,834 --> 00:40:47,695
وسأستعيد ما أخذه مني

695
00:40:47,704 --> 00:40:49,555
بعدها الآخرين

696
00:40:49,564 --> 00:40:50,655
الذين أخذوهم

697
00:40:50,664 --> 00:40:52,805
أخذوا ماذا بالتحديد؟

698
00:40:52,814 --> 00:40:55,555
ترى، هذا ما لا أعلمه حقاً

699
00:40:55,564 --> 00:40:58,664
لقد أخذوا هذا الجزء مني

700
00:40:58,675 --> 00:41:00,814
الذي كان يعلم الأمور

701
00:41:02,575 --> 00:41:04,575
هذا ليس عادلاً

702
00:41:04,584 --> 00:41:06,564
لا، نعم، تماماً

703
00:41:07,575 --> 00:41:08,775
إنهم يدينون لك

704
00:41:10,675 --> 00:41:11,775
فهمتك

705
00:41:13,744 --> 00:41:16,704
أنت تفهمني حقاً، كوينتين

706
00:41:18,695 --> 00:41:20,814
من الجيد أن يكون لدي صديق مثلك

707
00:41:25,755 --> 00:41:27,675
كما تعلم، بالحديث عن الأصدقاء

708
00:41:27,684 --> 00:41:29,764
عندما تستعيد

709
00:41:29,775 --> 00:41:31,814
ما اخذته الآلهة منك

710
00:41:34,564 --> 00:41:36,724
...ربما

711
00:41:36,735 --> 00:41:39,764
هل يمكنني إستعادة إليوت؟

712
00:41:41,735 --> 00:41:43,755
من حاول قتلي؟

713
00:41:43,764 --> 00:41:46,695
لا، لا، كان هذا خطأ

714
00:41:46,704 --> 00:41:48,834
...لقد كنت هناك، أنت

715
00:41:50,784 --> 00:41:53,545
تحبه أكثر مني؟

716
00:41:53,555 --> 00:41:55,604
لا، لم أقل ذلك

717
00:41:55,615 --> 00:41:57,704
أنت تفتقده

718
00:41:57,715 --> 00:42:00,805
أنت تفتقد كل أصدقائك

719
00:42:00,814 --> 00:42:04,604
الذين في قلعتي

720
00:42:04,615 --> 00:42:05,755
الذين حاولوا قتلي

721
00:42:11,624 --> 00:42:12,735
جيد

722
00:42:18,724 --> 00:42:21,784
حسناً، المميزات والعيوب

723
00:42:21,795 --> 00:42:23,695
نعم، لا، أتذكر كل شيء

724
00:42:25,267 --> 00:42:27,278
أشبه بحلم

725
00:42:27,287 --> 00:42:30,167
كنت سأقول أنها تجربة مخدرات

726
00:42:37,108 --> 00:42:38,318
يا إلهي

727
00:42:40,307 --> 00:42:42,158
إخواني

728
00:42:42,167 --> 00:42:44,287
أين كنت؟
لقد بحثنا في كل مكان

729
00:42:44,298 --> 00:42:46,198
تراجع -
لماذا؟ -

730
00:42:50,388 --> 00:42:53,368
لأنني لست هنا لأجل اللعب

