1
00:00:11,336 --> 00:00:13,669
".(اسمي (إيمي بيلفونتيه"

2
00:00:15,808 --> 00:00:21,147
،لم أعتد على التصديق بالوحوش"
".لكنني أصدق بهم الآن

3
00:00:21,149 --> 00:00:24,717
".شهدتهم يغيرون كل شيء"

4
00:00:24,720 --> 00:00:26,754
".لم يبدأ بي الأمر"

5
00:00:26,756 --> 00:00:32,328
إنما بدأ بصديقا عمرٍ ممن"
".أرادا أن يجعلا العالم مكان آمن

6
00:00:32,331 --> 00:00:34,364
.هذا جنون يا صاح

7
00:00:34,366 --> 00:00:36,232
كم يوم سرنا؟

8
00:00:36,235 --> 00:00:38,269
ما زلت لا أصدق أني سلمت
.ذاك المعتوه ساعتي

9
00:00:38,272 --> 00:00:41,443
.إنها تناسبه. ترفع من مقامه

10
00:00:41,446 --> 00:00:43,712
.لا أظن أنه يعلم الطريق الذي يقصده

11
00:00:44,323 --> 00:00:47,605
"النجود البوليفية)، عام 2015)"

12
00:00:44,511 --> 00:00:48,098
.أعتقد أننا اقتربنا -
!أعتقد أننا ضعنا. يا فلان -

13
00:00:48,086 --> 00:00:49,751
هل اقتربنا بعد؟

14
00:00:49,753 --> 00:00:52,422
.يا (فانيغ)، إنه ما يزال لا يتحدث الإنجليزية

15
00:00:52,424 --> 00:00:54,958
ربما لا نستطيع إيجاد رجلك
.المنشود لأن لا وجود له

16
00:00:54,961 --> 00:00:57,696
.إن وجدناه حقًا، سنغير العالم

17
00:00:57,698 --> 00:00:59,698
أأنت مرتاب يا (ريتشارد)؟

18
00:00:59,701 --> 00:01:01,847
من رجلك الخيالي البالغ 250 سنة؟

19
00:01:03,072 --> 00:01:04,571
من يأبه بما أعتقد؟

20
00:01:04,574 --> 00:01:06,941
وزارة الدفاع ومركز مكافة الأمراض
،(واتقاءها يثقان بك يا (لير

21
00:01:06,944 --> 00:01:09,045
.لذا نحن هنا

22
00:01:13,586 --> 00:01:16,389
يقول إن رجلك المنشود
.داخل هذا الكهف

23
00:01:16,392 --> 00:01:18,258
.هذه أبعد مسافة سيقودنا إليها

24
00:01:25,403 --> 00:01:27,369
.حذارٍ

25
00:01:29,910 --> 00:01:31,709
.تأهبوا

26
00:01:38,783 --> 00:01:40,921
.يا إلهي

27
00:01:40,925 --> 00:01:43,425
.إنه هو

28
00:01:48,635 --> 00:01:50,969
لم هو محبوس في قفص؟

29
00:01:50,972 --> 00:01:52,605
ماذا يفعل هذا الفتى؟

30
00:01:53,709 --> 00:01:56,142
أهو معتل؟

31
00:01:56,145 --> 00:01:57,845
.مهلًا يا (تيم)

32
00:01:57,848 --> 00:01:59,375
أنت، ماذا يجري؟

33
00:02:00,886 --> 00:02:03,186
أهو معتل؟

34
00:02:03,189 --> 00:02:04,689
ماذا يقول؟

35
00:02:04,691 --> 00:02:07,157
.جاراكا". تعني مصاص دماء"

36
00:02:08,563 --> 00:02:10,223
.إننا أطباء. يمكننا مساعدتك

37
00:02:10,226 --> 00:02:11,464
أهو معتل؟

38
00:02:11,467 --> 00:02:13,400
!(فانيغ)، ابتعد عن القفص

39
00:02:17,374 --> 00:02:18,893
!(تيم) -
!اقتلوه -

40
00:02:21,046 --> 00:02:22,879
!سددوا نحو رأسه

41
00:02:22,882 --> 00:02:25,016
!إنه يأبى السقوط -
!أنت -

42
00:02:25,019 --> 00:02:27,998
!تحرك

43
00:02:28,001 --> 00:02:29,188
!(تيم)

44
00:02:29,191 --> 00:02:31,425
.تيم). كلا)

45
00:02:39,572 --> 00:02:42,574
.حسب د.(لير) أن صديقه مات

46
00:02:42,576 --> 00:02:45,211
.(جوناس)

47
00:02:45,213 --> 00:02:47,614
.لكن لو مات لكانت نهاية أفضل

48
00:02:47,617 --> 00:02:49,950
.يا إلهي

49
00:02:49,953 --> 00:02:51,953
.(تيم)

50
00:02:55,628 --> 00:02:57,961
.إنك حي

51
00:03:06,276 --> 00:03:07,575
.عنقك

52
00:03:09,813 --> 00:03:11,413
كيف يعقل هذا؟

53
00:03:13,752 --> 00:03:17,222
.لا أدري

54
00:03:17,224 --> 00:03:20,293
.أشعر أنني مستصح يا (جوناس)

55
00:03:20,295 --> 00:03:24,298
.أعتقد أننا وجدنا ما ننشد

56
00:03:24,301 --> 00:03:27,736
.سنغير العالم

57
00:03:27,738 --> 00:03:30,138
.إنك تنفزف

58
00:03:30,142 --> 00:03:32,409
حقًا؟

59
00:03:45,996 --> 00:03:51,167
ما اكتشفوه داخل ذاك الكهف"
".أدى إلى افتتاح آفاق كل شيء

60
00:03:51,170 --> 00:03:53,337
".نُشئ مشروع (نوح)"

61
00:03:53,378 --> 00:03:57,403
ما مشروع (نوح) على أي حال؟

62
00:03:54,832 --> 00:03:56,945
"بعد ثلاثة أشهر"
"(سجن الولاية في (هنتسفيل)، (تِكساس"

63
00:03:55,977 --> 00:03:58,477
ماذا، أأنتم تبنون نوعًا من السفن؟

64
00:04:00,784 --> 00:04:02,283
أهذا هو؟

65
00:04:03,888 --> 00:04:08,491
سيد (كارتر)، إننا نمثل منظمة طبية
.حكومية تدعى مشروع (نوح)

66
00:04:08,494 --> 00:04:12,898
إننا على شفير إنجاز مشروع نافع
.بوسعه أن يطيب حياة الأمريكيون جميعًا

67
00:04:12,901 --> 00:04:15,401
.دواء سيجعل الناس حصينون من الأمراض

68
00:04:15,404 --> 00:04:19,074
الأمراض المعدية مثل الإيدز وإيبولا
.وفيروس (سارس)

69
00:04:19,076 --> 00:04:21,643
ما شأني بهذا؟

70
00:04:21,646 --> 00:04:24,347
،عوض أن ينزل بك حكم الإعدام

71
00:04:24,349 --> 00:04:27,351
ستنال على فرصة تساهم
.في إجراء دواء ناجع

72
00:04:27,353 --> 00:04:29,420
.لن تكون أول المساهمين أيضًا

73
00:04:29,423 --> 00:04:31,222
(مارتين إكولس) و(جون بافس)

74
00:04:31,225 --> 00:04:35,966
وفتاة شابة اسمها (شاونا بابك) جميعهم كانوا
،)يواجهون حكم الإعدام والآن يتواجدون في (كولاردوا

75
00:04:35,969 --> 00:04:37,164
.يستمتعون بالمشهد

76
00:04:37,167 --> 00:04:42,872
أهناك أحد الذين ذكرتهم يمكنني
محادثته عن تجربته في مشروع (نوح)؟

77
00:04:42,874 --> 00:04:47,577
.إنك قاتل في انتظار تنفيذ الإعدام
.لا يبدو أن لديك فرص أخرى

78
00:04:47,580 --> 00:04:49,247
.إنها صفقة العمر فإما تنتهزها أو تفوتها

79
00:04:49,250 --> 00:04:51,284
ما رأيكما بأن أفوتها؟

80
00:04:51,286 --> 00:04:54,554
.(أنثوني)، لا شك أن لديك اختيار

81
00:04:54,557 --> 00:04:57,759
.وليس هذا اعتيادي أيضًا

82
00:04:57,761 --> 00:05:00,062
.ولكنك ستعدم

83
00:05:00,065 --> 00:05:02,598
.ستكون هذه نهاية حياتك

84
00:05:02,601 --> 00:05:06,038
.ما أعرض عليك هو الوقت

85
00:05:06,040 --> 00:05:10,009
.يمكنني أن أمنحك وقتًا طويل جدًا

86
00:05:15,431 --> 00:05:19,552
"(مشروع (نوح"
"(تيلورايد)، (كولارادو)"

87
00:05:17,376 --> 00:05:19,555
".أدت أمور كثيرة إلى ما حصل"

88
00:05:21,461 --> 00:05:23,094
".كانت العاصفة المثالية"

89
00:05:23,097 --> 00:05:24,230
.اسمعوا

90
00:05:24,232 --> 00:05:27,400
هاتفت توًا مركز مكافحة الأمراض
.واتقاءها ووزارة الدفاع

91
00:05:27,402 --> 00:05:30,838
إنفلونزا الطيور الصينية تفاقمت
.من تفشي إلى وباء

92
00:05:30,841 --> 00:05:34,076
والآن استخباراتنا حصت عدد
.القتلى إلى قرابة 15 ألف

93
00:05:34,078 --> 00:05:38,782
إنه ينتقل جوًا، ويتفشى سريعًا
.ولا يوجد له لقاح

94
00:05:38,785 --> 00:05:42,003
كم المدة بين الإصابة وظهور أعراض المرض؟-
.اثنى عشر ساعة -

95
00:05:42,006 --> 00:05:44,956
،تُصاب بالمرض في وقت الإفطار
.فتوافيك المنية وقت العشاء

96
00:05:44,959 --> 00:05:46,949
.إننا نواجه وباء عالمي

97
00:05:46,953 --> 00:05:50,441
متى سيتفشى في الولايات المتحدة؟ -
.بعد 3 أشهر إن لم يستطيعوا احتواءه -

98
00:05:50,444 --> 00:05:53,703
ولكن مركز مكافحة الأمراض واتقاءها
.يعتقد أن ما نبذله هو أملنا في استحضار لقاح

99
00:05:53,705 --> 00:05:56,171
لكننا فشلنا في اجتياز المرضى
.لإجراءات الاختبارات بصحة سليمة

100
00:05:56,174 --> 00:05:57,708
.إننا لم نقترب من اللقاح

101
00:05:57,711 --> 00:05:59,176
.أعلم ذلك يا د.(لير)

102
00:05:59,179 --> 00:06:01,146
إذًا كيف نجهز اللقاح؟

103
00:06:01,148 --> 00:06:03,784
يمكننا محاولة التخزين
.في خلايا (فيرو) الحيوانية

104
00:06:03,786 --> 00:06:05,151
.كلا، سيستغرق هذا وقت طويل

105
00:06:05,154 --> 00:06:08,223
تحتاج إلى تمرير ممدود
.مع نشاط مضاد التربسين

106
00:06:08,225 --> 00:06:12,028
.لدي حلًا. لكنه لن يعجب أحد

107
00:06:12,030 --> 00:06:14,865
.لا عليك، عقلي متفتح لسماع ذلك الآن

108
00:06:14,868 --> 00:06:17,402
.لننزل إلى الحجرات

109
00:06:17,405 --> 00:06:19,305
.سيسهل تفسير هذا هناك

110
00:06:21,810 --> 00:06:23,410
.(تيم فانيغ)

111
00:06:23,413 --> 00:06:25,183
.المريض صفر

112
00:06:28,853 --> 00:06:32,156
كان عمره 52 سنة لما أُصيب
.في (بوليفيا) قبل 3 سنوات

113
00:06:32,158 --> 00:06:35,526
الإصابة أدت إلى اكتساب جهازه المناعي
.لمناعة مفرطة

114
00:06:35,529 --> 00:06:38,531
،ولكن بعد مدة وجيزة من التعافي المتسارع

115
00:06:38,533 --> 00:06:42,596
.انتكست حالته الصحية إلى هكذا

116
00:06:42,599 --> 00:06:43,989
،إنه حصين من المرض

117
00:06:44,040 --> 00:06:48,445
،ولكنه وحش سفّاك يمتصّ الدماء
.والذي نخشى أن ندعوه بمصاص دماء

118
00:06:48,447 --> 00:06:49,946
أهناك وجهة نظر لموجز هذا الكلام؟

119
00:06:49,949 --> 00:06:52,016
.لنشرع بالأساسيات

120
00:06:52,019 --> 00:06:53,819
.أبقوا معي

121
00:06:53,823 --> 00:06:56,021
ثم أتوا القتلة وهم (جون بافس)

122
00:06:56,024 --> 00:06:59,426
و(فيكتور شافيز) و(كاثي توريل)
.و(ربرت سوزا)

123
00:06:59,429 --> 00:07:02,563
.حقنا كل واحد بجرعة أهون من الآخر

124
00:07:02,565 --> 00:07:06,135
كل واحد ظل مدة زمنية يتمتع بالصحة
،قبل أن تنتكس حالتة الصحية

125
00:07:06,137 --> 00:07:07,903
.وبأثار جانبية أقل

126
00:07:07,906 --> 00:07:11,609
،ما زالوا سفّاكين وبشعين جدًا

127
00:07:11,611 --> 00:07:13,711
.ولكننا اقتربنا

128
00:07:13,714 --> 00:07:15,147
.(إكيلس) و(مارتينز)

129
00:07:15,150 --> 00:07:17,784
.و(جُون راينهاردت) المتعصبة لذو البشرة البيضاء

130
00:07:17,786 --> 00:07:20,254
.كانت فرحانة

131
00:07:20,257 --> 00:07:23,566
.ثم أخيرًا أتانا (شاونا بابكوك)

132
00:07:23,569 --> 00:07:26,962
.المريض 11. أفضل نتيجة حتى الآن

133
00:07:26,965 --> 00:07:29,634
.استغرقت 28 يومًا حتى انتكست حالتها الصحية

134
00:07:29,636 --> 00:07:34,108
ولما انتكست حالتها، وسمات أعضاءها
.الحيوية ومظهرها الخارجيّ ظل بشريًا

135
00:07:34,112 --> 00:07:37,310
عرضناها لمرض إيبولا وفيروس العوز
.المناعي ومرض الحصبة

136
00:07:37,313 --> 00:07:38,612
.كانت حصينة منهم كلهم

137
00:07:38,615 --> 00:07:41,583
وما يزال بإمكانها قطع رأسك
.وامتصاص دماءك كأنه عصير طازج

138
00:07:41,585 --> 00:07:43,846
.أجل، صحيح. ما من أحد لا يخطئ

139
00:07:43,850 --> 00:07:46,622
.ولكننا ننجز تطور

140
00:07:46,625 --> 00:07:50,095
ليست مجرد تعديلات بسيطة في الجرعة
.بل في العمر أيضًا

141
00:07:50,097 --> 00:07:53,627
.تهجم الجرعة على العصبونات

142
00:07:53,631 --> 00:07:55,402
.يتمتع الناس الصغار بعصبونات أكثر

143
00:07:55,405 --> 00:07:58,205
.كلما كثرت العصبونات، قلت شدة الانتكاسة

144
00:07:58,208 --> 00:07:59,961
كم عمر (أنثوني كارتر)؟

145
00:07:59,965 --> 00:08:02,010
.عمره 25 سنة. سيصل غدًا

146
00:08:02,013 --> 00:08:04,492
يجب أن نباشر بالإجراءات معه
.ولكن ليس صغير كفاية

147
00:08:04,496 --> 00:08:05,883
.لا تقلها

148
00:08:05,885 --> 00:08:07,952
أتقترح أن نحاول تجريبها على طفل؟

149
00:08:07,955 --> 00:08:09,278
.أجل

150
00:08:09,282 --> 00:08:11,703
يتمتع الأطفال بملايين العصبونات
.أكثر من البالغين

151
00:08:11,707 --> 00:08:14,684
.سيجتاز الطفل الاختبار دون أثار جانبية

152
00:08:14,687 --> 00:08:17,933
.أردتِ حلًا. هذا هو

153
00:08:34,324 --> 00:08:36,269
كم مسافة ركضتيها؟

154
00:08:39,716 --> 00:08:43,867
.ستة أميال تقريبًا
كيف عرفت مكاني؟

155
00:08:43,870 --> 00:08:48,107
.أعلم مكان الجميع. إنها وظيفتي

156
00:08:50,446 --> 00:08:53,248
أأنت بخير؟

157
00:08:53,251 --> 00:08:56,786
قضيت اليوم بطوله أحاول
.(إيجاد ثغرات في بحث (بيت

158
00:08:56,788 --> 00:08:58,721
.ولكنه مكتمل

159
00:08:58,724 --> 00:09:00,690
.أظنه محقًا

160
00:09:00,692 --> 00:09:03,394
،لا أصدق أنني أقول هذا

161
00:09:03,396 --> 00:09:06,698
ولكن ما مدى سهولة إيجاد طفل؟

162
00:09:06,701 --> 00:09:09,470
أيمكنك التعايش مع هذا؟

163
00:09:09,472 --> 00:09:12,106
.كلا. إنه أمر فضيع

164
00:09:12,108 --> 00:09:16,078
ولكن إما أن أتعايش معه
.أو يهلك ملايين الناس

165
00:09:16,080 --> 00:09:17,580
أيمكنك إيجاد طفل؟

166
00:09:17,583 --> 00:09:19,583
أيمكنك فعل هذا؟

167
00:09:19,586 --> 00:09:21,319
.أجل. يمكنني ذلك

168
00:09:21,321 --> 00:09:23,564
،إنها مسألة إيجاد طفل لا يملك عائلة

169
00:09:23,568 --> 00:09:26,292
.ولا وثائق ورقية لدى الخدمات الاجتماعية

170
00:09:26,295 --> 00:09:28,161
.شخصًا لن يفتقده أحد

171
00:09:31,208 --> 00:09:33,836
!هيا! يمكنك فعلها

172
00:09:33,838 --> 00:09:35,511
!يمكنك فعلها

173
00:09:35,548 --> 00:09:37,969
"(ممفيس)، (تينسي)"

174
00:09:35,946 --> 00:09:37,600
!يمكنك فعلها

175
00:09:37,496 --> 00:09:39,109
ستسمح لفتاة تغلبك؟

176
00:09:39,112 --> 00:09:43,014
،لن أحاول أن أحزنك
.ولكن أعتقد أنه حان وقت خسارتك

177
00:09:43,018 --> 00:09:45,451
.سحقًا

178
00:09:45,454 --> 00:09:47,454
.هاك، ناليها. لقد فزتِ

179
00:09:47,456 --> 00:09:50,625
أعني كانت لدي خطط لهذه
.النقود، ولكن لا يهم

180
00:09:50,628 --> 00:09:51,935
.علينا الذهاب

181
00:09:53,432 --> 00:09:54,965
من أي انتقلتِ؟

182
00:09:54,967 --> 00:09:57,836
.(جورجيا). وقبلها (باتن ريج)

183
00:09:57,838 --> 00:10:00,038
أتودين المجيء إلى منزلنا لتناول العشاء؟

184
00:10:00,041 --> 00:10:01,173
.لن تمانع أمي

185
00:10:01,176 --> 00:10:03,110
.كلا، علي العودة إلى المنزل أيضًا

186
00:10:03,112 --> 00:10:05,045
.ستغضب أمي إن فوت العشاء

187
00:10:07,347 --> 00:10:08,851
"هل أغلقتِ المقليات؟"

188
00:10:08,855 --> 00:10:10,455
".كلا، لنفعل هذا الآن"

189
00:10:10,458 --> 00:10:14,358
سنغلق المطعم. ألديك مكان لتقصديه؟

190
00:10:14,361 --> 00:10:16,527
ألا تمانع أمك من تسكعكِ لوقتٍ متأخر؟

191
00:10:16,530 --> 00:10:18,697
.كلا يا سيدتي. تعمل أمي ليلًا

192
00:10:18,699 --> 00:10:22,302
.أعتقد أنني بخير. شكرًا

193
00:10:26,210 --> 00:10:28,043
".(عُلم ذلك، (1-6"

194
00:10:28,046 --> 00:10:30,413
".سأحول إلى بلاغ آخر الآن"

195
00:10:32,388 --> 00:10:37,356
امرأة ذات 32 سنة صُرح وفاتها"
".في موقع الحادثة جراء جرعة مفرطة واضحة

196
00:10:39,763 --> 00:10:41,938
!أمي

197
00:10:41,941 --> 00:10:44,198
".كان عمري 10 سنين ليلة وفات أمي"

198
00:10:44,201 --> 00:10:46,502
!كلا

199
00:10:46,505 --> 00:10:49,387
!أمي

200
00:10:52,179 --> 00:10:54,161
!هذه أمي

201
00:10:55,418 --> 00:10:58,075
أليس لديها أقارب؟ -
.قالت لا -

202
00:10:58,078 --> 00:11:00,856
.إنه أمر مؤسف. ليس لديها سوى أمها
.ولكن انصرف

203
00:11:00,858 --> 00:11:02,191
.الوقت متأخر لتوثيق خدماتها الاجتماعية

204
00:11:02,193 --> 00:11:03,759
سنبقيها في مركز تبني مؤقت
.لنهاية الأسبوع

205
00:11:03,762 --> 00:11:05,429
الأعمال الورقية يمكن
.تأجيلها إلى يوم الإثنين

206
00:11:05,431 --> 00:11:06,896
".أنا الفتاة التي لا موطن لها"

207
00:11:06,899 --> 00:11:08,399
عزيزتي، أحتاج إلى التقاط"
".صورة لك، من فضلك

208
00:11:08,402 --> 00:11:09,601
".الفتاة التي لن يفتقدها أحد"

209
00:11:09,603 --> 00:11:12,103
.هيا يا عزيزتي

210
00:11:12,106 --> 00:11:14,780
.لذلك انتقوني

211
00:11:14,783 --> 00:11:17,585
.اسمي (إيمي بيلفونتيه)

212
00:11:17,588 --> 00:11:19,780
".هكذا ينتهي العالم"

213
00:11:19,784 --> 00:11:24,743
*الممر) - الموسم الأول)*
*ح1: الافتتاحية*

214
00:11:48,118 --> 00:11:51,887
ما هذا المكان؟ -
.كان فندقًا -

215
00:11:51,889 --> 00:11:54,223
.ليس هذا سؤالي

216
00:11:54,226 --> 00:11:55,892
.سنكمل الإجراءات من هنا أيها (العميل)

217
00:11:55,895 --> 00:11:57,961
.سيد (كارتر)، أهلًا بك

218
00:11:57,964 --> 00:11:59,631
.سنوصلك إلى مسكنك

219
00:12:11,217 --> 00:12:13,772
أتساءلت يومًا عما يحدث
لهؤلاء مهوسي جرائم القتل

220
00:12:13,776 --> 00:12:15,308
حالما يصعدون على هذا المصعد؟

221
00:12:18,058 --> 00:12:19,458
.لا أفكر في الأمر

222
00:12:19,461 --> 00:12:22,263
.(براد) -
.أهلًا يا أخي -

223
00:12:22,265 --> 00:12:25,133
كيف حالك يا أخي؟ -
تسرني رؤيتك. كيف الأحوال؟ -

224
00:12:25,135 --> 00:12:27,937
.(شكرًا على تنفيذ مهمة جلب (أنثوني كارتر

225
00:12:27,939 --> 00:12:29,205
.كلا، أشكره

226
00:12:29,208 --> 00:12:31,775
الرجل استطاع أن يبث الأمل
.في رجلٍ على مشارف الإعدام

227
00:12:31,778 --> 00:12:35,702
إنه متحدث لبق. خلصنا من متاعب
.كثيرة في الأيام الخالية

228
00:12:35,705 --> 00:12:37,415
.هذا صحيح، إنكما أرتدتما الخدمة العسكرية

229
00:12:37,418 --> 00:12:39,452
كنتما في فرقة المهام الخاصة، صحيح؟

230
00:12:39,455 --> 00:12:40,654
.خضنا 3 جولات

231
00:12:40,656 --> 00:12:43,023
.علمني كل شيء أعلمه الآن

232
00:12:43,026 --> 00:12:45,862
.لا تغضبه. إنه خطير

233
00:12:45,864 --> 00:12:47,930
.لدي مهمة أخرى لك

234
00:12:47,933 --> 00:12:50,134
.هذه المهمة مختلفة قليلًا

235
00:13:02,654 --> 00:13:04,654
.لا مشكلة

236
00:13:04,656 --> 00:13:06,914
!ليست ملكك -
!إنها ملكي الآن أيتها الحمقاء -

237
00:13:06,918 --> 00:13:08,856
!أعطني كتابي -
.هيا أيتها الفتاة الشابة، انهضي -

238
00:13:08,860 --> 00:13:10,594
!إنك تعلم أنها ملكي يا رذيلة

239
00:13:10,597 --> 00:13:12,831
"!أحسنت، أنزلي عليها! أجل" -
.(إيمي)، انهضي من على الأرض -

240
00:13:14,345 --> 00:13:16,067
.شخصان يودان رؤيتكِ

241
00:13:16,071 --> 00:13:18,852
.هيا

242
00:13:28,254 --> 00:13:30,689
.ها هي ذي

243
00:13:30,692 --> 00:13:31,890
.(إيمي بيلفورت)

244
00:13:31,893 --> 00:13:33,694
.إنه (بيلفونتيه)

245
00:13:33,697 --> 00:13:35,830
.اسمي (بيلفونتيه)

246
00:13:35,832 --> 00:13:40,702
...أنا العميل (دويل). هذا -
.(براد ولغاست). مرحبًا يا (إيمي) -

247
00:13:40,706 --> 00:13:44,375
.نعلم أن أمك توفيت
.يؤسفنا جدًا مصاب فقيدتك

248
00:13:44,378 --> 00:13:48,246
لدينا دليل يجعلنا نعتقد أنها
.قد تعرضت إلى إصابة من مرض

249
00:13:48,249 --> 00:13:50,574
.ماتت أمي جراء جرعة مفرطة

250
00:13:51,721 --> 00:13:55,590
.نعتقد أنها أصيبت بسم حيوي بروتيني

251
00:13:55,592 --> 00:13:58,527
مركز مكافحة الأمراض واتقاءها يودك
.أن ترين متخصص في (كولاردو)

252
00:13:58,529 --> 00:14:01,063
لم لا يرافقكما عامل اجتماعي؟

253
00:14:01,066 --> 00:14:04,736
ولم لم يرسلوا امرأة؟

254
00:14:04,739 --> 00:14:06,872
.يرسلون امرأة دائمًا

255
00:14:06,874 --> 00:14:10,577
.لا أدري. أرسلونا فقط

256
00:14:10,580 --> 00:14:12,580
.نحن سنكفي

257
00:14:12,583 --> 00:14:15,885
.(إيمي)، احزمي أمتعتك واذهبي مع هذان الرجلان

258
00:14:15,887 --> 00:14:18,187
.تحركي. هيا

259
00:14:22,562 --> 00:14:25,510
أسمعا، أيمكن تعويض نفقات وجباتها؟

260
00:14:25,514 --> 00:14:27,767
.لا أقدم أكل مجاني لأنني شخص طيب

261
00:14:27,769 --> 00:14:29,535
جديًا؟

262
00:14:46,862 --> 00:14:49,464
!أعيدي هذا

263
00:14:53,504 --> 00:14:55,438
!إنها تلوذ بالفرار. هيا

264
00:15:18,906 --> 00:15:20,405
!النجدة -
.ستكونين على ما يرام -

265
00:15:20,408 --> 00:15:22,735
!كلا! ساعدوني -
.لا بأس -

266
00:15:22,739 --> 00:15:24,911
!النجدة -
!تبًا -

267
00:15:24,914 --> 00:15:27,456
!ابعد يداك عن هذه الفتاة

268
00:15:27,460 --> 00:15:28,960
إلى أين تذهب بها؟

269
00:15:28,964 --> 00:15:30,987
...كلا! كلا، أرجوك

270
00:15:30,990 --> 00:15:33,992
!انطلق

271
00:15:40,535 --> 00:15:42,202
ماذا تفعل؟
لم توقفت؟

272
00:15:42,205 --> 00:15:44,038
فيم هذا؟

273
00:15:44,041 --> 00:15:46,475
إن صفعت الفتاة ثانية
.سأطلق النار عليك في وجهك

274
00:15:50,716 --> 00:15:53,385
.اقتربي

275
00:15:54,889 --> 00:15:56,455
.اقتربي

276
00:16:00,796 --> 00:16:03,432
أيعتريك دوار الرأس؟

277
00:16:03,434 --> 00:16:05,066
.كلا

278
00:16:05,069 --> 00:16:06,869
لم يغشى عليك، صحيح؟

279
00:16:06,872 --> 00:16:08,338
.كلا

280
00:16:10,443 --> 00:16:12,724
أيؤلمك هذا؟ أتحتاجين إلى ثلج؟

281
00:16:12,728 --> 00:16:15,748
.أعتقد أنني سأكون بخير

282
00:16:21,224 --> 00:16:22,424
.نعم

283
00:16:22,427 --> 00:16:24,960
أحصلت عليها؟ -
.أجل، لكن حصلت فوضى -

284
00:16:24,963 --> 00:16:26,829
.حصيت 10 أشهاد، أحدهم اتصل على الشرطة

285
00:16:26,831 --> 00:16:28,398
.نواجه مشكلة بسيطة هنا -
،حسنًا -

286
00:16:28,401 --> 00:16:31,270
.امهلني دقيقة. وسأجعلها تتختفي
.اقصد مباشرة إلى (ممفيس)

287
00:16:31,272 --> 00:16:32,771
.استبدل السيارات، إنك تعلم بما تعلم فعلًا

288
00:16:32,774 --> 00:16:34,539
.لنعرج بالفتاة إلى مكان ما. (إبورت)

289
00:16:34,542 --> 00:16:35,508
.لن يثمر خير من هذا

290
00:16:35,511 --> 00:16:37,010
.مستحيل

291
00:16:37,012 --> 00:16:39,106
.عليك أن تجلبها. الأمر مقضي

292
00:16:40,084 --> 00:16:41,916
إلام تحتاج الفتاة؟

293
00:16:41,919 --> 00:16:43,986
عذرًا؟ -
.عمرها 10 سنين -

294
00:16:43,989 --> 00:16:46,078
.فسر لي إلى ما تحتاج فتاة

295
00:16:46,082 --> 00:16:47,858
.إنك تعرف الناس الذين نعمل لديهم يا (براد)

296
00:16:47,860 --> 00:16:50,862
.لا يمكنك اجتيازهم. لا تختبرني

297
00:16:59,839 --> 00:17:02,886
"(بنتون)، (أركنساس)"

298
00:17:03,448 --> 00:17:05,915
كيف حالك؟

299
00:17:11,063 --> 00:17:12,763
.سحقًا

300
00:17:17,505 --> 00:17:19,239
هل انتهى استفراغك؟

301
00:17:20,678 --> 00:17:22,444
أتودين الجلوس؟

302
00:17:25,850 --> 00:17:28,215
أنصت، اسدني معروفًا وحاول إيجاد بقالة

303
00:17:28,219 --> 00:17:31,990
وأحضر جعة زنجبيل وبسكويت مالح
.وسطل ثلج أيضًا

304
00:17:31,992 --> 00:17:34,025
ماذا إن لم يملكوا جعة زنجبيل؟

305
00:17:34,028 --> 00:17:37,071
إذًا شراب خالي من الكربونات
ذو مذاق سكريّ يا (دويل). أأنت غبي؟

306
00:17:40,323 --> 00:17:42,797
.ورقائق حيوانية. حاول أن تجد رقائق حيوانية

307
00:17:44,409 --> 00:17:47,877
أتعانين من غثيان السيارة كثيرًا؟

308
00:17:47,880 --> 00:17:51,082
.سأخبرك ما هو، لا يمكنك القراءة في السيارة

309
00:17:51,084 --> 00:17:55,021
.هذا سببه

310
00:17:55,023 --> 00:17:57,958
أو لأنني اُختطفت؟

311
00:18:03,969 --> 00:18:06,258
.شق في الزمن. إنه كتاب باهر

312
00:18:06,262 --> 00:18:08,540
قرأتيه مرات كثيرة، صحيح؟

313
00:18:08,542 --> 00:18:10,141
أيمكنني استعادته، رجاءً؟

314
00:18:10,144 --> 00:18:12,244
.بالطبع

315
00:18:17,087 --> 00:18:20,121
متى ماتت أمك؟

316
00:18:20,123 --> 00:18:23,560
.قبل 3 أيام

317
00:18:23,562 --> 00:18:26,464
.حمقاء بليدة

318
00:18:26,466 --> 00:18:30,268
أأجروا عزاءً أو ما شابه؟

319
00:18:30,271 --> 00:18:32,538
.كلا

320
00:18:32,541 --> 00:18:35,543
.لن يأتي أحد على أي حال

321
00:18:35,545 --> 00:18:37,445
ألى أين سنذهب؟

322
00:18:37,448 --> 00:18:39,141
.إلى الطبيب في (كولاردو)

323
00:18:39,144 --> 00:18:41,616
.ليحرص على أنك بخير

324
00:18:41,620 --> 00:18:45,256
.إنك تكذب

325
00:18:48,663 --> 00:18:51,795
.لنربط حزام أمانك

326
00:18:51,798 --> 00:18:53,800
.لنرفع المقعد إلى الأعلى قليلًا

327
00:18:53,804 --> 00:18:56,471
ستتمكنين هكذا من الرؤية
،والوسادة الهوائية لن تصدم رأسك

328
00:18:56,473 --> 00:18:58,740
والذي أعتقد أننا على وفاق
.أن ذلك سيكون أفضل

329
00:18:58,743 --> 00:19:01,913
.أحضرت الأغراض

330
00:19:01,915 --> 00:19:04,241
.ستأخذ (إيمي) المقعد الأمامي

331
00:19:04,245 --> 00:19:07,787
.إنها تعاني من غثيان السيارة

332
00:19:26,415 --> 00:19:28,048
تعجبه هذه الأغنية؟

333
00:19:28,051 --> 00:19:30,752
.أجل

334
00:19:30,754 --> 00:19:34,289
.أظل أملًا أنه سيستجيب

335
00:19:34,292 --> 00:19:36,626
،لو كان ما يزال على وعيه

336
00:19:36,628 --> 00:19:40,230
.أود أن أعلم -
.أعتقد أنه كذلك -

337
00:19:40,233 --> 00:19:43,670
.أحلم فيه كثيرًا

338
00:19:44,893 --> 00:19:47,427
.يخبرني بأمور

339
00:19:47,431 --> 00:19:50,533
أمور كماذا؟

340
00:19:50,536 --> 00:19:52,047
.يود أن يعود إلى المنزل

341
00:19:53,552 --> 00:19:55,853
.يقول إنه يود أخذي معه

342
00:19:57,156 --> 00:19:59,758
.إنه شعور واقعيّ جدًا

343
00:19:59,760 --> 00:20:02,094
.والأمر لا يقتصر علي فقط

344
00:20:02,097 --> 00:20:04,498
.بل يرى كثير من الرفاق أحلامًا

345
00:20:04,501 --> 00:20:08,236
ماذا عنك؟

346
00:20:08,239 --> 00:20:10,172
.(إنها حمى المقصورة فقط يا (غري

347
00:20:12,812 --> 00:20:15,012
ما كنت لأسهب في تفسير شيء
.لا صحة له

348
00:20:20,238 --> 00:20:22,185
،يمكنه تشغيل موسيقى الصخب التقليدي كما يشاء

349
00:20:22,189 --> 00:20:24,091
.إذ رحل ذلك العامل الشائب

350
00:20:24,094 --> 00:20:26,284
.لقد رحلوا جميعًا

351
00:20:26,288 --> 00:20:28,189
أأنت متأكد؟

352
00:20:28,192 --> 00:20:31,559
يشير تصوير الرنين المغناطيسي
.بعدم وجود تصاعد في وظيفة الدماغ

353
00:20:31,563 --> 00:20:33,170
.تنتابهم جميعًا نزوات

354
00:20:33,173 --> 00:20:35,507
.يدبدب (بافس) بقدميه كأن يرقص

355
00:20:35,510 --> 00:20:39,046
.يسير (مارتينيز) طوال اليوم
.تحبذ (بابكوك) التحديق إليك

356
00:20:39,048 --> 00:20:40,380
.إنهم مجرد ردات فعل

357
00:20:40,383 --> 00:20:42,350
.إنها لا تحدق إلي

358
00:20:42,353 --> 00:20:44,314
أتستهبل؟

359
00:20:44,317 --> 00:20:46,887
إنها تتواصل معك بصريًا
.الآن بشكل واضح

360
00:20:46,891 --> 00:20:49,493
.هذه نزوتها

361
00:20:49,495 --> 00:20:51,929
لم حُكم عليها بالإعدام على أي حال؟

362
00:20:53,634 --> 00:20:56,469
.جريمتا قتل، قتلت والداها

363
00:20:56,471 --> 00:20:58,905
.ربّاه، الناس فضيعين

364
00:20:58,908 --> 00:21:00,407
.حسنًا

365
00:21:00,410 --> 00:21:02,878
.حان وقت تغذيتها

366
00:21:42,150 --> 00:21:44,329
"(مينيولا)، (تكساس)"

367
00:21:53,195 --> 00:21:54,962
.تلقيت رسالة من (ليلى) توًا

368
00:21:57,256 --> 00:21:58,988
لم تقرأين رسائلي النصية؟

369
00:21:58,990 --> 00:22:01,992
ظهرت فجأة. من (ليلى)؟

370
00:22:01,994 --> 00:22:04,663
.زوجتي الطليقة -
لديك زوجة طليقة؟ -

371
00:22:04,665 --> 00:22:07,267
أي حياة أخرى عساه أن يتمتع بها؟

372
00:22:07,269 --> 00:22:10,304
إنك مضحكة، أتعلمين هذا؟

373
00:22:10,307 --> 00:22:11,739
ما فحوى الرسالة؟

374
00:22:11,741 --> 00:22:15,210
إنها تركت عدة رسائل
.وهي قلقة عليك

375
00:22:18,916 --> 00:22:24,789
ألن تهاتفها؟ -
.كلا -

376
00:22:28,263 --> 00:22:31,199
.انظر -
.إنه مهرجان -

377
00:22:34,505 --> 00:22:37,207
أتودين الذهاب إليه؟

378
00:22:38,376 --> 00:22:39,709
.لنذهب

379
00:22:43,217 --> 00:22:45,851
أيمكنني مخاطبتك لوهلة؟

380
00:22:45,853 --> 00:22:47,920
.انتظري لحظة يا عزيزتي

381
00:22:50,727 --> 00:22:53,329
أنواجه مشكلة؟ -
عم تتحدث؟ -

382
00:22:53,331 --> 00:22:56,888
أتحدث عن إحضار الرقائق الحيوانية
وقعودها على المقعد الأمامي

383
00:22:56,892 --> 00:23:00,059
وأن تتركها تستخدم حاسوبك
اللوحي ومشاهدة (اليوتيوب)

384
00:23:00,062 --> 00:23:03,843
.والآن تتوقف لدى مهرجان
!إنها مجرد مهمة توصيل

385
00:23:09,419 --> 00:23:12,008
.سندخل. سنتقابل هنا بعد ساعة ونصف

386
00:23:12,012 --> 00:23:13,144
مفهوم؟

387
00:23:37,958 --> 00:23:41,661
.لا أود الحديث عنه

388
00:23:43,566 --> 00:23:45,700
.لسنا مضطرين إلى الحديث

389
00:23:58,287 --> 00:24:00,653
.ستصل الفتاة إلى هنا خلال يوم إلى يومين

390
00:24:02,226 --> 00:24:04,158
.إنها فتاة

391
00:24:06,263 --> 00:24:08,263
ما اسمها؟

392
00:24:08,266 --> 00:24:10,400
.(إيمي)

393
00:24:14,776 --> 00:24:16,909
.اقتربي

394
00:24:16,911 --> 00:24:19,245
.لقد دققتِ العملية

395
00:24:19,248 --> 00:24:22,050
.ستنجح. ستكون على ما يرام

396
00:24:27,794 --> 00:24:30,629
.مرحبًا يا حبيبي، اشتقت إليك

397
00:24:33,168 --> 00:24:38,005
أفكرت في يا (كلارك ريتشارد)؟ -
.أجل -

398
00:24:38,008 --> 00:24:41,378
.جيد. لأني أفكر فيك طوال الوقت

399
00:24:43,816 --> 00:24:46,350
.أنت وأنا، خلقنا لبعضنا البعض

400
00:24:46,353 --> 00:24:49,221
.ولكن ما كان عليك أن تكذب علي

401
00:24:49,223 --> 00:24:51,457
.ستعوضني لاحقًا

402
00:25:08,573 --> 00:25:13,409
لديكِ لحية صغيرة مخلفة
.من الحلوى هنا. خذي

403
00:25:16,551 --> 00:25:19,319
.وحيد قرن

404
00:25:20,990 --> 00:25:24,160
ما شأن وحيد القرن والفتيات
ذوات الـ10 سنين؟

405
00:25:24,162 --> 00:25:26,282
.على الأرجح لن تربحها على أي حال

406
00:25:26,286 --> 00:25:28,164
.على مهلك

407
00:25:28,168 --> 00:25:31,170
.يصادف أني أملك ميدالية في الرماية من الكلية

408
00:25:31,172 --> 00:25:33,806
الكلية؟ كم مضى على ذلك؟

409
00:25:33,808 --> 00:25:35,974
.حسنًا، لنلعب جولة هنا

410
00:25:35,977 --> 00:25:38,579
.لك ذلك

411
00:25:38,581 --> 00:25:44,620
(إيمي بيلفونتيه)، تجهزي للاعتذار
.بلباقة على مناداتي بالكهل

412
00:25:47,159 --> 00:25:51,034
.تبًا. أود تلك الدمية

413
00:25:51,038 --> 00:25:52,598
عليك إصابة الهدف 3 مرات
.للحصول على وحيد القرن

414
00:25:54,603 --> 00:25:57,271
.دورك -
.لا يمكنني فعل هذا -

415
00:25:57,273 --> 00:25:59,513
.بلى، يمكنك -
.لا يمكنني -

416
00:25:59,517 --> 00:26:00,798
.بلى، يمكنك

417
00:26:00,828 --> 00:26:02,757
عمرك 10 سنين، ما أدراك بما
يمكنك ولا يمكنك فعله؟

418
00:26:02,751 --> 00:26:05,032
لم عساي أن أعرف كيف أطلق النار؟ -
هلّا راعيتي ألفاظك، بالمناسبة؟ -

419
00:26:05,048 --> 00:26:06,317
.رباه، إنك تلعن طوال الوقت -
...لم لا تحوالي -

420
00:26:06,320 --> 00:26:10,388
قبل أن تنتقدين الفكرة بلا طائل؟ -
ألا تعرف هذا؟ -

421
00:26:10,390 --> 00:26:11,923
.يمكنك فعلها

422
00:26:14,663 --> 00:26:17,661
.هيا . استرخي فقط

423
00:26:17,664 --> 00:26:19,300
ها أنت ذي. أأنت عسرى؟

424
00:26:19,303 --> 00:26:22,405
.حسنًا. ضعيه على هذا الكتف

425
00:26:22,407 --> 00:26:23,840
.ها أنت ذي، يمكنك فعلها

426
00:26:23,842 --> 00:26:25,408
.انظري من خلال الناظور

427
00:26:25,411 --> 00:26:28,480
حصيت نصف ثانية
.أثناء مرور الهدف الأول

428
00:26:28,482 --> 00:26:30,790
لذا بعد مرور الهدف الأول
.وجهي تصويبك إلى الهدف الثاني

429
00:26:30,794 --> 00:26:33,654
لا تسحبي الزناد إلى أن يظهر، اتفقنا؟

430
00:26:33,656 --> 00:26:36,358
.راقبي قليلًا فقط، اعثري على اتزانك

431
00:26:36,360 --> 00:26:38,059
،يا صاح

432
00:26:38,062 --> 00:26:40,396
هناك أناس ينتظرون، لذا أيمكننا...؟

433
00:26:40,399 --> 00:26:43,167
.ليذهب إلى الجحيم من ينتظر

434
00:26:43,169 --> 00:26:45,335
.خذي نفس عميق

435
00:26:47,174 --> 00:26:49,141
.لما تكونين مستعدة

436
00:26:55,920 --> 00:26:57,290
!اللعنة

437
00:26:57,293 --> 00:26:59,129
!أرأيتِ هذا؟ مرحى

438
00:26:59,133 --> 00:27:00,690
أرأيتم هذه الفتاة؟
أريتموها؟

439
00:27:00,692 --> 00:27:03,010
.أجل، اذهبي ونالي على جائزتك يا عزيزتي

440
00:27:04,366 --> 00:27:05,593
.تلك الدمية

441
00:27:12,475 --> 00:27:13,708
.مرحبًا

442
00:27:13,710 --> 00:27:16,779
.مرحبًا. أجبت أخيرًا

443
00:27:16,782 --> 00:27:18,948
...أجل، أنا آسف. كنت

444
00:27:18,951 --> 00:27:20,584
.كلا، لا عليك

445
00:27:20,586 --> 00:27:23,388
أأنت بخير؟

446
00:27:23,390 --> 00:27:25,490
.عيد ميلاد (إيفا) قريب

447
00:27:25,493 --> 00:27:27,827
.مضت 3 سنين

448
00:27:27,830 --> 00:27:30,465
لا يسهل الأمر مع مرور الوقت، صحيح؟

449
00:27:30,467 --> 00:27:33,235
.كلا، ولكني بخير

450
00:27:33,237 --> 00:27:38,174
.إذًا (ديفيد) طلب مني الزواج

451
00:27:41,081 --> 00:27:44,351
بم أجبتِ؟ -
.أجبت بالموافقة -

452
00:27:45,955 --> 00:27:52,462
أشعر كأني أحتاج إلى المضي قدمًا
.وربما أنجب طفلًا آخر

453
00:27:52,464 --> 00:27:55,466
ما عساي القول؟ تهانينا؟

454
00:27:57,637 --> 00:28:00,037
.يمكنك قول لا تتزوجيه

455
00:28:00,040 --> 00:28:03,276
.يمكنك قول إنك ستعود إلى البيت

456
00:28:06,483 --> 00:28:08,616
،كان أمرًا شنيعًا ما حدث

457
00:28:08,619 --> 00:28:11,654
.ولكنه لم يكن ذنبك

458
00:28:11,656 --> 00:28:17,562
وإن عدت إلى المنزل، سأخبرك بعدد
.المرات اللازمة لأجعلك تصدق ذلك

459
00:28:18,867 --> 00:28:22,069
...أنا

460
00:28:22,071 --> 00:28:24,071
.لا يمكنني

461
00:28:24,074 --> 00:28:26,141
.آسف

462
00:28:26,143 --> 00:28:27,342
.حسنًا

463
00:28:28,746 --> 00:28:32,115
.هاتفني إن احتجت إلي

464
00:28:34,320 --> 00:28:36,320
.وداعًا يا (براد)

465
00:28:46,570 --> 00:28:48,003
.هذه الشيء سخيف

466
00:28:48,006 --> 00:28:51,208
.كلا، إنه رائع جدًا

467
00:28:51,210 --> 00:28:53,277
أأنت بخير؟

468
00:28:53,280 --> 00:28:55,680
.أهلًا

469
00:28:55,683 --> 00:28:57,116
أعلينا الذهاب؟

470
00:28:57,118 --> 00:28:59,385
.أجل

471
00:28:59,388 --> 00:29:02,784
.علي الذهاب إلى الحمام

472
00:29:02,788 --> 00:29:04,593
أتمانع أن أذهب أولًا؟

473
00:29:04,595 --> 00:29:06,495
.كلا

474
00:29:09,735 --> 00:29:12,258
لم لا تقعدي هنا؟

475
00:29:12,262 --> 00:29:14,791
.سأعود فورًا. لا تتحركي

476
00:29:38,609 --> 00:29:40,341
.خطة جديدة

477
00:29:40,344 --> 00:29:43,084
.يشعر (دويل) بتوعك. سيبقى هنا

478
00:29:43,087 --> 00:29:45,542
.لن نذهب إلى (كولاردو). إنه مكان سيئ

479
00:29:45,546 --> 00:29:48,954
حقًا؟ -
،أجل، المشكلة هي أن هناك أشرار سيلاحقوننا -

480
00:29:48,956 --> 00:29:52,103
لذا علينا إيجاد مكان آمن، مما يعني
.أنه سيكون عليك أن تثقي في

481
00:29:52,107 --> 00:29:53,769
...وأعلم أنه ليس لديك أسباب وجيهة

482
00:29:53,771 --> 00:29:55,299
.اتفقنا

483
00:29:55,303 --> 00:29:58,134
اتفقنا؟ -
.اتفقنا -

484
00:29:58,136 --> 00:30:00,478
.أثق فيك
.لنغادر هذا المكان الآن

485
00:30:00,482 --> 00:30:02,873
أأنت متأكدة؟ -
.لنذهب -

486
00:30:02,876 --> 00:30:05,269
.أعطني هذا الشيء. هيا

487
00:30:15,595 --> 00:30:18,026
نال (براد ولغاست) على نجمة فضية
في عام 2005

488
00:30:18,029 --> 00:30:20,704
.(وقدر عدد قتلاه إلى 98 قتيل في (أفغانستان

489
00:30:20,708 --> 00:30:23,115
ليس هذا الرجل الذي نريده
.أن ينشق مننا

490
00:30:23,118 --> 00:30:25,369
.نحتاج إلى احتواء هذا -
.إنه لا يعلم شيئًا -

491
00:30:25,373 --> 00:30:27,573
.إنه يعلم بقدر كافي ليترك تبعات

492
00:30:27,576 --> 00:30:29,943
.افعل ما تضطر إليه

493
00:30:31,882 --> 00:30:35,185
.أعلم أنه صديقك

494
00:30:35,187 --> 00:30:37,520
.لا يهم

495
00:31:32,798 --> 00:31:34,498
.مرحبًا يا عزيزتي

496
00:31:34,501 --> 00:31:36,568
.مرحبًا

497
00:31:36,571 --> 00:31:38,671
.هيا

498
00:31:48,846 --> 00:31:50,491
ماذا نفعل؟

499
00:31:50,495 --> 00:31:55,193
ظننت أن هذا قد يكون مكان مريح
.لك لتودعي فيه أمك

500
00:31:57,299 --> 00:31:58,965
.هذا مهم

501
00:31:58,967 --> 00:32:00,901
.كان لا بد أن يوجد عزاء

502
00:32:04,441 --> 00:32:06,441
ماذا تريد مني أن أفعل؟

503
00:32:06,444 --> 00:32:09,446
.ربما يمكنك قول ذكرى لكما

504
00:32:09,448 --> 00:32:11,281
.شيء لطيف فعلته لك

505
00:32:11,284 --> 00:32:13,785
تعني خلافًا لكونها مدمنة؟

506
00:32:13,788 --> 00:32:16,189
.أجل أعني خلافًا لذلك

507
00:32:16,192 --> 00:32:18,458
.إنها أمك

508
00:32:18,461 --> 00:32:21,463
.الغضب سم

509
00:32:21,465 --> 00:32:24,058
.ربما يمكنك ترك جزءًا منه هنا

510
00:32:28,007 --> 00:32:31,344
.حسنًا

511
00:32:31,346 --> 00:32:33,011
ذات مرة في عيد ميلادي

512
00:32:33,013 --> 00:32:35,414
أعدت كعكة عيلاد ميلاد
من كعكات حلقية محلاة

513
00:32:35,417 --> 00:32:39,254
ووضعت فوقها كريمة مخفوقة
.ودعتني آكلها كوجبة عشاء

514
00:32:39,257 --> 00:32:43,025
.يبدو هذا لذيذًا

515
00:32:43,027 --> 00:32:44,961
ماذا أيضًا؟

516
00:32:51,054 --> 00:32:54,841
سمحت لي بأن أستلقي على سريرها
.وأشاهد التلفاز

517
00:32:57,114 --> 00:33:00,754
.إن فزعت يومًا، لا تنهرني على ذلك

518
00:33:02,788 --> 00:33:05,355
.يعجبني هذا كثيرًا

519
00:33:08,128 --> 00:33:09,495
ماذا أيضًا؟

520
00:33:16,775 --> 00:33:26,217
.قالت إنني كنت سعادة حياتها

521
00:33:31,494 --> 00:33:34,430
.قالت هذا طوال الوقت

522
00:34:03,398 --> 00:34:07,000
.سيد (كارتر). أتيت لأجري عليك فحصًا سريعًا

523
00:34:14,246 --> 00:34:16,313
.قلبك ورئتيك يبدوان بصحة سليمة

524
00:34:16,316 --> 00:34:18,917
.أنت ستكون إضافة مميزة

525
00:34:18,919 --> 00:34:20,719
ألديك أي أسئلة؟

526
00:34:20,722 --> 00:34:22,655
.لم تخبرني باسمك

527
00:34:26,429 --> 00:34:29,765
.(فانيغ). د.(تيم فانيغ)

528
00:34:29,767 --> 00:34:33,202
وماذا سيحدث لي؟

529
00:34:33,205 --> 00:34:36,407
،لن أكذب عليك يا (كارتر)
.ستكون تجربة قاسية

530
00:34:36,409 --> 00:34:39,878
.يا رجل، إنك تنزف

531
00:34:39,880 --> 00:34:43,850
.يا للإحراج

532
00:34:46,023 --> 00:34:49,725
.على أي حال، سيكون الوضع سيئًا

533
00:34:49,727 --> 00:34:53,930
.وسيكون أمر سيئ جدًا ثم سيتفاقم سوءه

534
00:34:53,933 --> 00:34:57,703
.ولكني سأكون معك طوال الوقت

535
00:34:57,705 --> 00:35:00,039
.وسيهون الأمر

536
00:35:00,042 --> 00:35:05,947
،ولما يهون يا أخي
.سيكون الأمر مجيدًا

537
00:35:22,907 --> 00:35:25,407
مطاردة في أرجاء الدولة جارية"
"،الآن بحثًا عن هذا الرجل

538
00:35:25,410 --> 00:35:29,934
(براد ولغاست)، في صدد اختطاف"
".فتاة أمريكية ذات 10 سنين من أصل أفريقي

539
00:35:29,938 --> 00:35:32,892
".شوهدوا آخر مرة يسافرون شرقًا من (تينسي)"

540
00:35:32,895 --> 00:35:35,436
".توجه الشرطة السائقين بتجنبهم"

541
00:35:35,440 --> 00:35:39,227
".يعتقدون أنهم مسلحون وخطرين"

542
00:35:49,309 --> 00:35:51,184
مرحبًا؟

543
00:35:51,188 --> 00:35:53,045
.(ليلى). طرأت بعض الأمور

544
00:35:53,048 --> 00:35:55,650
إن اتصل (ريتشارد)، أخبريه أنك لم تتواصلي
.معي منذ أشهر

545
00:35:55,652 --> 00:35:58,219
...أخبريه -
.مرحبًا يا سيد (فيربر) -

546
00:35:58,222 --> 00:36:02,892
،جرح (ريلي) لا يتسع
.إنما هذه عملية الشفاء فقط

547
00:36:02,894 --> 00:36:05,534
.ابقه مضمد وجاف وتعال لتتفحصه غدًا

548
00:36:05,537 --> 00:36:06,697
إنه عندك، أليس كذلك؟

549
00:36:06,700 --> 00:36:10,336
.أجل. هذه احتمالية

550
00:36:10,338 --> 00:36:12,171
.أخبريني أنك على ما يرام

551
00:36:12,174 --> 00:36:14,642
.كل شيء بخير

552
00:36:14,645 --> 00:36:16,744
أتعاني أي أعراض أخرى؟

553
00:36:19,751 --> 00:36:22,317
.هذا رد بديهي سريع منك أيتها الطبيبة

554
00:36:22,321 --> 00:36:24,588
.الخبر الذائع على الأخبار ليس صحيحًا

555
00:36:24,592 --> 00:36:26,825
بالطبع. كيف يمكنني المساعدة؟

556
00:36:26,828 --> 00:36:28,895
ألديه رجال آخرون؟

557
00:36:28,897 --> 00:36:34,169
.سأقترح 6 أيام فترة النقاهة

558
00:36:34,171 --> 00:36:36,504
ظننت أن بإمكاني توفير
.لنفسي مزيدًا من الوقت

559
00:36:36,507 --> 00:36:39,109
.اسمعي، تنفد مني الحيل

560
00:36:39,111 --> 00:36:43,281
.أيما يحدث، أعلمي أني أحاول فعل الصواب

561
00:36:45,037 --> 00:36:46,686
.علي الذهاب

562
00:36:46,688 --> 00:36:49,623
.سيد (فيربر)، انتظر لحظة -
.(ليلى) -

563
00:36:49,625 --> 00:36:53,461
.كنت مصيبة بشأن كل شيء

564
00:36:53,464 --> 00:36:54,897
.أحبك

565
00:36:57,736 --> 00:37:00,170
.لم أكف عن حبك قط

566
00:37:05,981 --> 00:37:08,983
.آسف حيال هذا

567
00:37:08,985 --> 00:37:10,418
.إنه مريض

568
00:37:10,420 --> 00:37:15,324
أستطلعيني إن سمعت خبرًا منه؟ -
.أجل -

569
00:37:15,327 --> 00:37:18,329
إن وصلت إليه قبل الشرطة
.ربما ستسنى لي مساعدته

570
00:37:18,331 --> 00:37:20,331
.أنا متأكدة أن هناك تفسير

571
00:37:20,334 --> 00:37:23,102
.إنه صديقك. تذكر ذلك

572
00:37:24,907 --> 00:37:26,874
.تسرني رؤيتك يا (ليلى)

573
00:37:41,162 --> 00:37:43,162
.حسنًا

574
00:37:43,165 --> 00:37:45,801
.تفضلي. فطورك

575
00:37:45,803 --> 00:37:47,803
.لا تعتادي على هذا

576
00:38:11,003 --> 00:38:14,473
ماذا يجري؟
لم لا نتحرك؟

577
00:38:16,678 --> 00:38:18,511
.سأستسلم

578
00:38:18,514 --> 00:38:20,681
.كلا، لا يمكنك فعل هذا -
.لن يفلح هذا -

579
00:38:20,683 --> 00:38:22,716
.لا يمكننا فعل هذا -
.لن ننجح في اجتياز الحدود -

580
00:38:22,719 --> 00:38:25,186
.إن استسلمت، سأتمكن من ظهورك على التلفاز

581
00:38:25,189 --> 00:38:26,856
.لن يستطيعوا أن يأذوك

582
00:38:26,859 --> 00:38:29,192
ستهجرني؟

583
00:38:29,195 --> 00:38:32,831
.هذا ما ينبغي أن يحدث

584
00:38:32,833 --> 00:38:38,038
.ما يهم هو أنك ستصيرين آمنة

585
00:38:38,040 --> 00:38:39,840
.أود أن أقول شيء

586
00:38:41,044 --> 00:38:43,679
.حياتك مهمة

587
00:38:43,681 --> 00:38:45,448
.إنك مهمة

588
00:38:45,451 --> 00:38:51,457
.إنك عبقرية وقوية وسريعة ومضحكة وجسورة

589
00:38:51,459 --> 00:38:55,061
.يمكنك فعل ما تشائين بحياتك

590
00:38:55,064 --> 00:38:57,231
.ليس هذا رأيي

591
00:38:57,234 --> 00:38:59,234
.بل هذه حقيقة

592
00:39:01,373 --> 00:39:04,208
أفهمت كلامي يا (إيمي)؟

593
00:39:06,313 --> 00:39:08,480
.حسنًا

594
00:39:10,652 --> 00:39:12,619
.حسنًا

595
00:39:12,621 --> 00:39:15,623
مستعدة؟ -

596
00:39:15,626 --> 00:39:18,594
.أجل -
.حسنًا -

597
00:39:27,241 --> 00:39:30,276
.صباح الخير

598
00:39:32,615 --> 00:39:35,617
أيها المأمور، كيف تسير أمورك
مع هذا المراسل؟

599
00:39:35,619 --> 00:39:37,352
.إنه قادم

600
00:39:37,355 --> 00:39:40,492
.أيها المأمور. وزارو الدفاع على الخط 1

601
00:39:40,495 --> 00:39:43,060
.حقًا؟ سحقًا

602
00:39:48,203 --> 00:39:49,870
.علينا الهروب

603
00:39:49,873 --> 00:39:51,785
.أريدك أن تجلبين المفاتيح لهذه الأصفاد

604
00:39:51,789 --> 00:39:53,131
.ماذا؟ لا يمكنني فعل هذا -
.بلى، يمكنك هذا -

605
00:39:53,133 --> 00:39:54,709
.إنهم هناك. وراء ذلك المكتب

606
00:39:54,712 --> 00:39:56,645
.اذهبي

607
00:40:07,830 --> 00:40:09,564
.أحسنتِ

608
00:40:09,566 --> 00:40:11,799
!أنت

609
00:40:14,839 --> 00:40:17,242
ماذا تفعل بحق السماء؟
.ارفع يداك

610
00:40:17,246 --> 00:40:19,571
.اسمعني أيها المأمور. علينا مغادرة المكان جميعًا

611
00:40:19,575 --> 00:40:20,841
أترى السيارات الرياضية متعددة الأغراض
هذه التي وراءي؟

612
00:40:20,845 --> 00:40:22,336
.لديهم راكبين أشرار جدًا

613
00:40:22,339 --> 00:40:23,716
.تراجع

614
00:40:23,719 --> 00:40:25,719
.اثبت مكانك

615
00:40:25,722 --> 00:40:27,521
!ارفع يداك

616
00:40:27,523 --> 00:40:29,690
.انتظريني. استدر

617
00:40:29,693 --> 00:40:32,260
.لنذهب. ارني المخرج
.لنذهب

618
00:40:32,263 --> 00:40:35,565
.اسرع. لنذهب إلى المخرج

619
00:40:35,567 --> 00:40:37,267
.لنذهب

620
00:40:38,438 --> 00:40:40,438
...هذا رجلكم المطلوب. هذا

621
00:40:40,441 --> 00:40:42,596
!انبطحي! انزلي رأسك

622
00:40:51,001 --> 00:40:53,691
لنذهب. أحتاجك أن تبقي
وراءي مباشرة، مفهوم؟

623
00:40:53,693 --> 00:40:56,728
.حسنًا -
.ها نحن أولاء. هيا -

624
00:40:59,735 --> 00:41:01,846
.حسنًا

625
00:41:01,850 --> 00:41:03,395
.احتمي بهذه الطاولة. هيا

626
00:41:03,398 --> 00:41:04,963
.حسنًا -
.حسنًا -

627
00:41:38,654 --> 00:41:42,858
.هيا، لنذهب

628
00:41:44,696 --> 00:41:47,698
.(براد)

629
00:41:47,700 --> 00:41:49,666
.لا تفعل هذا

630
00:41:49,669 --> 00:41:51,937
أستطلق علي النار أمام الفتاة؟

631
00:41:55,477 --> 00:41:58,312
.إنك لا تعي ما يحدث

632
00:41:58,314 --> 00:42:00,215
.فسر لي إياه

633
00:42:02,320 --> 00:42:03,954
.سأقتلك

634
00:42:03,956 --> 00:42:05,588
.سلمني الفتاة

635
00:42:43,110 --> 00:42:45,172
أصبت برصاصة. أأنت بخير؟

636
00:42:45,175 --> 00:42:46,945
.إنني بخير

637
00:42:46,948 --> 00:42:49,349
.سيكون الوضع على ما يرام
.اربطي حزام الأمان

638
00:42:56,361 --> 00:42:59,730
.انظري إلي

639
00:42:59,732 --> 00:43:00,965
!انظري إلي

640
00:43:06,141 --> 00:43:07,907
.سيكون الوضع على ما يرام

641
00:43:07,910 --> 00:43:09,243
مفهوم؟

642
00:43:11,381 --> 00:43:15,117
.لن أهجرك، أعدك

643
00:43:15,120 --> 00:43:18,289
"،من بين كل ما حصل"

644
00:43:18,291 --> 00:43:22,627
".هذه هي الجزئية التي أفكر فيها مليًا"

645
00:43:22,630 --> 00:43:27,168
".أيما سيقدم، سنواجهه معًا"

646
00:43:27,171 --> 00:43:29,972
.اربطي حزام الأمان الآن

647
00:43:30,019 --> 00:43:36,558
* Panther © ترجمة *

