﻿1
00:00:00,993 --> 00:00:02,502
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,572 --> 00:00:04,582
‫- "أنت حرّة للذهاب"
‫- ماذا؟

3
00:00:04,642 --> 00:00:07,611
‫تم دفع كفالتك
‫لنحضر ملابسك ونخرجك من هنا

4
00:00:07,701 --> 00:00:10,040
‫- هل أقنعتك؟
‫- لا، قمت بواجباتي

5
00:00:10,110 --> 00:00:13,039
‫واكتشفت أن جهاز تحفيز العصب
‫المبهم الجديد ناجح جداً، بصحتك

6
00:00:13,199 --> 00:00:18,797
‫هل تقولين لي إن (بيل)
‫يظن أنني قتلت (برادلي جينكنز)؟

7
00:00:21,036 --> 00:00:22,836
‫- "هل تريد نصيحتي؟"
‫- دائماً

8
00:00:22,916 --> 00:00:26,594
‫تعلّم التواضع، إن ارتكبت خطأ، اعترف به
‫فهذا سيجعلك طبيباً أفضل

9
00:00:26,664 --> 00:00:28,964
‫سأتنحّى عن العمليات الجراحية
‫حتى إشعار آخر

10
00:00:29,044 --> 00:00:31,183
‫كيف تجري الأمور في العيادة مع (أليك)؟

11
00:00:32,133 --> 00:00:35,262
‫يبدو أنه مهتم جداً بما نفعله

12
00:00:39,760 --> 00:00:42,809
‫- "هل يمكنني أن أفتح عينيّ الآن؟"
‫- انتبهي لخطواتك

13
00:00:44,848 --> 00:00:46,478
‫"أين نحن يا (كونراد)؟"

14
00:00:47,178 --> 00:00:50,986
‫"ما هذه الرائحة؟
‫هل هي رائحة خبز الموز؟"

15
00:00:55,855 --> 00:00:57,944
‫حسناً

16
00:00:59,524 --> 00:01:01,153
‫افتحيهما

17
00:01:02,353 --> 00:01:07,371
‫- إنها رائحة كعكة القهوة، الشمعة
‫- اتصلت (جاين) بي البارحة

18
00:01:08,941 --> 00:01:11,580
‫"صاحب المنزل صديقي
‫ليس مفتوحاً للعلن بعد"

19
00:01:11,660 --> 00:01:14,169
‫"لكن د. (هوكينز) كشف داء الأمعاء
‫الالتهابي عند ابني صيف الماضي"

20
00:01:14,239 --> 00:01:15,708
‫لذا أنا مدينة له

21
00:01:16,618 --> 00:01:19,797
‫- ما رأيك؟
‫- إنه جميل

22
00:01:20,917 --> 00:01:24,635
‫لا حاجة إلى حقائب الملابس بعد الآن
‫منزلنا الخاص

23
00:01:26,415 --> 00:01:28,254
‫مهلاً، هل هذا لنا؟

24
00:01:29,164 --> 00:01:31,593
‫أجل، طبعاً إنه لنا

25
00:01:32,583 --> 00:01:34,932
‫"انظري إلى الفناء"

26
00:01:35,592 --> 00:01:40,600
‫- يمكننا بناء جاكوزي وتربية الدجاج
‫- الدجاج؟ ماذا؟

27
00:01:40,670 --> 00:01:43,019
‫أجل، لمَ لا؟

28
00:01:43,969 --> 00:01:50,777
‫ويبعد بضع خطوات عن (تشاستاين)
‫وحيين عن (تريني تاكيريا)

29
00:01:50,847 --> 00:01:53,486
‫وأحب كل ذلك

30
00:01:54,855 --> 00:01:57,155
‫لكن كيف سندفع كلفته؟

31
00:02:00,773 --> 00:02:03,782
‫الإيجار يساوي ما ندفعه
‫لشقتين الآن، لذا...

32
00:02:04,902 --> 00:02:09,291
‫خذي وقتك وتفقّدي المنزل
‫أعلميني بحلول الليلة وحسب

33
00:02:25,035 --> 00:02:26,885
‫- مرحباً، ما اسمك؟
‫- (جينيسا)

34
00:02:26,955 --> 00:02:30,094
‫لمَ جئت إلى المستشفى؟ السعال؟
‫الإنفلونزا؟ ألم في الصدر؟

35
00:02:30,164 --> 00:02:32,513
‫هل سيتم إدخالي أسرع
‫إن قلت كل هذه؟

36
00:02:35,172 --> 00:02:37,511
‫الغثيان والتقيؤ، حسناً

37
00:02:39,801 --> 00:02:42,770
‫- الممرّض (ميريك) في طريقه إلى هنا
‫- جيد، نحتاج إلى الدعم

38
00:02:42,840 --> 00:02:44,269
‫إنه آتٍ كمريض

39
00:02:44,339 --> 00:02:46,978
‫وكأن نصف (أتلانتا) مصاب بالإنفلونزا
‫والنصف الآخر يعتقد أنه مصاب بها

40
00:02:49,597 --> 00:02:51,897
‫يا صاحب الابتسامة
‫لمَ جئت إلى المستشفى؟

41
00:02:51,977 --> 00:02:55,396
‫استيقظت وأنا أشعر بالبرد
‫لكنني أسعد من أي وقت مضى

42
00:02:55,475 --> 00:02:58,025
‫إنه واقع في الحب
‫لا تدعه يفتح الموضوع

43
00:02:58,395 --> 00:03:02,073
‫تُدعى (سو)
‫تقتني كلب (كوكابو) رائعاً جداً

44
00:03:02,143 --> 00:03:07,202
‫خرجنا أنا و(سو) للمرة الأولى ليلة البارحة
‫ولم أشعر بهذه الطريقة قط

45
00:03:07,611 --> 00:03:09,031
‫هذه المرأة...

46
00:03:09,111 --> 00:03:12,120
‫يا سيديّ، كم عليّ أن أسمع
‫عن هذه المرأة بعد؟

47
00:03:12,190 --> 00:03:15,409
‫جئت لأنني أعاني مشكلة في عيني
‫والآن أتمنى لو كانت في أذنيّ

48
00:03:31,584 --> 00:03:35,342
‫- أنا آسفة جداً
‫- لا بأس، ذراعه قوي

49
00:03:45,679 --> 00:03:50,937
‫- أهلاً بفطيرة الليمون البلدي
‫- أرسلتها الإدارة لرفع معنوياتنا

50
00:03:51,017 --> 00:03:55,026
‫- أجل، أنا بحاجة إليها
‫- لا، لا، لا

51
00:03:55,096 --> 00:03:59,364
‫لا، اسكب قطعتك
‫اسكب قطعتك!

52
00:04:00,014 --> 00:04:03,113
‫ممنوع مشاركة الطعام أثناء موسم الإنفلونزا

53
00:04:07,102 --> 00:04:09,121
‫أنت وحش يا (برافيش)

54
00:04:28,165 --> 00:04:31,004
‫- مرحباً
‫- مرحباً

55
00:04:45,419 --> 00:04:49,308
‫"اسمعوا يا جماعة
‫لبعضكم حان عيد الميلاد من جديد"

56
00:04:49,388 --> 00:04:52,267
‫جراحة فتق عمره 30 سنة
‫سيتولاها صديقي، د. (تولمان)

57
00:04:52,517 --> 00:04:54,686
‫أحب طريقتك للقيام بالإصلاح
‫بالشبكة الخالي من الضغط

58
00:04:54,766 --> 00:05:00,194
‫د. (ريكتور)، سأسلّمك جراحتي لاستئصال
‫المرارة اليوم، ليكن الرب معك

59
00:05:00,854 --> 00:05:02,694
‫هؤلاء هم مرضاك

60
00:05:05,183 --> 00:05:06,612
‫كانوا مرضاي

61
00:05:06,982 --> 00:05:11,571
‫حتى جعلني موت (برادلي)
‫ألاحظ غروري الكبير

62
00:05:11,731 --> 00:05:13,370
‫عليّ أن أكفر عن ذنبي

63
00:05:13,940 --> 00:05:16,619
‫لذا سأساعد في إلقاء محاضرة
‫في جامعة (بيلينغز) اليوم

64
00:05:16,699 --> 00:05:19,788
‫فظننت أنه أفضل ترك الجراحات
‫بين أيادٍ متواضعة أكثر

65
00:05:21,367 --> 00:05:25,456
‫د. (نولان)، جراحة استئصال الطحال
‫هل يمكنك تولّيها؟

66
00:05:25,536 --> 00:05:28,375
‫- تعرف أنه يمكنني يا صاح
‫- (مينا) ستساعدك

67
00:05:29,205 --> 00:05:31,294
‫صافحيني

68
00:05:31,374 --> 00:05:34,133
‫تعرف أنه يريدني أن أشرف
‫عليك وحسب، صحيح؟

69
00:05:37,792 --> 00:05:39,631
‫شكراً لك يا (جيسيكا)

70
00:05:40,131 --> 00:05:44,720
‫هل يمكنك أن تعطيني جدول جراحات
‫المدير التنفيذي؟ شكراً لك

71
00:05:47,429 --> 00:05:49,308
‫استمتعي

72
00:05:59,725 --> 00:06:02,864
‫"ثنائي ديناميكي"

73
00:06:06,643 --> 00:06:09,282
‫لم أحب الأناناس قط، ماذا عنك؟

74
00:06:10,151 --> 00:06:14,080
‫أريد أن أعرف مع من عمل (غوردن بايج)
‫قبل البدء مع (تشاستاين)

75
00:06:15,030 --> 00:06:18,659
‫اكتشف كل شيء عن الرجل
‫الذي قد ينقذ الطب

76
00:06:18,739 --> 00:06:21,918
‫لكن (تشاستاين) تعمل معه
‫أليس كذلك؟

77
00:06:21,988 --> 00:06:23,667
‫أجل، في الوقت الراهن

78
00:06:23,737 --> 00:06:26,996
‫إذاً هل تمانع إن سألت عن السبب
‫للقيام ببحث عنه؟

79
00:06:27,196 --> 00:06:31,624
‫فكّر في هذا كفرصة لك
‫للحفاظ على هذه الوظيفة

80
00:06:31,704 --> 00:06:34,633
‫حسناً، كما اتصلت أمي من جديد
‫وتريد التحدث معك

81
00:06:34,703 --> 00:06:38,632
‫سوف... أجل، سأتصل بها لاحقاً

82
00:06:38,712 --> 00:06:40,551
‫ظننتك تود أن ترى هذا

83
00:06:48,839 --> 00:06:50,268
‫"أجل"

84
00:06:50,838 --> 00:06:54,357
‫- لا تقلق د. (بي)، أنا أعتني بك
‫- شكراً لك يا (غرايسون)

85
00:06:57,766 --> 00:06:59,185
‫يمكنك أن ترحل

86
00:06:59,635 --> 00:07:01,644
‫في الواقع سمعت أنها منتشرة جداً
‫هذه السنة

87
00:07:01,724 --> 00:07:04,154
‫أتريدني أن أطلب لك لقاحاً إضافياً
‫ضد الإنفلونزا؟

88
00:07:04,224 --> 00:07:09,032
‫هذا... لا يمكن أخذ اللقاحات
‫بهذه الطريقة، لذا لا

89
00:07:11,521 --> 00:07:15,070
‫- ما الذي أنظر إليه؟
‫- تم إلغاء جراحتين اختياريتين أخريين

90
00:07:15,940 --> 00:07:19,868
‫- موسم الإنفلونزا يدمّرنا
‫- ما مدى سوء الوضع في الأسفل؟

91
00:07:19,948 --> 00:07:22,997
‫- ماذا دهاك يا صاح؟
‫- ماذا دهاك أنت؟

92
00:07:23,067 --> 00:07:25,667
‫- "ما هي مشكلتك؟ هل تمزح معي؟"
‫- "كنت أنتظر لست ساعات يا صاح"

93
00:07:25,737 --> 00:07:27,836
‫- لا!
‫- "هيا، أتريد أن تتقاتل معي؟"

94
00:07:27,906 --> 00:07:30,375
‫- "أرِني قواك يا صاح"
‫- "بحقك يا صاح!"

95
00:07:30,455 --> 00:07:32,084
‫توقّفا

96
00:07:35,533 --> 00:07:37,253
‫غطّيا أذنيكما

97
00:07:37,333 --> 00:07:40,672
‫مؤخرتكما على المقعد
‫ويداكما في جيبكما

98
00:07:42,381 --> 00:07:44,890
‫- هل علينا أن نفعل شيئاً؟
‫- "اسمعا، كلنا مرضى"

99
00:07:44,960 --> 00:07:47,429
‫- أعتقد أنها تولّت الأمر
‫- "ومتعبين"

100
00:07:47,709 --> 00:07:50,978
‫لكننا... نحن...

101
00:07:51,718 --> 00:07:54,517
‫أعتقد أنني... يا للهول!

102
00:07:55,507 --> 00:07:57,766
‫هل يمكنك مساعدتها أيها الطبيب؟

103
00:07:59,845 --> 00:08:03,734
‫مهلاً، مهلاً
‫خذي نفساً عميقاً، خذي نفساً عميقاً

104
00:08:04,104 --> 00:08:05,773
‫بتمهّل

105
00:08:06,223 --> 00:08:08,612
‫حسناً، حسناً، لنرَ

106
00:08:30,705 --> 00:08:33,044
‫لكم من الوقت كنت مصابة بالحمى؟

107
00:08:33,124 --> 00:08:35,594
‫ليست لدي أدنى فكرة، دائماً ما يكون
‫جسدي ساخناً، لذا أنا...

108
00:08:35,664 --> 00:08:37,633
‫سمعت أن هناك امرأة قوية
‫أوقفت قتالاً في قسم الطوارئ

109
00:08:37,713 --> 00:08:41,432
‫- (نيك)، كنت أتساءل إن كنت سأراك
‫- طبعاً أنني سآتي لرؤيتك

110
00:08:41,502 --> 00:08:44,471
‫- لم تعتقدي أنني سأراسلها؟ بحقك!
‫- أحسنت

111
00:08:44,551 --> 00:08:47,930
‫سمعت شائعة بأنك كنت حارستها المفضّلة
‫أثناء الفترة التي قضتها في السجن

112
00:08:48,009 --> 00:08:51,148
‫أجل، وهي كانت إحدى السجينات
‫المفضّلات لدي أيضاً

113
00:08:51,218 --> 00:08:53,648
‫يؤسفني القول
‫إنني لا أنوي العودة إلى هنا

114
00:08:53,718 --> 00:08:57,396
‫- كيف حال حبيبتك؟
‫- إنها في (تامبا)، انفصلنا عن بعضنا

115
00:08:57,686 --> 00:09:00,815
‫لا، سنبقى صديقتين
‫انسي ذلك، هذا ليس صحيحاً

116
00:09:01,435 --> 00:09:03,154
‫كيف حالكما يا عصفوريّ الحب؟

117
00:09:04,184 --> 00:09:08,533
‫- أجل، جيد
‫- إذاً هل لديك أدنى فكرة ما خطبي؟

118
00:09:08,603 --> 00:09:11,452
‫فحوص الدم تظهر كمية ضئيلة جداً
‫من الصفائح الدموية

119
00:09:11,522 --> 00:09:12,951
‫لا يبدو ذلك جيداً

120
00:09:13,021 --> 00:09:15,330
‫أنت بحاجة إلى عملية نقل الدم
‫لكنه ليس شيئاً مخيفاً

121
00:09:15,400 --> 00:09:17,160
‫أجل، إنها محقة

122
00:09:19,199 --> 00:09:23,708
‫دعينا نقوم ببعض الفحوص
‫سنكتشف ما هي المشكلة

123
00:09:26,367 --> 00:09:28,336
‫أين سأجد د. (شو)؟

124
00:09:37,213 --> 00:09:39,053
‫د. (بيل)، يا لها من مفاجأة

125
00:09:39,123 --> 00:09:42,092
‫أرجوك أخبرني بأنك لم تنزل إلى هنا
‫لتخبرني بأنك ستتوقف عن تمويلنا؟

126
00:09:42,172 --> 00:09:44,301
‫لا، يمكنني إخبارك بذلك
‫عبر رسالة إلكترونية

127
00:09:44,751 --> 00:09:48,560
‫- إذاً ما السبب وراء زيارتك؟
‫- سمعت بأنك خبير في الأمراض المعدية

128
00:09:48,630 --> 00:09:51,389
‫وقسم الطوارئ يفتقر إلى موظفين
‫بسبب موسم الإنفلونزا

129
00:09:52,138 --> 00:09:55,147
‫لا تريد المرضى المذعورين
‫أن يخيفوا المرضى المربحين

130
00:09:55,217 --> 00:10:00,276
‫- لكن ليس لدي امتيازات في (تشاستاين)
‫- تحقّق من ذلك، سجّلت اسمك

131
00:10:00,646 --> 00:10:04,774
‫- إذاً سيُسعدني التخفيف من عددهم
‫- يسعدني سماع ذلك

132
00:10:04,854 --> 00:10:08,193
‫- مقابل بضع آلات الموجات فوق الصوتية
‫- أنا آسف، كلها غير متوفرة

133
00:10:08,273 --> 00:10:10,362
‫هذا مؤسف جداً، أنا أيضاً

134
00:10:17,070 --> 00:10:19,249
‫- آلة واحدة
‫- 3

135
00:10:19,319 --> 00:10:21,209
‫- 2
‫- اتفقنا

136
00:10:33,875 --> 00:10:37,503
‫جراحة استئصال الطحال المفتوحة أسرع
‫مشرط رقم 10

137
00:10:37,583 --> 00:10:39,973
‫إنها أسرع للجراحة لكن ليس للتعافي

138
00:10:40,502 --> 00:10:43,262
‫والمضاعفات أقل
‫عند الشق بأقل قدر ممكن

139
00:10:43,342 --> 00:10:46,850
‫هناك في (تشاستاين) مرافق مناسبة
‫لمساعدة سيد (فليمينغ) بالتعافي

140
00:10:46,920 --> 00:10:50,519
‫وفواتير المستشفى ستكون 10 أضعاف...
‫لا عجب أن (بيل) يحبك

141
00:10:50,589 --> 00:10:53,808
‫- اسمحي لي بجعل هذه لحظة تعليم
‫- أرجوك لا تفعل

142
00:11:00,386 --> 00:11:04,525
‫نحن ثناءٍ مثالي، هل هو غريب
‫أن أحمل اسم عائلتها بعدما نتزوج؟

143
00:11:05,354 --> 00:11:06,774
‫حظيتما بموعد واحد فقط يا (سام)

144
00:11:06,854 --> 00:11:11,152
‫اسمع، كلانا متقرّبان أكثر من أمنا
‫نحب الطعام التايلندي وموسيقى التراب

145
00:11:11,852 --> 00:11:13,282
‫مثل معظم سكّان (أتلانتا)

146
00:11:13,362 --> 00:11:16,950
‫قامت بنزهة في (يوسيميتي)
‫قمت بالنزهة عينها السنة الماضية

147
00:11:17,030 --> 00:11:19,830
‫أنتما تناسبان بعضكما
‫إذاً ما وضع تنفسك؟

148
00:11:19,900 --> 00:11:22,579
‫إنه جيد، نبضات قلبي سريعة نوعاً ما
‫لكن على الأرجح...

149
00:11:22,659 --> 00:11:24,498
‫لا تقل إن هذا بسبب (سو)

150
00:11:24,868 --> 00:11:27,667
‫بحقك يا صاح
‫ألم تشعر بهذه الصلة مع أحد قط؟

151
00:11:30,576 --> 00:11:33,465
‫فعلت بالتأكيد
‫من هي؟ ماذا حدث؟

152
00:11:33,535 --> 00:11:35,214
‫لا تخبرني أنها هجرتك

153
00:11:35,994 --> 00:11:38,503
‫لا يمكنني أن أدع ذلك يحدث مع (سو)
‫سترحل إلى (إسبانيا) الليلة

154
00:11:38,583 --> 00:11:41,212
‫عليّ أن أراها قبل أن ترحل
‫هل أنا بخير؟

155
00:11:41,292 --> 00:11:45,681
‫تعاني الجفاف، سأبقيك هنا لأعطيك
‫سوائل وريدية، انتظر هنا

156
00:11:48,000 --> 00:11:51,179
‫"أنا على وشك أن أقوم بإعلان
‫لذا انتظروا، اتفقنا يا جماعة؟"

157
00:11:51,259 --> 00:11:54,308
‫- "أرجوكم تابعوا التفكير"
‫- ماذا يحدث؟

158
00:11:54,388 --> 00:11:56,228
‫- "الجانب الأيمن"
‫- اسأله

159
00:11:57,387 --> 00:12:01,146
‫"أنتم معاً، حسناً هذا رائع
‫حسناً، اسمعوا"

160
00:12:01,226 --> 00:12:05,405
‫حسناً يا جماعة، إنه عام 1918، اتفقنا؟
‫لا وجود للميكروويف

161
00:12:05,475 --> 00:12:11,153
‫(بايب روث) يرمي الكرات
‫ومتوسط العمر المتوقع ينخفض 12 سنة

162
00:12:11,233 --> 00:12:13,822
‫أيعرف أحدكم السبب؟
‫هل هو الحرب العالمية الأولى؟

163
00:12:14,562 --> 00:12:16,781
‫خطأ، الحرب قتلت
‫9 ملايين شخص فقط

164
00:12:16,861 --> 00:12:20,490
‫لكن الإنفلونزا الإسبانية
‫قتلت أكثر من 50 مليون شخص

165
00:12:21,189 --> 00:12:22,909
‫"هل لفت انتباهكم الآن؟"

166
00:12:23,449 --> 00:12:27,247
‫حسناً، قسمتكم إلى 3 مجموعات
‫في الجانب الأيسر حصلوا على لقاح الإنفلونزا

167
00:12:27,327 --> 00:12:29,707
‫في الجانب الأيمن لم يفعلوا
‫المجموعة الوسطى...

168
00:12:29,787 --> 00:12:33,335
‫يبدو أنكم لا تذكرون، المجموعة الوسط...
‫فكّروا جيداً

169
00:12:33,415 --> 00:12:36,374
‫الجانب الأيمن، ابقوا هنا
‫والجانب الأيسر، لدي خبر سار لكم

170
00:12:36,454 --> 00:12:38,084
‫ستعودون إلى البيت
‫مع كيس من اللوازم

171
00:12:38,164 --> 00:12:42,012
‫فقد تلتقطون مرضاً أسوأ
‫أثناء الانتظار هنا، اتفقنا؟

172
00:12:42,082 --> 00:12:44,222
‫"تحرّكوا، هيا، حسناً"

173
00:12:44,832 --> 00:12:47,801
‫- "كلكم ستتحسّنون، أعدكم بذلك"
‫- شكراً لك

174
00:12:49,380 --> 00:12:51,769
‫كما قسم (موسى) البحر الأحمر

175
00:12:54,218 --> 00:12:56,898
‫عندما تأتي الموجة التالية
‫كونوا مبتكرين

176
00:13:02,516 --> 00:13:08,064
‫- لا أرغب حقاً في تربية الدجاج
‫- بدا أنك تريد ذلك بالتأكيد

177
00:13:09,264 --> 00:13:12,652
‫لم أقرّر إيجار هذه الشقة على أي حال
‫يمكننا أن نجد شقة أخرى

178
00:13:14,522 --> 00:13:17,991
‫أعتقد أنني بحاجة
‫إلى بعض الوقت وحسب

179
00:13:19,270 --> 00:13:23,199
‫أتفهّم أنه قرار كبير

180
00:13:25,738 --> 00:13:29,127
‫- هل أردت استشارة طبيب آخر؟
‫- مرحباً، أجل، شكراً لحضورك

181
00:13:29,197 --> 00:13:34,085
‫كنا نأمل أن يخبرنا طبيب الأمراض المعدية
‫ألّا نقلق بقدر ما نحن قلقون

182
00:13:34,155 --> 00:13:35,715
‫"(ميغ مولينز)"

183
00:13:35,865 --> 00:13:38,834
‫مريضتنا (ميغ) مصابة بالحبرة
‫وحرارتها ترتفع

184
00:13:38,914 --> 00:13:40,963
‫"لم تستجب للعلاج"

185
00:13:41,913 --> 00:13:44,342
‫وهناك كريات دم بيضاء في السيتوبلازم
‫من الخلايا المتعادلة

186
00:13:44,412 --> 00:13:46,841
‫صحيح، وكريات دم رمادية وتحبّب سام

187
00:13:46,921 --> 00:13:49,430
‫وتعمل وسط أشخاص أكثر عرضة
‫للأمراض في السجن

188
00:13:50,050 --> 00:13:53,099
‫هل نحن مجنونان أم هل يُعقل أن تكون
‫هذه إنفلونزا جديدة متفشية؟

189
00:13:53,169 --> 00:13:55,848
‫آمل أن تكونا مجنونين
‫لكن قد تكونان محقين

190
00:13:55,928 --> 00:13:58,227
‫هذا يعني أنه علينا توقع الأسوأ

191
00:13:58,887 --> 00:14:02,476
‫"قد تكون (ميغ) مصابة بنوع إنفلونزا
‫غير مسمي حتى الآن"

192
00:14:06,055 --> 00:14:08,604
‫- "قد تكون معدية جداً"
‫- انتبهوا!

193
00:14:18,691 --> 00:14:21,830
‫"علينا توخّي الحذر
‫حتى معرفة ما الذي نتعامل معه"

194
00:14:28,238 --> 00:14:30,627
‫"ومنع مهما كان هذا من الانتشار"

195
00:14:31,237 --> 00:14:34,585
‫ما علينا فعله هو منع تفشّي هذا المرض
‫من مريض إلى ألف مريض

196
00:14:39,744 --> 00:14:43,093
‫ارفعي رأسك، عودي إلى وضعيتك يا (ميغ)
‫خذي نفساً عميقاً، نفس عميق

197
00:14:43,163 --> 00:14:48,631
‫لا بأس، سنعتني بك
‫نفس عميق، تنفّسي

198
00:15:03,266 --> 00:15:05,105
‫هل يمكنني أن أخاف الآن؟

199
00:15:05,555 --> 00:15:09,314
‫تتحدّث مع المدير التنفيذي
‫قبل بدء الحجر الصحي في المستشفى

200
00:15:09,394 --> 00:15:12,113
‫أعرف كيف تحب العمل د. (هوكينز)
‫لكن هذه قاعدة

201
00:15:12,183 --> 00:15:13,823
‫هناك احتمال كبير
‫بأن نكون احتوينا هذا المرض

202
00:15:13,893 --> 00:15:17,111
‫احتويت مريضة واحدة
‫بل أنا عليّ أن أستبق ذلك

203
00:15:17,191 --> 00:15:21,280
‫لاحتواء الخوف بين مئات المرضى
‫والطاقم بأكمله

204
00:15:21,360 --> 00:15:25,739
‫تلاحظان أنكما تقولان الأمر عينه، صحيح؟
‫كلنا نريد حل هذه المشكلة في أقرب وقت

205
00:15:30,237 --> 00:15:34,376
‫- ما هي الحقائق في الوقت الحالي؟
‫- في الوقت الحالي ليس لدينا إلّا نظريات

206
00:15:34,446 --> 00:15:36,955
‫النظرية الرئيسية هي أن تكون
‫سلالة وبائية من الإنفلونزا

207
00:15:37,035 --> 00:15:38,754
‫اكتشفت شيئاً

208
00:15:40,284 --> 00:15:45,132
‫قد لا يكون معدياً، تتناول (ميغ)
‫الليفوثيروكسين لقصور الغدة الدرقية

209
00:15:45,202 --> 00:15:48,871
‫لذا كان بإمكاننا تجنّب الخيمة
‫وكل المضاربات التي تولدها

210
00:15:48,961 --> 00:15:51,180
‫لا، لأن هناك احتمالاً أكبر
‫أن يكون هذا معدياً

211
00:15:51,250 --> 00:15:54,349
‫قالت (ميغ) إن بعض السجينات
‫كن مرضى أيضاً

212
00:15:54,419 --> 00:15:57,598
‫ربما تلقّين زواراً
‫قادمين من بلدان أخرى، لا تعرف

213
00:15:57,668 --> 00:16:00,847
‫السجون هي عش للأمراض
‫ربما بدأت أعراضها بالظهور هناك

214
00:16:00,927 --> 00:16:05,605
‫الليفوثيروكسين أم السجن
‫علينا أن نقرّر ما مسبب المرض

215
00:16:07,595 --> 00:16:10,944
‫لن أخاطر
‫لذا اعملا على الاحتمالين

216
00:16:11,014 --> 00:16:13,363
‫حسناً، سأبدأ بإعطائها
‫مضادات حيوية واسعة الطيف

217
00:16:13,433 --> 00:16:15,272
‫وأرسل نتيجة فحص الغدة الدرقية
‫إلى المختبر

218
00:16:15,352 --> 00:16:17,282
‫- لكن حدسي يخبرني...
‫- أنها أصيبت بالمرض في السجن

219
00:16:17,432 --> 00:16:18,861
‫- صحيح
‫- لذا سأذهب إلى هناك

220
00:16:18,941 --> 00:16:21,490
‫لأحاول اكتشاف من أو ماذا
‫أصاب (ميغ) بالمرض

221
00:16:21,560 --> 00:16:23,240
‫سأذهب مع (أليك)

222
00:16:23,320 --> 00:16:25,199
‫هل أنت متأكدة من أنك تريدين
‫العودة إلى هنا؟

223
00:16:25,279 --> 00:16:28,948
‫- أعرف كل زوايا السجن
‫- تعاملوا مع الأمر بسرية

224
00:16:29,028 --> 00:16:32,497
‫الشائعات عن تفشّي المرض
‫ستزيد من الفوضى

225
00:16:37,195 --> 00:16:40,414
‫علينا أن نخفف عدد المرضى
‫في قسم الطوارئ قبل انتشار الشغب

226
00:16:40,494 --> 00:16:42,463
‫قال د. (شو) أن نكون مبتكرين

227
00:16:45,043 --> 00:16:46,922
‫ليس لدي أي شيء

228
00:16:49,791 --> 00:16:53,890
‫حسناً، اسمعوا إن كانت حرارتكم أعلى
‫من 37 درجة مئوية توجّهوا إلى اليسار

229
00:16:53,960 --> 00:16:58,138
‫إن كنتم فوق السن الـ65
‫أو تعانون مرضاً مزمناً توجّهوا إلى اليمين

230
00:16:58,218 --> 00:17:00,427
‫من هؤلاء الناس
‫ولمَ هم في قسم كبار الشخصيات؟

231
00:17:00,507 --> 00:17:03,516
‫مرضى مصابون بالإنفلونزا
‫قسم الطوارئ مكتظ، لكن لديكم مكان هنا

232
00:17:03,596 --> 00:17:08,315
‫تعرفين ممّن تلقينا الأوامر ومن أين
‫سنخرج من هنا في غضون 90 دقيقة كحد أقصى

233
00:17:10,634 --> 00:17:15,862
‫التفكير بطريقة غير اعتيادية
‫قد يدفع (بيل) لإنهاء مهنتنا الطبية

234
00:17:20,191 --> 00:17:22,780
‫لم أظن قط أنني سأعود إلى هنا
‫بهذه السرعة

235
00:17:22,850 --> 00:17:27,079
‫- كممرضة؟
‫- كسجينة، الجانح السادس

236
00:17:27,149 --> 00:17:30,997
‫- استرخِ، تم الإيقاع بي بتهمة السرقة
‫- متجر الكحول؟

237
00:17:31,067 --> 00:17:34,576
‫- عيادة طب الأورام
‫- في كلتا الحالتين أثرت إعجابي

238
00:17:34,656 --> 00:17:38,495
‫إنني متأكدة من أنك حاربت معارك كبيرة
‫أثناء ممارسة الطب في كل أنحاء العالم

239
00:17:38,575 --> 00:17:40,164
‫أجل، نوعاً ما

240
00:17:40,244 --> 00:17:43,753
‫لكنني لم أبقَ في مكان واحد لوقت كافٍ
‫لمواجهة المشاكل التي تواجهها (نيك نيفن)

241
00:17:44,413 --> 00:17:45,962
‫ماذا عن الآن؟

242
00:17:46,452 --> 00:17:49,671
‫هل عملك في العيادة مؤقت
‫أم هل تنوي البقاء لفترة طويلة؟

243
00:17:49,751 --> 00:17:54,430
‫سأرى ما سيحدث مع الوقت
‫اليوم أحاول أن أجد مصدر المرض

244
00:17:58,798 --> 00:18:02,097
‫"مرحباً أيها الوسيم"

245
00:18:04,926 --> 00:18:07,145
‫"مرحباً!"

246
00:18:09,015 --> 00:18:10,774
‫قد نستغرق بعض الوقت

247
00:18:19,351 --> 00:18:21,951
‫تلقّى (كونراد) نتائج فحوصات (ميغ)
‫ليست مشكلة في الغدة

248
00:18:22,021 --> 00:18:26,489
‫كما توقّعنا، الآن علينا أن نحاول إيجاد
‫عدوى غير نمطية في الحشد

249
00:18:27,149 --> 00:18:29,748
‫مرحباً يا سيدات
‫هنا في الأعلى، مرحباً

250
00:18:30,028 --> 00:18:33,077
‫هذه الممرضة (نيفن) وأنا الطبيب (شو)

251
00:18:34,866 --> 00:18:38,295
‫إنها مسألة حياة أم موت اليوم
‫لذا أنا بحاجة ماسة إلى تعاونكن

252
00:18:38,365 --> 00:18:40,964
‫إن كنتنّ مصابات بهذه الأشياء الثلاثة
‫أرجوكن ارفعن يدكن

253
00:18:41,024 --> 00:18:42,664
‫نريد المصابات بهذه الأشياء الـ3 فقط

254
00:18:42,744 --> 00:18:45,963
‫طفح جلدي في أي مكان
‫من الكاحلين وما فوق

255
00:18:46,043 --> 00:18:50,131
‫ورم في الوهدات، الرقبة أو الفخذين
‫وحمى عالية جداً

256
00:18:55,170 --> 00:18:56,719
‫"أنا، هنا"

257
00:18:56,799 --> 00:19:00,468
‫(بتسي)، التظاهر بالمرض للذهاب إلى المشفى
‫لن يحدث اليوم إلّا إن كنت حقاً مريضة

258
00:19:01,468 --> 00:19:03,057
‫كانت زميلتي في الزنزانة

259
00:19:05,296 --> 00:19:06,976
‫الثالوث غير الصحي

260
00:19:07,056 --> 00:19:10,225
‫"التقطن شيئاً من (ميغ)
‫أو نقلن شيئاً إلى (ميغ)"

261
00:19:10,305 --> 00:19:14,563
‫- "أو ولا واحدة من الخيارين"
‫- عزلنا واحدة والآن سنستجوب 3

262
00:19:19,602 --> 00:19:22,321
‫بدأ الطفح الجلدي
‫عندما كنت أقوم بمهام التنظيف

263
00:19:22,401 --> 00:19:24,530
‫- متى حدث ذلك؟
‫- "منذ أشهر قليلة"

264
00:19:24,610 --> 00:19:26,659
‫- هل تعانين الطفح الجلدي في ذراعيك وحسب؟
‫- أجل

265
00:19:27,149 --> 00:19:29,238
‫- حساسية من المطاط
‫- حساسية من المطاط

266
00:19:32,987 --> 00:19:34,787
‫حمى معتدلة

267
00:19:42,704 --> 00:19:45,003
‫هل لديك هذه العلامة منذ ولادتك؟

268
00:19:45,073 --> 00:19:47,842
‫- ربما
‫- إنها وحمة

269
00:19:54,380 --> 00:19:56,010
‫- حسناً
‫- لقاح الإنفلونزا؟

270
00:19:56,090 --> 00:19:59,349
‫- لا يعرضونه علينا
‫- أي احتكاك مباشر مع (ميغ)؟

271
00:19:59,419 --> 00:20:01,218
‫كل يوم تقريباً

272
00:20:03,467 --> 00:20:07,766
‫- هل يمكنني رؤية هذه العلامات في يدك؟
‫- أجل، لكن هذا ليس طفحاً جلدياً

273
00:20:10,515 --> 00:20:12,434
‫هل هذه عضات؟

274
00:20:13,434 --> 00:20:17,693
‫أطعم عائلة من الحمام في الفناء
‫أحدها سيئ السلوك

275
00:20:18,262 --> 00:20:20,072
‫هل تطعمها (ميغ) أيضاً؟

276
00:20:30,358 --> 00:20:35,247
‫إذاً أطعم بعض الحمام
‫والآن سأموت من إنفلونزا الطيور؟

277
00:20:35,317 --> 00:20:39,165
‫قد لا تكونين مصابة بالإنفلونزا
‫نعتقد أنه قد يكون داء المستخفيات

278
00:20:41,115 --> 00:20:44,414
‫إنها عدوى فطرية
‫قد تصابين بها من روث الحمام

279
00:20:47,453 --> 00:20:53,011
‫اسمع أيها الوسيم، تم طعني مرتين
‫وعانيت ارتجاجاً في المخ عدة مرات

280
00:20:53,081 --> 00:20:57,759
‫أصبت بداء كثرة الوحيدات والهربس النطاقي
‫إن كانت حالتي خطيرة، أخبرني

281
00:20:59,089 --> 00:21:02,218
‫أريد أن أعرف ما السبب وراء مرضك
‫قبل الإجابة عن هذا السؤال

282
00:21:08,466 --> 00:21:15,693
‫أتريدين الاتصال بأحد ما؟ أصدقاء أم عائلة
‫لتخبريهم أين أنت وحسب؟

283
00:21:17,803 --> 00:21:22,531
‫أود الاتصال بحبيبتي السابقة
‫لكنني أخفقت كثيراً معها

284
00:21:28,359 --> 00:21:31,658
‫يبدو أنني لست بارعة
‫في العلاقات الرومانسية

285
00:21:31,728 --> 00:21:37,616
‫- لست متأكداً من أنني بارع فيها
‫- من الأفضل أن تحسّن أداءك

286
00:21:38,826 --> 00:21:43,084
‫(نيك) فريدة من نوعها، إنها جوهرة
‫لا تدعها تبتعد عنك

287
00:21:44,404 --> 00:21:45,914
‫أقوم بكل ما بوسعي

288
00:21:47,623 --> 00:21:51,962
‫اصمدي، سأعود للقيام بتنظير القصبات

289
00:21:56,250 --> 00:21:59,429
‫حصلت على الأجوبة التي تريدها
‫هل أنت جاهز لها؟

290
00:21:59,499 --> 00:22:00,929
‫قُلها وحسب

291
00:22:00,999 --> 00:22:04,427
‫المستشفى الأخيرة التي عملت (كوفاديس)
‫معها هي (جاكسونفيل جينيرال)

292
00:22:04,507 --> 00:22:07,846
‫- عمل (غوردن) معها على نطاق واسع
‫- ماذا تعني بنطاق واسع؟

293
00:22:07,926 --> 00:22:11,145
‫كانت المستشفى حيث أجرى
‫تجارب لجهاز آخر

294
00:22:11,215 --> 00:22:12,815
‫أي جهاز؟

295
00:22:14,474 --> 00:22:15,894
‫من كان المدير التنفيذي؟

296
00:22:16,683 --> 00:22:19,812
‫- حسناً، ليس لدي هذه المعلومات
‫- بحق السماء، سأقوم بالبحث بنفسي

297
00:22:22,062 --> 00:22:24,151
‫مسؤولة الممرضين
‫تريدني أن أتحدث مع مريض

298
00:22:24,231 --> 00:22:26,650
‫لذا لديك فرصة أخيرة
‫للقيام بالبحث كما يجب

299
00:22:26,730 --> 00:22:30,319
‫عليّ التحدث مع المدير التنفيذي
‫الذي عمل (غوردن) معه

300
00:22:30,399 --> 00:22:33,028
‫لا يتعلّق الأمر بالمستشفى وحسب
‫بل الأشخاص أيضاً

301
00:22:33,108 --> 00:22:35,197
‫- هذا منطقي جداً
‫- حقاً؟

302
00:22:35,277 --> 00:22:36,867
‫أجل، فهمت ذلك
‫سأكتشف من هو

303
00:22:36,947 --> 00:22:40,705
‫- حسناً
‫- حسناً، سُررت بالتحدث معك

304
00:22:43,784 --> 00:22:47,463
‫- مهلاً، هل راسلتني؟
‫- أجل

305
00:22:47,533 --> 00:22:51,002
‫رأيت شيئاً أقلقني
‫أريد أن أرى إن كان سيقلقك أيضاً

306
00:22:53,831 --> 00:22:55,251
‫"هنا"

307
00:22:57,500 --> 00:23:00,339
‫- مرحباً (سام)
‫- عُدت يا د. (برافيش)

308
00:23:00,419 --> 00:23:02,008
‫- تُسعدني رؤيتك يا صاح
‫- بمَ تشعر يا (سام)؟

309
00:23:02,088 --> 00:23:05,007
‫في الواقع لا أشعر بخير

310
00:23:06,587 --> 00:23:09,686
‫- متى أصبت بالطفح الجلدي؟
‫- لا أعرف

311
00:23:15,174 --> 00:23:17,024
‫هذا مقلق بالتأكيد

312
00:23:18,053 --> 00:23:20,272
‫نريد مساعدة لنقل مريض

313
00:23:20,352 --> 00:23:24,361
‫(هاندلي)، علينا الحد من تعرضه
‫للمرضى الآخرين وكل طاقم المستشفى

314
00:23:24,431 --> 00:23:26,690
‫- الكمامات، سأحضرها
‫- "(أنجيليك)"

315
00:23:30,769 --> 00:23:34,118
‫- "ضعوا كمامة، هيا يا جماعة"
‫- تفضّلي يا عزيزتي، ضعيها

316
00:23:34,188 --> 00:23:37,407
‫- لمَ نحتاج إلى كمامة؟
‫- هل هو مصاب بفيروس الإيبولا؟

317
00:23:37,487 --> 00:23:39,496
‫"هذه الإجراءات المتبعة وحسب"

318
00:23:46,324 --> 00:23:48,123
‫(هاندلي)، ضعي كمامة

319
00:23:52,832 --> 00:23:54,671
‫أرجوك كمامة

320
00:23:56,171 --> 00:23:59,879
‫(سام)، سأضع لك هذه الكمامة، اتفقنا؟

321
00:23:59,959 --> 00:24:01,759
‫- هل أنت جاهز؟
‫- "أجل"

322
00:24:01,829 --> 00:24:03,338
‫هيا بنا

323
00:24:03,418 --> 00:24:08,637
‫- ماذا يحدث؟ إلى أين ستنقلني؟
‫- الحجر الصحي

324
00:24:10,856 --> 00:24:14,904
‫ظننتكم قلتم إنكم تسيطرون على الوضع
‫والآن لدينا مريضان آخران مع أعراض أسوأ

325
00:24:14,974 --> 00:24:19,063
‫حمى مرتفعة جداً، نزيف
‫والناس خائفون من أن يكونوا وسط التفشّي

326
00:24:19,153 --> 00:24:20,823
‫لا أحد يعتقد ذلك

327
00:24:21,262 --> 00:24:24,191
‫الهاشتاغ المتداول "التفشّي في المستشفى"
‫يقول العكس

328
00:24:24,261 --> 00:24:25,901
‫هذا ليس تفشياً

329
00:24:25,971 --> 00:24:28,559
‫قمت بتنظير القصبات
‫لأرى إن كانت مصابة بداء المستخفيات

330
00:24:28,560 --> 00:24:30,899
‫وتأكّدنا من أنها ليست عدوى فطرية

331
00:24:30,979 --> 00:24:33,738
‫إذاً تعرفون ما ليست هي العدوى
‫لكن ليس لديكم أدنى فكرة ما هي

332
00:24:33,818 --> 00:24:37,247
‫فيروس (ماربورغ) وفيروس (لاسا)
‫كل الحمى النزفية الفيروسية تبقى احتمالات

333
00:24:37,317 --> 00:24:39,246
‫لهذا لدينا بدلات مجهزة بتقنية
‫تنقية الهواء تحسباً لذلك

334
00:24:39,316 --> 00:24:41,786
‫وسبق وتواصلنا مع مركز
‫مكافحة الأمراض واتقائها

335
00:24:41,866 --> 00:24:43,785
‫مهما كان المرض
‫نحن مستعدون للتعامل معه

336
00:24:43,865 --> 00:24:45,414
‫(إيموري) سيتعامل معه

337
00:24:45,484 --> 00:24:47,794
‫الأمر الوحيد الذي عليكم أن تحضّروه
‫هو تقارير النقل

338
00:24:47,864 --> 00:24:50,753
‫مهلاً، لن تنقل هذين المريضين

339
00:24:50,823 --> 00:24:54,960
‫بلى، لأن هذين المريضين يتسببان بالكثير
‫من المشاكل لـ(تشاستاين)

340
00:24:54,961 --> 00:24:58,590
‫إن ازدادت العدوى سوءاً
‫قد تكون الرحلة في المروحية مميتة لهما

341
00:24:58,660 --> 00:25:01,419
‫مستشفى (إيموري) هي الأفضل
‫في التعامل مع الأمراض المعدية

342
00:25:01,499 --> 00:25:05,428
‫والحكومة الفيدرالية تدفع لها
‫للاهتمام بهذه الحالات

343
00:25:05,498 --> 00:25:08,847
‫تُوكل مستشفى (إيموري) بالاهتمام بالمرضى
‫عندما تعجز المستشفيات الأخرى عن فعل ذلك

344
00:25:08,917 --> 00:25:12,136
‫- لكن يمكننا التعامل مع الأمر
‫- لا أوافقك الرأي

345
00:25:12,216 --> 00:25:16,054
‫سيتطلب ساعتين لتأمين المروحية
‫وتقارير النقل، هذا كل الوقت الذي لديكم

346
00:25:16,134 --> 00:25:18,104
‫إذا يمكنكم أن تشخّصوا المرض ومعالجته
‫قبل أن تهبط المروحية

347
00:25:18,174 --> 00:25:21,892
‫فسيكون ذلك رائعاً
‫وتكونون أحسنتم في عملكم

348
00:25:30,060 --> 00:25:34,948
‫إذا رأيت دماً سيكون دمك
‫الغرفة باردة والمشرط حاد

349
00:25:35,018 --> 00:25:39,447
‫يمكنني أن أؤكد لك ومعدتك الضعيفة
‫أنه لن ينزف

350
00:25:42,156 --> 00:25:47,914
‫- أنا آسف، لا يزال...
‫- يبدو على قيد الحياة، ليس كذلك

351
00:25:48,234 --> 00:25:53,792
‫عندما تدخل قسم الطوارئ للمرة الأولى
‫سيبدو مريضك ميتاً، لكنه لن يكون ميتاً

352
00:25:54,452 --> 00:25:56,461
‫من الصعب استيعاب ذلك

353
00:25:56,831 --> 00:26:01,210
‫في قسم الطوارئ
‫يجب اتباع حدسك وحسب

354
00:26:01,749 --> 00:26:05,638
‫كل شيء آخر تتركه خلفك، انظر

355
00:26:10,716 --> 00:26:15,935
‫- هذا الصمام كبير جداً
‫- لا، أعتقد أنك تحمله رأساً على عقب

356
00:26:16,005 --> 00:26:20,063
‫"وأعتقد أن هذا ما كان (جوليان)
‫يحاول أن يخبرك إياه"

357
00:26:29,020 --> 00:26:32,319
‫- علامَ يحتوي هذا الصندوق؟
‫- 7 صمامات قلب من (كوفاديس)

358
00:26:33,599 --> 00:26:35,198
‫ولمَ هي هنا؟

359
00:26:35,268 --> 00:26:38,447
‫أريدك أن تفحصيها
‫في جهاز محاكاة وظيفة القلب

360
00:26:38,527 --> 00:26:41,576
‫- ولمَ أنت هنا؟
‫- أساعد شخصاً ليعود إلى ما ينتمي إليه

361
00:26:41,646 --> 00:26:46,824
‫ووصلت إلى الحد الأقصى
‫في أسئلتك المتتالية، لذا افحصيها

362
00:27:00,950 --> 00:27:06,378
‫حسناً، ضخّيه أكثر وهذه المرة
‫قلّدي تدفّق الدم لمريض ضعيف

363
00:27:13,926 --> 00:27:15,845
‫ارفعي مستوى التدفّق قليلاً

364
00:27:31,060 --> 00:27:33,899
‫سنكون في مأزق كبير

365
00:27:34,889 --> 00:27:38,777
‫الصمامات ليست قوية بما فيه الكفاية
‫للمرضى النشطين والأصغر سناً

366
00:27:40,397 --> 00:27:42,116
‫مثل (برادلي)

367
00:27:49,904 --> 00:27:52,373
‫لا يمكنه التنفّس!
‫ماذا عليّ أن أفعل؟

368
00:27:53,653 --> 00:27:55,622
‫سأدخل فوراً

369
00:27:56,112 --> 00:27:57,581
‫ماذا يحدث؟

370
00:27:57,661 --> 00:28:01,710
‫"مستويات الأكسجين عند (سام) تنخفض
‫سأهتم به"

371
00:28:06,078 --> 00:28:08,298
‫(ميغ)، لا تخرجي من سريرك

372
00:28:09,957 --> 00:28:12,136
‫حسناً، يمكنك أن تدخل

373
00:28:19,214 --> 00:28:22,223
‫لا يحمي قنوات التنفّس
‫عليّ أن أدخل أنبوباً

374
00:28:24,262 --> 00:28:26,182
‫إنها تعاني نوبة!

375
00:28:26,472 --> 00:28:28,941
‫اصمدي يا (ميغ)

376
00:28:33,769 --> 00:28:37,028
‫لا أتمكّن من إدخاله!

377
00:28:40,107 --> 00:28:42,946
‫ستبتلع ما تتقيّأه

378
00:28:49,984 --> 00:28:51,623
‫ماذا تفعلين يا (نيك)؟
‫ليس آمناً الدخول من دون البدلة

379
00:28:51,693 --> 00:28:53,953
‫ليس هناك وقت لارتدائها

380
00:29:29,391 --> 00:29:32,730
‫كانت ستشفط تقيؤها إلى رئتيها وتموت
‫لفعلت الأمر عينه

381
00:29:34,519 --> 00:29:37,938
‫- قلت لك إنني سأهتم بالأمر
‫- سمعت ما قلته واتّخذت هذا القرار

382
00:29:39,808 --> 00:29:42,117
‫لنعد إلى عملنا وحسب

383
00:29:47,235 --> 00:29:49,364
‫(نيك)

384
00:29:50,194 --> 00:29:52,243
‫تعرّضت للعدوى

385
00:29:53,653 --> 00:29:58,501
‫أعرف ذلك
‫سأبقى في الحجر الصحي

386
00:30:06,539 --> 00:30:08,998
‫"ضعوا الكمامة وأقفلوا الباب
‫ليس هناك أي شيء لرؤيته"

387
00:30:09,008 --> 00:30:12,757
‫"لكن قد تلتقطون العدوى
‫إن لم تغطّوا وجهكم وتبتعدوا عن الطريق"

388
00:30:13,796 --> 00:30:16,675
‫(ميلوش)، إنهم يعرضون
‫(غولدن غيرلز) الآن

389
00:30:16,755 --> 00:30:20,344
‫- (غولدن غيرلز)؟
‫- أجل! عُد إلى غرفتك

390
00:30:22,544 --> 00:30:27,062
‫- مساعدة جميلة
‫- صد جميل

391
00:30:39,808 --> 00:30:43,737
‫- ليس هناك نزيف في الدماغ
‫- إذاً العدوى سبّبت النوبة

392
00:30:44,106 --> 00:30:46,406
‫العقد الليمفاوية مليئة بالسوائل

393
00:30:46,856 --> 00:30:51,454
‫تلقينا نتيجة فحص الأجسام المضادة تواً
‫إنها منخفضة بشكل غير طبيعي

394
00:30:51,854 --> 00:30:55,743
‫ضعف جهاز المناعة
‫يبرّر التفاقم السريع للأعراض

395
00:30:56,192 --> 00:30:58,372
‫ليس لدينا الكثير من الوقت
‫حتى يتم نقلها

396
00:30:58,442 --> 00:31:01,501
‫سأحدّد العدوى حالما أحصل على عينة السائل
‫بعد استخراج خزعة بالإبرة

397
00:31:01,571 --> 00:31:06,089
‫خزعتان بالإبرة، (ميغ) و(سام)

398
00:31:13,287 --> 00:31:16,546
‫أشعر بخير، أرتدي البدلة
‫في حال لم أصب بالعدوى

399
00:31:16,626 --> 00:31:18,635
‫هل كان قلقي واضحاً جداً؟

400
00:31:18,705 --> 00:31:21,054
‫نأمل تشخيص المرض قريباً
‫لنخرجكما من هنا

401
00:31:21,124 --> 00:31:28,682
‫عدا عن احتمال إصابتي بعدوى مميتة
‫لم يكن العيش في عزلة سيئاً جداً

402
00:31:29,422 --> 00:31:32,690
‫(كونراد)، كان الوضع هنا جنونياً اليوم
‫وإلّا لتحدثت معك

403
00:31:32,760 --> 00:31:36,809
‫لا تقلقي، لم يعد المنزل خياراً
‫رفضت العرض

404
00:31:36,889 --> 00:31:40,898
‫- ماذا فعلت؟
‫- لم أشعر بأنه المنزل المناسب

405
00:31:41,637 --> 00:31:43,947
‫"لكن يمكننا أن نواصل البحث"

406
00:31:45,436 --> 00:31:47,196
‫إذا تريدين ذلك حتى

407
00:31:51,234 --> 00:31:55,203
‫يريد (أليك) هذه العينة في أسرع وقت ممكن
‫لذا من الأفضل أن نحضّرها للنقل

408
00:32:06,699 --> 00:32:08,129
‫أين طلابي؟

409
00:32:08,409 --> 00:32:12,217
‫يشاركون شطيرة بطول 1،8 أمتار
‫ابتعتها لهم

410
00:32:13,117 --> 00:32:16,636
‫- ابتعت لهم شطيرة بشر؟
‫- أجل

411
00:32:17,456 --> 00:32:23,514
‫فعلت كل ذلك لأكلّمك بانفراد
‫وأعترف أمام وجهك أنك رائع

412
00:32:25,753 --> 00:32:29,562
‫أسمع بتلهّف، لكنني جائع جداً
‫هل طلبت لي أي شيء؟

413
00:32:29,632 --> 00:32:32,231
‫يا للهول! أنت متعجرف
‫وغرورك يملأ كل الغرفة

414
00:32:32,301 --> 00:32:35,980
‫لكنك ستصمت
‫وتسمعني يا (أوغست)

415
00:32:38,139 --> 00:32:41,688
‫فحصت 7 صمامات قلب من (كوفاديس)
‫في جهاز محاكاة وظيفة القلب

416
00:32:41,768 --> 00:32:47,406
‫أعتقد أنه يمكنني أن أثبت أن موت (برادلي)
‫كان سببه خللاً في الجهاز وليس خطأ جراحياً

417
00:32:49,895 --> 00:32:55,243
‫اليأس لا يلائمك يا (مينا)
‫التلاعب أسوأ حتى

418
00:32:55,313 --> 00:32:59,782
‫- هل تنعتني بالكاذبة؟
‫- عندما بدأت أمارس مهنتي وكنت أتعلّم

419
00:32:59,862 --> 00:33:04,540
‫لفعلت أي شيء لرفع مرشدي
‫(آيب بينيديكت) إن كان يتدهور

420
00:33:04,610 --> 00:33:06,040
‫هذا ليس ما أفعله

421
00:33:06,120 --> 00:33:09,339
‫وهو (آيب بينيديكت) عينه
‫الذي وافق على صمامات (كوفاديس)

422
00:33:09,699 --> 00:33:13,707
‫وأراني أن غروري هو ما على الأرجح
‫تسبّب بموت (برادلي)

423
00:33:13,787 --> 00:33:18,046
‫لذا لا يا (مينا)، المسألة ليست أنني لا أثق
‫بك، لكنني أثق به أكثر

424
00:33:18,126 --> 00:33:20,555
‫هو مخطئ وأنت عنيد

425
00:33:21,295 --> 00:33:24,804
‫المغزى من هذه التوبة
‫هي أن تتعلّم الإصغاء

426
00:33:25,543 --> 00:33:27,723
‫فأقترح أن تبدأ بالإصغاء

427
00:33:29,802 --> 00:33:33,351
‫موت (برادلي) لم يكن خطأك

428
00:33:43,807 --> 00:33:48,406
‫- "اليرسينيا الطاعونية"
‫- الطاعون الأسود بحد ذاته

429
00:33:48,816 --> 00:33:52,364
‫- ليس مجرّد أي طاعون عادي
‫- يقاوم عدة أدوية

430
00:33:52,434 --> 00:33:54,994
‫إنه أغرب تجلٍ سمعت به قط

431
00:33:55,064 --> 00:33:57,993
‫"وهذه السلالة تقاوم كل المضادات الحيوية
‫إلّا الكوليستين"

432
00:33:58,063 --> 00:34:00,782
‫علينا أن نعطي المريضين
‫العلاج المناسب فوراً

433
00:34:01,731 --> 00:34:06,210
‫علينا أن نضع (نيك) تحت الوقاية فوراً

434
00:34:06,660 --> 00:34:10,419
‫ومستوى البكتيريا عند (سام)
‫أعلى بكثير من ذلك عند (ميغ)

435
00:34:10,489 --> 00:34:14,167
‫كان مصاباً بهذا الطاعون لوقت أطول
‫إذاً (سام) نقل العدوى إلى (ميغ)

436
00:34:14,247 --> 00:34:16,467
‫علينا أن نكتشف أين كان (سام)

437
00:34:16,537 --> 00:34:19,715
‫مهمن نقل العدوى إليه
‫ينشره في كل أنحاء (أتلانتا) الآن

438
00:34:20,205 --> 00:34:22,714
‫وضعت أنبوب تنفّس لـ(سام)
‫لكن أعرف من يمكنه مساعدتنا

439
00:34:24,834 --> 00:34:26,673
‫الطاعون الأسود

440
00:34:27,133 --> 00:34:29,932
‫هذا نادر جداً
‫هل تعاملت معه قط؟

441
00:34:30,002 --> 00:34:32,601
‫10 حالات في السنة في (الولايات المتحدة)
‫ومعظمها في الساحل الغربي

442
00:34:32,671 --> 00:34:35,600
‫(سام) أحضره إلى هنا
‫لكنه التقطها من شخص ما

443
00:34:35,680 --> 00:34:38,979
‫- ماذا أخبرك في قسم الطوارئ؟
‫- تعني ما الذي لم يخبرني إياه؟

444
00:34:39,049 --> 00:34:41,858
‫حسناً، كرّر كل ما أخبرك إياه
‫علينا أن نعرف إلى أين ذهب وبمن التقى

445
00:34:42,598 --> 00:34:46,397
‫حسناً، قطف الأزهار
‫في حديقة (بيدمونت)

446
00:34:47,766 --> 00:34:52,405
‫قضى النهار بأكمله يتحضّر لموعده الأول
‫مع زوجته المستقبلية، (سو)

447
00:34:53,224 --> 00:34:57,823
‫مهلاً، تقوم بنزهات
‫قامت بنزهة حديثاً

448
00:34:57,903 --> 00:34:59,862
‫- أين؟
‫- (يوسيميتي)

449
00:35:00,232 --> 00:35:05,910
‫(يوسيميتي) هي بؤرة طاعون
‫تحمله البراغيث، قد تكون المصدر

450
00:35:06,860 --> 00:35:09,209
‫- ماذا أخبروك؟
‫- خلعوا الباب الأمامي في منزل (سو)

451
00:35:09,279 --> 00:35:11,828
‫استجابت بأقل قدر ممكن وكانت نبضات
‫قلبها سريعة وبالكاد مسموعة

452
00:35:29,712 --> 00:35:32,142
‫"اعزلوها، هيا بنا!"

453
00:35:37,550 --> 00:35:39,189
‫"حسناً، هل أنتم جاهزون؟"

454
00:35:39,259 --> 00:35:41,688
‫1، 2، 3

455
00:35:47,846 --> 00:35:49,276
‫- التهاب الغدة الليمفاوية
‫- "علينا الدخول أكثر"

456
00:35:49,346 --> 00:35:52,405
‫- "صدمة إنتانية"
‫- سأضع الأنبوب الأساسي، أعطِني العدة

457
00:35:52,475 --> 00:35:54,484
‫"السوائل والمضادات الحيوية"

458
00:35:54,814 --> 00:35:57,193
‫لا تنسوا أن هذه سلالة
‫تقاوم العددي من الأدوية

459
00:35:57,273 --> 00:36:00,322
‫سبق وتواصلت مع الصيدلية
‫إنهم يخلطون الكوليستين في هذه الأثناء

460
00:36:01,112 --> 00:36:03,201
‫لنأمل ألّا يكون الأوان قد فات وحسب

461
00:36:12,968 --> 00:36:15,147
‫هل (سو) بخير؟
‫أخبرني أنها بخير

462
00:36:15,217 --> 00:36:18,436
‫كادت تموت، لكنها ستنجو
‫كلكم ستنجون

463
00:36:18,516 --> 00:36:19,936
‫أجل!

464
00:36:21,715 --> 00:36:26,724
‫د. (برافيش)، قمت بعمل رائع
‫أنت والأطباء والجميع

465
00:36:27,973 --> 00:36:30,073
‫(سو) نقلت لي العدوى!

466
00:36:30,143 --> 00:36:35,371
‫أعرف أن هذا جنوني، لكن...
‫أعتقد أن هذا رومانسي نوعاً ما

467
00:36:35,441 --> 00:36:39,829
‫تخيّل ما كان سيحدث لهذا الرجل
‫لو ابتاعت (سو) المزرعة

468
00:36:40,109 --> 00:36:42,658
‫اسخري بقدر ما تشائين يا (ميغ)
‫لا أمانع ذلك

469
00:36:42,738 --> 00:36:45,537
‫أتعرفين السبب؟ وقد يكون مبتذلاً

470
00:36:46,577 --> 00:36:49,376
‫لكن ما حدث بيني و(سو)
‫هو حب من أول نظرة

471
00:36:53,955 --> 00:36:56,504
‫أرجوك أخبرني بأنك لم تسرق
‫آلتي الموجات فوق الصوتية؟

472
00:36:56,584 --> 00:36:59,003
‫لم أضطر إلى فعل ذلك
‫مفاوضة صغيرة مع المعلم (بيل)

473
00:36:59,083 --> 00:37:04,261
‫- ساعدته وساعدني، الجميع راضٍ
‫- بالأخص المرضى

474
00:37:04,331 --> 00:37:08,890
‫أجل، إنهم الأهم
‫لذا مهما تطلّب الأمر

475
00:37:13,088 --> 00:37:16,437
‫- هل كل شيء بخير يا (نيك)؟
‫- أجل، أجل، أنا بخير

476
00:37:16,507 --> 00:37:20,066
‫أردت المجيء لأشكرك
‫على مساعدتك اليوم وحسب

477
00:37:20,676 --> 00:37:24,945
‫- تعلّمت بعض الأمور
‫- أجل، أنا أيضاً والآن تستحقين الراحة

478
00:37:25,014 --> 00:37:29,273
‫فلمَ لا تذهبين إلى البيت وتحتسين بعض
‫المشروبات مع (كونراد) وتستمتعين بليلتك؟

479
00:37:29,853 --> 00:37:31,282
‫أجل

480
00:37:31,642 --> 00:37:34,951
‫أجل، أنا بحاجة إلى فعل ذلك
‫تصبح على خير (أليك)

481
00:37:39,070 --> 00:37:42,579
‫- "ماذا نفعل هنا؟"
‫- "ها هي طاولتنا"

482
00:37:42,649 --> 00:37:48,287
‫- هناك شخصان جالسان على هذه الطاولة
‫- د. (بينيديكت)، صديقي ومرشدي

483
00:37:48,367 --> 00:37:52,166
‫هذه الطبيبة (مينا أوكافور)
‫نصفي الآخر

484
00:37:52,246 --> 00:37:54,755
‫يسعدني لقاؤك
‫هل جئتما إلى هنا بالصدفة؟

485
00:37:54,825 --> 00:37:58,843
‫أو كنا نعرف أنك هنا
‫إنها ليلة الثلاثاء، ليلة كبد الأور

486
00:37:58,913 --> 00:38:00,843
‫إذاً كيف يمكنني مساعدتك د. (أوستن)؟

487
00:38:00,913 --> 00:38:02,882
‫في الواقع فعلت بما فيه الكفاية
‫أيها الطبيب

488
00:38:02,962 --> 00:38:07,511
‫- كنت مرشداً رائعاً في السنوات الـ6 الأخيرة
‫- تتحدّث وكأنك ستتوقّف عن ممارسة مهنتك

489
00:38:07,590 --> 00:38:10,350
‫حقاً؟ لا، العكس صحيح

490
00:38:10,420 --> 00:38:16,308
‫جئت إلى هنا لأنني أريدك أن تشرح لي وشريكتي
‫لما وافقت على أجهزة (كوفاديس) بالضبط

491
00:38:23,265 --> 00:38:28,484
‫- سبق وقلت لك، البنسلين...
‫- (دولارز فور دوكس)، هل سمعت بذلك قط؟

492
00:38:28,554 --> 00:38:29,983
‫على الأرجح لا

493
00:38:30,063 --> 00:38:34,902
‫إنه موقع إلكتروني لجمعية غير ربحية
‫يكشف تفاصيل دفعات الشركات

494
00:38:35,811 --> 00:38:40,330
‫"لذا جئنا إلى هنا تحديداً لمعرفة المزيد
‫عن مبلغ المليون ونصف"

495
00:38:40,400 --> 00:38:42,909
‫الذي أودعه سيد (غوردن بايج)
‫في حسابك المصرفي

496
00:38:45,358 --> 00:38:47,207
‫هلا تمنحيننا لحظة يا عزيزتي؟

497
00:38:52,286 --> 00:38:56,165
‫- أفضّل إجراء هذه المحادثة في مكتبي...
‫- لن أتحرّك من هنا

498
00:38:57,704 --> 00:39:03,052
‫عندما تعتقد د. (أوكافور) شيئاً
‫أو في هذه الحالة، عندما تثق بشخص

499
00:39:03,122 --> 00:39:07,761
‫ستسبح في بحيرة من النيران والكبريت
‫للوصول إلى هدفها

500
00:39:07,831 --> 00:39:09,640
‫"بينما أنت..."

501
00:39:10,800 --> 00:39:15,138
‫جعلتني أصدّق أن تعجرفي قتل مريضي

502
00:39:16,048 --> 00:39:21,476
‫في حين السبب الحقيقي هو شركة
‫تصنع صمامات معيبة وتملكك

503
00:39:24,095 --> 00:39:25,935
‫هذا مخيب للآمال

504
00:39:30,513 --> 00:39:35,781
‫- أتودين إضافة أي شيء؟
‫- ليس في الوقت الحالي

505
00:39:43,939 --> 00:39:46,868
‫أراك في الجوار يا (آيب)

506
00:40:04,912 --> 00:40:08,681
‫- أتريد الخبر السار، السيئ أم القبيح؟
‫- في ذلك الترتيب

507
00:40:08,751 --> 00:40:11,760
‫الخبر السار هو أنني اكتشفت
‫من المدير التنفيذي ورئيس جراحة الأعصاب

508
00:40:11,840 --> 00:40:14,759
‫في مستشفى (جاكسونفيل جينيرال)
‫وهو د. (رايان كيهو)

509
00:40:14,839 --> 00:40:18,138
‫كما وذهب إلى (كابو) مع (غوردن بايج)
‫ابتكر جهازاً جديداً للظهر

510
00:40:18,218 --> 00:40:21,686
‫وهو صاحب الرأي الأهم لـ(كوفاديس)
‫هل يبدو ذلك مألوفاً؟

511
00:40:23,056 --> 00:40:25,185
‫الخبر السيئ
‫هو أن هذا الويسكي من أمي

512
00:40:25,265 --> 00:40:27,814
‫التقت بأبي في زفاف عمّتي (دينيس)

513
00:40:27,884 --> 00:40:29,944
‫واختيار منسّق الموسيقى لأغاني الروك
‫الهادئة في متوسط السبعينيات

514
00:40:30,014 --> 00:40:33,942
‫أشعل الشرارة بينهما من جديد
‫بطريقة عاطفية تزعجني

515
00:40:34,022 --> 00:40:36,112
‫- لكنهما...
‫- ما هو الخبر القبيح؟

516
00:40:38,021 --> 00:40:41,530
‫لا يمكنك أن تقابل د. (كيهو)
‫لأنه ميت

517
00:40:44,419 --> 00:40:48,827
‫منذ 10 أشهر في ذروة شراكته مع (كوفاديس)
‫قفز عن جسر (دامز بوينت)

518
00:41:02,703 --> 00:41:04,422
‫- اسمع، لم...
‫- هل أنت...

519
00:41:14,419 --> 00:41:18,808
‫اسمع (كونراد)، تعجبني علاقتنا
‫وأين نعيش الآن

520
00:41:18,878 --> 00:41:23,226
‫لا أريد تغيير أي شيء
‫ليس الآن على أي حال

521
00:41:23,296 --> 00:41:26,685
‫أقضي الكثير من وقتي في محاولة
‫اكتشاف ما سأقوله للمرضى

522
00:41:26,765 --> 00:41:31,523
‫ومحاولة التخفيف من مخاوفهم
‫قبل التشخيص وبعده لحمايتهم

523
00:41:31,803 --> 00:41:36,232
‫لكن أحياناً الحقيقة القاسية
‫هي الأفضل للجميع

524
00:41:38,061 --> 00:41:42,820
‫فما رأيك أن نتوقّف عن تجنّب المشكلة
‫ونصارح بعضنا وحسب؟

525
00:41:42,900 --> 00:41:48,328
‫- ماذا تريدني أن أقول؟
‫- أننا لسنا على توافق من جديد

526
00:41:49,068 --> 00:41:54,786
‫أجل، لكن هذا لا يعني أنني لا أريد
‫أن أعيش معك أو نتزوج وكل هذه الأمور

527
00:41:54,866 --> 00:41:57,995
‫لكن ليس في الوقت الحالي
‫هل هذه مشكلة كبيرة؟

528
00:41:58,864 --> 00:42:02,043
‫وأحترم ذلك إن كان صحيحاً

529
00:42:07,582 --> 00:42:13,640
‫حسناً يا (كونراد)، يبدو أنك تعرف
‫ما هي المشكلة وربما كيفية حلها، تفضّل

530
00:42:16,709 --> 00:42:20,977
‫تم حل المشكلة، انظري إليّ

531
00:42:21,677 --> 00:42:23,846
‫أنا مستعد للجلوس ومناقشة الموضوع
‫هذا تحسّن، صحيح؟

532
00:42:23,926 --> 00:42:27,725
‫ويعود الفضل إليك
‫لكن هذه هي المشكلة بالضبط

533
00:42:28,385 --> 00:42:31,894
‫- لم يتبق لك شيء لإصلاحه
‫- هذا ليس عادلاً

534
00:42:33,183 --> 00:42:37,232
‫لا يتعلّق الأمر بالعدل يا (نيك)
‫بل الصدق

535
00:42:37,852 --> 00:42:42,490
‫كنت مشروعاً لك والآن أنهيته
‫هذا هو خوفي وتشخيصي

536
00:42:43,270 --> 00:42:46,949
‫- هل هذا صحيح؟
‫- حسناً، لم يجدر بي المجيء إلى هنا اليوم

537
00:42:47,029 --> 00:42:49,118
‫قولي لي إنني مخطئ أو محق
‫أيا كان

538
00:42:49,188 --> 00:42:50,947
‫افتحي قلبك لي وحسب
‫كما طلبت مني أن أفعل

539
00:42:51,027 --> 00:42:54,366
‫وسأفعل حالما أكون جاهزة
‫وبعد التفكير في بعض الأمور

540
00:42:56,945 --> 00:42:59,544
‫هل سيكون أفضل
‫إن عُدت إلى نسختي القديمة؟

541
00:43:02,493 --> 00:43:04,963
‫لست متأكدة من أنني معجبة
‫بأي نسخة منك الآن

542
00:43:05,412 --> 00:43:07,462
‫على الأقل تتكلّمين بصدق الآن

543
00:43:11,960 --> 00:43:13,590
‫تصبح على خير (كونراد)

544
00:43:19,138 --> 00:43:23,607
Retail by: Null69

