﻿1
00:00:18,096 --> 00:00:21,310
{\fad(300,1500)\}{\pos(193,192)}
«(أكسفورد)، (إنجلترا)»

2
00:00:20,421 --> 00:00:23,335
{\fad(300,1500)\}{\pos(193,222)}
«الاعتدال الخريفي»

3
00:00:23,360 --> 00:00:28,640
سالفًا كان العالم زاخرًا بالعجائب
.لكنه الآن بات ملكًا للبشر

4
00:00:32,160 --> 00:00:37,720
نحن المخلوقات ما لدينا سوى التواري
.شياطين ومصاصي دماء وسحرة

5
00:00:38,920 --> 00:00:41,438
،متوارينَ عن الأنظار

6
00:00:41,440 --> 00:00:43,358
،خاشينَ أن نكتشف

7
00:00:43,360 --> 00:00:45,800
.نضمر بغضاءً حتى في تجمعنا معًا

8
00:00:59,760 --> 00:01:02,600
،ولكن كمقولة أبي التي يرددها

9
00:01:04,080 --> 00:01:08,160
.في كل نهاية هناك بداية جديدة

10
00:01:36,800 --> 00:01:38,798
.أهلًا يا (فريد) -
.عمتِ صباحًا -

11
00:01:38,800 --> 00:01:40,240
.عمتَ صباحًا

12
00:02:54,640 --> 00:02:55,960
!كلا، لا تتبعثرن

13
00:03:10,920 --> 00:03:15,640
فضلًا رحبوا معي بعودة عضوة
.(الأبحاث لهذه السنة الزائرة (أكسفورد

14
00:03:16,120 --> 00:03:20,398
 كما يعلم معظمكم، إنها حازت على
.شهادة دكتوراه في تاريخ العلوم هنا

15
00:03:20,400 --> 00:03:22,878
بعدما نشرت كتب نالت
.عليها جائزتين قيّمتين

16
00:03:22,880 --> 00:03:25,318
،)حازت على تثبيت وظيفي في جامعة (ييل

17
00:03:25,320 --> 00:03:28,558
.أحد أصغر الحائزين على هذا التمييز

18
00:03:28,560 --> 00:03:31,838
.سعيدون بعودتها إلينا مجددًا

19
00:03:31,840 --> 00:03:33,240
.الدكتورة (ديانا بيشوب)

20
00:03:34,760 --> 00:03:37,560
.شكرًا لكم. شكرًا جزيلًا

21
00:03:38,560 --> 00:03:39,880
.الكيمياء القديمة

22
00:03:41,320 --> 00:03:46,638
في القرن الـ17 الكيمياء القديمة كانت
أساسًا دراسة الطبيعة

23
00:03:46,640 --> 00:03:48,638
...وسلفًا للكيمياء الحديثة

24
00:03:48,640 --> 00:03:52,598
والموت. وكل أجزاء العالم
،الطبيعية سواء حية أو جماد

25
00:03:52,600 --> 00:03:54,678
.افترضت على أنها تمر بهذه المراحل

26
00:03:54,680 --> 00:03:57,958
،وكذلك هذه الصور فُسرت مجازًا

27
00:03:57,960 --> 00:04:00,558
...لكنها في الحقيقة يمثلون العمليات الكيميائية

28
00:04:00,560 --> 00:04:06,158
بإمكانية الوصول إلى حصيلة مكتبة (بودليان)
،المتألفة من مخطوطات بديعة يملكها (إلياس أشمول)

29
00:04:06,160 --> 00:04:09,798
،أثري ومنجم وكميائي القرن الـ17

30
00:04:09,800 --> 00:04:13,358
سأستمر في اكتشاف الدور
الذي ضلعت فيه الكيمياء القديمة

31
00:04:13,360 --> 00:04:15,318
في فكّر القرن الـ17

32
00:04:15,320 --> 00:04:20,358
وكيف أثرت في علماء مبهرين
.(مثل (إسحاق نيوتن) و(روبرت بويل

33
00:04:20,360 --> 00:04:21,800
.شكرًا لكم

34
00:04:24,520 --> 00:04:26,520
.إلقاء محفز جدًا -
.شكرًا لكِ -

35
00:04:27,640 --> 00:04:30,318
.ثمة منصب سانح قريبًا في الجامعة

36
00:04:30,320 --> 00:04:33,320
.إنني أكتب قائمة صغيرة من المرشحين
أيثير ذلك اهتمامك؟

37
00:04:34,320 --> 00:04:37,358
.أجل -
.سيترتب علينا تقيم كل أعمالك -

38
00:04:37,360 --> 00:04:41,518
...الإلقاء الذي للتو ألقيتيه اليوم
أحزر أنه جاهز ليتم نشره؟

39
00:04:41,520 --> 00:04:44,678
.يكاد يجهز

40
00:04:44,680 --> 00:04:47,758
.سنحتاج إليه بحلول أواخر شهر أكتوبر -
.طبعًا -

41
00:04:47,760 --> 00:04:49,758
.أتطلع لقرأته -
.شكرًا لك -

42
00:04:49,760 --> 00:04:51,358
.يا (ديانا) ذلك كان رائعًا

43
00:04:51,360 --> 00:04:55,638
غيليان تشامبرلين) حاضرة محاضرة)
.عن الكيمياء القديمة؟ يا للدهشة الجميلة

44
00:04:55,640 --> 00:04:58,798
مضت قرابة الـ4 سنين منذ رأيتك؟

45
00:04:58,800 --> 00:05:01,238
.تكاد تكون 6 سنين، في الحقيقة
.عجبًا لسرعة مضي السنين

46
00:05:01,240 --> 00:05:03,998
متى وصلتِ؟ -
.قبل أكثر من أسبوع -

47
00:05:04,000 --> 00:05:07,520
.واقعيًا إنني أعيش في المكتبة
.لم أفرغ أمتعتي بعد

48
00:05:08,080 --> 00:05:10,878
.تغمرني السعادة لرؤيتكِ

49
00:05:10,880 --> 00:05:15,040
،إنه مثل العودة للديار
.لم يتغير شيء

50
00:05:16,160 --> 00:05:17,640
.تتحدثين عن نفسك

51
00:05:20,000 --> 00:05:21,998
.إنني لا أحمل شهادة فحسب

52
00:05:22,000 --> 00:05:24,598
.ما زال لا توجد وظائف للمؤرخين التقليدين

53
00:05:24,600 --> 00:05:25,960
.آسفة

54
00:05:26,960 --> 00:05:29,320
...إن هناك شيء يمكنني فعله -
.هكذا هي الحياة -

55
00:05:30,320 --> 00:05:32,518
.خلاف ذلك، ما زالت (أوكسفورد) رائعة

56
00:05:32,520 --> 00:05:35,478
.المعشر نشط بفعالية
.سنجتمع الليلة لأجل الاعتدال الخريفي

57
00:05:35,480 --> 00:05:38,040
.ستتعرفين على حفنة منا إن وددت المجيء

58
00:05:39,080 --> 00:05:42,158
.ما زلت لست مرتاحة من السحر

59
00:05:42,160 --> 00:05:44,480
.ليس بعد ضرّاء أبواي

60
00:05:45,800 --> 00:05:51,640
.ما زلت أجده عسيرًا

61
00:05:52,640 --> 00:05:54,918
ألا تستخدمين قواك أبدًا؟

62
00:05:54,920 --> 00:05:58,238
.إنني فاشلة في هذا المجال

63
00:05:58,240 --> 00:06:00,158
.قواي لا يمكن التكهن بها

64
00:06:00,160 --> 00:06:04,118
.صباح اليوم زاولته علانية بالخطأ

65
00:06:04,120 --> 00:06:06,280
.لم يرَ أحد، لكن كانوا ليرون ذلك

66
00:06:08,880 --> 00:06:11,678
.عليك إخبار (سيلفيا) حيال ذلك

67
00:06:11,680 --> 00:06:13,958
.إنها قائدة المعشر الآن
.قد يكون بوسعها مساعدتكِ

68
00:06:13,960 --> 00:06:15,760
.لا عليكِ. اعتدت على ذلك

69
00:06:57,480 --> 00:07:00,238
سمعت أن محاضرتكِ أبرهت
.بضع أناس ليلة البارحة

70
00:07:00,240 --> 00:07:03,038
لذا الآن يلزم أن تجهزي تلك الورقة، صحيح؟

71
00:07:03,040 --> 00:07:04,758
إلامَ تحتاجين؟

72
00:07:04,760 --> 00:07:09,798
.كتب (أشمول) رقم 37 و92 و 183 و782 -
.رقم 782 -

73
00:07:09,800 --> 00:07:12,238
.حسنًا. سيأتون إليك بعد قليل

74
00:07:12,240 --> 00:07:13,560
.شكرًا

75
00:08:07,600 --> 00:08:11,198
أهلًا! كيف تسير الأمور؟ -
.أهلًا -

76
00:08:11,200 --> 00:08:13,280
.المعتاد

77
00:08:14,920 --> 00:08:17,358
.تفضلي، مخطوطات (أشمول)

78
00:08:17,360 --> 00:08:18,680
.شكرًا لك

79
00:08:25,320 --> 00:08:28,158
.سأقعد لدى مكتب الاتصال

80
00:08:28,160 --> 00:08:30,758
ربّما يمكننا شرب قهوة لاحقًا؟ -
.أجل، ذلك حسنّ -

81
00:08:30,760 --> 00:08:32,800
.رائع. مع السلامة -
.مع السلامة -

82
00:09:30,752 --> 00:09:35,057
.جامعة (أكسفورد)، مكتبة (بودلي) للمخطوطات
.كتاب (أشمول) رقم 782

83
00:09:30,752 --> 00:09:35,057
أقله 3 صفحات قصت باستخدام
.مسطرة تقويم أو شفرة

84
00:09:47,880 --> 00:09:49,920
.ربّاه! على أحد أن يصلح الأضواء

85
00:10:25,240 --> 00:10:28,478
أيحدث لك كذلك؟ -
.أجل -

86
00:10:28,480 --> 00:10:30,598
...دمنا

87
00:10:30,600 --> 00:10:33,120
.يتجاوب لخطب ما

88
00:11:28,200 --> 00:11:29,680
.آسفة

89
00:11:45,240 --> 00:11:46,720
دكتورة (بيشوب)؟

90
00:12:10,680 --> 00:12:12,920
...يا لي من أبله، أنا -
.علينا التحقق من المصاهر فحسب -

91
00:12:28,520 --> 00:12:29,880
.أبي

92
00:12:36,480 --> 00:12:37,800
أبي؟

93
00:12:39,480 --> 00:12:41,720
أبي؟ -
!(ديانا) -

94
00:12:42,560 --> 00:12:43,880
ماذا جرى في الداخل؟

95
00:12:46,160 --> 00:12:49,598
أشعرت بذلك؟
.لا أعتقد أن البشر شعروا بذلك

96
00:12:49,600 --> 00:12:52,520
مخطوطة (أشمول) تلك، كان
.هناك خطب ملتبس بشأنها

97
00:12:54,320 --> 00:12:56,440
أرأيت شيئًا غريبًا؟

98
00:12:57,440 --> 00:12:58,760
يا (ديانا) أأنتِ بخير؟

99
00:13:00,360 --> 00:13:01,680
(ديانا)؟

100
00:13:03,320 --> 00:13:05,320
لأين ستذهبين؟

101
00:13:16,740 --> 00:13:19,258
أفترض أنني سأراك الليلة؟

102
00:13:19,260 --> 00:13:20,858
.كلا -
.يا رجل -

103
00:13:20,860 --> 00:13:22,498
.كلا -
.أسمع يا (جيمس) وجدت مستقرًا جديد

104
00:13:22,500 --> 00:13:25,338
.عملت في نوبة مدتها 12 ساعة
.سأذهب إلى المنزل للنوم

105
00:13:25,340 --> 00:13:27,538
الأسبوع الماضي كان غلطة
.وأقر أنه كان غلطة

106
00:13:27,540 --> 00:13:29,658
.ذلك قولك الأسبوع الماضي -
.الثلاثاء أحسن من عطلة نهاية الأسبوع -

107
00:13:29,660 --> 00:13:32,338
،يمكنك نيل مقعد في المقصورة
...ويفتح حتى الـ3 صباحًا

108
00:13:32,340 --> 00:13:34,538
إلى الـ3 صباحًا وفي منتصف الأسبوع؟
أجننت؟

109
00:13:34,540 --> 00:13:38,658
ومتأكد أن منسق الموسيقى يشغل بشكل
.حصري تقريبًا  موسيقى (ريدز أند بلوز) لعقد التسعينات

110
00:13:38,660 --> 00:13:42,018
،حين لا أعمل في نوبة
.أهجع للنوم بحلول الساعة الـ12

111
00:13:42,020 --> 00:13:45,138
لم لا تبدو عليكَ ملامح الأرهاق أبدًا؟ -
.لست خفيف الوزن مثلك -

112
00:13:47,660 --> 00:13:49,340
.نومًا هنيئًا

113
00:13:51,580 --> 00:13:54,540
!مناورة خمسة لاعبين الأسبوع المقبل -
.إن كنت صاحيًا -

114
00:13:59,460 --> 00:14:00,780
!كلا

115
00:14:12,900 --> 00:14:14,340
!يا (جيمس) يا رفيقي

116
00:14:16,380 --> 00:14:17,900
.(اصمد يا (جيمس

117
00:15:26,900 --> 00:15:28,220
.كلا

118
00:15:42,260 --> 00:15:44,618
يا (ماثيو) أقضيت اللية كلها هنا؟

119
00:15:44,620 --> 00:15:47,740
إنها ساحرة يا (ميريام)، ساحرة
.قوية، إن كان اسم عائلتها المتخذ صحيحًا

120
00:15:48,100 --> 00:15:49,698
ومن كذلك؟

121
00:15:49,700 --> 00:15:52,458
الجامعية التي تنصت إليها
.(خارج مكتبة (بودليان

122
00:15:52,460 --> 00:15:54,578
،إنها تنحدر من سلالة (بريدجت بيشوب)

123
00:15:54,580 --> 00:15:56,818
أول امرأة تعدم في محاكم (سالم)
.لإعدام السحرة

124
00:15:56,820 --> 00:15:59,058
تحسب أن حادثة أمس كانت مزاولة سحر؟

125
00:15:59,060 --> 00:16:01,900
لا أعلم، لكنها أخذت معها مخطوطة
.كيمياء قديمة

126
00:16:02,900 --> 00:16:04,380
.مخطوطة لـ(أشمول)

127
00:16:06,940 --> 00:16:09,938
.بالله عليك يا (ماثيو)، ذلك مستحيل

128
00:16:09,940 --> 00:16:12,218
ماذا، إنها وجدت كتاب (أشمول)
رقم 782؟ لم؟

129
00:16:12,220 --> 00:16:14,698
لأنك بحثت عن هذا الكتاب لأكثر
.من 100 سنة

130
00:16:14,700 --> 00:16:19,538
بل أكثر. منذ اعتقدت أن بإمكانه
.إمدادنا بمعرفة منطلقنا

131
00:16:19,540 --> 00:16:21,098
.إنه مفقود

132
00:16:21,100 --> 00:16:25,538
.لطالما كان مفقود
كيف لهذه الساحرة إيجاده؟

133
00:16:25,540 --> 00:16:34,540
.ربما لم يكن مفقودًا
.ربما كان منتظرًا

134
00:16:42,220 --> 00:16:43,540
.أبي

135
00:17:16,430 --> 00:17:19,734
{\pos(193,192)}
«مقاطعة (ماديسون)، (نيويورك)»

136
00:17:36,100 --> 00:17:38,980
.أهلًا -
.مرحبًا. إنها أنا -

137
00:17:40,220 --> 00:17:42,500
أهلًا. أأنتِ بخير؟

138
00:17:43,580 --> 00:17:45,898
.(إنها الخامسة صباحًا يا (ديانا

139
00:17:45,900 --> 00:17:47,738
.أدري. آسفة

140
00:17:47,740 --> 00:17:49,938
.خطب طرأ

141
00:17:49,940 --> 00:17:52,738
أأنتِ بخير يا عزيزتي؟ -
.كنت أدرس في المكتبة -

142
00:17:52,740 --> 00:17:54,378
.استعرت مخطوطة

143
00:17:54,380 --> 00:17:57,218
.لكنها كانت مسحورة أو ما شابه

144
00:17:57,220 --> 00:18:00,338
أكان كتاب تعاويذ سحرية؟ -
.كانت مخطوطة (أشمول) -

145
00:18:00,340 --> 00:18:03,938
.كانت هناك إيضاحات كيميائية قديمة -
وماذا أيضًا؟ -

146
00:18:07,340 --> 00:18:10,378
.تتموج خلال الصفحات

147
00:18:10,380 --> 00:18:12,018
.عجزت عن قرأتها

148
00:18:12,020 --> 00:18:14,658
.بلا ريب تبدو إنها سُحرت

149
00:18:14,660 --> 00:18:16,500
كيف أنحلتِ التعويذة؟
أقلتِ أي كلمات؟

150
00:18:18,620 --> 00:18:21,258
.(لم يكن هناك مزاولة سحر يا (سارة

151
00:18:21,260 --> 00:18:23,898
كم مرة أقولكِ؟
.أرفض المزاولة

152
00:18:23,900 --> 00:18:25,378
.لم أصبر حتى تخلصت منه

153
00:18:25,380 --> 00:18:26,740
.رجعته -
!ماذا؟ -

154
00:18:28,860 --> 00:18:33,338
يا (ديانا) لطالما أخبرناك إن صادفتك
...أمور سحرية

155
00:18:33,340 --> 00:18:36,578
.يتحتم أن تحاولي فهمه دائمًا

156
00:18:36,580 --> 00:18:39,098
عزيزتي، ماذا يجري؟ -
.إنها (ديانا) -

157
00:18:39,100 --> 00:18:41,138
.اكتشفت كتابًا سحريًا

158
00:18:41,140 --> 00:18:43,338
.ذلك لم يكن سبب اتصالي
...إنه

159
00:18:43,340 --> 00:18:45,460
.بل بسبب الأمر الذي جرى تاليًا

160
00:18:46,860 --> 00:18:48,660
.ارتأي أنني رأيت أبي

161
00:18:50,700 --> 00:18:54,498
ما قصدكِ بإنك رأيتِ أبوكِ؟ -
.كان بهيئته التي أتذكرها -

162
00:18:54,500 --> 00:18:56,698
ماذا تحسبين معنى ذلك؟

163
00:18:56,700 --> 00:18:58,778
يا عزيزتي لن نعلم بذلك الآن، صحيح؟

164
00:18:58,780 --> 00:19:02,938
.لقد رجعتيه. يا (ديانا) آن أوان مواجهتكِ لماهيتكِ

165
00:19:02,940 --> 00:19:05,498
!ساحرة -
.(تحاورنا عن هذا فعلًا يا (سارة -

166
00:19:05,500 --> 00:19:07,300
.إنني مؤرخة، تلك هي ماهيتي

167
00:19:08,420 --> 00:19:10,698
.قد تقدم لي (أكسفورد) منصب أستاذة

168
00:19:10,700 --> 00:19:13,938
.(عزيزتي! تلك بشرى مفرحة يا (ديانا

169
00:19:13,940 --> 00:19:15,818
.لم أتولاها بعد

170
00:19:15,820 --> 00:19:17,658
.يتعين أن أجهز ورقة

171
00:19:17,660 --> 00:19:19,978
.مهلًا! لا يمكنك التواري خلف العمل

172
00:19:19,980 --> 00:19:22,058
.رأيتكِ أبوكِ. ذلك أمر مهم

173
00:19:22,060 --> 00:19:25,058
إن كان الكتاب مسحور، فليس هناك
.وسيلة لمعرفة كيف أنحلتِ التعويذة

174
00:19:25,060 --> 00:19:28,378
.يتعين أن تستعيري الكتاب ثانيةً
.استنبطي ماذا جرى

175
00:19:28,380 --> 00:19:31,498
،)ربما ذلك ما ستفعلينه يا (سارة
.لكنني لستِ مثلك

176
00:19:31,500 --> 00:19:34,220
.هاتفتكِ طلبًا للنصيحة، لا أن تحاضرينني مجددًا

177
00:19:37,020 --> 00:19:39,418
.إنك تعلمين شعورها حيال هذا

178
00:19:39,420 --> 00:19:41,700
،أفسحي لها وقتًا لتهدأ يا عزيزتي
.وحاولي مجددًا

179
00:19:46,940 --> 00:19:49,980
؟Y753 BCY :رقم لوحة السيارة

180
00:19:50,980 --> 00:19:52,778
.تقول أن السيار فرت مسرعة

181
00:19:52,780 --> 00:19:54,698
أأنت متأكد إن رقم لوحة السيارة صحيح؟

182
00:19:54,700 --> 00:19:56,020
.متأكد

183
00:19:56,660 --> 00:19:59,340
.لدي بصر ثاقب

184
00:20:00,940 --> 00:20:03,378
تقول إنك غادرت المستشفى لدى
.الساعة الـ5:30

185
00:20:03,380 --> 00:20:06,738
لكنك لم تبلغ عن الحادثة إلا
.لدى الساعة الـ6:15

186
00:20:06,740 --> 00:20:11,258
.كنت أمده بالتنفس الصناعي -
لأكثر من نصف ساعة؟ -

187
00:20:11,260 --> 00:20:15,100
.أجل. أنا طبيب
.كنت أحاول إنقاذ حياته

188
00:20:25,660 --> 00:20:27,300
.أهلًا يا (ماثيو)

189
00:20:38,100 --> 00:20:40,860
.فكّر في المخاطرات التي خاطرت بها
.كنت لترى

190
00:20:41,860 --> 00:20:44,778
.كان (جيمس) صديقي وطبيب بارع

191
00:20:44,780 --> 00:20:47,458
.لم أتحمّل أن تهدر كل قدراتي هباءً

192
00:20:47,460 --> 00:20:51,658
أحصلت على موافقته؟
!(ربّاه يا (ماركوس

193
00:20:51,660 --> 00:20:53,418
كم مرة عليك أن تلقن؟

194
00:20:53,420 --> 00:20:54,780
.حسنًا، لقد أخفقت

195
00:20:58,860 --> 00:21:00,500
لم لم ينجح؟

196
00:21:04,020 --> 00:21:06,300
.ذلك ما علينا اكتشافه

197
00:21:14,100 --> 00:21:17,498
ما سر مجيئه هنا؟ -
.(ماركوس) مشروع بحثنا الجديد -

198
00:21:17,500 --> 00:21:20,178
.محاولة تحويل فاشلة أخرى

199
00:21:20,180 --> 00:21:23,500
هلّا أخذتِ عينة من دمه ومسح
.(عينة من فمه؟ شكرًا لك يا (مريام

200
00:21:25,140 --> 00:21:29,060
.أهلًا يا (مريام) -
.أهلًا يا (ماركوس) -

201
00:21:32,660 --> 00:21:34,060
.سأحتاج إلى ذلك

202
00:21:35,100 --> 00:21:37,178
.وأرفع كمّك

203
00:21:37,180 --> 00:21:39,258
.يمكنني أخذ عينة دمي بمفردي

204
00:21:39,260 --> 00:21:41,300
.ليس في مختبري، ممنوع

205
00:21:51,020 --> 00:21:52,500
.تعين أن تخبرني

206
00:21:53,980 --> 00:21:56,738
علمت أن محاولات تحويل فاشلة
أخرى حدثت، فلم التكتم؟

207
00:21:56,740 --> 00:21:59,218
.لم يتعين أن تحوّل على أي حال

208
00:21:59,220 --> 00:22:02,380
أيلزمني أن أجركما إلى الخارج
أم ننتهي من شرب النبيذ أولًا؟

209
00:22:06,180 --> 00:22:09,380
.(تدري أني لم أخطط لتحويل (جيمس

210
00:22:10,380 --> 00:22:12,538
.إن أتيح وقتًا أكثر لكنت طلبت الإذن

211
00:22:12,540 --> 00:22:16,180
ولو علمت أن ثمة مخاطرة بالفشل
.لمّا كنت حاولت ذلك

212
00:22:17,340 --> 00:22:26,336
يا (ماثيو) آخر لحظاته كانت قاسية، مربكة
.ويائسة، ولكنه لم يعلم السبب

213
00:22:28,220 --> 00:22:30,418
.بسببي

214
00:22:30,420 --> 00:22:33,780
كان صديقي وحرمت منه
.لذة موتةً هنيئة عبثًا

215
00:22:40,500 --> 00:22:46,818
.سبب تكتمي هو لأننا جميعنا جاهلين

216
00:22:46,820 --> 00:22:49,138
نعلم أن هناك مشكلة، لكننا نجهل السبب

217
00:22:49,140 --> 00:22:54,420
.ولذلك السبب نود الكتاب

218
00:22:55,820 --> 00:22:59,540
يعتقد (ماثيو) أن كتاب (أشمول) رقم 782
.مسجل فيه تاريخ منطلق المخلوقات

219
00:23:01,580 --> 00:23:05,098
.قد يساعدنا في معرفة منطلق تحولنا
.وأصولنا

220
00:23:05,100 --> 00:23:08,738
.لا يمكن أن يحظوا السحرة بتلك المعلومة

221
00:23:08,740 --> 00:23:11,700
.فئة ستود أن تسخر تلك المعرفة لتفنينا

222
00:23:13,900 --> 00:23:15,738
ماذا نفعل إذًا؟

223
00:23:15,740 --> 00:23:18,380
.(أتحدث مع الدكتورة (بيشوب

224
00:23:19,500 --> 00:23:25,180
...وإن وصل الأمر إلى
.سننزع الكتاب لأنفسنا

225
00:23:55,140 --> 00:23:57,258
الملاحظات والاستعلامات؟

226
00:23:57,260 --> 00:23:59,538
الملاحظات والاستعلامات؟

227
00:23:59,540 --> 00:24:01,420
أينكن؟

228
00:24:05,420 --> 00:24:06,740
!بئسًا

229
00:24:16,020 --> 00:24:17,700
كتابك، حسبما أحزر؟

230
00:24:35,060 --> 00:24:36,900
.ذلك حرقًا شنيعًا

231
00:24:39,380 --> 00:24:40,860
.إنك مصاص دماء

232
00:24:53,180 --> 00:24:54,818
.أستاذ (كلايرمونت)

233
00:24:54,820 --> 00:24:56,900
.كيمياء حيوية -
.دكتورة (بيشوب) -

234
00:24:58,100 --> 00:25:02,778
وجدت مقالتك بشأن الرمزية اللونية
،في تحول الكيمياء القديمة مذهلة

235
00:25:02,780 --> 00:25:09,100
وعملكِ على منهج (روبرت بويل) لمشاكل
.التمدد والانكماش مقنع جدًا

236
00:25:10,460 --> 00:25:17,140
لديك أسلوب رفيع في تفحيز
.إثارة الماضي للقارئ

237
00:25:19,300 --> 00:25:20,778
.شكرًا لك

238
00:25:20,780 --> 00:25:24,660
.بالكاد سيتسنى لي نسيانك بعد ذلك

239
00:25:25,820 --> 00:25:29,580
لم أعتقد أن السحرة مسموح لهم
.أن يظهروا سحرهم علانية

240
00:25:30,900 --> 00:25:33,058
.لم أتعمد حدوث ذلك

241
00:25:33,060 --> 00:25:35,338
لست متحكمة بزمام نفسك يا دكتورة (بيشوب)؟

242
00:25:35,340 --> 00:25:37,338
.إنني متحكمة بزمام نفسي تمامًا

243
00:25:37,340 --> 00:25:39,340
.شكرًا لك

244
00:25:41,100 --> 00:25:43,418
،)الآن عن أذنك، يا أستاذ (كلايرمونت

245
00:25:43,420 --> 00:25:45,980
.علي العودة إلى عملي

246
00:26:22,180 --> 00:26:23,500
.ركزوا

247
00:26:25,900 --> 00:26:27,738
.(غيليان) -
.(سيلفيا) -

248
00:26:27,740 --> 00:26:29,898
أكل شيء على ما يرام؟

249
00:26:29,900 --> 00:26:34,300
.الاضطراب الذي شعرنا به جميعًا
.رسالتكِ فحواها إن علم أحد بشيء

250
00:26:35,300 --> 00:26:36,620
أجل؟

251
00:26:37,100 --> 00:26:39,100
.أعتقد أنني ربما أعلم شيء

252
00:27:28,310 --> 00:27:30,030
أيثير شيء اهتمامك؟

253
00:27:31,190 --> 00:27:34,788
.إنك تتبعني -
.نعمل في المكان عينه -

254
00:27:34,790 --> 00:27:37,908
.ليس بالعجيب أن تتلاقى سبلنا ثانيةً

255
00:27:37,910 --> 00:27:40,228
.عرفت من أكون ليلة أمس

256
00:27:40,230 --> 00:27:42,628
.أدعو ذلك بمخارطر مهنيّة

257
00:27:42,630 --> 00:27:44,590
.صوركِ على ظهر أغلفة كتبك الخارجية

258
00:27:46,390 --> 00:27:48,508
.تحققت من العاملين في المكتبة

259
00:27:48,510 --> 00:27:50,308
.كنت تدخل وتخرج لمدة 5 دقائق كاملة

260
00:27:50,310 --> 00:27:52,108
.أي إنك تترقبني

261
00:27:52,110 --> 00:27:54,188
.(وليس لأنك تستمع بأبحاثي عن (روبرت بويل

262
00:27:54,190 --> 00:27:56,470
ماذا تنشد يا أستاذ (كلايرمونت)؟

263
00:27:57,630 --> 00:27:59,590
.ذلك سؤال حكيم

264
00:28:07,350 --> 00:28:12,188
استحضرتِ مخطوطة (أشمول) باكر
،هذا الأسبوع وخطب طرأ

265
00:28:12,190 --> 00:28:14,468
.خطب أصابكِ بالاضطراب

266
00:28:14,470 --> 00:28:15,870
أكان بسبب كتاب (أشمول) رقم 782؟

267
00:28:18,550 --> 00:28:20,508
.أفترض أنكِ زاولتِ السحر لاسترجاعه

268
00:28:20,510 --> 00:28:23,188
.لم تعبأ؟ الكيمياء القديمة ليست مجالك

269
00:28:23,190 --> 00:28:26,028
هذا حيال أمرًا أجلّ أهمية
.من الكيمياء القديمة

270
00:28:26,030 --> 00:28:27,470
أين المخطوطة الآن؟

271
00:28:28,670 --> 00:28:31,310
في موضعها الدائم. يمنع
.(أن تأخذ الكتب خارج (بودليان

272
00:28:34,190 --> 00:28:36,510
.عن أذنك -
.يا دكتورة (بيشوب)، رجاءً أنصتِ إلي -

273
00:28:37,510 --> 00:28:39,868
.لم يرَ أحد ذلك الكتاب منذ أمد بعيد

274
00:28:39,870 --> 00:28:42,390
.ولست وحدي أنشده. إذ الخبر يبلغ الآفاق

275
00:28:43,390 --> 00:28:47,748
(لعله آمنًا لكِ إن عرفت مخلوقات (أكسفورد
.أنه كان بحوزتكِ لفترة طويلة

276
00:28:47,750 --> 00:28:52,350
أذلك تهديدًا؟ -
.كلا. بل تحذير -

277
00:28:53,550 --> 00:28:54,990
.عليكِ الحذر

278
00:28:57,710 --> 00:28:59,030
.سأحذر

279
00:28:59,990 --> 00:29:02,310
.مع السلامة يا أستاذ (كلايرمونت)

280
00:29:45,590 --> 00:29:47,388
.(شون) -
أجل؟ -

281
00:29:47,390 --> 00:29:49,230
.أود شرابًا

282
00:29:57,590 --> 00:30:00,350
.لك -
.الآن علمت ماذا تشربين -

283
00:30:01,350 --> 00:30:03,668
.أعلم ما تقرأين

284
00:30:03,670 --> 00:30:06,188
.كل شيء قبل قرن الـ18 عشر تقريبًا

285
00:30:06,190 --> 00:30:08,070
ماذا هناك أيضًا؟

286
00:30:08,870 --> 00:30:11,028
.بالله عليك

287
00:30:11,030 --> 00:30:13,308
عائلة؟ أخوة وأخوات؟

288
00:30:13,310 --> 00:30:15,468
.إنني المولودة الوحيدة

289
00:30:15,470 --> 00:30:20,268
.صراحةً ربتني عمتي وشريكها

290
00:30:20,270 --> 00:30:22,028
.عجيب -
.أجل -

291
00:30:22,030 --> 00:30:26,710
.والداي ماتا -
كلاهما؟ -

292
00:30:27,710 --> 00:30:29,110
صدام سيارة أو ما شابه؟

293
00:30:30,470 --> 00:30:33,270
.قتلوا

294
00:30:35,830 --> 00:30:38,988
لم يتعين أن أسأل. لم يكن
.يتعين أن تفصحي بشيء

295
00:30:38,990 --> 00:30:40,390
.لا عليك

296
00:30:41,470 --> 00:30:48,030
كانوا في رحلة أبحاث إلى قرية بين
.حدود أوكرانيا وروسيا

297
00:30:48,990 --> 00:30:52,630
.نحسب أن القروين انقلبوا عليهم

298
00:30:53,510 --> 00:30:59,468
.حسبوا أنهم كانوا سحرة

299
00:30:59,470 --> 00:31:00,790
سحرة؟

300
00:31:01,790 --> 00:31:07,508
.فئة أناس ما زالت تصدق وجود السحرة
.وإن السحر حقّ

301
00:31:07,510 --> 00:31:10,710
.يصدقون بـوجود مخلوقات أخرى أيضًا -
.مؤمنين خرافات بلهاء -

302
00:31:11,950 --> 00:31:13,908
.لا أدري كيف الأناس ما زالوا جهلة

303
00:31:13,910 --> 00:31:15,990
.إننا نعيش في القرن الـ21

304
00:31:17,270 --> 00:31:19,510
.إنني آسف جدًا يا (ديانا)

305
00:31:22,551 --> 00:31:25,129
{\fad(300,1500)\}{\pos(193,222)}
«(فنلندا)»

306
00:32:55,790 --> 00:32:58,708
.المكان فارغ. المهجع ما زال دافئًا

307
00:32:58,710 --> 00:33:00,548
.لا يمكن أن تبتعد بعيدًا

308
00:33:00,550 --> 00:33:02,550
.لا نبتعد إطلاقًا

309
00:33:02,950 --> 00:33:04,470
!من أين أتيتِ يا ساحرة؟

310
00:33:41,710 --> 00:33:43,190
.وجدته في الحانة المحلية

311
00:33:44,590 --> 00:33:47,708
.أخبرته بشأن الساحرة في الغابة

312
00:33:47,710 --> 00:33:49,910
.البشر وإجحافهم

313
00:33:51,870 --> 00:33:55,750
أخبريني أأنتِ جازمة هكذا دائمًا؟

314
00:33:57,030 --> 00:33:58,590
.الاعتدال الخريفي يمدني بالقوة

315
00:34:02,790 --> 00:34:05,270
.(أثبتِ نفسك أكثر من جديرة يا (ساتو

316
00:34:06,270 --> 00:34:08,470
.سأخذكِ لتقسمي أمام الحشد

317
00:34:09,470 --> 00:34:11,988
.ولكن لدينا عمل لتأديته أولًا

318
00:34:11,990 --> 00:34:14,548
.ثمة اضطراب جرى

319
00:34:14,550 --> 00:34:16,508
.طلب طلبه بالفعل

320
00:34:16,510 --> 00:34:17,988
.هذان طلباه الاثنان
أعطهما إياه، هلّا تكرمت؟

321
00:34:17,990 --> 00:34:19,548
.طبعًا

322
00:34:19,550 --> 00:34:24,948
أهلًا. ماذا يجري؟ -
.عالم ماهر تشرف علينا بحضوره -

323
00:34:24,950 --> 00:34:27,508
.آسف، طلب كتاب رقم 83

324
00:34:27,510 --> 00:34:29,708
.(تفضل كتبك يا أستاذ (كلايرمونت

325
00:34:29,710 --> 00:34:31,470
.شكرًا لك

326
00:34:34,870 --> 00:34:36,190
.صباح الخير

327
00:34:37,030 --> 00:34:38,510
.أستاذ (كلايرمونت)

328
00:34:50,790 --> 00:34:54,590
آسف، هل أنا أزعجكِ؟ -
.كلا -

329
00:34:55,270 --> 00:34:59,070
إنني متفاجئة إنك وجدت
.شروق الشمس الجنوبي مريحًا

330
00:35:00,750 --> 00:35:03,670
إنك لا تصدقين كل شيء تقرأينه، صحيح؟

331
00:35:05,710 --> 00:35:07,030
.حسنًا

332
00:35:08,750 --> 00:35:11,070
.حسبت أنكِ ستأنسين بصحبتي

333
00:35:14,430 --> 00:35:18,110
 المكتبة مملؤة اليوم. حفنة لا يستهان
.بها من السحرة متواجدين

334
00:35:22,350 --> 00:35:23,670
أترين؟

335
00:35:28,590 --> 00:35:29,910
.أهلًا

336
00:35:32,430 --> 00:35:34,828
.وليكن؟ غالبًا يعملون هنا

337
00:35:34,830 --> 00:35:38,590
.إنهم هنا ليراقبونك

338
00:35:40,950 --> 00:35:44,708
حذرتكِ أن المخلوقات الأخرى
.ستولع بشأن أمركِ

339
00:35:44,710 --> 00:35:46,828
.إنهم يرمقونني لأنني أحاورك

340
00:35:46,830 --> 00:35:48,428
.إنهم ليسوا ضامريّ البغضاء

341
00:35:48,430 --> 00:35:50,230
أتمانعا؟

342
00:35:54,150 --> 00:35:56,190
تغادرين على عجالة؟ -
.أجل -

343
00:36:05,990 --> 00:36:08,470
!يا فلانة
.يا (ديانا)

344
00:36:09,390 --> 00:36:13,190
.أهلًا -
.ذاك كان مصاص دماء -

345
00:36:14,190 --> 00:36:17,428
.أجل -
ماذا كان يفعل في المكتبة؟ -

346
00:36:17,430 --> 00:36:19,708
.معرفتي بقدر معرفتك

347
00:36:19,710 --> 00:36:22,028
.لكنه حاوركِ

348
00:36:22,030 --> 00:36:24,508
.أجل، إنه يقرأ أعمالي

349
00:36:24,510 --> 00:36:26,748
.ليس أمرًا جللًا

350
00:36:26,750 --> 00:36:30,190
إنهم خطيرون جدًا ويبغضوننا
.بقدر ما نبغضهم

351
00:36:31,270 --> 00:36:33,828
.أمل أن يرحل بحلول الغد

352
00:36:33,830 --> 00:36:35,348
.أجل

353
00:36:35,350 --> 00:36:38,068
.سأذهب لغرفيّ لأعمل -
.اتفقنا -

354
00:36:38,070 --> 00:36:39,430
.طبعًا

355
00:38:37,350 --> 00:38:42,828
.أهلًا بك في (أكسفورد) يا سيد (نوكس)
.إنها شرف مبجل أن نحظى بك في مدينتنا

356
00:38:42,830 --> 00:38:45,070
.ادخلي. لا تلبثي خارجًا

357
00:38:47,150 --> 00:38:50,028
.إذن سيدة (تشامبرلين)

358
00:38:50,030 --> 00:38:51,628
.مرحبًا

359
00:38:51,630 --> 00:38:54,190
.تفضلي بالجلوس

360
00:38:58,350 --> 00:39:01,388
أخبريني الآن ماذا جرى تحديدًا؟

361
00:39:01,390 --> 00:39:05,588
كان هناك مخطوطة (أشمول) في
،)مكتبة (بودليان

362
00:39:05,590 --> 00:39:07,708
.مخطوطة كيمياء قديمة -
عريقة؟ -

363
00:39:07,710 --> 00:39:10,470
من العصور الوسطى وذات
.مشبكان اثنان ورباط مميز

364
00:39:12,870 --> 00:39:17,348
.صديقتي استعارته

365
00:39:17,350 --> 00:39:22,188
إن كان الكتاب الذي ارتأيه
.إذن إنني أبحث عنه لأمدٍ طويل

366
00:39:22,190 --> 00:39:24,310
ما اسم صديقتكِ؟

367
00:39:26,310 --> 00:39:27,790
.سمعتيه

368
00:39:28,910 --> 00:39:30,230
.اسمها

369
00:39:32,590 --> 00:39:34,070
.(ديانا بشوب)

370
00:40:11,230 --> 00:40:15,030
أتحسبين حقًا أنه مكانًا آمنا هنا
في الظلمة يا دكتورة (بيشوب)؟

371
00:40:16,830 --> 00:40:18,310
أتتبعني؟

372
00:40:20,550 --> 00:40:24,630
.أبين مقترحًا أن التجديف وحدكِ مخاطرة

373
00:40:26,070 --> 00:40:30,190
،إذًا...كتاب الحياة
ماذا فعلتِ به؟

374
00:40:31,190 --> 00:40:32,788
.أجهل ما ذلك

375
00:40:32,790 --> 00:40:34,910
ساحرة بمهولة قوتكِ، كيف تجهل ذلك؟

376
00:40:37,110 --> 00:40:40,588
.ذلك لأنك رأيتني في المكتبة فحسب
.ذاك كان أمر غريب علي

377
00:40:40,590 --> 00:40:42,628
.لا أزاول السحر -
.إياك أن تذكبي علي يا (ديانا) -

378
00:40:42,630 --> 00:40:43,950
.بوسعي إحساس قوتك

379
00:40:47,070 --> 00:40:49,308
إن وددت الكتاب، لم لا تذهب وتأخذه؟

380
00:40:49,310 --> 00:40:52,068
.أخبرتك، لقد أعدته -
.أكذّبك -

381
00:40:52,070 --> 00:40:55,828
لنقل إنني أكذب. ماذا ستفعل؟

382
00:40:55,830 --> 00:40:58,550
تقطع رأسي لتنزع الحقيقة مني؟

383
00:40:59,550 --> 00:41:00,870
.يمكنني

384
00:41:03,150 --> 00:41:04,950
.لكن هذه ليست طريقة تعاملي

385
00:41:08,830 --> 00:41:15,790
.سأخبرك بهذا لأخر مرة
.لا أملك كتابك

386
00:41:18,710 --> 00:41:21,388
فقد كتاب (أشمول) رقم 782 لقرون

387
00:41:21,390 --> 00:41:25,590
.ورغم ذلك استطعتِ استحضاره
ألستِ فضولية لماذا؟

388
00:41:26,750 --> 00:41:32,748
،ذاك الكتاب لم يظهر لي أو أحد آخر
.مهما فعلنا. إلا لكِ

389
00:41:32,750 --> 00:41:35,508
،قد يكون مفتاح نجاتنا

390
00:41:35,510 --> 00:41:39,508
أوليس غريبًا إن يكون المخلوق الوحيد
الذي تسنى له استحضاره

391
00:41:39,510 --> 00:41:42,030
هي ساحرة تعجز عن التحكم بسحرها؟

392
00:42:54,710 --> 00:42:56,550
.مريّ بجانبي بتأنِّ

393
00:42:58,030 --> 00:43:00,390
.بلا حركة مفاجئة

394
00:43:03,670 --> 00:43:04,990
!تحركي

395
00:43:07,510 --> 00:43:08,990
.لكن لا تهربي

396
00:43:43,434 --> 00:43:45,567
{\fad(300,1500)\}{\pos(193,192)}{\t(0,1000,1,\fscy134\fscx134)}{\1a&HFF&}{\an2}{\3c&H00E4FF&\t(\3c&H002BFF)}{\H0084FF&\1c&HFFFFFFFF&\2c&HFFFFFFFF&}{\b0}
{\blur8\4c&HF9ED00&}{\an5}{\shad4\bord2}{\blur8\c&H0000FE&\4c&H898989&}
S 2 e v e X © تــــــرجــــمـــــــة

397
00:43:45,642 --> 00:43:48,225
{\fad(300,1500)\}{\c&H0000FF&\4c&HFFFFFF&}*تنويه لعدم حرق الأحداث*
{\c&HBCBCBC&\2c&HF0F0F0&\3c&HF0F0FF&\4c&H1C1C1D&}{\blur3\bord2\shad5}{\an1}
.الحلقة القادمة

398
00:43:45,750 --> 00:43:47,308
ماذا يجري؟

399
00:43:47,310 --> 00:43:50,750
.أتيت هنا لأهرب من ساحرة. إنني اشتهيها

400
00:43:53,070 --> 00:43:54,390
.صيد سعيد

401
00:43:55,510 --> 00:43:58,388
.إن أذيتها لن تسامح نفسك أبدًا

402
00:43:58,390 --> 00:44:01,788
يستغل مصاصي الدماء طول عمرهم
.لاكتساب سلطة واسعة

403
00:44:01,790 --> 00:44:06,390
السائح الميت هذا ضحيّة
.مصاص دماء فاحش

404
00:44:06,910 --> 00:44:09,828
.المخلوقات الأخرى ستنشد الكتاب -
لم هو مهم جدًا إليك؟ -

405
00:44:09,830 --> 00:44:13,030
.يمكنه إمدادنا بكيف صنعنا مصاصي الدماء

406
00:44:14,030 --> 00:44:17,710
.إن كنا صنعناهم، إذن يمكننا إهلاكهم

407
00:44:18,421 --> 00:44:23,421
{\fad(300,1500)\}{\pos(193,192)}{\t(0,1000,1,\fscy134\fscx134)}{\1a&HFF&}{\an2}{\3c&H00E4FF&\t(\3c&H002BFF)}{\H0084FF&\1c&HFFFFFFFF&\2c&HFFFFFFFF&}{\b0}
{\blur8\4c&HF9ED00&}{\an5}{\shad4\bord2}{\blur8\c&H0000FE&\4c&H898989&}
{\fnCalibri}© تــــــرجــــمـــــــة
{\fnScript}S  2   e   v   e   X

408
00:44:23,445 --> 00:44:25,445
Synced By: Eng.Taki

