﻿1
00:00:01,402 --> 00:00:02,777
سابقاً

2
00:00:02,878 --> 00:00:04,785
نحن نقاضيك أنت وشركتك بتهمة الإحتيال

3
00:00:05,307 --> 00:00:07,886
أنا أنظر إلى مستند يوضح يؤكد تسترك

4
00:00:07,888 --> 00:00:10,628
دمرت سمعته لأنك نظرت لي

5
00:00:10,629 --> 00:00:12,877
وأخبرتني أن غطاء المحرك كان سليماً

6
00:00:12,878 --> 00:00:15,387
قم بتصحيح هذا وإلا سأفعل أنا

7
00:00:15,388 --> 00:00:17,565
متى كنتما تخططان أن تخبراني بهذا ؟

8
00:00:17,567 --> 00:00:19,404
هل عثرت عن ما لا تبحث عنه ؟

9
00:00:19,414 --> 00:00:20,447
كلا، هل عثرتِ أنت عن ما لا تبحثين عنه ؟

10
00:00:20,448 --> 00:00:21,621
كلا

11
00:00:21,623 --> 00:00:22,856
هذا المستند لم يكن بهذا المكتب قط

12
00:00:22,858 --> 00:00:24,061
أين (دونا) ؟

13
00:00:24,063 --> 00:00:25,468
إنها في غرفة الملفات

14
00:00:25,479 --> 00:00:26,673
لم تجد ذلك المستند بعد

15
00:00:26,684 --> 00:00:28,490
أي شخص قد يكون رآه وغفل عنه

16
00:00:28,491 --> 00:00:30,227
أريد أن أعلم أن هذا لم يحدث

17
00:00:30,228 --> 00:00:33,481
أو أريد أن أعلم من سأقوم بفصله

18
00:00:54,787 --> 00:00:57,597
لم أعتقد أبداً أنني سأرى (هارفي
سبيكتر) العظيم يشرُّ عرقاً

19
00:00:57,598 --> 00:00:58,972
أتريد سباقاً يا (جيفري) ؟

20
00:00:58,974 --> 00:01:00,510
سأكون أكثر من سعيد لهزيمتك

21
00:01:00,520 --> 00:01:02,055
(ثق بي يا (هارفي

22
00:01:02,056 --> 00:01:03,793
لم أستيقظ في الخامسة صباحاً للعناية بصحتي

23
00:01:03,803 --> 00:01:06,041
رجل مثلك في الحديقة
المركزية في مثل هذا الوقت ؟

24
00:01:06,042 --> 00:01:08,450
لم يخطر هذا على بالي أيضاً

25
00:01:08,452 --> 00:01:11,101
أنا هنا لألتمس عونك يا صديقي

26
00:01:11,103 --> 00:01:13,141
(أفترض أنك سمعت عن (ماركو ميندوزا

27
00:01:13,151 --> 00:01:14,384
أجل، أعجوبة التنس ذو الستة عشر ربيعاً

28
00:01:14,386 --> 00:01:15,961
ماذا عنه ؟

29
00:01:15,963 --> 00:01:17,899
أريد أن أكون أنا من يقوم بتسجيل هذا الفتى

30
00:01:17,900 --> 00:01:19,144
وأريدك ضمن الفريق

31
00:01:19,145 --> 00:01:20,549
فقط لأنني على معرفة بالتنس

32
00:01:20,551 --> 00:01:22,025
لا يعني أنني أكترث بشأنه

33
00:01:22,027 --> 00:01:24,867
(كرات المضرب تلك الموجودة في مكتبك
لم تقم بتوقيع نفسها يا (هارفي

34
00:01:24,868 --> 00:01:26,976
أنت مدينٌ لي - رجاءً -

35
00:01:26,987 --> 00:01:29,225
أحضرت لك مثل عددهم من العملاء

36
00:01:29,226 --> 00:01:31,935
خمس دقائق مع الفتى، هذا كل ما أطلبه منك

37
00:01:31,937 --> 00:01:35,219
أنت وكيل عملاء يا (جيفري)،
هذا ليس كل ما تطلبه مني

38
00:01:35,220 --> 00:01:39,778
ربما يكون هناك مشكلة صغيرة

39
00:01:42,459 --> 00:01:44,837
أتريد مني أن اقوم بتحريره من وصاية والده ؟

40
00:01:44,839 --> 00:01:47,117
هذا كثير للغاية عن كونه معروفاً

41
00:01:47,118 --> 00:01:49,094
أصغِ فقط إلى ما يقوله

42
00:01:49,096 --> 00:01:52,137
(أخبره قصتك يا (ماركو

43
00:01:52,139 --> 00:01:54,858
كنت ألعب التنس قبل أن أسير حتى

44
00:01:54,860 --> 00:01:57,028
عندما كنت في السادسة، قمت
بهزيمة من هم في الثانوية

45
00:01:57,038 --> 00:01:58,804
لا أقامر، ولا أحتسي الكحوليات

46
00:01:58,805 --> 00:02:01,725
كل ما أفعله هو الفوز

47
00:02:01,727 --> 00:02:03,362
أنا معجب بهذا الفتى

48
00:02:03,364 --> 00:02:06,214
إذاً، ما علاقة هذا بوالدك ؟

49
00:02:06,215 --> 00:02:08,724
إنه لا يريد مني أن أتجه للإحتراف

50
00:02:08,725 --> 00:02:10,099
هذا متعلق بالمال إذاً

51
00:02:10,101 --> 00:02:11,034
كلا، لا آبه بالمال

52
00:02:11,036 --> 00:02:12,479
يمكنك الإحتفاظ بالمال

53
00:02:12,481 --> 00:02:15,391
الهواة أمامهم فرصة واحدة للعب من 10 دورات

54
00:02:15,392 --> 00:02:17,971
إن لم أحترف، فلن يتسنَّ
لي اللعب أمام الأفضل

55
00:02:17,973 --> 00:02:20,814
وإن لم ألعب أمام الأفضل،
فلن أستطيع هزيمة الأفضل

56
00:02:20,824 --> 00:02:23,664
هذا خطابٌ عظيم، لكنك في السادسة عشر فحسب

57
00:02:23,666 --> 00:02:26,918
وأريد معرفة السبب كونك لا
تستطيع الإنتظار سنتين ؟

58
00:02:26,919 --> 00:02:29,197
(الناس يصلون لقمة مجدهم في
أعمار مختلفة يا سيد (سبيكتر

59
00:02:29,198 --> 00:02:31,405
انظر لي

60
00:02:31,407 --> 00:02:35,423
لدي فرصة لأن أكون عظيماً، وفرصتي هي الآن

61
00:02:53,416 --> 00:02:56,497
أنتِ تعلمين أن هذه الورقة
لن تضع نفسها في آلة التمزيق

62
00:02:56,498 --> 00:02:58,103
ما خطبك الآن ؟

63
00:02:58,105 --> 00:03:00,553
أنا ؟ أنتِ من تبدين كأنكِ
على وشك دفن جثة أو ما شابه

64
00:03:00,555 --> 00:03:03,064
نحن في السادسة صباحاً

65
00:03:03,065 --> 00:03:04,740
جئت إلى هنا لأمزِّق في سكون

66
00:03:04,742 --> 00:03:06,780
وأنت تسللت ورائي وأفزعتني

67
00:03:06,790 --> 00:03:09,158
عذراً ؟ تمزقين في سكون ؟

68
00:03:09,159 --> 00:03:12,180
ألديك أدنى فكرة عن خطورة هذه الآلة ؟

69
00:03:12,182 --> 00:03:13,817
حسناً، أنا آسف

70
00:03:13,818 --> 00:03:15,564
أستطيع مساعدتكِ إن أردتِ هذا

71
00:03:15,565 --> 00:03:16,999
في الواقع، أنا هنا لأمزق بعض الأوراق أيضاً

72
00:03:17,001 --> 00:03:18,747
أتعلم ماذا ؟ لا عليك

73
00:03:18,748 --> 00:03:21,889
لقد أفسدت الأمر برمته

74
00:03:21,891 --> 00:03:24,872
الأخبار الجيدة هي أنه لا
يوجد نسخة من المستند لدينا

75
00:03:24,873 --> 00:03:26,117
عذراً على إبطال إستعراضك

76
00:03:26,118 --> 00:03:28,085
لكن القضية هنا ليست أن المستند بحوذتكم

77
00:03:28,096 --> 00:03:29,863
بل أنكم قمتم بتدميره

78
00:03:29,873 --> 00:03:31,168
لذا ربما يجب أن نتقدَّم بالقضية

79
00:03:31,178 --> 00:03:32,482
إلى أي حد ؟

80
00:03:32,484 --> 00:03:33,648
يجب أن نضعهم بوضع دفاعي

81
00:03:33,658 --> 00:03:36,398
كلا، لسنا بحاجة لهذا - (هارفي) -

82
00:03:36,399 --> 00:03:37,734
يجب أن نجعلهم يسقطون الدعوى

83
00:03:37,745 --> 00:03:39,983
وكيف سنفعل هذا ؟ -
كيف سأفعل هذا ؟ -

84
00:03:39,984 --> 00:03:41,689
(سأذهب إلى عائلة (راندال

85
00:03:41,691 --> 00:03:43,236
لقد تم الإيقاع بهم، ويريدون العدالة

86
00:03:43,237 --> 00:03:44,702
لكنني لست من تسبب بهذا لهم

87
00:03:44,713 --> 00:03:45,746
لذا نحن بحاجة إلى إقناعهم أنني

88
00:03:45,747 --> 00:03:47,352
هل أنت مجنون ؟

89
00:03:47,354 --> 00:03:49,461
لقد دنست سمعة زوج تلك المرأة بالمحكمة

90
00:03:49,462 --> 00:03:52,282
أتعتقد أنه ستأبه بمن
قام بتدمير ذلك المستند ؟

91
00:03:52,283 --> 00:03:54,521
إن ذهبت إليها، فلن تثيرها فحسب

92
00:03:54,523 --> 00:03:56,469
بل سوف تستشيط غضباً للغاية

93
00:03:56,470 --> 00:04:01,589
أهذه نفس النصيحة التي أعطيتها لـ( بروكتون ) لمستحضرات
التجميل، و( دريك ) للإستشارات، و(نابي) للأعمال ؟

94
00:04:01,591 --> 00:04:03,196
لأن لا شركة من هذه الشركات موجودة الآن

95
00:04:03,198 --> 00:04:04,873
(تهانيَّ لك يا (هارفي

96
00:04:04,874 --> 00:04:07,423
عثرت على القضايا التي
خسرتها في أربعة عشر عاماً

97
00:04:07,425 --> 00:04:09,361
وأوتعلم ما هو الشيء
المشترك بين تلك الشركات ؟

98
00:04:09,362 --> 00:04:12,784
لا شيء، لأنني أتعلم من أخطائي

99
00:04:12,786 --> 00:04:15,827
أفضِّل أن يتم تمثيلي من
قبل شخص ليس له أخطاء سابقة

100
00:04:15,829 --> 00:04:17,575
مثلك ؟

101
00:04:17,576 --> 00:04:19,312
لأنك الآن متهم بدفن الأدلة

102
00:04:19,313 --> 00:04:20,988
ليس مرةً، بل مرتين

103
00:04:20,989 --> 00:04:22,895
هذه الإتهامات لا أساس لها من الصحة

104
00:04:22,897 --> 00:04:24,442
وهذا ما أنا هنا لإثباته

105
00:04:24,443 --> 00:04:27,987
هل لي أن أتحدَّث يا (جيسيكا) ؟

106
00:04:27,998 --> 00:04:30,637
(لا أعتقد أن مشكلة (هارفي) هي مع (آليسون

107
00:04:30,638 --> 00:04:33,247
أعتقد أن مشكلته معي أنا

108
00:04:33,249 --> 00:04:35,195
(دانيل)، لا حاجة لنشر غسيلنا في العلن هنا)

109
00:04:35,197 --> 00:04:37,605
هذه محادثة لها إمتيازات

110
00:04:37,606 --> 00:04:40,618
(جيسيكا)، أطلب منكِ و(هارفي) أن تثقا بي)

111
00:04:40,629 --> 00:04:43,369
لذا سأفعل المثل هنا لكما

112
00:04:43,370 --> 00:04:47,656
أحضرت (آليسون) إلى هنا
لأنني اعتقدت أنها الأفضل

113
00:04:47,657 --> 00:04:49,533
استخدماها أو لا تستخدماها

114
00:04:49,535 --> 00:04:53,620
لكن إن رفضتما إستخدامها، فأقترح
أن تجدا شخصاً بمثل البراعة

115
00:04:53,621 --> 00:04:56,029
(هارفي)

116
00:04:56,031 --> 00:05:00,588
هل تمنحي دقيقة مع (آليسون) ؟

117
00:05:00,589 --> 00:05:03,641
اخذليها بلطف

118
00:05:05,850 --> 00:05:09,333
(آليسون)، أنا معجبةٌ بكِ)

119
00:05:09,335 --> 00:05:10,609
،لكن إن كنت سأعطيك هذه الوظيفة

120
00:05:10,610 --> 00:05:12,617
فيجب أن أتأكد من أنني أستطيع الثقة بكِ

121
00:05:12,618 --> 00:05:14,323
(أنا صريحة للغاية يا (جيسيكا

122
00:05:14,325 --> 00:05:17,337
من السهل القول، لكن من الصعب التأكيد

123
00:05:17,347 --> 00:05:18,912
حسناً، ماذا عن هذا ؟

124
00:05:18,913 --> 00:05:21,863
أنت إمرأة رشيقة

125
00:05:21,865 --> 00:05:23,400
لكن هناك شيءٌ لا يتناسب مع المكتب

126
00:05:23,401 --> 00:05:27,487
ألا وهو فستانك الذي ترتدينه

127
00:05:30,108 --> 00:05:31,373
أنتِ تعجبينني

128
00:05:31,384 --> 00:05:33,391
ما سيصدر مني ربما لن يعجبكِ

129
00:05:33,392 --> 00:05:36,332
أنتِ لن تقومي بإملاء الشروط
هنا، بل أنا من سيقوم بهذا

130
00:05:36,333 --> 00:05:37,839
وبغض النظر عن غسيلك

131
00:05:37,850 --> 00:05:39,616
أعدكِ أن (داني) لن يكون مشتركاً بالأمر

132
00:05:39,617 --> 00:05:42,227
لكنكِ يجب أن تحكمي السيطرة على ذلك الرجل

133
00:05:42,237 --> 00:05:43,641
قالت هذا مباشرةً ؟ - أجل -

134
00:05:43,643 --> 00:05:45,579
هل قمتِ بطردها ؟ -
بل قمت بتعيينها -

135
00:05:45,581 --> 00:05:46,684
هذه المرأة أهانتكِ

136
00:05:46,685 --> 00:05:48,661
وفجاةً أصبحتِ على وفاق معها ؟

137
00:05:48,663 --> 00:05:50,409
ربما يجب أن أخبركِ كم أكره هذه الأحذية

138
00:05:50,410 --> 00:05:51,513
أهذه هي المزحة التي ابتكرتها ؟

139
00:05:51,515 --> 00:05:54,726
ماذا ؟ كلاهما محتشم
وغير محتشم في الوقت ذاته

140
00:05:54,728 --> 00:05:59,255
(هارفي)، لا أريد لك أن تضخم
من القضية، إنها قضية (آليسون)

141
00:05:59,256 --> 00:06:00,560
المؤسسة هي العميل الآن، وأنت

142
00:06:00,561 --> 00:06:05,008
الكلب المقيَّد من عنقه ؟ -
ابتعد عن طريقها -

143
00:06:09,969 --> 00:06:11,243
حصلت على العنوان

144
00:06:11,244 --> 00:06:15,500
أعتقد أن الوقت قد حان لذلك
الكلب أن يطارد بعض السيارات

145
00:06:15,502 --> 00:06:23,534
♪ Suits 2x05 ♪ ترجمة: خالد
خطاب Behind The Scenes

146
00:06:57,511 --> 00:06:58,776
هذا جيد

147
00:06:59,790 --> 00:07:01,997
أنا لا أرى ما أراه الآن

148
00:07:01,999 --> 00:07:03,574
سيدة (راندل)، رجاءً

149
00:07:03,576 --> 00:07:05,653
أعلم أنكِ تكرهينني بسبب ما فعلته لزوجكِ

150
00:07:05,654 --> 00:07:06,919
الكره ليست الكلمة المناسبة

151
00:07:06,929 --> 00:07:09,367
لا توجد كلمة في هذا العالم تصف شعوري ناحيتك

152
00:07:09,369 --> 00:07:12,018
الآن اغرب -
(انتبهي أين نحن يا (جينيفر -

153
00:07:12,020 --> 00:07:15,633
لا أقصد التقليل من إحترامك،
أو تدنيس ذكرى زوجكِ

154
00:07:15,634 --> 00:07:17,108
سبق وفعلت هذا

155
00:07:17,110 --> 00:07:18,544
أنا أحاول التعويض عنه الآن

156
00:07:18,546 --> 00:07:20,292
الآن بعدما أصبحت معرَّضاً للخطر

157
00:07:20,293 --> 00:07:22,803
كلا، بدأت بالأمر منذ سنوات

158
00:07:25,685 --> 00:07:27,993
هذه الورقة تقول أنه هو متبرعنا المجهول

159
00:07:27,994 --> 00:07:29,770
هذا حقيقي -
بالتأكيد، الشعور بتأنيب الضمير -

160
00:07:29,771 --> 00:07:32,219
كلا، لم يؤنبني ضميري

161
00:07:32,221 --> 00:07:34,057
لأنني لست من قام بإخفاء ذلك المستند

162
00:07:34,059 --> 00:07:37,171
انظري، لقد أدنت زوجكِ لأنني اعتقدت
أن تلك السيارة كانت خالية من العيوب

163
00:07:37,181 --> 00:07:39,519
لم أحبِّذ فعل هذا لكن هذه كانت وظيفتي

164
00:07:39,521 --> 00:07:41,096
لماذا أعطيتنا المال إذاً ؟

165
00:07:41,097 --> 00:07:45,182
لأنكِ كنت تحاولين فعل بعض
الخير من شيءٍ سيئ، مثلي الآن

166
00:07:45,184 --> 00:07:47,391
ماذا تريد ؟ - أعلم ما يريد -

167
00:07:47,392 --> 00:07:49,840
نحن لن نسقط الدعوى

168
00:07:49,842 --> 00:07:51,778
وحقيقة وجودك هنا وإخباري بهذا

169
00:07:51,780 --> 00:07:54,459
تؤكد لي أي نوع من الأوغاد الحقيرين تكونه

170
00:07:54,461 --> 00:07:57,272
أنتِ محقَّة، جئت إلى هنا
لإقناعك بإسقاط الدعوى

171
00:07:57,282 --> 00:08:00,594
لكن بدلاً عن خدمة نفسي، ماذا عن خدمتكِ أنت

172
00:08:00,596 --> 00:08:04,651
أنت تريدين الإنتقام مِن مَن فعل هذا بكِ،
تريدين العدالة، وأنا يمكنني إحضارها لكِ

173
00:08:04,652 --> 00:08:06,619
زوجي توفّيَ

174
00:08:06,630 --> 00:08:08,998
وجعلتني أنت أجلس بينما تقوم بتدنيسه

175
00:08:09,000 --> 00:08:10,807
هذا هو ما حدث لي

176
00:08:10,817 --> 00:08:13,889
والآن ستخبرني أن هذا لم يكن أنت ؟

177
00:08:13,899 --> 00:08:19,351
أجل، أريد العدالة، لكن
تبرعٌ ضئيل لن يفي بالغرض

178
00:08:37,846 --> 00:08:39,923
(هذا لا يحسِّن من سمعتك يا (هارولد

179
00:08:39,925 --> 00:08:41,771
(إنه ليس لي، بل هو لـ(لويس

180
00:08:41,772 --> 00:08:43,608
ما هو إسمه ؟

181
00:08:43,609 --> 00:08:47,123
(برونو)، أحضره إلى هنا
لأنه لم يعد يتناول طعامه)

182
00:08:47,134 --> 00:08:51,651
هل ذكرت لـ(لويس) أنك تعاني
من حاسية تجاه القطط ؟

183
00:08:51,652 --> 00:08:53,729
حاولت هذا لكنه أخبرني

184
00:08:53,730 --> 00:08:55,606
الحساسية علامة من علامات الضعف

185
00:08:55,608 --> 00:08:58,147
أجل، وإحضار قطك إلى العمل
علامة من علامات القوة

186
00:08:58,148 --> 00:09:01,199
أجل، أتريد أن تبادل مكانك معه ؟

187
00:09:01,200 --> 00:09:03,277
كلا

188
00:09:03,279 --> 00:09:04,814
لدي إجتماع في غرفة المؤتمرات

189
00:09:04,815 --> 00:09:06,119
هذا صحيح، أعجوبة التنس

190
00:09:06,120 --> 00:09:07,394
يشعرني هذا بالغيثان

191
00:09:07,395 --> 00:09:09,271
(هارفي) لا يكن أي تقدير للعبة)

192
00:09:09,273 --> 00:09:11,079
لن يعلم ما هي الضربة المنحرفة
حتى إن ضربته في خصيتيه

193
00:09:11,080 --> 00:09:14,192
لكن استمتع، ارحل

194
00:09:19,354 --> 00:09:21,672
أيمكنك ألا تشم هذا ؟ -
أنفي مسدود -

195
00:09:21,673 --> 00:09:22,836
كم مضى على هذا ؟

196
00:09:22,838 --> 00:09:23,842
ساعتان

197
00:09:23,852 --> 00:09:25,015
كم مرة طلبت منك فعل هذا ؟

198
00:09:25,017 --> 00:09:28,600
سأحضر الحقيبة

199
00:09:28,601 --> 00:09:29,605
مرحباً

200
00:09:29,606 --> 00:09:31,752
ما خطبك يا (برونو) ؟

201
00:09:31,754 --> 00:09:32,927
أنت هو صديقي المقرَّب

202
00:09:32,928 --> 00:09:36,210
هل أنت مستعد ؟ -
على أتمِّ الإستعداد -

203
00:09:36,212 --> 00:09:37,677
لأنني سأعلن بدء الحرب

204
00:09:37,688 --> 00:09:40,227
(لأجل فصل وصاية (ماروكو

205
00:09:40,228 --> 00:09:41,532
أبي ؟

206
00:09:41,533 --> 00:09:42,937
(تفضَّل بالجلوس يا (ماركو

207
00:09:42,939 --> 00:09:44,043
ما الذي يفعله هنا ؟

208
00:09:44,053 --> 00:09:45,487
إنه هنا ليجتمع مع ولده

209
00:09:45,489 --> 00:09:47,867
نحن نطالب بفصل الوصاية، وقلت أنك مشترك

210
00:09:47,869 --> 00:09:49,946
صحيح، وهذا معناه أن (ماروكو) هو عميلي

211
00:09:49,947 --> 00:09:52,857
وليس أنت. لذا، لماذا لا
تعد لمنزلك يا (جيفري) ؟

212
00:09:52,859 --> 00:09:55,037
سأتصل بك فور إنتهائنا

213
00:09:59,225 --> 00:10:01,874
سيد (ميندوزا)، أريد أن أكون واضحاً

214
00:10:01,875 --> 00:10:03,078
أنا لست هنا لأستغل إبنك

215
00:10:03,080 --> 00:10:04,283
بل أنا هنا لحمايته

216
00:10:04,285 --> 00:10:05,289
أنت بعيدٌ للغاية عن بداية موفقة

217
00:10:05,290 --> 00:10:06,894
يمكنك سؤال أي من عملائي

218
00:10:06,896 --> 00:10:07,930
سيخبروك بالمثل

219
00:10:07,940 --> 00:10:10,610
أقمت بتمثيل (مايكل جوردان) ؟

220
00:10:10,621 --> 00:10:13,230
أجل، في الحقيقة، أريد
أن أقصَّ عليك قصة بشأنه

221
00:10:13,231 --> 00:10:17,176
(أتريد أن تخبرني بقصة عن (مايكل جوردان
لإقناعي أن إبني يجب أن يصبح محترفاً ؟

222
00:10:17,187 --> 00:10:19,153
(دعني أنا أخبرك قصة عن (جورج واشنطون

223
00:10:19,155 --> 00:10:20,661
فلربما الشاب هنا يصبح رئيساً

224
00:10:20,671 --> 00:10:22,939
(أنا حقاً معجب أكثر بـ(إبراهام لينكون

225
00:10:22,940 --> 00:10:24,615
حرّر العبيد، وله لحية رائعة

226
00:10:24,617 --> 00:10:26,262
هل انتهيت ؟ - أجل -

227
00:10:26,264 --> 00:10:30,279
الجميع يعلم أن (مايكل جوردان)
اقتطع سنتين من قمة مجده

228
00:10:30,280 --> 00:10:32,086
إنه يندم على هذا كل يوم

229
00:10:32,087 --> 00:10:33,260
لكنه هو من اتخذ ذلك القرار بنفسه

230
00:10:33,262 --> 00:10:34,999
واختار كيف يتعايش مع ذلك

231
00:10:35,009 --> 00:10:38,583
كل ما يطلبه إبنه هو المِثل

232
00:10:38,594 --> 00:10:39,697
(ربما لا أعرف السيد (جوردان

233
00:10:39,698 --> 00:10:41,465
لكن ما أعرفه أنه مُطلَّق

234
00:10:41,475 --> 00:10:44,145
وأسمع إشاعات عن مشاكل القمار خاصته

235
00:10:44,156 --> 00:10:45,821
أصبح رجلاً مفككاً

236
00:10:45,823 --> 00:10:49,245
الآن، إبني ليس مستعداً
للتعامل مع مثل هذه الحياة بعد

237
00:10:49,247 --> 00:10:51,585
لقد قمت بإعدادي لهذا منذ أن كنت بالثالثة

238
00:10:51,586 --> 00:10:53,895
علمتك التنس لأنها رياضة جميلة

239
00:10:53,905 --> 00:10:56,173
ربما لم يكن بخاطرك تربية أعجوبة

240
00:10:56,175 --> 00:10:57,580
لكن الحقيقة هي أنك فعلت

241
00:10:57,590 --> 00:11:00,028
هل لديك أطفال يا سيد (سبيكتر) ؟

242
00:11:00,030 --> 00:11:03,011
كلا ؟ إذاً أنا لست مهتماً بنصائحك الأبوية

243
00:11:03,012 --> 00:11:04,447
أنا لا أعطيك نصائح أبوية

244
00:11:04,458 --> 00:11:05,762
أنا أعطيك نصائح مهنية

245
00:11:05,763 --> 00:11:07,970
أخبرتني أنك لا تريد إستغلاله

246
00:11:07,972 --> 00:11:09,677
بل تريد حمايته

247
00:11:09,679 --> 00:11:12,118
حمايته هو، ليس مهنته -
أنت لا تفهم هذا -

248
00:11:12,129 --> 00:11:13,533
إنها شيءٌ واحد بالنسبة لي

249
00:11:13,535 --> 00:11:15,441
أنا ملتزم بكليهما ولا آبه
البتة إن كنت تحب هذا أم لا

250
00:11:15,442 --> 00:11:17,017
(ماركو)

251
00:11:17,019 --> 00:11:18,222
أتقول هذه الكلمات لي أمام هؤلاء الطفيليات ؟

252
00:11:18,224 --> 00:11:19,658
أجل، سأقول ما يحلو لي

253
00:11:19,659 --> 00:11:21,566
صن لسانك

254
00:11:21,577 --> 00:11:23,313
الآن، أنت لن تصبح محترفاً

255
00:11:23,314 --> 00:11:25,562
ولن تستمر بإتباع هذا الطريق

256
00:11:25,563 --> 00:11:30,009
وهذه المحادثة قد انتهت

257
00:11:30,011 --> 00:11:31,586
أتريد منه أن يرحل ؟

258
00:11:31,587 --> 00:11:33,162
انظر، لا أكترث بما يفعله، حسناً ؟

259
00:11:33,164 --> 00:11:36,176
أريد أن أرفع دعوى بفصل وصايتي

260
00:11:38,596 --> 00:11:40,000
إذاً، أنتِ تخبرينني أنه ليس بحوذتكِ ؟

261
00:11:40,001 --> 00:11:41,807
ليس بحوذتي، لكنني على يقين أنه سيظهر

262
00:11:41,809 --> 00:11:43,113
هل أنتِ متأكدة ؟

263
00:11:43,114 --> 00:11:44,750
مهمتكِ كانت إبقاء عينيكِ
على هذا الشيء الوحيد

264
00:11:44,761 --> 00:11:45,924
!عمل رائع

265
00:11:45,925 --> 00:11:47,671
(إنها بطاقة معايدة لعيد ميلاد (نورما

266
00:11:47,672 --> 00:11:48,805
إنها لن تقوم حتى بإخبارنا بعمرها الحقيقي

267
00:11:48,807 --> 00:11:50,181
عيد ميلادها هو اليوم

268
00:11:50,183 --> 00:11:52,692
متى تعتقدين أنها ستظهر ؟

269
00:11:52,693 --> 00:11:53,697
أتعلمين ماذا، لا عليكِ

270
00:11:53,707 --> 00:11:55,573
ما خطبكِ ؟

271
00:11:55,574 --> 00:11:59,801
خطبي هو أنه لا أحد لديه ما يُفترض
أنه يكون معه في هذا المكتب اللعين

272
00:12:03,386 --> 00:12:05,794
أتعلم ماذا ؟ أمامي قضية أكبر من هذه

273
00:12:05,796 --> 00:12:07,602
ابدأ بالعمل - أبدأ ؟ -

274
00:12:07,603 --> 00:12:08,737
(هذه ليست قضية دمج يا (هارفي

275
00:12:08,747 --> 00:12:10,382
نحن نتحدَّث عن إلغاء وصاية

276
00:12:10,384 --> 00:12:12,632
أنا أتحدَّث عن تقديم طلب إلغاء وصاية

277
00:12:12,633 --> 00:12:15,303
هذا تكتيك، إنه يهتم بإبنه

278
00:12:15,314 --> 00:12:16,517
تسع مرات من أصل عشرة، سوف يتراجع عن موقفه

279
00:12:16,519 --> 00:12:18,024
وماذا إن لم يتراجع ؟

280
00:12:18,025 --> 00:12:20,604
إذاً سيتوجب علينا فعل ما يريده العميل

281
00:12:20,605 --> 00:12:21,970
أتقصد تحطيم عائلته ؟

282
00:12:21,981 --> 00:12:23,315
أقصد أساعد عائلته

283
00:12:23,316 --> 00:12:25,925
مذهل! أتساءل ما هي العلاقة
التي كانت تجمعك بوالدك ؟

284
00:12:25,927 --> 00:12:27,602
انظر، أبي ليس جزءاً من النقاش

285
00:12:27,604 --> 00:12:30,384
الشيء الوحيد الذي يعكِّر من
صفو حياتهما هو هذا القرار

286
00:12:30,385 --> 00:12:32,462
كلما أسرعوا بحلِّ هذا، كلما
أسرعوا بتخطيه والمرور قدماً

287
00:12:32,463 --> 00:12:33,666
وهذا يتضمن أجرك بالطبع

288
00:12:33,668 --> 00:12:35,373
قمت بإنهاء صفقة بملايين
الدولارات أثناء الإفطار

289
00:12:35,375 --> 00:12:40,133
أنا لست بحاجة لهذا، وقد
أخبرتك أن هذا ما يريده العميل

290
00:12:40,134 --> 00:12:41,770
هذا ما يعتقد أنه يريده

291
00:12:41,781 --> 00:12:44,792
(هارفي)، كنت في الحادية
عشر عندما توفِّيَ والدي)

292
00:12:44,793 --> 00:12:47,272
وآخر نقاش بيننا كان شجاراً

293
00:12:47,273 --> 00:12:51,960
إن أعطيتني الخيار لأن أصبح محترفاً أو
لأتصالح معه، فماذا بإعتقادك كنت لأختار ؟

294
00:12:51,962 --> 00:12:54,301
إن لم نقم بفعل هذا، فسيجد أحد آخر يقوم بهذا

295
00:12:54,311 --> 00:12:57,785
إن لم تكن تريده أن يفعل
هذا، فقم بتغيير تفكيره

296
00:12:57,795 --> 00:13:01,138
الآن اذهب - حسناً -

297
00:13:09,553 --> 00:13:10,957
ها هي بطاقتكِ اللعينة

298
00:13:10,959 --> 00:13:15,978
لا أقدِّر مجيئك إلى مكتبي، وتقولين أن لا أحد
في المؤسسة لا يقوم بعمله كما يفترض أن يقوم به

299
00:13:15,979 --> 00:13:18,929
لا أعلم ماذا دهاكِ اليوم،
لكنني أهتم بعملي جيداً

300
00:13:18,931 --> 00:13:22,644
أنا آسفة يا (ريتش). أنتِ محقة

301
00:13:22,646 --> 00:13:24,793
هذا لا يتعلق بكِ بل يتعلق بي

302
00:13:24,794 --> 00:13:27,233
حسناً إذاً

303
00:13:51,522 --> 00:13:55,247
لقد قمت بتعطيله

304
00:13:56,924 --> 00:13:59,533
وهذه المرة، أنا لا أفعل هذا صدفةً

305
00:13:59,535 --> 00:14:01,040
ليس لدي أدنى فكرة بما تتحدَّث عنه

306
00:14:01,041 --> 00:14:02,817
(لا تسخري مني يا (دونا

307
00:14:02,818 --> 00:14:05,598
أنتِ تحملين نفس الملف
الذي كنتِ تحملينه صباحاً

308
00:14:05,599 --> 00:14:08,810
لقد هربتِ من هنا كما لو أنكِ رأيتي شبحاً

309
00:14:08,812 --> 00:14:12,426
ثم وبختي (ريتشل)، وأخبرتها أنه لا يوجد
هنا أحد لديه ما يفترض أن يكون لديه

310
00:14:12,437 --> 00:14:15,177
ثم الآن عدتِِ إلى هنا مجدداً

311
00:14:15,178 --> 00:14:17,385
(الملف الذي تحملينه ليس لمؤسسة (دالتون

312
00:14:17,387 --> 00:14:19,595
بل هو المستند المتهم فيه (هارفي) بدفنه

313
00:14:19,606 --> 00:14:25,026
أتعلم، حقيقة أنك تتهمني
بهذا تشعرني بالغيثان

314
00:14:25,028 --> 00:14:26,363
لكن إن مازلت لم تصدقني، لا بأس

315
00:14:26,373 --> 00:14:29,144
انظر بنفسك

316
00:14:33,843 --> 00:14:35,378
لا أعلم ماذا أفعل

317
00:14:35,379 --> 00:14:37,355
أخبريني بما حدث

318
00:14:37,357 --> 00:14:38,731
لقد عثرت عليه في غرفة الملفات

319
00:14:38,733 --> 00:14:40,669
والتوقيع الموجود عليه هو توقيعي

320
00:14:40,671 --> 00:14:42,377
(يجب أن تخبري (هارفي

321
00:14:42,388 --> 00:14:44,093
سوف يعلم ما العمل -
كلا، لن يستطيع -

322
00:14:44,094 --> 00:14:46,773
(دونا)، (هارفي) مستمر بهذه القضية بفرضِ)
أنه لم يرَ هذا المستند، أليس كذلك ؟

323
00:14:46,775 --> 00:14:49,515
في مرحلةٍ ما، هذا الإفتراض سيضره كثيراً

324
00:14:49,516 --> 00:14:50,920
وبمرور الوقت سيزيد الضرر

325
00:14:50,922 --> 00:14:53,702
لا أحد سيصدِّق أن ملف بهذه الأهمية قد فُقِد

326
00:14:53,703 --> 00:14:56,754
سيعتقدون أنني قمت بتدميره
وأن (هارفي) هو من أمرني بهذا

327
00:14:56,756 --> 00:14:58,562
هذا المستند جزءاً من دعوى قانونية

328
00:14:58,563 --> 00:15:00,309
وتدميره يعتبر جريمة

329
00:15:00,310 --> 00:15:03,181
مثل جريمة ممارسة المحاماة
بدون أن يكون لديك رخصة ؟

330
00:15:05,129 --> 00:15:07,377
بعكسك، لم أفعل هذا عمداً

331
00:15:07,378 --> 00:15:09,948
وأنا أقوم بحماية (هارفي) بأفضل طريقة أعرفها

332
00:15:09,959 --> 00:15:11,695
(آليسون هولت) سوف تكتشف ماذا حدث)

333
00:15:11,696 --> 00:15:14,847
(وعندما يحدث هذا، أولويتها لن
تكون حمايتكِ أنتِ أو (هارفي

334
00:15:14,849 --> 00:15:18,060
بل أولويتها ستكون حماية المؤسسة

335
00:15:18,062 --> 00:15:19,899
ربما يريحكِ وضع
(هارفي) في مثل هذا الموقف

336
00:15:19,909 --> 00:15:21,776
لكن هذا لا يريحني

337
00:15:21,787 --> 00:15:24,899
لذا، إما أن تخبريه، أو سأخبره أنا

338
00:15:55,031 --> 00:15:57,279
الإجابة هي موافق - ماذا ؟ -

339
00:15:57,280 --> 00:16:00,592
يمكنكِ أخذ عطلة الهالوين أجازة هذا العام

340
00:16:00,593 --> 00:16:03,543
كل يوليو، تجلسين هناك وتحدّقين بي

341
00:16:03,545 --> 00:16:06,386
قبل أن تأتين إلي بتلك
النظرة الخجولة على وجهكِ

342
00:16:06,397 --> 00:16:07,963
لتطلبي مني -
يجب أن أخبرك شيئاً -

343
00:16:07,973 --> 00:16:09,036
ماذا ؟ ما هو ؟

344
00:16:09,037 --> 00:16:11,184
بماذا كنت تفكِّر بحق الجحيم ؟

345
00:16:11,186 --> 00:16:14,397
قمت بمقابلة المُدعين بدون
حضور محاميهم أو محامينا

346
00:16:14,399 --> 00:16:16,506
بالضبط، أنا لستُ محامينا

347
00:16:16,508 --> 00:16:17,812
لذا ما فعلته قانوني

348
00:16:17,813 --> 00:16:19,519
لم يفترض بك أن تتدخَّل بالأمر

349
00:16:19,530 --> 00:16:22,340
وأنت كذلك، كيف علمت بشأن هذا حتى ؟

350
00:16:22,341 --> 00:16:23,645
لا يفترض أن تقوم هي بإخبارك بأي شيء

351
00:16:23,646 --> 00:16:25,684
كانت مجبرة على إخباري

352
00:16:25,695 --> 00:16:27,661
عندما وصلني أمر الإستدعاء اللعين هذا

353
00:16:27,663 --> 00:16:32,050
أنت لم ترد وضعهم بوضع دفاعي، وهذا
جيد لأنك الآن وضعتنا نحن بوضع دفاعي

354
00:16:32,060 --> 00:16:33,464
الآن يتوجب علي إمضاء الإسبوعين القادمين

355
00:16:33,466 --> 00:16:36,075
أُعد الجميع في هذا المكتب
من (جيسيكا) حتى سكيرتيرتك

356
00:16:36,077 --> 00:16:38,686
لأن (ترافيس تانر) سيضعهم تحت القسم

357
00:16:38,687 --> 00:16:40,694
لا أحد هنا يعلم شيئاً عن ذلك المستند اللعين

358
00:16:40,695 --> 00:16:42,039
دعيهم يضيعون وقتهم بهذا

359
00:16:42,041 --> 00:16:44,782
هذا هو سبب تعييننا لمستشارة خارجية

360
00:16:44,792 --> 00:16:47,963
أنت لا تستطيع رؤية الفعل الطائش
الذي فعلته، حتى عندما انفجر في وجهك

361
00:16:47,964 --> 00:16:51,115
حسناً، إن كنتِ تريدين تسجيل إفادتهم

362
00:16:51,117 --> 00:16:53,395
لنبدأ بهذا. يمكنكِ البدء معي

363
00:16:53,396 --> 00:16:55,875
لدي إفادتك بالفعل

364
00:16:55,876 --> 00:16:58,757
(حسناً، يمكنكِ البدء مع (دونا

365
00:17:01,168 --> 00:17:02,442
ما الذي لا تفهمه ؟

366
00:17:02,443 --> 00:17:08,134
معظم الآباء في نفس الموقف سيريدون
الحياة برغدٍ، مستفيدين من حياة أولادهم

367
00:17:08,136 --> 00:17:10,343
لكن والدك يحاول حمايتك فحسب

368
00:17:10,345 --> 00:17:12,020
أجل، أعلم بما يعتقد أنه يفعله

369
00:17:12,022 --> 00:17:14,832
(ماروكو)، إنه عامٌ وثمانية عشر شهر فحسب)

370
00:17:14,833 --> 00:17:18,417
ربما، لكنك لا تعرف شعور أن
تكون أفضل بشيء من الجميع

371
00:17:18,427 --> 00:17:26,459
سنة وثمانية عشر شهراً هي 505 يوماً، 12,120
ساعة، 727,200 دقيقة

372
00:17:27,102 --> 00:17:28,969
وأجل، أعرف شعور هذا

373
00:17:28,980 --> 00:17:31,147
يمكنك أن تقوم بالرياضيات
حتى عندما تكون عجوزاً

374
00:17:31,149 --> 00:17:32,694
أما أنا أستطيع أن أكتسح
حتى الثلاثين من عمري

375
00:17:32,695 --> 00:17:34,471
ربما، لكن إن مضيت في هذا

376
00:17:34,472 --> 00:17:36,177
فسوف تضع حاجزاً بينك وبينه

377
00:17:36,179 --> 00:17:37,684
وهذا الحاجز سيبقى لبقية حياتك

378
00:17:37,685 --> 00:17:39,190
هناك حاجز بالفعل بسببه

379
00:17:39,191 --> 00:17:40,766
أنا مثل الحصان المحبوس بداخل الإسطبل

380
00:17:40,768 --> 00:17:42,705
إنه لن يقوم بفتح البوابة لي،
وإن بقيت مكبوتاً لفترة أطول

381
00:17:42,715 --> 00:17:45,926
فسأثور وأُجن - أنت العميل -

382
00:17:45,928 --> 00:17:48,669
لدي بضعة أسئلة لك قبل أن
نرفع قضية بهذا، حسناً ؟

383
00:17:48,680 --> 00:17:50,114
أجل، لا بأس

384
00:17:50,115 --> 00:17:51,419
هل والدك مدمن مخدرات أو كحوليات ؟

385
00:17:51,421 --> 00:17:53,158
لا - هل هو مدمن قمار ؟ -

386
00:17:53,168 --> 00:17:56,610
لا، لا شيء مثل هذا - هل منزلك يفتقد
الكهرباء، أو المياه، أو الطعام ؟ -

387
00:17:56,612 --> 00:17:57,685
نحن لسنا فقراء

388
00:17:57,686 --> 00:18:00,938
إلغاء الوصاية يتطلب إثباتاً
أن والدك أبٌ غير كفؤ

389
00:18:00,939 --> 00:18:03,146
يجب أن نفكر بصدى هذا بالمحكمة

390
00:18:03,148 --> 00:18:10,647
وقول أنه يريد منك أن تنتظر إنهائك للثانوية
قبل أن تجني ملايين الدولارات لن يفي بالغرض

391
00:18:10,648 --> 00:18:13,829
(انظر يا (ماركو

392
00:18:13,831 --> 00:18:21,170
ما رأيته في تلك الغرفة لم يكن والداً
غير كفؤ بل رأيت والداً يحب إبنه

393
00:18:25,157 --> 00:18:28,107
رأيتَ شيئاً آخر هناك ايضاً

394
00:18:28,109 --> 00:18:32,696
رأيت الغضب الذي يعتريه عندما يتحداه أحد

395
00:18:32,697 --> 00:18:35,035
ما الذي تحاول قوله ؟

396
00:18:35,037 --> 00:18:41,543
أحاول إخبارك بما يحدث عندما
يغضب ولا يكون هناك أحد بالجوار

397
00:18:43,019 --> 00:18:44,755
لا داعي للقلق

398
00:18:44,756 --> 00:18:46,693
هذه أسئلة شكلية أسألها للجميع

399
00:18:46,704 --> 00:18:48,108
أنا لست قلقة، بل أنا ضجرة

400
00:18:48,109 --> 00:18:49,675
لذا أيمكننا المباشرة ؟

401
00:18:49,686 --> 00:18:51,351
بالطبع

402
00:18:51,353 --> 00:18:53,631
أيمكنكِ توجيهها لهذا الجانب ؟

403
00:18:53,632 --> 00:18:55,036
إنه جانبي الجيد

404
00:18:55,037 --> 00:18:58,118
أقصد جانبي الأفضل، فكلاهما جيدان

405
00:18:58,120 --> 00:19:01,372
سوف أبدأ الآن

406
00:19:01,373 --> 00:19:03,913
عندما تصل مستندات للمؤسسة

407
00:19:03,923 --> 00:19:05,026
فإنه تأتي إليكِ

408
00:19:05,028 --> 00:19:06,493
أهذا صحيح ؟ - أجل -

409
00:19:06,504 --> 00:19:08,671
وكيف تنتقل من غرفة البريد إليكِ ؟

410
00:19:08,672 --> 00:19:11,955
عبر شعاع الإنتقال

411
00:19:13,733 --> 00:19:16,784
آنسة (بولسون)، أعلم أن وقتكِ ثمين

412
00:19:16,785 --> 00:19:18,862
لكنني هنا لأقوم بإعدادك

413
00:19:18,864 --> 00:19:22,477
وفي المحاكمة، السخرية لها أثر عكسي

414
00:19:22,478 --> 00:19:29,677
وأي إقتباس آخر من سلسللة حرب
النجوم سيقوم بتعقيد الموقف، حسناً ؟

415
00:19:29,687 --> 00:19:32,828
أمركِ أيتها القبطان

416
00:19:32,830 --> 00:19:35,108
تدعين (دونا)، أليس كذلك ؟

417
00:19:35,109 --> 00:19:37,588
حسناً، من أين أنتِ يا (دونا) ؟

418
00:19:37,589 --> 00:19:40,129
من الشمال - مثل يوتيكا ؟ -

419
00:19:40,139 --> 00:19:42,105
كلا، من كورتلاند

420
00:19:42,107 --> 00:19:44,215
كورتلاند في المنتصف نوعاً ما، أليس كذلك ؟

421
00:19:44,226 --> 00:19:45,660
عذرا، ما علاقة هذا بـ

422
00:19:45,662 --> 00:19:46,936
أنا أحاول التعرف إليكِ فحسب

423
00:19:46,937 --> 00:19:48,170
لأقلِّل من التوتر

424
00:19:48,172 --> 00:19:51,253
ربما لا تعلمين هذا عني لكنني عزباء

425
00:19:51,254 --> 00:19:54,476
مطلقة ؟ - في الحقيقة، أجل -

426
00:19:54,477 --> 00:19:57,287
لكن على أية حال، خلال
كل المواعيد التي ذهبت إليها

427
00:19:57,289 --> 00:20:02,207
وجدت أن أفضل شيء للبدء
بالمحادثة هي بسؤال بضعة أسئلة

428
00:20:02,209 --> 00:20:04,928
على سبيل المثال، أين ترين
نفسكِ بعد خمس سنوات ؟

429
00:20:04,930 --> 00:20:07,098
في الواقع، أنا

430
00:20:07,108 --> 00:20:09,446
لأنني أراكِ بالسجن

431
00:20:09,448 --> 00:20:11,123
هل تعتقدين أنني ولدت الأمس ؟

432
00:20:11,125 --> 00:20:14,035
أنتِ تعلمين ماذا فعل (هارفي) بذلك
المستند، وسوف تخبرنني في الحال

433
00:20:14,036 --> 00:20:17,650
(هارفي) لم يقم بفعل شيء)

434
00:20:17,661 --> 00:20:20,231
أرى هذا

435
00:20:20,241 --> 00:20:24,055
لم يضطر لهذا لأنكِ فعلتِ هذا من أجله

436
00:20:24,057 --> 00:20:26,335
هذا ليس حقيقياً

437
00:20:26,336 --> 00:20:28,112
إذاً أخبريني ما هو الحقيقي

438
00:20:28,113 --> 00:20:30,953
حسناً، هذا سهل

439
00:20:30,955 --> 00:20:33,132
(أنتِ لا تأبهين البتة بشأني أو بشأن (هارفي

440
00:20:33,133 --> 00:20:34,979
هذه مطاردة

441
00:20:34,981 --> 00:20:38,766
وأنا لن أجلس في هذه الغرفة
دقيقة واحدة بعد الآن

442
00:20:41,347 --> 00:20:44,144
لقد عملت مع (هارفي) منذ أن
كان مبتدئاً بغرفة البريد

443
00:20:44,168 --> 00:20:45,572
من المستحيل أنه قد قام بدفن هذا المستند

444
00:20:45,574 --> 00:20:47,581
أنتِ لم تري (دونا) في تلك الغرفة

445
00:20:47,582 --> 00:20:50,161
أنا لم أقل أنها لن تفعل هذا إن طلب منها هذا

446
00:20:50,162 --> 00:20:51,698
أقول أنه لا يمكن أن يطلب منها هذا

447
00:20:51,708 --> 00:20:53,243
حقاً ؟

448
00:20:53,245 --> 00:20:55,022
لأنها ليست الشخص الوحيد الذي تحدثت معه

449
00:20:55,213 --> 00:20:57,048
(الكثير هنا لا يحب (هارفي

450
00:20:57,058 --> 00:21:02,473
لكن حتى مَن يحبونه يقولون
أنه يحب العمل في الظلال

451
00:21:02,475 --> 00:21:05,784
أريد من (هارفي) أن يوقِّع هذه الشهادة، التي
تنص على أن هذا المكتب لم يستلم ذلك المستند قط

452
00:21:05,785 --> 00:21:06,788
لماذا ؟

453
00:21:06,789 --> 00:21:08,331
لنغلق هذه القضية

454
00:21:08,333 --> 00:21:13,016
إن كنت تريدين إنهاء الدعوى،
كنتِ لفعلتِ هذا بالفعل

455
00:21:13,017 --> 00:21:16,466
أنتِ تريدين مني توقيع هذا لحمايتكِ

456
00:21:16,468 --> 00:21:19,807
هل أعتقد أن هذه القضية سوف تُقفل ؟

457
00:21:19,808 --> 00:21:25,696
كلا، هذا يستحق المحاولة،
ولعلمكِ أنا لا أفعل هذا لحمايتي

458
00:21:25,706 --> 00:21:29,215
بل أفعله لحمايتكِ أنتِ

459
00:21:29,217 --> 00:21:32,295
ارفعي الدعوى

460
00:21:32,296 --> 00:21:34,332
(هارفي) سيوقِّع على أي شيء أضعه أمامه)

461
00:21:40,160 --> 00:21:41,594
أعطيتك مهمة بسيطة وحيدة

462
00:21:41,605 --> 00:21:43,208
(برونو) لا يتناول الطعام
لذا أحضر له بعض اللبن)

463
00:21:43,210 --> 00:21:45,947
فعلت - هذا اللبن نصف دسم -

464
00:21:45,948 --> 00:21:48,023
اعتقدت أنه سيحبه، فهو دهني

465
00:21:48,025 --> 00:21:52,237
(أتعلم ماذا ؟ ربما سأعطيه
المرة القادمة لـ(مايكل فيك

466
00:22:00,643 --> 00:22:02,848
أهذه حقيبة قطط التي تمسكها ؟

467
00:22:02,850 --> 00:22:04,092
لا

468
00:22:04,094 --> 00:22:06,229
أيوجد قط بالداخل ؟

469
00:22:06,231 --> 00:22:07,535
إنها تُدعى وحدة ناقلة للقطط

470
00:22:07,545 --> 00:22:09,008
حقيبة قطط

471
00:22:09,009 --> 00:22:11,355
حسناً، إنهم لا يطلقون عليها حقيبة
قطط عندما يكون ثمنها أربعمائة دولار

472
00:22:11,356 --> 00:22:13,190
أيطلقون عليها سرقة ؟ -
حسناً، أتعلم ماذا ؟ -

473
00:22:13,192 --> 00:22:15,237
ليس لدي وقت لهذا بالإضافة أنني متأخر

474
00:22:15,238 --> 00:22:17,876
على أي موعد ؟

475
00:22:17,886 --> 00:22:19,520
طبيب الأسنان - مع القط ؟ -

476
00:22:19,521 --> 00:22:21,295
الطبيب للقط -
أتأخذه لطبيب أسنان للقطط ؟ -

477
00:22:21,297 --> 00:22:22,630
لا أستطيع أخذه لطبيب أسناني

478
00:22:22,631 --> 00:22:24,375
فـ(د. شنيلر) لن يعرف ماذا يفعل له

479
00:22:24,376 --> 00:22:25,909
(د. ريتشيل شنيلر) ؟) -
(إلى اللقاء يا (هارفي -

480
00:22:25,911 --> 00:22:27,415
لا أريد سماعها

481
00:22:27,426 --> 00:22:28,658
إن كانت أخبار سيئة، فلا أريد سماعها

482
00:22:28,659 --> 00:22:30,132
تبدو مستاءً -
بالتأكيد أنا مستاء -

483
00:22:30,134 --> 00:22:32,470
لقد اكتشفت للتو أنني و(لويس)
نتشارك في نفس طبيب الأسنان

484
00:22:32,471 --> 00:22:33,573
هل تحدَّثت لـ(دونا) ؟

485
00:22:33,574 --> 00:22:34,646
كلا، وأنا غاضب بشأن هذا

486
00:22:34,648 --> 00:22:35,982
أريد منها العثور على طبيب أسنان جديد لي

487
00:22:35,992 --> 00:22:38,197
لدينا مشكلة سواء أردت سماعها أم لا

488
00:22:38,199 --> 00:22:39,572
ماذا ؟

489
00:22:39,573 --> 00:22:41,106
(ماركو) يريد إلغاء وصاية والده عليه)

490
00:22:41,108 --> 00:22:42,341
لكن هذه ليست بمشكلة، فهذا ما سنفعله

491
00:22:42,351 --> 00:22:43,354
لا، لا أقصد تركه يلعب

492
00:22:43,355 --> 00:22:45,589
بل أقصد إبقائه آمناً

493
00:22:45,591 --> 00:22:47,566
هذه العريضة من المستشفى

494
00:22:47,567 --> 00:22:49,471
والده فعل هذا به

495
00:22:49,473 --> 00:22:51,117
يجب أن نفصله عن والده في الحال

496
00:22:51,118 --> 00:22:52,451
أنا من يجب أن يفصله عن والده

497
00:22:52,452 --> 00:22:54,427
قمت بتحديد موعد الجلسة، وسوف أربح

498
00:22:54,428 --> 00:22:55,700
أسمع الكثير من الـ "أنا" هنا

499
00:22:55,702 --> 00:22:57,105
(هارفي) -
هذا ليس بشأن الترافع في المحكمة -

500
00:22:57,107 --> 00:22:58,480
بل هذه حياة فتى

501
00:22:58,481 --> 00:23:02,824
أعلم هذا، والسبب الوحيد لمعرفتك هذا، لأنني
اكترثتُ لحياة لذلك الفتى في المقام الأول

502
00:23:02,834 --> 00:23:06,745
أتعتقد أنني لم أكن أعتقد أنني أكثر
ذكاءً من الرجل الذي كنت أعمل تحت إمرته ؟

503
00:23:06,746 --> 00:23:10,155
اعتقدت هذا، وكنت كذلك،
لكنني انتظرت فرصتي اللعينة

504
00:23:10,157 --> 00:23:11,962
(هارفي) أنا مستعد)

505
00:23:11,972 --> 00:23:13,134
حان الوقت لتطلق سراحي

506
00:23:13,136 --> 00:23:15,080
(آليسون) سترفع دعوى لإنهاء القضية)

507
00:23:15,082 --> 00:23:17,720
إنها تخاطر، أعطيها هذا

508
00:23:17,730 --> 00:23:19,895
أتعلمين ماذا ؟ سوف أخاطر أيضاً

509
00:23:19,897 --> 00:23:21,270
(مايك) سيذهب إلى المحكمة)

510
00:23:21,271 --> 00:23:23,476
حقاً ؟ - عن أي قضية ؟ -

511
00:23:23,478 --> 00:23:25,021
إلغاء وصاية

512
00:23:25,022 --> 00:23:27,027
عنه ؟ - أتمنى -

513
00:23:27,029 --> 00:23:28,301
إنه ليس بحاجة لأمر محكمة لأجل هذا

514
00:23:28,302 --> 00:23:29,976
صغيرنا يكبر - حسناً -

515
00:23:29,978 --> 00:23:33,990
أريد منك أن توقع هذه الشهادة أننا لم
نستلم ذلك المستند من (كوستال) للسيارات

516
00:23:56,720 --> 00:23:59,728
يا إلهي! أنا

517
00:23:59,729 --> 00:24:02,166
يوجد مناديل هناك

518
00:24:02,176 --> 00:24:04,743
علمت أنه ليس محامياً لكنني لم أعلم أنه أحمق

519
00:24:04,754 --> 00:24:05,747
علمت أنا أنه كان أحمقاً

520
00:24:05,757 --> 00:24:07,019
لم أعلم أنه يصاب بالتشنج

521
00:24:07,021 --> 00:24:08,695
أنا آسف

522
00:24:08,696 --> 00:24:10,069
عندما ينتهي من تنظيف هذا، تعال لرؤيتي

523
00:24:10,071 --> 00:24:12,346
سأجهِّز لك واحدةً جديدة

524
00:24:12,348 --> 00:24:14,423
ما كان هذا بحقِ الجحيم ؟ -
ماذا ؟ -

525
00:24:14,424 --> 00:24:16,058
أنت تعلم ماذا - كان هذا حادثاً -

526
00:24:16,059 --> 00:24:17,101
كان هذا متعمداً

527
00:24:17,102 --> 00:24:18,605
لقد نصبت كميناً لي بكوبٍ من القهوة

528
00:24:18,607 --> 00:24:21,384
أتعتقد أنني لم اشاهد فيلم (رونين) ؟

529
00:24:21,385 --> 00:24:22,517
كان هذا ما جال بخاطري

530
00:24:22,519 --> 00:24:23,591
وهذا معناه ؟

531
00:24:23,592 --> 00:24:25,728
(دونا) كان يفترض بها أن تخبرك)

532
00:24:25,739 --> 00:24:27,072
تخبرني بماذا ؟

533
00:24:27,073 --> 00:24:28,446
أنت لا تستطيع توقيع تلك الشهادة

534
00:24:28,447 --> 00:24:32,690
وإلا ستكون قد حنثت باليمين

535
00:24:40,925 --> 00:24:43,100
بماذا كنتِ تفكرين بحق الجحيم ؟

536
00:24:43,102 --> 00:24:44,605
لم أعلم كيف أخبرك بهذا

537
00:24:44,607 --> 00:24:46,752
("هارفي)، لقد وجدت المستند)"
كيف يكون هذا صعباً ؟

538
00:24:46,753 --> 00:24:49,761
أنت لا تفهم، كان إسمي عليه

539
00:24:49,763 --> 00:24:52,209
كان مختوماً عليه وهذا يورطك بالأمر

540
00:24:52,210 --> 00:24:53,713
هل أخفيته عني منذ أربع سنوات ؟

541
00:24:53,715 --> 00:24:56,052
أنا لا أتذكر رؤيته حتى منذ أربع سنوات

542
00:24:56,062 --> 00:24:57,565
إذاً لا أكترث بتوريطي في هذا

543
00:24:57,566 --> 00:24:59,069
أنتِ لا تخفينه عني الآن

544
00:24:59,071 --> 00:25:00,905
لم أقترف خطأ مثل هذا من قبل

545
00:25:00,907 --> 00:25:02,380
واعتقدت أنني بحاجة إلى

546
00:25:02,381 --> 00:25:04,025
انظري، إخفاؤه عني ليس بخطأ

547
00:25:04,026 --> 00:25:06,964
بل هو قرار - أردت حمايتك -

548
00:25:06,965 --> 00:25:08,940
الكذب علي لا يقوم بحمايتي

549
00:25:08,941 --> 00:25:11,046
بل يقوم بخيانتي - خيانتك ؟ -

550
00:25:11,048 --> 00:25:12,792
إن أخبرتك الحقيقة

551
00:25:12,793 --> 00:25:14,697
أنتِ لا تخفين الأشياء عني

552
00:25:14,699 --> 00:25:15,732
أنت تخفي الكثير عني طوال الوقت

553
00:25:15,742 --> 00:25:17,205
هذا لأنني رئيسكِ في العمل

554
00:25:17,207 --> 00:25:19,383
ربما لا يجب أن تكون رئيسي بعد الآن

555
00:25:22,162 --> 00:25:23,906
فعلت ما اعتقدت أنه ضروري

556
00:25:23,907 --> 00:25:27,115
وإن لم تستطع

557
00:25:27,117 --> 00:25:28,752
افصلني فحسب

558
00:25:28,762 --> 00:25:29,924
دعيني أشرح شيئاً لكِ

559
00:25:29,926 --> 00:25:32,032
تلك الوثيقة لن تضرني، بل ستفيدني

560
00:25:32,042 --> 00:25:34,378
إن كنا دمرناها، فما كنا لنحصل عليها

561
00:25:34,379 --> 00:25:37,888
لكنكِ عثرتِ عليها، وهذا أمرٌ جيد

562
00:25:37,890 --> 00:25:39,664
ماذا ؟

563
00:25:39,666 --> 00:25:44,349
ماذا فعلتِ ؟

564
00:25:44,350 --> 00:25:46,525
(آليسون) كان لديها تلك الكاميرا اللعينة)

565
00:25:46,527 --> 00:25:49,003
وكنت

566
00:25:49,004 --> 00:25:51,149
قالت أننا كنا

567
00:25:51,151 --> 00:25:53,657
ماذا فعلتِ ؟

568
00:25:53,659 --> 00:25:55,664
لقد اختفت

569
00:25:55,665 --> 00:25:58,945
أقمتِ بتدميرها ؟

570
00:26:00,490 --> 00:26:02,023
(أنا لن أقوم بفصلكِ يا (دونا

571
00:26:02,024 --> 00:26:06,075
ربما ساقوم بقتلكِ لكن لن أفصلكِ

572
00:26:06,077 --> 00:26:07,510
ما الذي ستقدم على فعله ؟

573
00:26:07,511 --> 00:26:10,289
ما حريَ بنا أن نفعله منذ اليوم الأول

574
00:26:16,990 --> 00:26:18,293
دعني أفهم هذا

575
00:26:18,294 --> 00:26:19,928
مساعدتك الشخصية دمرت الدليل

576
00:26:19,929 --> 00:26:20,971
ومازلت تريد أن تذهب للمحكمة ؟

577
00:26:20,973 --> 00:26:22,337
أجل - لا -

578
00:26:22,347 --> 00:26:24,081
أنتما بحاجة لإبرام صفقة في الحال

579
00:26:24,082 --> 00:26:26,187
تقصدين نحن بحاجة لإبرام صفقة، أليس كذلك ؟

580
00:26:26,189 --> 00:26:27,632
لأننا هنا في نفس الجانب

581
00:26:27,633 --> 00:26:29,166
(هارفي)

582
00:26:29,168 --> 00:26:31,815
أكنتِ تعتقدين انني أجهل ما
كنتِ تخططين إليه بتلك الشهادة ؟

583
00:26:31,816 --> 00:26:33,280
كنت أقوم بنصح عميلي، ألا وهي المؤسسة

584
00:26:33,290 --> 00:26:36,158
قلتي لي مرة أنني هي المؤسسة

585
00:26:36,169 --> 00:26:38,906
لقد أتت لي وقالت أنك مشترك بالأمر

586
00:26:38,908 --> 00:26:40,782
لكنني قلت مستحيل

587
00:26:40,783 --> 00:26:42,919
أرادت منك أن توقع تلك الشهادة

588
00:26:42,930 --> 00:26:45,236
أنا مديرة هذه المؤسسة ولقد اتخذت قراراً

589
00:26:45,237 --> 00:26:48,215
(وقد كنت سعيداً للتوقيع
لذا لا تلومني بشأن (دونا

590
00:26:48,216 --> 00:26:51,795
لا ألومكِ، لكنني بحاجة لمعرفة
إذا ماكنتِ تزالين تثقين بي

591
00:26:51,797 --> 00:26:53,802
أنا كذلك -
هذا بعيداً عن الموضوع -

592
00:26:53,803 --> 00:26:55,978
يجب أن نتخذ قراراً -
لا وقت للقرار -

593
00:26:55,980 --> 00:26:58,155
يجب أن نبرم صفقة اليوم

594
00:26:58,157 --> 00:27:00,323
(أتعلمين ماذا، هذا هو
الفرق بيني وبينك يا (آليسون

595
00:27:00,333 --> 00:27:02,368
تريدين أن تخسرين القليل
بينما أريد ربح الكثير

596
00:27:02,370 --> 00:27:04,846
إنها من ستترافع في الدعوى

597
00:27:04,847 --> 00:27:05,980
(بغضِّ النظر عمَّا فعلته (دونا

598
00:27:05,991 --> 00:27:07,184
فأنا لم أرَ ذلك المستند في حياتي

599
00:27:07,194 --> 00:27:08,697
هل ستجعل المحكمة تصدِّق هذا ؟

600
00:27:08,699 --> 00:27:11,376
ربما بنفس الطريقة التي جعلت
بها عائلة (راندال) يصدقون هذا

601
00:27:11,377 --> 00:27:14,214
لدينا فرصة لتسوية هذا
قبل أن يظهر هذا للعيان

602
00:27:14,216 --> 00:27:15,620
لكن الوقت يمر وإن لم نقم بهذا

603
00:27:15,630 --> 00:27:17,193
فعرض القمر عليهم لن يكون كافياً

604
00:27:17,195 --> 00:27:18,397
لن يقبلوه - ما هي الخسائر ؟ -

605
00:27:18,399 --> 00:27:20,043
إن قمنا بفعل هذا

606
00:27:20,044 --> 00:27:23,785
فسيبين لهم اننا ضعفاء -
نحن ضعفاء -

607
00:27:23,795 --> 00:27:26,632
قومي بالتجهيز

608
00:27:26,634 --> 00:27:30,285
وأياً كان ما تفكِّر به، فلا أريد سماعه

609
00:28:04,179 --> 00:28:09,363
سيد (ميندوزا)، أكَّدت أن
بصفتك والداً لديك بعض الحقوق

610
00:28:09,365 --> 00:28:12,573
هل من هذه الحقوق تأديب (ماروكو)
بالشكل الذي تراه مناسباً ؟

611
00:28:12,575 --> 00:28:14,178
كل والد لديه هذا الحق

612
00:28:14,180 --> 00:28:16,857
الحق لتعليم ولدك درساً

613
00:28:16,858 --> 00:28:18,431
أجل - عندما يعارضك -

614
00:28:18,433 --> 00:28:20,970
إن دعت الحاجة لذلك

615
00:28:20,981 --> 00:28:23,588
وإن دعت الحاجة لذلك، أتصبح غاضباً ؟

616
00:28:23,589 --> 00:28:25,895
هل تفقد السيطرة وتصبح عنيفاً ؟

617
00:28:25,896 --> 00:28:27,499
كلا، لم أكن لأتمادى لذلك الحد

618
00:28:27,501 --> 00:28:32,887
سيد (ميندوزا)، هل تتفق معي أنك لديك بعض
المسئوليات كوالد بالإضافة لتلك الحقوق ؟

619
00:28:32,898 --> 00:28:34,762
بالتأكيد

620
00:28:34,763 --> 00:28:36,236
ماذا عن مسئولية الحفاظ على صحة إبنك ؟

621
00:28:36,238 --> 00:28:38,744
(ماركو) يستيقظ كل يوم في
الرابعة والنصف صباحاً للتدريب)

622
00:28:38,745 --> 00:28:40,249
أعتقد أن هذا يغطي موضوع الصحة

623
00:28:40,260 --> 00:28:42,325
ماذا عن مسئولية الحفاظ عن سلامة إبنك ؟

624
00:28:42,326 --> 00:28:44,201
هذه أول وظيفة لكل والد

625
00:28:45,978 --> 00:28:48,454
لنتحدَّث عن الثامن عشر من شهر مايو البائت

626
00:28:48,455 --> 00:28:52,466
أخذت إبنك إلى المستشفى
حيث تم علاجه من جفافٍ حاد

627
00:28:52,468 --> 00:28:53,610
أسرعت به إلى هناك للحفاظ على سلامته

628
00:28:53,611 --> 00:28:57,252
ما أنا مهتمٌ به هو كيف تعرض
للجفاف في المقام الأول ؟

629
00:28:57,262 --> 00:28:58,966
كان يقوم بجري دورات

630
00:28:58,968 --> 00:29:01,675
ألم تخوضا جدالاً بشأنِ إحترافه
في الليلة التي سبقت هذه ؟

631
00:29:01,676 --> 00:29:03,511
أجل

632
00:29:03,522 --> 00:29:06,831
وأردت تعليمه درساً، لأنه كان حقك

633
00:29:06,832 --> 00:29:08,967
ماذا ؟

634
00:29:08,968 --> 00:29:11,514
قام بالتشكيك في سلطتك، أليس كذلك ؟

635
00:29:11,516 --> 00:29:13,019
قام بفعل هذا من قبل، أليس كذلك ؟

636
00:29:13,021 --> 00:29:14,494
وأنت لا تحب هذا

637
00:29:14,495 --> 00:29:16,169
أنت تلف عن الموضوع -
أصبحت غاضباً -

638
00:29:16,170 --> 00:29:18,305
وفقدت السيطرة وأصبحت عنيفاً

639
00:29:18,307 --> 00:29:19,680
إعتراض يا سيادة القاضي

640
00:29:19,681 --> 00:29:21,054
(بروية يا سيد (روس

641
00:29:21,055 --> 00:29:22,789
(ماركو) لم يتصل بالطوارئ قط)

642
00:29:22,791 --> 00:29:25,207
لم يبلغ عني لمكتب الخدمة الإجتماعية

643
00:29:25,208 --> 00:29:26,240
لم يشتكِ لأحد قط

644
00:29:26,241 --> 00:29:27,675
دائماً لا يشتكون

645
00:29:27,686 --> 00:29:29,791
أتعتقد أنني السبب في وضع إبني بالمستشفى ؟

646
00:29:29,792 --> 00:29:31,526
أجل، لقد قرأت هذا التقرير. اعلم أنك فعلت

647
00:29:31,528 --> 00:29:32,800
وأعلم أنك ستكرر فعلتك

648
00:29:32,801 --> 00:29:35,247
أنت تكذب، أيها الحقير

649
00:29:35,249 --> 00:29:37,616
ها قد ظهر على حقيقته -
(هذا يكفي يا سيد (ميندوزا -

650
00:29:40,766 --> 00:29:43,644
لا أسئلة آخرى

651
00:29:49,302 --> 00:29:51,477
ماذا ؟ أنتِ لا تتسللين وراء الآخرين هكذا

652
00:29:51,479 --> 00:29:54,386
لم أكن أتسلَّل. كنت أحضر القهوة فحسب

653
00:29:54,388 --> 00:29:56,262
صحيح، المساعدة القانونية بحاجة للقهوة

654
00:29:56,263 --> 00:29:58,438
أعتقد أن الشريك القادم
بحاجة لأن يبتعد عن طريقها

655
00:29:58,440 --> 00:30:00,144
أتعلم ماذا يا (لويس)، إن عاملت الآخرين

656
00:30:00,145 --> 00:30:01,889
بعُشر اللطف الذي تعامل به قطك

657
00:30:01,891 --> 00:30:04,297
فلربما لن يكنوا لك تلك المشاعر
التي تعلم أنهم يكنونها لك

658
00:30:04,298 --> 00:30:06,303
أنا آسف

659
00:30:06,304 --> 00:30:07,907
هل كل شيء على ما يرام ؟

660
00:30:07,909 --> 00:30:12,030
لا، يبدو أن هناك مشكلة بقناة دموعي

661
00:30:12,032 --> 00:30:14,539
!يا إلهي

662
00:30:16,776 --> 00:30:21,028
افترضت أنه مضرب عن تناول
الطعام بسبب آلام أسنانه

663
00:30:21,029 --> 00:30:25,080
لكن أُتضح أن أسنانه بحالة رائعة

664
00:30:25,082 --> 00:30:28,492
بالتأكيد كانت كذلك، لأننا
ننظف أسناننا بالخيط كل يوم

665
00:30:30,268 --> 00:30:32,373
ثم أجريت له تلك التحاليل

666
00:30:32,374 --> 00:30:35,392
وأخبرت البيطري أن المال ليس بمشكلة

667
00:30:35,394 --> 00:30:39,375
لكن

668
00:30:39,376 --> 00:30:41,743
فات الأوان

669
00:30:41,753 --> 00:30:44,722
(برونو) كان يعاني)

670
00:30:44,732 --> 00:30:48,042
اعذريني - ...لا -

671
00:30:53,459 --> 00:30:56,407
مرحباً - مرحباً -

672
00:30:56,408 --> 00:31:00,389
أكل شيء على ما يرام ؟ -
ليس بالضبط -

673
00:31:00,390 --> 00:31:02,164
حسناً، سأعود عندما تنتهين

674
00:31:02,166 --> 00:31:03,539
لم اكن أقصدك

675
00:31:03,540 --> 00:31:05,474
ليس كل شيء يدور عنك

676
00:31:05,476 --> 00:31:07,582
أترين، الآن أنتِ مخطئة

677
00:31:08,826 --> 00:31:11,163
ماذا يحدث مع (دونا) ؟

678
00:31:11,173 --> 00:31:12,476
لا أعلم

679
00:31:12,477 --> 00:31:14,612
ماذا تقصدين ؟

680
00:31:14,614 --> 00:31:16,859
لقد رأيتك تراقبنا

681
00:31:16,861 --> 00:31:20,803
أنت تعلم شيئاً

682
00:31:20,813 --> 00:31:24,051
بربك يا (مايك)! كم من الأسرار ستخفيها عني ؟

683
00:31:24,053 --> 00:31:27,062
(إنه سر (دونا

684
00:31:27,072 --> 00:31:28,736
لا أقول أنه يجب أن تخبرني بالتفاصيل

685
00:31:28,737 --> 00:31:32,518
أحتاج أن أعلم فحسب إذا ما كانت بخير

686
00:31:34,736 --> 00:31:38,708
لقد اقترفت خطأً ذريعاً

687
00:31:38,718 --> 00:31:43,060
(ماذا سيحدث ؟ -
هارفي) سيعالج الأمر) -

688
00:31:43,061 --> 00:31:44,735
وكيف تعلم هذا ؟

689
00:31:44,736 --> 00:31:47,413
سوف تعالج موضوع (دونا)، أليس كذلك ؟

690
00:31:47,415 --> 00:31:49,891
ولماذا يجب أن أخبرك ؟ - ماذا ؟ -

691
00:31:49,892 --> 00:31:52,569
إن لم أقبض عليك، متى كنت ستخبرني
أن ذلك المستند كان بحوذتها ؟

692
00:31:52,570 --> 00:31:54,004
لم أكن لأخبرك لأنها وعدتني
أنها هي من ستقوم بهذا

693
00:31:54,015 --> 00:31:57,926
إذاً، ماذا كان يمكن أن يحدث إن لم تكن بمكتبي
عندما أحضرت (جيسيكا) لي هذه الشهادة ؟

694
00:31:57,927 --> 00:31:59,129
(كان هذا سيكون بينك وبين (دونا

695
00:31:59,131 --> 00:32:01,838
وأكون أنا قد ارتكبت حنث باليمين

696
00:32:01,839 --> 00:32:04,084
أنت محق، حريَ بي أن أخبرك

697
00:32:04,086 --> 00:32:09,341
أو حري بـ(دونا) أن تفعل هذا، لكنني
كنت أفكر أن عثورها عليه سيفيدنا

698
00:32:09,342 --> 00:32:11,276
أجل، كان ليفيدنا

699
00:32:11,278 --> 00:32:13,955
لقد قامت بتدميره

700
00:32:13,956 --> 00:32:15,760
ياللهول - أجل -

701
00:32:15,762 --> 00:32:17,135
!ياللهول

702
00:32:17,136 --> 00:32:19,883
(هارفي)، لقد كانت مذعورة
واتخدت قراراً خاطئاً)

703
00:32:19,884 --> 00:32:21,348
انظر، مازال بإمكاننا -
قول الحقيقة ؟ -

704
00:32:21,359 --> 00:32:23,365
كيف بإعتقادك سيكون صدى هذا بالمحكمة ؟

705
00:32:26,976 --> 00:32:29,322
يا إلهي! يجب أن أذهب

706
00:32:29,323 --> 00:32:30,586
لقد فشلت مع (ماركو)، أليس كذلك ؟

707
00:32:30,597 --> 00:32:31,930
أنا أعمل عليها

708
00:32:31,931 --> 00:32:33,936
وبالنسبة لما حدث مع دونا، تغاضى عنه

709
00:32:33,937 --> 00:32:37,386
أنا واثق من أنها أخبرتك بأسفها -
إنها آسفة -

710
00:32:37,388 --> 00:32:40,597
لكنها لم تنطقها

711
00:32:43,748 --> 00:32:45,682
لم أتوقع رؤيتكِ هنا اليوم

712
00:32:45,684 --> 00:32:47,558
أردت ان أقوم بعرضه عليكِ حالما انتهيت منه

713
00:32:47,559 --> 00:32:48,862
كان يمكنكِ الإتصال

714
00:32:48,863 --> 00:32:51,309
لا، لم أستطع

715
00:32:51,311 --> 00:32:53,145
(هذه شروط (تانير

716
00:32:53,146 --> 00:32:54,589
المؤسسة تدفع 5 ملايين دولار لتعويض الأضرار

717
00:32:54,591 --> 00:32:55,763
بالإضافة لأتعاب المحاماة

718
00:32:55,764 --> 00:32:58,371
ماذا أيضاً ؟

719
00:32:58,372 --> 00:33:04,931
(بيرسون هاردمان) تقوم فوراً برفع
(هارفي سبيكتر) من قائمة الشركاء)

720
00:33:04,933 --> 00:33:08,111
وتبلِّغ عنه لنقابة المحاماة

721
00:33:08,112 --> 00:33:10,217
أعلم أن هذا ليس ما أردتِ سماعه

722
00:33:10,219 --> 00:33:14,401
لكنني أريد قبول هذه التسوية

723
00:33:20,631 --> 00:33:23,669
ماذا تريد الآن ؟

724
00:33:23,670 --> 00:33:26,317
أأنت هنا لتبيعني مكنسة أم مجموعة سكاكين ؟

725
00:33:26,318 --> 00:33:27,451
أنا لا أريد بيع أي شيء لكِ

726
00:33:27,462 --> 00:33:29,266
أنا لست هنا لفعل هذا

727
00:33:29,267 --> 00:33:31,502
أنا هنا لأخبركِ أنا آسف

728
00:33:31,504 --> 00:33:35,184
كان يجب أن أعلم بشأن تلك الوثيقة

729
00:33:35,185 --> 00:33:36,758
لكنني لم أقم بوظيفتي

730
00:33:36,760 --> 00:33:38,634
إن كنت قد فعلت، فما كنت
أنا وأنتِ في مثل هذا الموقف

731
00:33:38,636 --> 00:33:42,316
لكننا هنا الآن بسبب ما فعلته لزوجي

732
00:33:42,317 --> 00:33:44,955
أنا آسفٌ، آسفٌ للغاية

733
00:33:44,966 --> 00:33:46,569
ما كان علي فعل هذا

734
00:33:46,570 --> 00:33:50,681
أمي قامت بمظاهرة يا سيد محامي

735
00:33:50,683 --> 00:33:53,891
أطلقوا كلابهم عليها، وقد رأيت الندوب

736
00:33:53,893 --> 00:33:56,540
قالت أن الندوب لم تكن بفعل
الكلاب بل كانت بفعل رجال الشركة

737
00:33:56,541 --> 00:33:59,720
ضع حداً لتلك الكلاب

738
00:34:01,958 --> 00:34:03,502
أتعتقد أنه يجب أن نقبل بهذه الصفقة ؟

739
00:34:04,345 --> 00:34:06,320
أعتقد كذلك

740
00:34:06,321 --> 00:34:07,995
انطقها فحسب

741
00:34:07,996 --> 00:34:10,071
(أنت تريد مني أن أُسرِّح (هارفي

742
00:34:10,073 --> 00:34:11,947
لم تخشي من سفك الدماء من قبل

743
00:34:11,948 --> 00:34:13,752
تقصد دماءك

744
00:34:13,754 --> 00:34:17,133
كنت أشير عندما قمنا أنا وأنتِ
بشطب بعض الأسماء من على الورق

745
00:34:17,134 --> 00:34:18,868
كان هذا لصالح المؤسسة

746
00:34:18,870 --> 00:34:21,016
حقاً ؟

747
00:34:23,895 --> 00:34:25,669
(هناك دليل قد دُمر يا (جيسيكا

748
00:34:25,670 --> 00:34:29,179
(ليس بواسطة (هارفي -
أثناء نوبته، لهذا -

749
00:34:29,181 --> 00:34:30,214
أثناء نوبتي أنا

750
00:34:30,224 --> 00:34:31,657
إن كان أي أحد آخر

751
00:34:31,659 --> 00:34:32,931
كنتِ لتتفقين معي الآن

752
00:34:32,933 --> 00:34:35,108
أنا لن أجعله كبش فداء

753
00:34:35,109 --> 00:34:37,576
أنت تهتمين بشأن (هارفي)، أعلم هذا

754
00:34:37,587 --> 00:34:40,857
لكنني أعرف أيضاً أنكِ تهتمين
بمنصبكِ في هذه المؤسسة

755
00:34:40,867 --> 00:34:42,571
هناك قانونٌ قد خُرق

756
00:34:42,572 --> 00:34:44,879
أستجلسين حقاً ولن تقومي بفعل شيء ؟

757
00:34:49,193 --> 00:34:51,098
سأعيد الإتصال بك

758
00:34:51,109 --> 00:34:53,515
هل حصلت عليها ؟ - إنها معي هنا -

759
00:34:53,516 --> 00:34:55,350
إلغاء وصاية كامل ومفعَّل

760
00:34:55,352 --> 00:34:56,624
هل أخبرت (ماركو) بعد ؟

761
00:34:56,626 --> 00:34:57,428
كلا، أردت منك أن تراها أولاً

762
00:34:57,429 --> 00:34:58,730
أحسنت صنعاً

763
00:34:58,732 --> 00:34:59,935
بهذه أستطيع الإتصال به
وأن أزف له الأخبار السعيدة

764
00:34:59,946 --> 00:35:02,915
لكن هناك مشكلة واحدة - ما هي ؟ -

765
00:35:02,925 --> 00:35:04,789
(ماروكو) كذب)

766
00:35:04,791 --> 00:35:06,535
ماذا ؟ - أجل -

767
00:35:06,536 --> 00:35:11,991
تمت محاصرتنا وعلم أن الحقيقة لن
تفيد بشيء لذا اختلق قصة من عنده

768
00:35:11,993 --> 00:35:14,360
إن كانت كذبة يا (مايكل)،
فلماذا لم يقل (أوسكار) هذا ؟

769
00:35:14,370 --> 00:35:15,833
(ماركو) حنث باليمين)

770
00:35:15,834 --> 00:35:18,551
أتعتقد أن والده سيكون من سيشير لهذا ؟

771
00:35:18,553 --> 00:35:20,257
ربما يكون هذا حدساً -
أجل، ربما هذا -

772
00:35:20,258 --> 00:35:22,263
(لكنني ذهبت لرؤية (أوسكار

773
00:35:22,264 --> 00:35:24,871
اتضح أنه لم يكن هناك عندما
كان (ماركو) يركض هذه الدورات

774
00:35:24,872 --> 00:35:26,816
لكنك كنت هناك - هراء -

775
00:35:26,818 --> 00:35:28,893
رأيت النظرة المرسومة على وجهك في المحكمة

776
00:35:28,895 --> 00:35:31,372
كنت تعلم ولم تفعل شيئاً

777
00:35:34,211 --> 00:35:36,718
تمكّنت مني

778
00:35:36,729 --> 00:35:38,192
لكن هذا لا يهم لاننا ربحنا

779
00:35:38,193 --> 00:35:39,636
كلا، لم نربح

780
00:35:39,638 --> 00:35:42,375
لأنني لن أقدِّم مذكرة مبنية على كذبة

781
00:35:42,376 --> 00:35:43,780
(هارفي) سيجعلك تندم على هذا)

782
00:35:43,790 --> 00:35:46,959
(هارفي) لن يفعل شيئاً)

783
00:35:46,970 --> 00:35:50,581
هذه هي قضيتي، ولقد انتهيت

784
00:36:05,637 --> 00:36:07,612
نحن بحاجة للكلام

785
00:36:07,613 --> 00:36:09,619
الوضح صعب لكن (دانيل) يصوِّب أسلحته نحوي

786
00:36:09,630 --> 00:36:10,623
ليس الآن

787
00:36:10,633 --> 00:36:12,839
أبي

788
00:36:27,665 --> 00:36:29,068
كنت مخطئاً

789
00:36:29,069 --> 00:36:31,676
هل أنا في المكتب الصحيح ؟

790
00:36:31,677 --> 00:36:34,123
لقد ذهبت للمدعين مجدداً

791
00:36:34,125 --> 00:36:36,200
لماذا ؟

792
00:36:36,201 --> 00:36:37,665
لأخبرهم أنني كنت آسفاً

793
00:36:37,676 --> 00:36:40,614
(هارفي)، هناك صفقة على الطاولة)

794
00:36:40,615 --> 00:36:43,392
(آليسون) مُحقَّة)

795
00:36:43,393 --> 00:36:45,769
ما كان يجب علي أن أكون المحامي

796
00:36:45,771 --> 00:36:48,308
أنا لم أكن عميلاً جيداً حتى

797
00:36:48,318 --> 00:36:51,456
ولا أنا

798
00:36:51,458 --> 00:36:54,667
لكن هناك بعض الأخبار
السيئة يجب أن أخبرك بها

799
00:36:57,617 --> 00:36:59,120
حسناً، دعيني أحزر

800
00:36:59,122 --> 00:37:01,568
أنت هنا لتقبلي بعرضي ونتبادل المكاتب

801
00:37:01,569 --> 00:37:02,501
لا

802
00:37:02,503 --> 00:37:05,580
لكن صُدف ووجدت هذه

803
00:37:05,581 --> 00:37:06,823
من مازال يأكل توينكيز ؟

804
00:37:06,825 --> 00:37:09,632
من لم يزل يأكل توينكيز ؟

805
00:37:09,634 --> 00:37:12,281
ما الخطب ؟

806
00:37:12,282 --> 00:37:14,818
أريد معروفاً -
حسناً، ماذا تريدين ؟ -

807
00:37:14,820 --> 00:37:17,095
أهذه من عميل التنس خاصتك ؟

808
00:37:17,097 --> 00:37:19,041
الأول

809
00:37:19,043 --> 00:37:20,808
(ليس مثل كرات (هارفي

810
00:37:20,818 --> 00:37:22,321
حقاً ؟ أستخوضين في هذا ؟

811
00:37:22,323 --> 00:37:24,458
ربما ستساوي الكثير يوماً ما

812
00:37:24,459 --> 00:37:26,203
ربما - أنا بحاجة إليها -

813
00:37:26,205 --> 00:37:27,569
الأمر هام

814
00:37:27,579 --> 00:37:30,347
لماذا ؟

815
00:37:30,357 --> 00:37:33,396
لماذا لا نطلق على هذه " سرِّي " ؟

816
00:37:40,428 --> 00:37:41,901
،(دانيل)

817
00:37:41,903 --> 00:37:45,744
هلا أتيت لمكتبي الآن رجاءً ؟

818
00:37:52,405 --> 00:37:53,778
تفضَّل بالجلوس

819
00:37:53,779 --> 00:37:56,225
ألم نستطع الحديث بمكتبي ؟

820
00:37:56,227 --> 00:37:59,435
أجل، كان بإمكاننا هذا،
لكنني أفضل فعل هذا هنا

821
00:37:59,437 --> 00:38:02,516
في مكتبك القديم

822
00:38:04,693 --> 00:38:06,166
ما هذا ؟

823
00:38:06,167 --> 00:38:08,302
(أريد منك تسريح (آليسون هولت

824
00:38:08,304 --> 00:38:10,510
لماذا أقوم أنا بهذا ؟ -
لماذا أنت ؟ -

825
00:38:10,521 --> 00:38:12,656
لأنك من أحضرتها إلى هنا متعمداً

826
00:38:12,657 --> 00:38:15,705
أنا أجاملك بأن أتركك أنت من يقوم بهذا

827
00:38:15,707 --> 00:38:18,243
وبالنسبة للسبب

828
00:38:18,244 --> 00:38:21,523
أنا أهتم بشأن منصبي في هذه المؤسسة

829
00:38:21,525 --> 00:38:24,402
ومنصبي هو الفوز

830
00:38:24,403 --> 00:38:27,250
نحن نربح، (هارفي) يربح

831
00:38:27,252 --> 00:38:28,255
وأنا أربح

832
00:38:28,256 --> 00:38:31,433
(آليسون هولت) لا تستطيع
الفوز لأنها لا تثق بـ(هارفي)

833
00:38:31,435 --> 00:38:34,342
أما أنا أستطيع لأنني أثق به

834
00:38:34,344 --> 00:38:36,449
إنه قرارك - إنه كذلك -

835
00:38:36,450 --> 00:38:39,769
لكن لا تحاولي جعلي فعل هذا كمجاملة

836
00:38:39,771 --> 00:38:44,283
أنتِ تحاولين إذلالي كما
فعلتِ الآن بإحضاري إلي مكتبكِ

837
00:38:44,284 --> 00:38:49,368
استدعيتك لأنني أردت منك
أن تعلم من كنت تهدد سابقاً

838
00:38:49,370 --> 00:38:51,978
لم أكن أهددكِ

839
00:38:51,988 --> 00:38:54,524
كنت أشير للحقائق - صحيح -

840
00:38:54,526 --> 00:38:57,975
مثل حقيقة أنني لستُ حريصة
وأنك ستحاول إسترداد المكتب مني

841
00:38:57,976 --> 00:38:59,951
هذا لن يحدث

842
00:38:59,952 --> 00:39:05,337
وبالنسبة لكلامك عن أن هناك قانون قد خُرق

843
00:39:05,339 --> 00:39:07,243
أنت محق

844
00:39:07,245 --> 00:39:10,494
أنا لن أجلس مكتوفة الأيدي

845
00:39:11,999 --> 00:39:14,977
(لويس)، هل تأذن لي بالدخول ؟)

846
00:39:14,979 --> 00:39:19,563
أنا مشغولٌ قليلاً الآن

847
00:39:21,198 --> 00:39:23,945
من أين حصلتِ على هذا ؟

848
00:39:23,946 --> 00:39:27,757
أعلم أنك معجب كبير بالتنس

849
00:39:34,358 --> 00:39:37,136
(ريتشيل)

850
00:39:40,346 --> 00:39:43,394
أيمكنكِ إغلاق الباب أثناء خروجك ؟

851
00:39:43,396 --> 00:39:46,435
(بالتأكيد يا (لويس

852
00:40:06,717 --> 00:40:09,233
(هارفي) ليس هنا) سيعود قريباً

853
00:40:09,235 --> 00:40:11,000
(أنا لست هنا لرؤية (هارفي

854
00:40:13,548 --> 00:40:17,529
إنه اراد من يحظى بهذه المحادثة معكِ

855
00:40:17,531 --> 00:40:18,965
لكنها مؤسستي

856
00:40:18,975 --> 00:40:21,782
وأردت منكِ سماع هذا مني

857
00:40:21,784 --> 00:40:23,488
هل أنا مفصولة ؟

858
00:40:23,489 --> 00:40:26,567
أجل

859
00:40:26,568 --> 00:40:30,318
أنا أقدِّر كل شيء فعلته لـ(هارفي) ولي

860
00:40:30,320 --> 00:40:33,558
لكن بغضِّ النظر عن مشاعري الشخصية

861
00:40:33,560 --> 00:40:38,915
أفعالكِ لم تترك لي خياراً آخر سوى
(إنهاء وظيفتكِ في (بيرسون هاردمان

862
00:40:38,916 --> 00:40:41,323
وهذا يسري حالاً

863
00:41:43,545 --> 00:41:46,524
قلت أنه سيعالج الأمر

864
00:41:48,570 --> 00:41:49,672
اعتقدت أنه سيفعل

865
00:41:49,674 --> 00:41:57,698
 

