﻿1
00:00:07,080 --> 00:00:09,311
.شكرًا على كل شيء

2
00:00:10,680 --> 00:00:13,354
.أتأسف على جلب المتاعب إلى بيتك

3
00:00:13,640 --> 00:00:15,233
.هذا البيت شهد أشنع الأهوال

4
00:00:21,960 --> 00:00:23,633
.توخ الحذر في (ماديسون)

5
00:00:24,360 --> 00:00:26,750
،بالدوين) سيماطل (المجمع) طالما يستطيع)

6
00:00:27,320 --> 00:00:29,630
.كما أن ذلك لن يدوم إلا لبضع أيام

7
00:00:31,040 --> 00:00:35,320
.لكن هذه ليست معركته، بل معركتك -
.أدري يا أمي -

8
00:00:36,000 --> 00:00:37,320
‘‘.اعتني بنفسكِ الآن’’

9
00:00:37,760 --> 00:00:40,878
.أيما تمسته مني، إنني متأهبة -
.أشكرك يا أمي -

10
00:00:43,080 --> 00:00:44,514
هلّا ذهبنا؟

11
00:00:56,898 --> 00:01:01,437
{\fad(300,1500)\}{\an2}{\c&HBCBCBC&\2c&HF0F0F0&\3c&HF0F0FF&\4c&H1C1C1D&}{\blur6\bord2\shad5}
«يستهل بشرود ورغبة»

12
00:01:01,649 --> 00:01:05,512
{\fad(300,1500)\}{\an2}{\c&HBCBCBC&\2c&HF0F0F0&\3c&HF0F0FF&\4c&H1C1C1D&}{\blur6\bord2\shad5}
«يستهل بدم وهلع»

13
00:01:05,777 --> 00:01:09,294
{\fad(300,1500)\}{\an2}{\c&HBCBCBC&\2c&HF0F0F0&\3c&HF0F0FF&\4c&H1C1C1D&}{\blur6\bord2\shad5}
«...يستهل بـ»

11
00:01:29,360 --> 00:01:30,396
.الديار

12
00:01:31,280 --> 00:01:33,715
.إن فصل الخريف في (ماديسون) هو الأفضل

13
00:01:55,200 --> 00:01:57,669
.لا يوجد أحد هنا. أخطرتهم بموعد وصولنا

14
00:01:57,800 --> 00:02:00,315
أرادا أن يمنحانا بضع دقائق
.على انفراد في المنزل

15
00:02:07,720 --> 00:02:10,394
هذا المنزل مشهود له بسوء
.سلوكه مع الأناس الجدد

16
00:02:11,680 --> 00:02:14,673
.هَيِئاه على أن يألفك -
إذن أنه مسكون؟ -

17
00:02:15,240 --> 00:02:17,232
.إننا سحرة. فطبعًا أنه مسكون

18
00:02:24,040 --> 00:02:25,076
.تفضل

19
00:02:32,000 --> 00:02:37,235
علامَ يقدر؟ -
.على تصادم الأبواب وإيماض الأنوار -

20
00:02:37,640 --> 00:02:40,109
ذات مرة، الطابق الثاني كاملًا
.تلاشى طوال أسبوع

21
00:02:41,680 --> 00:02:44,593
.تسعدني رؤيتك يا (تابيثا)

22
00:02:46,400 --> 00:02:48,790
.لا تقلقي. فلستِ من أحتاج إلى استجوابه
.لن يطيل مكوثنا

23
00:02:49,240 --> 00:02:50,674
.(دومينكو) فشل في استعادتها

24
00:02:56,360 --> 00:02:57,794
.وأنت فشلت في استعادتها

25
00:02:58,040 --> 00:03:03,233
والآن ماذا؟
أتقول إننا فقدناها تمامًا؟

26
00:03:04,000 --> 00:03:05,354
أتتوقعنا تصديق ذلك؟

27
00:03:06,320 --> 00:03:09,916
.(تبدين مهتمة جدًا في (ديانا بيشوب) يا (أغاثا

28
00:03:11,800 --> 00:03:13,400
أثمة شيء تودين إخطارنا به؟

29
00:03:15,240 --> 00:03:17,914
.محط اهتمامي هو كتاب الحياة

30
00:03:18,280 --> 00:03:21,960
.إنك وعدت أن (ديانا) ستجيب على أسئلتنا -
.ولستجيب -

31
00:03:22,840 --> 00:03:26,356
فور إيجادنا (ساتو) واستعادتها
.مع (ديانا) إلى الديار

32
00:03:26,800 --> 00:03:30,274
(ساتو) تأسر (ديانا)؟ -
.أخشى أنه يبدو كذلك -

33
00:03:34,480 --> 00:03:35,516
أيها السادة؟

34
00:03:36,680 --> 00:03:40,913
فريقنا كرر إلقاء التعويذة
.ولاقى النتيجة عينها

35
00:03:42,280 --> 00:03:45,318
.ثمة شارتين سحريتين مستقلتين

36
00:03:47,800 --> 00:03:49,439
.(ساتو) برفقة ساحرة أخرى

37
00:03:55,160 --> 00:03:58,232
هل ننظر إلى (ديانا) كحليف أو سجينة؟

38
00:03:58,880 --> 00:04:00,439
.غير واضح، حسبما أخشى

39
00:04:04,840 --> 00:04:07,036
.لنبقي البحث ساريًا على مدار الساعة

40
00:04:08,000 --> 00:04:09,320
.أود العثور عليها

41
00:04:12,520 --> 00:04:15,399
لِمَ (جيربرت) ليس حاضرًا هنا؟
أتعلم مكانه؟

42
00:04:17,040 --> 00:04:18,793
.زر الآنسة (دوراند)، وتبين ذلك

43
00:04:21,280 --> 00:04:25,752
.أما بقيتكم عاودوا منازلكم حاليًا
.ليهتم كل فردٍ منا بشؤنه

44
00:04:26,040 --> 00:04:27,235
.أنوي ذلك

45
00:04:40,400 --> 00:04:41,470
!(ديانا)

46
00:04:43,360 --> 00:04:45,477
!يا عزيزتي! يا إلاهي

47
00:04:47,360 --> 00:04:49,158
هل نَفَرَكما المنزل؟

48
00:04:50,040 --> 00:04:52,794
ماذا قلت؟
.قلت إن المنزل سينفره

49
00:04:53,120 --> 00:04:54,600
.يألفه المنزل بأريحية

50
00:04:55,960 --> 00:04:57,155
.بوحي لي بالحقيقة

51
00:04:57,880 --> 00:04:59,917
،طوال هذا الوقت
أعرفتِ ما كان خطبي؟

52
00:05:01,920 --> 00:05:04,754
لِمَ لا...ندخل المنزل؟

53
00:05:04,840 --> 00:05:06,115
.كلا، بوحي لي الآن

54
00:05:07,040 --> 00:05:08,040
ماذا يجري؟

55
00:05:09,440 --> 00:05:11,477
أعلمتِ أنني مقيدة بتعويذة؟

56
00:05:12,520 --> 00:05:13,520
ماذا؟

57
00:05:18,480 --> 00:05:21,757
.أعتقد أنكِ قد تكونين كذلك، أجل

58
00:05:26,920 --> 00:05:27,920
من قيّدني؟

59
00:05:28,960 --> 00:05:32,237
...(ديانا)، يتحتم أن تستوعبي -
من؟ من قيدني؟ -

60
00:05:34,400 --> 00:05:38,480
.(ريبيكا) و(ستيفن)
.عزيزتي، إنهما والداك

61
00:05:44,880 --> 00:05:47,190
!كلا يا (إم)! لا يمكنني تصديق ذلك

62
00:05:47,520 --> 00:05:51,434
...(ريبيكا)؟ ما كانت ستضع -
!أخبريني بالسبب فحسب -

63
00:05:53,000 --> 00:05:55,231
ما خطبي؟ -
.ويحاه، يا عزيزتي -

64
00:05:55,320 --> 00:05:57,676
.يا عزيزتي، لا خطب يعتريك

65
00:05:57,760 --> 00:05:59,752
.بلى، فلن تتكتمين من دون سبب

66
00:06:00,760 --> 00:06:02,956
.ليس لابنك! ولا لأحد

67
00:06:03,160 --> 00:06:05,436
.صدقيني يا (ديانا)، إنك براء

68
00:06:06,960 --> 00:06:11,551
أسمعي. (المجمع) كان سيختبر قواك
،حين تبلغين الرشد

69
00:06:11,640 --> 00:06:15,190
مثلما يُختبر أي طفل، ولكن (نوكس)
.لن ينتظر حتى تبلغين الرشد

70
00:06:15,520 --> 00:06:18,479
إذ كان مهووسًا بفكرة أنكِ سترثين
.قوى أمك

71
00:06:18,680 --> 00:06:20,911
.ريبيكا) و(ستيفن) لم يودَّاه أن يراكِ)

72
00:06:21,120 --> 00:06:24,397
،لذلك السبب أتوا إلى هنا
.يا عزيزتي، لينفرا منه

73
00:06:26,960 --> 00:06:32,472
،أيًّا تكن أسباب (ريبيكا) يا عزيزتي
.فما نيّتها إلا حمايتك

74
00:06:33,600 --> 00:06:36,593
.كنتِ قرة عينٍ لها. وكذلك لـ(ستيفن)

75
00:06:36,720 --> 00:06:39,076
.أحباكِ يا (ديانا)

76
00:06:40,480 --> 00:06:46,199
كنتَ شطرًا من كينونتي طوال سنين
.ولم تبوحي بلفظة

77
00:06:49,720 --> 00:06:53,157
اضطررت إلى الوثوق بأنها ودتني
.أن أبقي هذا سرًا لغاية

78
00:06:53,320 --> 00:06:56,631
.اضطررت إلى الوثوق بما ارتأته خيرًا

79
00:06:58,080 --> 00:06:59,639
وهذا زبدة الأمر؟

80
00:07:00,480 --> 00:07:03,234
هذا كل ما تعرفينه؟ -
.قسمت. قلتَ إني أقسم -

81
00:07:07,760 --> 00:07:08,760
.دعيها تذهب

82
00:07:10,760 --> 00:07:11,989
معذرةً؟

83
00:07:13,840 --> 00:07:15,274
ماذا؟

84
00:07:15,360 --> 00:07:17,795
ما خطب المنزل؟

85
00:07:17,880 --> 00:07:20,759
.إنه (بيتر نوكس). لقد وجدنا

86
00:07:20,840 --> 00:07:23,036
.المنزل يحاول صوننا

87
00:07:24,960 --> 00:07:26,076
.يداهمنا الوقت

88
00:07:58,520 --> 00:08:01,319
يا أمي، لم أنت حزينة؟

89
00:08:01,640 --> 00:08:04,997
.لست حزينة يا سعد فؤادي
.إنني هنا لأقصّ قصة

90
00:08:05,720 --> 00:08:07,040
،قصتك الأثيرة

91
00:08:07,320 --> 00:08:09,835
.الأطواق السحرية وأمير الظلال

92
00:08:10,200 --> 00:08:13,079
يتعين أن تبقي رزينة إن وددت
سماعها، اتفقنا يا حبيبتي؟

93
00:08:17,280 --> 00:08:20,591
‘‘...كان يا ما كان، كانت هناك ساحرة شابة’’

94
00:08:21,600 --> 00:08:26,197
ساحرة شابة صنديدة والتي كانت’’
‘‘...تعقد طوقًا خفيًا

95
00:08:26,640 --> 00:08:28,056
.يا صائنو العناصر الطبيعية، إنني أستدعيكم

96
00:08:28,080 --> 00:08:30,549
‘‘.منمقة بكل ألوان الطيف’’

97
00:08:30,640 --> 00:08:32,677
...يا صائنو العناصر الطبيعية

98
00:08:32,760 --> 00:08:35,594
.استلقي يا حبيبتي
يتعين أن تبقين رزينة، أتتذكرين؟

99
00:08:35,680 --> 00:08:38,036
.صونًا لك من قواك. إننا نقيدك

100
00:08:38,120 --> 00:08:42,319
الأطواق المعقودة حول الساحرة’’
‘‘.كانوا أطواقًا مميزة

101
00:08:42,400 --> 00:08:43,675
.إننا نقيدك

102
00:08:43,760 --> 00:08:45,479
.يا أمي، إنني لا أستلطف ذلك

103
00:08:45,560 --> 00:08:47,870
.يا صائنو العناصر الطبيعية، إنني أستدعيكم

104
00:08:47,960 --> 00:08:51,271
.لا بأس يا بنيتي. انظري إلي

105
00:08:51,360 --> 00:08:51,600
.أمي

106
00:08:51,800 --> 00:08:56,953
الأطواق ستصون الفتاة من السحرة
.الغيورين من قواها

107
00:08:57,040 --> 00:09:00,272
‘‘،يومئذٍ، حين تبلغ الشباب’’

108
00:09:00,360 --> 00:09:02,795
‘‘.ستقابل أمير الظلال’’ -
.أمي -

109
00:09:11,440 --> 00:09:12,999
ماذا فعلنا؟

110
00:09:15,400 --> 00:09:17,392
‘‘.السحر كينونتنا’’

111
00:09:18,120 --> 00:09:21,557
.إنها بأمان وحية ترزق
.ليس لدينا خيارًا آخر

112
00:09:22,320 --> 00:09:25,154
.يومئذٍ إن أحوجت إليه، ستجده ثانيةً

113
00:09:31,240 --> 00:09:34,153
.يا أمي، اختمي القصة

114
00:09:37,120 --> 00:09:40,477
،سيضع يداه على رأسك لبضع دقائق
.ذلك فقط

115
00:09:40,800 --> 00:09:44,316
لستِ مضطرة إلى فعل شيءٍ
.ولن يؤذيكِ، أعدك

116
00:09:49,480 --> 00:09:51,949
سنكون ماثلين هنا يا عزيزتي، اتفقنا؟

117
00:09:58,200 --> 00:10:01,989
.مرحبًا يا (ديانا). إنني (بيتر)
.هلمي

118
00:10:03,040 --> 00:10:04,793
.لا شيء يدعوك للخوف

119
00:10:04,880 --> 00:10:07,395
.سنود إلقاء نظرة سريعة إلى باطنك

120
00:10:28,880 --> 00:10:32,078
.ها نحن ذاهبينَ إلى خوض مغامرة -
!هذه الحقيبة ثقيلة جدًا -

121
00:10:34,400 --> 00:10:37,871
ريبيكا) إنك تكتنزين كل كتاب)
!عُرف للإنسان في هذه الحقيبة

122
00:10:39,840 --> 00:10:41,035
.هلمي وعانقيني

123
00:10:43,240 --> 00:10:46,392
سنعود خلال بضع أسابيع، اتفقنا؟
.كوني فتاة بارّة

124
00:10:46,920 --> 00:10:49,435
.(إن عاد (بيتر)، فسيسعى إلينا، لا (ديانا

125
00:10:50,680 --> 00:10:52,353
.اعتني بخالتكِ (سارة)

126
00:10:52,680 --> 00:10:54,512
(ريبيكا)، ماذا يجري؟

127
00:10:56,440 --> 00:10:58,875
.من فضلكِ لا تسأليني ذلك -
.اتفقنا -

128
00:11:04,040 --> 00:11:05,793
!ها نحن ذا

129
00:11:06,800 --> 00:11:08,439
أجل؟

130
00:11:08,520 --> 00:11:11,433
أهلًا يا حبيبتي، أيمكنني أخذ حقيبتي؟
هلّا عانقتيني؟

131
00:11:19,000 --> 00:11:22,072
.سنعود قريبًا جدًا يا سعد فؤادي

132
00:11:22,360 --> 00:11:23,874
.كوني بارّة

133
00:11:27,600 --> 00:11:29,114
!وداعًا

134
00:11:32,320 --> 00:11:33,231
!وداعًا -
!وداعًا -

135
00:11:33,320 --> 00:11:34,320
!وداعًا

136
00:11:41,320 --> 00:11:43,710
.(هلمي! فثمة شوكلاة ساخنة وحلوى الـ(مارشميلو

137
00:11:43,800 --> 00:11:44,916
.طبعًا

138
00:11:47,720 --> 00:11:48,756
.(ديانا)

139
00:12:11,840 --> 00:12:13,069
.أمي

140
00:12:36,840 --> 00:12:40,436
.لا يعتريك خطب يا (ديانا)
.لم يعتريك قط

141
00:12:41,720 --> 00:12:44,394
...عادة، حين تُقيد بتعويذة

142
00:12:45,960 --> 00:12:47,189
.انتهى

143
00:12:48,120 --> 00:12:49,520
.إنك مقيد طوال حياتك

144
00:12:51,360 --> 00:12:53,750
.إلا أن يحررك ذاك الشخص

145
00:12:54,080 --> 00:12:58,154
.لكنك لست كذلك -
.كلا، أعتقد أنهما قيداه بالضرورة -

146
00:12:59,960 --> 00:13:05,276
إن واجهتني متاعب، سيتسنى لي حينئذٍ
.استحضار سحري

147
00:13:06,200 --> 00:13:07,395
.ولن أكون وحيدة

148
00:13:11,240 --> 00:13:13,550
.(ماثيو)، لقد وردت في قصصهم

149
00:13:13,760 --> 00:13:17,071
.التعويذة بطريقة ما قيدتني كذلك

150
00:13:18,960 --> 00:13:20,440
.إلى حاجتي إليك

151
00:13:30,920 --> 00:13:32,877
.عرفا أنني سأقع في غرامك

152
00:14:03,040 --> 00:14:04,440
أتودين قهوه يا (سارة)؟

153
00:14:11,040 --> 00:14:13,680
.حسبت أنها ستعاود المنزل وتبوح لكِ بنفسها

154
00:14:14,840 --> 00:14:16,069
...ولكن بعدئذٍ، كما تعلمين

155
00:14:17,680 --> 00:14:18,955
.دفناهم

156
00:14:20,440 --> 00:14:21,999
.ولم يبدِ الأمر جللًا

157
00:14:23,840 --> 00:14:25,718
.إذ كنا نجمع شتاتنا فحسب

158
00:14:30,080 --> 00:14:33,039
.اشتبهت بأن سحر (ديانا) لم يكن سليمًا

159
00:14:33,440 --> 00:14:36,239
،أقصد أنك رأيتيه. يا عزيزتي
.إذ كان يظهر ويتلاشى

160
00:14:37,680 --> 00:14:40,718
وكما أنه ليس مثل تلك القصص القديمة
حول السحرة المقيدين بتعويذة

161
00:14:40,800 --> 00:14:42,439
.الذين تراكوا خاوين الوفاض

162
00:14:45,200 --> 00:14:48,432
،التفكير في نطق هذه الكلمات جهرًا لكِ

163
00:14:48,520 --> 00:14:53,918
إخباركِ أنني حسبت (ريبيكا)
.قيدت ابنتها بتعويذة

164
00:14:54,760 --> 00:14:57,912
.لم أود فطر قلبكِ ثانية فقط

165
00:15:04,280 --> 00:15:05,919
.لم تأتمني يا (إم)

166
00:15:07,680 --> 00:15:12,474
.ويحاه. يا عزيزتي، لم يكن متعلقًا بالائتمان

167
00:15:13,000 --> 00:15:16,277
.بلى. كان كذلك ولا بأس

168
00:15:19,720 --> 00:15:22,189
...ألمت إلمامًا يقينيًا

169
00:15:23,440 --> 00:15:28,840
.ألمت أنك كنت ستتصرفين بحذر وصبر

170
00:15:29,560 --> 00:15:35,952
...أما أنا لفشّتُ غلًا واحتدمت غيضًا و
.وطاردت (نوكس) بسكين الطعام

171
00:15:37,160 --> 00:15:38,958
.لعله كان عليك ذلك

172
00:15:40,640 --> 00:15:42,154
.حسنًا، ما زال وقت باقي لذلك

173
00:15:43,640 --> 00:15:48,350
،(سارة)، انظري إلي
.أتوسلك أن تنظري إلي

174
00:15:51,320 --> 00:15:58,679
،لقد ائتمنتكِ يا عزيزتي
.لقد ائتمنتكِ لتكوني الراعية والمحاربة

175
00:15:58,760 --> 00:16:01,150
.لتراعيها أثناء غيابها

176
00:16:01,240 --> 00:16:03,835
.وذلك ما فعلتيه تحديدًا يا حبّ

177
00:16:03,920 --> 00:16:07,357
!يا عزيزتي، لا تبكي رجاءً

178
00:16:20,040 --> 00:16:21,360
من أنت؟

179
00:16:22,720 --> 00:16:24,279
من الماثل هناك؟

180
00:16:28,280 --> 00:16:29,760
من أنت؟

181
00:16:30,840 --> 00:16:31,956
من الماثل هناك؟

182
00:16:35,520 --> 00:16:38,479
.قتلت (ريبيكا بيشوب) و(ستيفن بروكتر)

183
00:16:44,720 --> 00:16:46,313
أين (ديانا)؟

184
00:16:50,360 --> 00:16:55,798
أخبرتني أن فضَّ باطن شخص
.سيؤثر على مُلقي التعويذة أيضًا

185
00:16:56,560 --> 00:16:59,394
وإنك علمت بذلك كونك
.ألقيت تعويذة بنفسك

186
00:17:00,280 --> 00:17:01,634
.مرتان

187
00:17:03,720 --> 00:17:07,714
فضّتَ باطنهما للوصول إلى القوة
.التي لم تجدها في ابنتاهما

188
00:17:08,640 --> 00:17:10,359
أحُقَّ قولي؟ -
.كلا -

189
00:17:11,120 --> 00:17:12,998
أوجدت ما كنت تنشده؟

190
00:17:14,200 --> 00:17:17,159
.ذلك لأن القوة لم تكن قوتهما أبدًا

191
00:17:17,920 --> 00:17:20,070
.بل كانت قوى (ديانا) -
!كلا -

192
00:17:21,080 --> 00:17:23,072
!اختبرتها -
.أجل، فعلت -

193
00:17:23,280 --> 00:17:27,240
.وما استطعت إيجادها كونها كانت مقيدة بتعويذة

194
00:17:29,120 --> 00:17:30,315
.يتحتم أنها كذلك

195
00:17:31,880 --> 00:17:35,396
.ديانا) لا تعي قواها ولا كينونتها)

196
00:17:37,880 --> 00:17:40,111
.كان عليك مشاهدة ذلك يا (بيتر)

197
00:17:44,640 --> 00:17:46,154
.ما من فاعل سواهم

198
00:17:48,240 --> 00:17:49,240
.إنهم الذين قيدوها

199
00:17:50,080 --> 00:17:52,470
الوالدان؟ أأنت موقن؟

200
00:17:52,880 --> 00:17:54,872
.لكانت (ريبيكا) تقود (المجمع)

201
00:17:56,320 --> 00:17:57,879
.ذلك كان صوبها

202
00:17:58,480 --> 00:18:02,520
وحينئذٍ لكنا أخيرًا نقوى على تحدي
.آل (كلايرمونت) بحق

203
00:18:03,560 --> 00:18:11,074
لكن (ستيفن)...لم أقابل قط
.ساحر كتوم جدًا ومستأثر

204
00:18:12,520 --> 00:18:15,035
.وسوس لها وذلك ما حصل

205
00:18:16,360 --> 00:18:19,600
.آملنا الكبير تلاشى

206
00:18:20,760 --> 00:18:21,876
.إنك أحببتها

207
00:18:23,160 --> 00:18:25,959
.ما تعمدت قتله، إن كان ذلك قصدك

208
00:18:26,600 --> 00:18:27,600
.إنك أحببتها

209
00:18:27,680 --> 00:18:29,273
...لكن القوة التي استشعرتها

210
00:18:31,040 --> 00:18:32,269
.أحببتها أكثر

211
00:18:35,160 --> 00:18:36,719
.رغبت بذلك أيضًا

212
00:18:37,760 --> 00:18:39,240
.لذلك السبب خنتك

213
00:18:41,000 --> 00:18:45,040
،)لذلك السبب فضّتَ باطن (ديانا
.رغم أن ذلك استنفد قواي

214
00:18:50,320 --> 00:18:54,674
ستعبأ، صحيح؟

215
00:18:55,480 --> 00:18:56,709
.أمهليها وقتًا

216
00:18:58,280 --> 00:18:59,350
.وارتأحي

217
00:19:00,920 --> 00:19:01,990
.(بيتر)

218
00:19:03,640 --> 00:19:06,155
.هناك نبؤة تنبأ بفناء مصاصي الدماء

219
00:19:08,120 --> 00:19:10,191
.أعتقد أن لها صلة بـ(ديانا)

220
00:19:11,760 --> 00:19:13,752
...مما يعني أن ذلك المخلوق

221
00:19:15,440 --> 00:19:19,280
.علينا إبعادها عنه، مهما كانت التكلفة

222
00:19:22,600 --> 00:19:23,954
.دواء حمى

223
00:19:24,120 --> 00:19:26,157
.كيف تصلح سقف يسرب

224
00:19:26,480 --> 00:19:29,598
.هذه مسرحية طفل
أين تعاويذ الدفاع عن النفس؟

225
00:19:29,680 --> 00:19:31,751
لتحويط حاجزًا حول المنزل؟

226
00:19:31,960 --> 00:19:36,239
هذا مستحيل. هذه التعاويذ
...لم تلقَ منذ أجيال. أنصت

227
00:19:37,520 --> 00:19:39,637
.أعلم أنك قلق بشأن عثور (نوكس) عليك

228
00:19:39,720 --> 00:19:42,599
.إنني قلقة بشأن قوى (ديانا)
.يلزمها تعلم السيطرة

229
00:19:43,000 --> 00:19:46,630
،قد تحسب أن هذه التعاويذ طريفة
.لكن ذلك ما يعلمن

230
00:19:46,720 --> 00:19:48,837
!إنهن يعلمن السيطرة -
...(مع كامل الاحترام يا (سارة -

231
00:19:48,920 --> 00:19:50,639
.تلك الساحرة أتت لقتلها

232
00:19:51,520 --> 00:19:53,273
.وحين تعود لن تكون وحدها

233
00:19:53,360 --> 00:19:55,716
!عُشر هذا لن يفيد ولا نصفه

234
00:19:55,800 --> 00:19:58,838
أعلم ما تحاول فعله أنك تحاول بث
.الرعب فيي، ولكنني مرتعبة فعلًا

235
00:19:58,920 --> 00:20:01,515
.وإنني أبذل قصارى ما بوسعي

236
00:20:01,600 --> 00:20:03,956
،)إنكِ محقة يا (سارة
.إنني حقًا أحتاج إلى تعلم السيطرة

237
00:20:05,520 --> 00:20:09,150
.سأستهل من الأساسيات
.أشرع بتعلّم السحر من الصفر

238
00:20:09,520 --> 00:20:12,080
،)ويمكنك تعليمي الدفاع عن نفسي يا (ماثيو

239
00:20:12,600 --> 00:20:15,035
.لكي أستفيد من سحري في مجابهة أعدائي

240
00:20:19,800 --> 00:20:22,076
.تجنبي الظلام

241
00:20:25,600 --> 00:20:27,478
.تجنبي الظلام

242
00:20:28,040 --> 00:20:32,277
لا تنتطقين الكلمات هذرًا، اتفقنا؟
.يترتب أن تصبين تركيزك فيما ترغبين

243
00:20:32,560 --> 00:20:34,438
.وأستشعريه. وتأججي قواك

244
00:20:37,480 --> 00:20:39,233
.سيظهر يا عزيزتي

245
00:20:39,320 --> 00:20:40,800
.حاولي مجددًا -
.اتفقنا -

246
00:20:42,160 --> 00:20:44,720
يمكنني القسم إن هذا الصندوق
،من القرن الـ17

247
00:20:44,800 --> 00:20:46,154
.ولكن لحالته الحالية

248
00:20:49,160 --> 00:20:50,560
بديع، أليس كذلك؟

249
00:20:51,040 --> 00:20:53,475
.كان هدية من أب (ديانا)

250
00:20:57,560 --> 00:20:59,040
.كان مسافر زمني آني

251
00:21:00,320 --> 00:21:02,596
!عجبًا

252
00:21:02,880 --> 00:21:04,280
.تأمل حالك

253
00:21:04,680 --> 00:21:07,639
لكان (ستيفن) أكثر تحفظًا بـهداياه التذكارية

254
00:21:07,720 --> 00:21:10,315
إن عرف أن مصاص دماء
.سيجيئ يومئذٍ ويمسهم

255
00:21:11,920 --> 00:21:13,832
أيسافر زمنيًا إلى الماضي غالبًا؟

256
00:21:15,120 --> 00:21:18,557
،أجل، ولكن بقدر قليل بعد ولادة (ديانا)

257
00:21:18,640 --> 00:21:22,031
ولكن كان يأخذ (ريبيكا) إلى مكان
.مرموق للاحتفال بعيد ميلادها

258
00:21:23,560 --> 00:21:25,074
أذلك يسيرًا لفعله؟

259
00:21:26,520 --> 00:21:28,557
...لا أعلم بشأن كلمة "يسير". أعني

260
00:21:29,800 --> 00:21:32,096
السفر زمنيًا إلى الماضي أو السفر زمنيًا
إلى المستقبل ببضع دقائق، هذا أمر بسيط

261
00:21:32,120 --> 00:21:34,760
،ولكن السفر زمنيًا إلى الماضي لفترة غابرة

262
00:21:35,320 --> 00:21:39,075
قال إنه اضطر إلى إيجاد ثلاث
.أجسام من الوقت الصحيح

263
00:21:41,280 --> 00:21:43,158
.تجنبي الظلام

264
00:21:46,960 --> 00:21:49,350
...تجنبي الـ -
!أحسنتِ -

265
00:21:49,800 --> 00:21:51,678
.أعيدي الكرة -
.تجنبي الظلام -

266
00:21:53,240 --> 00:21:55,471
!تجنبي الظلام

267
00:21:57,240 --> 00:21:59,072
.سيطرة مبالغ فيها

268
00:21:59,760 --> 00:22:01,080
.لا تقلقي، سأهتم بذلك

269
00:22:01,160 --> 00:22:04,358
.لا دخان للنيران، انخمد يا لهيب النار

270
00:22:04,440 --> 00:22:07,549
.حسنًا. أعيدي الكرة

271
00:22:07,640 --> 00:22:08,790
.حسنًا

272
00:22:20,920 --> 00:22:23,276
.عليك المغادرة -
.لم؟ إنه ليس موجود -

273
00:22:26,440 --> 00:22:28,033
لِمَ لم تهربي قط؟

274
00:22:30,640 --> 00:22:32,791
.إنه خارج المدينة، ولديك المفاتيح

275
00:22:34,760 --> 00:22:37,958
أقطع الوعد على (ماثيو) حقًا
هو الذي يبقيك هنا؟

276
00:22:38,960 --> 00:22:41,270
.إنك لا تعرفني ولا تعرف (ماثيو)

277
00:22:42,280 --> 00:22:43,953
(جيربرت) يعرف، صحيح؟

278
00:22:48,120 --> 00:22:50,715
إن (بالدوين) يستمر في إخبار الناس
.(أن (ساتو) تأسر (ديانا

279
00:22:52,880 --> 00:22:54,280
.أعتقد أنه يفتري

280
00:22:57,120 --> 00:22:59,396
لم عساه يفعل ذلك؟ -
.هذا سؤال وجيه -

281
00:23:02,040 --> 00:23:04,350
.إنك تحسب (ديانا) ما زالت مع (ماثيو)

282
00:23:07,320 --> 00:23:10,472
.مرّة نلت على ملف (ديانا) الشخصي

283
00:23:11,920 --> 00:23:14,754
يمكنني فعل ذلك ثانية إن رغبت
.في إمعان خياراتك

284
00:23:16,040 --> 00:23:17,110
لم عساك تفعل ذلك؟

285
00:23:18,200 --> 00:23:19,475
بمَ سيفيدك؟

286
00:23:20,400 --> 00:23:23,677
،)ولدت هنا في (البندقية
أكنت تعلمين ذلك؟

287
00:23:25,160 --> 00:23:28,232
،إنها موطني الوحيد الذي أعرفه
.لذا أبقي (بالدوين) سعيدًا

288
00:23:29,440 --> 00:23:33,354
أو (جيربرت) أو أيًا يكن الذي بيده
...السلطان يومذاك، أما أنت

289
00:23:34,880 --> 00:23:36,360
.يمكنك الارتحال أي مكان

290
00:23:40,280 --> 00:23:45,118
.إنني لا أتذكر موطني

291
00:23:46,600 --> 00:23:48,319
متى كانت آخر مرة رأيتي فيها (ماثيو)؟

292
00:23:50,760 --> 00:23:52,513
قبل عقود، أليس كذلك؟

293
00:23:55,760 --> 00:23:57,717
.لا سلطان لـ(جيربرت) عليك

294
00:23:59,160 --> 00:24:00,160
.بل هو

295
00:24:04,720 --> 00:24:08,591
،سأحضر لك الملف. وحسب اعتباري
،إما أن تطاردي (ماثيو) أو تحرقيه

296
00:24:08,680 --> 00:24:10,831
.تبرهني أنني مخطئ، وتلين عن كل هذا

297
00:24:13,280 --> 00:24:17,600
.في كلتا الحالتين ستكونين حرة

298
00:24:33,360 --> 00:24:35,750
!ديانا)، هذه التعويذة يسيرة. ثقي بي)

299
00:24:35,840 --> 00:24:39,072
!يسيرة عليك ويسيرة على (إم)، ولكنها عسيرة علي

300
00:24:39,760 --> 00:24:40,796
...أنصتي

301
00:24:40,880 --> 00:24:43,270
.كنا كلانا متناغمين معًا
...كنا

302
00:24:43,360 --> 00:24:46,512
إن سحرك يزاول بطريقة
.(مختلفة عن سحري يا (سارة

303
00:24:46,600 --> 00:24:48,398
.لا يمكنك مساعدتي بهذا

304
00:24:50,840 --> 00:24:52,194
.سنستريح، حسبما أحزر

305
00:24:53,640 --> 00:24:56,519
.بحقك! إنني آسفة -
!كلا. كلا -

306
00:24:59,320 --> 00:25:00,320
ماذا؟

307
00:25:01,800 --> 00:25:02,995
(ديانا)؟

308
00:25:05,280 --> 00:25:06,316
(ديانا)؟

309
00:25:09,800 --> 00:25:10,995
ماذا إن كانت فعلت (ساتو)؟

310
00:25:11,320 --> 00:25:13,596
.إننا نجهل قدّ قواها -
.ألزمي الصمت -

311
00:25:22,560 --> 00:25:24,711
.يمكنني سماعها

312
00:25:25,720 --> 00:25:26,870
.إنها بخير

313
00:25:31,160 --> 00:25:33,197
ماذا حصل توًا؟

314
00:25:35,000 --> 00:25:36,673
...لا أدري. إنني

315
00:25:38,880 --> 00:25:41,793
احتجت إلى استنشاق هواء رحب
...ثم إذ بي فجاة

316
00:25:41,880 --> 00:25:43,234
.هنا

317
00:25:46,400 --> 00:25:49,234
أتحسبين أنك قد تكونين
سافرت زمنيًا آنيًا للتو؟

318
00:25:51,280 --> 00:25:52,555
.أقصد ذلك بالحرف الواحد

319
00:25:52,640 --> 00:25:54,518
.لم تكوني هناك. وقطعًا لم تكوني هنا

320
00:25:54,600 --> 00:25:56,320
.وإلا لكنت سمعت نبضات قلبك

321
00:25:58,320 --> 00:26:02,075
ولكن سفر زمني آني؟ أعني ولو كان
.بوسعي، لما كنت أعرف كيف أفعله

322
00:26:02,360 --> 00:26:04,960
إنك تدركين أن أباك كان
مسافر زمني آني، أليس كذلك؟

323
00:26:14,200 --> 00:26:16,237
.(هايميش)، أشكرك على قبولك مقابلتي

324
00:26:16,320 --> 00:26:17,913
.قلتِ إن هذا حيال (صوفي)

325
00:26:18,960 --> 00:26:22,510
،إنها تود الحديث مع الساحرة
.(ساحرة (ماثيو)، (ديانا بيشوب

326
00:26:25,880 --> 00:26:29,317
.(صوفي) مولودة من سحرة

327
00:26:29,640 --> 00:26:31,791
.أدرك أنه يبدو غير معقول، ولكنه صحيح

328
00:26:34,080 --> 00:26:36,436
إنك أدرى بما أجازف به
.حتى ببوحي لك بهذا

329
00:26:37,400 --> 00:26:41,076
.حاليًا، (ناثانيل) و(صوفي) آمنين
.إنهما مجهولين

330
00:26:44,720 --> 00:26:47,474
...أتعتقدين حقًا أن (ديانا)

331
00:26:47,920 --> 00:26:48,920
ماذا؟

332
00:26:50,040 --> 00:26:52,760
ناجدة الشياطين؟ -
.(صوفي) تعتقد ذلك -

333
00:26:54,520 --> 00:26:56,477
.ثمة الكثير الذي لا نعرفه

334
00:26:56,920 --> 00:26:59,719
،إن يسع الشياطين الولادة من سحرة

335
00:27:00,080 --> 00:27:02,675
...إذا اختلاط أنساب الفصائل ممكنًا، عندئذٍ

336
00:27:03,560 --> 00:27:06,394
...كل شيء نعلمه بشأن عشيرتنا

337
00:27:07,360 --> 00:27:08,480
.سيجعل كل شيء متوفر

338
00:27:10,400 --> 00:27:12,198
.فكّر فيما سيعني لنا ذلك

339
00:27:13,200 --> 00:27:18,195
سينال الشياطين أخيرًا المكانة
.والتمييز الذي نستحقه

340
00:27:47,720 --> 00:27:49,996
أتيت لتدلي باعتراف يا (جيربر)؟

341
00:27:51,280 --> 00:27:53,511
.ضميري صافٍ

342
00:27:54,600 --> 00:27:56,239
أستند على أن عائلتك بخير؟

343
00:27:56,440 --> 00:27:58,557
كلا. لم عساكَ تتحدث عن (فرنسا)؟

344
00:27:59,640 --> 00:28:02,439
افترضت أن استحضار الموضوع
.سيكون حاصله صفري

345
00:28:02,520 --> 00:28:04,432
.ذلك ليس صحيح كليًا

346
00:28:04,520 --> 00:28:09,595
إنها (جوليت) من عرضت لـ(ساتو)
.الاستفادة من قلعة (لا بيير)

347
00:28:11,720 --> 00:28:14,189
...اكتشفت أمر الاعتداء

348
00:28:15,880 --> 00:28:19,317
.لكن لم يبقَ وقتًا للتدخل

349
00:28:21,200 --> 00:28:24,432
ما افتعلت الآنسة (دوراند) إلا قليل
.استثناءً بما أمرتها به

350
00:28:26,040 --> 00:28:28,953
.ليس قليلًا حين يتعلق الأمر بأخيك

351
00:28:31,240 --> 00:28:35,439
.يا عزيزتي، أخبريه بلقاءك مع (ساتو)

352
00:28:46,600 --> 00:28:48,353
...إنك أخبرتيني أنكِ

353
00:28:48,960 --> 00:28:52,192
منحت القلعة لـ(ساتو). إذ وددت
أن تتدبر أمر (ديانا). ألّا تتذكري؟

354
00:28:55,560 --> 00:28:56,755
.كلا

355
00:28:57,760 --> 00:28:59,479
.لا أذكر -
!(جوليت) -

356
00:29:22,720 --> 00:29:23,870
.(جوليت)

357
00:29:40,800 --> 00:29:43,315
.عليك استشعار محل الخطر سريعًا

358
00:29:54,960 --> 00:29:58,715
ما العامل الثابت حين تعمل قواك؟

359
00:29:59,520 --> 00:30:02,479
.الضرورة، ضرورة بسيطة غريزية

360
00:30:04,000 --> 00:30:05,832
.لم تتصرفي بعقلك بل بمشاعرك

361
00:30:07,960 --> 00:30:09,838
!ويحاه

362
00:30:13,160 --> 00:30:15,800
إنني آسف. أأنتِ على ما يرام؟ -
!كلا -

363
00:30:17,120 --> 00:30:18,520
.إنك تنزفين

364
00:30:18,920 --> 00:30:21,799
.إنني بخير -
.لن أؤذيك -

365
00:30:23,680 --> 00:30:25,717
!تأمل إلى حالك

366
00:30:27,080 --> 00:30:28,639
!(إياكِ يا (ديانا

367
00:30:30,280 --> 00:30:32,556
.كلا! إليكَ، تخطرني فكرة

368
00:30:32,640 --> 00:30:34,950
أتتذكر ليلتئذٍ على ضفة النهر؟

369
00:30:35,040 --> 00:30:40,479
‘‘.حين قلت لي، ’’مريّ بجانبي بتأنِّ

370
00:30:40,560 --> 00:30:48,316
‘‘.قلت، ’’لا تهربي

371
00:30:52,280 --> 00:30:53,509
!سحقًا

372
00:31:01,520 --> 00:31:04,399
.أحزر أني احتجت خطرًا أكبر

373
00:31:10,040 --> 00:31:12,509
.هذه أول مرة تواجهين متاعب

374
00:31:28,560 --> 00:31:33,157
{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H0000FF&}{\blur8\bord5\shad9}
‘‘.مشهد خارج لمدة 1:16’’

375
00:31:34,920 --> 00:31:39,631
{\bord1500}*

376
00:33:07,040 --> 00:33:08,440
ما الخطب؟

377
00:33:15,320 --> 00:33:18,677
.كان هناك امرأتان بشريتان

378
00:33:19,120 --> 00:33:23,198
.ليسا على شاكلتنا

379
00:33:24,720 --> 00:33:26,154
.ولكنني أحببتهم

380
00:33:27,160 --> 00:33:28,640
...وأخبرت

381
00:33:31,080 --> 00:33:33,151
...كل واحدة منهما بأنهنـ

382
00:33:35,320 --> 00:33:36,800
.بأمان معي

383
00:33:40,000 --> 00:33:41,514
.حتى أني صدقت ذلك

384
00:33:46,080 --> 00:33:52,510
...إن آذيتكِ -
...(ماثيو) -

385
00:33:53,600 --> 00:33:55,080
.لن تؤذيني أبدًا

386
00:33:56,000 --> 00:33:57,195
.إنني لست بشرية

387
00:33:58,360 --> 00:33:59,919
.إنني قوية

388
00:34:00,600 --> 00:34:03,638
.ولن تؤذيني كونك لا ترغب بذلك

389
00:34:04,760 --> 00:34:05,910
.لا يمكنك

390
00:34:07,600 --> 00:34:08,795
.لن أسمح لك

391
00:34:28,320 --> 00:34:30,073
.(أحسني سلوكك يا (ميريام

392
00:34:31,080 --> 00:34:33,037
،طبعًا، إن كان موجب مجيئنا حراسة المكان

393
00:34:33,120 --> 00:34:34,873
ليس لزامًا أن ندخل إلى الداخل؟

394
00:34:34,960 --> 00:34:36,917
أجل، لكن ذلك ليس تصرفًا
ودودًا، أليس كذلك؟

395
00:34:41,520 --> 00:34:43,113
!أهلًا

396
00:34:43,200 --> 00:34:45,669
.لا بد أنكما (ميريام) و(ماركوس)

397
00:34:45,760 --> 00:34:48,070
.إنني (إيملي). وهذه (سارة)

398
00:34:49,880 --> 00:34:51,599
.ويسعدنا ضيافتكما

399
00:34:51,680 --> 00:34:53,512
.من فضلكما تفضلا. تفضلا

400
00:34:54,600 --> 00:34:56,114
.سأتبعك

401
00:34:58,000 --> 00:34:59,354
.خذا راحتكما المنزل منزلكما

402
00:35:07,240 --> 00:35:12,599
أنَّى لامرؤ أن يحسب أنكِ بشرية؟

403
00:35:12,680 --> 00:35:15,593
.سارة)، إنك بالهمِّ ملاحظة نفسكِ)

404
00:35:16,880 --> 00:35:19,714
.رائحة الـبنج الأسود تفوح منكِ شذًا

405
00:35:20,800 --> 00:35:22,280
ألديك مشكلة يا فتى؟

406
00:35:22,360 --> 00:35:26,639
.كلا. إنما اسمك يطابق اسم أحد أسرتك

407
00:35:27,280 --> 00:35:29,078
.(سارة بيشوب)، جدتك العليا

408
00:35:29,160 --> 00:35:32,358
إنها علمتني كيف أجبر قدم مكسورة
.(في معركة (بانكر هيل

409
00:35:32,960 --> 00:35:35,520
.(هذا مبهر جدًا يا (ماركوس
أتعرفت عليها جيدًا؟

410
00:35:35,600 --> 00:35:36,750
!(إم) حسبك

411
00:35:38,080 --> 00:35:40,754
أيمكننا ألّا نتاظهر بأن هذه
ليست زيارة ودية؟

412
00:35:41,400 --> 00:35:45,394
مصاصو دماء يحمون أراضي (بيشوب)
.لن يفلح

413
00:35:46,920 --> 00:35:51,711
ماذا؟ -
.تأملوا حالكم. سيناشر الناس الأمر -

414
00:35:51,800 --> 00:35:54,599
.قد نرسل شعلة اندلاع حرب إلى (المجمع) أيضًا

415
00:35:54,680 --> 00:35:57,639
...مع كامل الاحترام يا (سارة) -
...مع كامل الاحترام يا (ماثيو) -

416
00:35:58,640 --> 00:36:01,075
حضيت بذكرٍ كافٍ من قولك
‘‘مع كامل الاحترام"

417
00:36:01,160 --> 00:36:04,756
وبعدها تفعل أو تقول أي
.ما يستطيب لك

418
00:36:06,520 --> 00:36:08,955
ماذا يجري؟ -
.منزلي سحري -

419
00:36:09,040 --> 00:36:11,794
.لا يستطيب المنزل الأمر حين نتجادل

420
00:36:27,600 --> 00:36:30,069
.رائحته فريدة. لا يمكنني استنباطها

421
00:36:37,240 --> 00:36:39,550
أتودين الانفراد؟ -
.كلا -

422
00:36:55,960 --> 00:36:58,077
!عجبًا -
أذلك ما أحسبه؟ -

423
00:36:58,160 --> 00:36:59,640
.كتاب (أشمول) رقم 782

424
00:36:59,720 --> 00:37:01,996
.هذه أحد الصفحات المفقودة

425
00:37:02,080 --> 00:37:04,470
شخص أرسله توًا بالبريد إلى أبويك؟

426
00:37:05,080 --> 00:37:06,275
ماذا يعني؟

427
00:37:07,920 --> 00:37:09,479
.إنها ترتدي وسمة (ماثيو)

428
00:37:09,720 --> 00:37:10,870
...دعيني -
أيمكنني؟ -

429
00:37:13,960 --> 00:37:17,476
ألم تقولي إن الصفحات في (أكسفورد)
احتوت على نصوصٍ مخفية؟

430
00:37:18,000 --> 00:37:22,279
الكلمات كانت تتحرك بسرعة فائقة
.عجزت عن قرائتها

431
00:37:22,360 --> 00:37:25,478
إن كانت مقطوعة من الكتاب، فلا عجب
.أن السحر كان متضررًا

432
00:37:27,400 --> 00:37:30,120
،علينا أخذها إلى مختبر -
.لا داعٍ -

433
00:37:30,200 --> 00:37:33,398
.لدي غرفة أعشاب وأعلم التعويذة المعينة

434
00:37:47,320 --> 00:37:48,436
!أنتِ

435
00:38:02,880 --> 00:38:04,155
.يا حسرتكِ، يا عزيزتي

436
00:38:05,160 --> 00:38:06,594
أتواجهكِ معوقات فعليّة؟

437
00:38:10,120 --> 00:38:11,759
لم لا ترافقينني؟

438
00:38:13,880 --> 00:38:16,759
.فـ(البندقية) ليست مكانًا لساحرة تفتقر السحر

439
00:38:16,959 --> 00:38:17,959
{\pos(190,120)}
‘‘.ديانا)، ستحتاجين إلى هذا، مع حُبي أبوكِ)’’

440
00:38:31,600 --> 00:38:33,239
!يا إلاهي

441
00:38:33,320 --> 00:38:35,391
.أعرف هذه الكتابة

442
00:38:37,840 --> 00:38:39,991
.لقد كتبها في المخطوطة

443
00:38:41,000 --> 00:38:43,390
من، أبيك؟ في كتاب الحياة؟

444
00:38:48,360 --> 00:38:50,829
.كان هناك نقشان في الصفحة الأولى

445
00:38:50,920 --> 00:38:53,674
(نقش بحبر قلم (أشمول
.ونقش بقلم رصاص

446
00:38:53,760 --> 00:38:59,392
‘‘.في جزئين، الأول تشريحي، والثاني نفساني’’

447
00:38:59,480 --> 00:39:02,996
لم يكن هناك شيئًا يدعى بعلم
.(النفس أثناء عصر (أشمول

448
00:39:03,080 --> 00:39:07,313
.أجل، أعلم. أنا كتبته كإضافة حديثة وقتذاك

449
00:39:08,400 --> 00:39:11,359
ما غرض أبي من الكتابة في كتاب الحياة؟

450
00:39:12,600 --> 00:39:15,035
.إنك رأيتيه خارج الـ(بودليان)

451
00:39:15,120 --> 00:39:16,960
.ربما ودك أن تتعرفي على خطّ يده

452
00:39:17,040 --> 00:39:19,032
.هذا سيعلل اللغة المشوبة تاريخيًا

453
00:39:19,120 --> 00:39:21,430
...ماذا إن

454
00:39:21,520 --> 00:39:27,800
كان هو السبب في جعلك الشخص الوحيد
الذي يستطيع استحضار المخطوطة؟

455
00:39:29,480 --> 00:39:32,075
ما زلت أعجز عن تصديق
.أنه مسافر زمني آني

456
00:39:33,200 --> 00:39:35,510
.ربما قصد حدوث كل هذا

457
00:39:36,240 --> 00:39:38,436
أعتقد أنه يريدك أن تنالين
.على كتاب الحياة

458
00:39:39,840 --> 00:39:41,274
.كاملًا شاملًا

459
00:39:43,840 --> 00:39:45,274
.أحسنت عملًا يا (دومينكو)

460
00:39:46,640 --> 00:39:48,757
أينها؟
ماذا فعلت بـ(ساتو)؟

461
00:39:48,840 --> 00:39:50,399
ماذا سيحصل الآن؟

462
00:39:52,080 --> 00:39:54,276
أستستدعي (المجمع)؟

463
00:39:55,360 --> 00:39:56,635
.كلا ليس بعد

464
00:39:57,840 --> 00:39:59,035
.لنشرب نخبًا من النبيذ

465
00:40:02,640 --> 00:40:04,757
وأجلبها إلى مؤخرة الـ(بلازو)، هلّا تكرمت؟

466
00:40:06,120 --> 00:40:08,430
.هذا عجيب. لطالما حسبتك تبغض (ماثيو)

467
00:40:08,720 --> 00:40:10,240
ولكن الأمر يروقه، أليس كذلك؟

468
00:40:10,520 --> 00:40:13,877
أن يصب الجميع تركيزهم
.على ساحرتنا التائهه عوض ساحرته

469
00:40:14,560 --> 00:40:18,594
،وطأة قدم (ساتو) أرضي
.منزلي الموروث

470
00:40:19,960 --> 00:40:23,317
أود رؤيتها تعاني قبل أن يقرر
.المجمع) مصيرها)

471
00:40:28,040 --> 00:40:32,918
.أعتقد أنني سأتمسك بها
.للوقت الراهن

472
00:40:34,000 --> 00:40:36,596
ماذا تود يا (دومينكو)؟ -
.لا شيء -

473
00:40:38,560 --> 00:40:41,120
...اليوم، لكن الغد وبعد الغد

474
00:40:42,480 --> 00:40:43,480
من يعلم؟

475
00:40:45,360 --> 00:40:46,589
.سأبقى على إطلاع

476
00:40:55,040 --> 00:41:00,635
.أحسنتِ يا (ديانا). افتحي آفاق عقلك
.لا تفكري، دعي قواك تستشعرني فقط

477
00:41:07,360 --> 00:41:10,558
ألن يكن هذا أكثر لطافة إن أتيت
إلى هنا وقبلتني؟

478
00:41:13,080 --> 00:41:14,275
.حسنًا

479
00:41:22,240 --> 00:41:23,469
.حسنًا

480
00:41:24,680 --> 00:41:28,196
.أستشعر حضرة مصاص دماء

481
00:41:30,800 --> 00:41:32,519
بلا غش، اتفقنا؟

482
00:41:35,760 --> 00:41:40,916
.أثبت بمكانك تمامًا

483
00:41:47,640 --> 00:41:49,393
.يتحتم أنك (ديانا)

484
00:41:55,960 --> 00:41:58,600
إنها أقوى ساحرة واجهناها

485
00:41:58,680 --> 00:42:01,434
وقواها التي حسبنا أنها منقرضة
.قد نجت

486
00:42:02,240 --> 00:42:04,232
‘‘.أرجوك، صلني’’

487
00:42:04,320 --> 00:42:05,913
.لقد تمادى كثيرًا

488
00:42:06,000 --> 00:42:08,834
.سيفتعل قتالًا، لكن يمكننا موازاته

489
00:42:08,920 --> 00:42:11,799
الفرسان سيترتب عليهم القضاء
.على (المجمع)

490
00:42:11,880 --> 00:42:15,760
.وبعدئذٍ سنوغل آل (كلايرمونت) في الفوضى

491
00:42:15,840 --> 00:42:18,400
ماذا إن سافرنا زمنيًا آنيًا؟

492
00:42:18,480 --> 00:42:21,359
لا بد من وجود مكان يمكنني
.فيه التعلم حيال سحري

493
00:42:21,440 --> 00:42:25,269
.إنك تعي أن أمامنا قتال وبيل -
.قاتلت طيلة حياتي -

494
00:42:25,360 --> 00:42:28,910
أين (ماثيو كلايرمونت) و(ديانا بيشوب)؟

495
00:42:29,560 --> 00:42:30,560
.إنه يُحتضر

496
00:42:30,760 --> 00:42:31,760
{\c&H7E7E9C&\2c&H4F4F62&\3c&H95CCFF&\3a&H78&\4c&HDDDDDD&}{\an5\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fzx90\fzy9\fscy100\blur7\shad4\1a&H55\bord4.5}
{\c&H7E7E9C&\t(\c&H060675)}{\c&H060675&\t(\c&H7E7E9C)}{\4c&H060675&\t(\4c&HC0C0C0)}{\1a&HFF&\t(\1a&H00)}
彡 {\fnScript}S2eveX{\fnCalibri} © تَرْجَمة 彡
{\3c&HBBAA55}@Xpeac3

504
00:42:37,420 --> 00:42:39,420
Synced By: Eng.Taki


