﻿1
00:00:16,990 --> 00:00:18,500
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:18,570 --> 00:00:20,580
‫- "أنت حرّة للذهاب"
‫- ماذا؟

3
00:00:20,640 --> 00:00:23,610
‫تم دفع كفالتك
‫لنحضر ملابسك ونخرجك من هنا

4
00:00:23,700 --> 00:00:26,040
‫- هل أقنعتك؟
‫- لا، قمت بواجباتي

5
00:00:26,110 --> 00:00:29,040
‫واكتشفت أن جهاز تحفيز العصب
‫المبهم الجديد ناجح جداً، بصحتك

6
00:00:29,200 --> 00:00:34,800
‫هل تقولين لي إن (بيل)
‫يظن أنني قتلت (برادلي جينكنز)؟

7
00:00:37,040 --> 00:00:38,840
‫- "هل تريد نصيحتي؟"
‫- دائماً

8
00:00:38,920 --> 00:00:42,600
‫تعلّم التواضع، إن ارتكبت خطأ، اعترف به
‫فهذا سيجعلك طبيباً أفضل

9
00:00:42,670 --> 00:00:44,970
‫سأتنحّى عن العمليات الجراحية
‫حتى إشعار آخر

10
00:00:45,050 --> 00:00:47,190
‫كيف تجري الأمور في العيادة مع (أليك)؟

11
00:00:48,140 --> 00:00:51,270
‫يبدو أنه مهتم جداً بما نفعله

12
00:00:55,770 --> 00:00:58,820
‫- "هل يمكنني أن أفتح عينيّ الآن؟"
‫- انتبهي لخطواتك

13
00:01:00,860 --> 00:01:02,490
‫"أين نحن يا (كونراد)؟"

14
00:01:03,190 --> 00:01:07,000
‫"ما هذه الرائحة؟
‫هل هي رائحة خبز الموز؟"

15
00:01:11,870 --> 00:01:13,960
‫حسناً

16
00:01:15,540 --> 00:01:17,170
‫افتحيهما

17
00:01:18,370 --> 00:01:23,390
‫- إنها رائحة كعكة القهوة، الشمعة
‫- اتصلت (جاين) بي البارحة

18
00:01:24,960 --> 00:01:27,600
‫"صاحب المنزل صديقي
‫ليس مفتوحاً للعلن بعد"

19
00:01:27,680 --> 00:01:30,190
‫"لكن د. (هوكينز) كشف داء الأمعاء
‫الالتهابي عند ابني صيف الماضي"

20
00:01:30,260 --> 00:01:31,730
‫لذا أنا مدينة له

21
00:01:32,640 --> 00:01:35,820
‫- ما رأيك؟
‫- إنه جميل

22
00:01:36,940 --> 00:01:40,660
‫لا حاجة إلى حقائب الملابس بعد الآن
‫منزلنا الخاص

23
00:01:42,440 --> 00:01:44,280
‫مهلاً، هل هذا لنا؟

24
00:01:45,190 --> 00:01:47,620
‫أجل، طبعاً إنه لنا

25
00:01:48,610 --> 00:01:50,960
‫"انظري إلى الفناء"

26
00:01:51,620 --> 00:01:56,630
‫- يمكننا بناء جاكوزي وتربية الدجاج
‫- الدجاج؟ ماذا؟

27
00:01:56,700 --> 00:01:59,050
‫أجل، لمَ لا؟

28
00:02:00,000 --> 00:02:06,810
‫ويبعد بضع خطوات عن (تشاستاين)
‫وحيين عن (تريني تاكيريا)

29
00:02:06,880 --> 00:02:09,520
‫وأحب كل ذلك

30
00:02:10,890 --> 00:02:13,190
‫لكن كيف سندفع كلفته؟

31
00:02:16,810 --> 00:02:19,820
‫الإيجار يساوي ما ندفعه
‫لشقتين الآن، لذا...

32
00:02:20,940 --> 00:02:25,330
‫خذي وقتك وتفقّدي المنزل
‫أعلميني بحلول الليلة وحسب

33
00:02:41,080 --> 00:02:42,930
‫- مرحباً، ما اسمك؟
‫- (جينيسا)

34
00:02:43,000 --> 00:02:46,140
‫لمَ جئت إلى المستشفى؟ السعال؟
‫الإنفلونزا؟ ألم في الصدر؟

35
00:02:46,210 --> 00:02:48,560
‫هل سيتم إدخالي أسرع
‫إن قلت كل هذه؟

36
00:02:51,220 --> 00:02:53,560
‫الغثيان والتقيؤ، حسناً

37
00:02:55,850 --> 00:02:58,820
‫- الممرّض (ميريك) في طريقه إلى هنا
‫- جيد، نحتاج إلى الدعم

38
00:02:58,890 --> 00:03:00,320
‫إنه آتٍ كمريض

39
00:03:00,390 --> 00:03:03,030
‫وكأن نصف (أتلانتا) مصاب بالإنفلونزا
‫والنصف الآخر يعتقد أنه مصاب بها

40
00:03:05,650 --> 00:03:07,950
‫يا صاحب الابتسامة
‫لمَ جئت إلى المستشفى؟

41
00:03:08,030 --> 00:03:11,450
‫استيقظت وأنا أشعر بالبرد
‫لكنني أسعد من أي وقت مضى

42
00:03:11,530 --> 00:03:14,080
‫إنه واقع في الحب
‫لا تدعه يفتح الموضوع

43
00:03:14,450 --> 00:03:18,130
‫تُدعى (سو)
‫تقتني كلب (كوكابو) رائعاً جداً

44
00:03:18,200 --> 00:03:23,260
‫خرجنا أنا و(سو) للمرة الأولى ليلة البارحة
‫ولم أشعر بهذه الطريقة قط

45
00:03:23,670 --> 00:03:25,090
‫هذه المرأة...

46
00:03:25,170 --> 00:03:28,180
‫يا سيديّ، كم عليّ أن أسمع
‫عن هذه المرأة بعد؟

47
00:03:28,250 --> 00:03:31,470
‫جئت لأنني أعاني مشكلة في عيني
‫والآن أتمنى لو كانت في أذنيّ

48
00:03:47,650 --> 00:03:51,410
‫- أنا آسفة جداً
‫- لا بأس، ذراعه قوي

49
00:04:01,750 --> 00:04:07,010
‫- أهلاً بفطيرة الليمون البلدي
‫- أرسلتها الإدارة لرفع معنوياتنا

50
00:04:07,090 --> 00:04:11,100
‫- أجل، أنا بحاجة إليها
‫- لا، لا، لا

51
00:04:11,170 --> 00:04:15,440
‫لا، اسكب قطعتك
‫اسكب قطعتك!

52
00:04:16,090 --> 00:04:19,190
‫ممنوع مشاركة الطعام أثناء موسم الإنفلونزا

53
00:04:23,180 --> 00:04:25,200
‫أنت وحش يا (برافيش)

54
00:04:44,250 --> 00:04:47,090
‫- مرحباً
‫- مرحباً

55
00:05:01,510 --> 00:05:05,400
‫"اسمعوا يا جماعة
‫لبعضكم حان عيد الميلاد من جديد"

56
00:05:05,480 --> 00:05:08,360
‫جراحة فتق عمره 30 سنة
‫سيتولاها صديقي، د. (تولمان)

57
00:05:08,610 --> 00:05:10,780
‫أحب طريقتك للقيام بالإصلاح
‫بالشبكة الخالي من الضغط

58
00:05:10,860 --> 00:05:16,290
‫د. (ريكتور)، سأسلّمك جراحتي لاستئصال
‫المرارة اليوم، ليكن الرب معك

59
00:05:16,950 --> 00:05:18,790
‫هؤلاء هم مرضاك

60
00:05:21,280 --> 00:05:22,710
‫كانوا مرضاي

61
00:05:23,080 --> 00:05:27,670
‫حتى جعلني موت (برادلي)
‫ألاحظ غروري الكبير

62
00:05:27,830 --> 00:05:29,470
‫عليّ أن أكفر عن ذنبي

63
00:05:30,040 --> 00:05:32,720
‫لذا سأساعد في إلقاء محاضرة
‫في جامعة (بيلينغز) اليوم

64
00:05:32,800 --> 00:05:35,890
‫فظننت أنه أفضل ترك الجراحات
‫بين أيادٍ متواضعة أكثر

65
00:05:37,470 --> 00:05:41,560
‫د. (نولان)، جراحة استئصال الطحال
‫هل يمكنك تولّيها؟

66
00:05:41,640 --> 00:05:44,480
‫- تعرف أنه يمكنني يا صاح
‫- (مينا) ستساعدك

67
00:05:45,310 --> 00:05:47,400
‫صافحيني

68
00:05:47,480 --> 00:05:50,240
‫تعرف أنه يريدني أن أشرف
‫عليك وحسب، صحيح؟

69
00:05:53,900 --> 00:05:55,740
‫شكراً لك يا (جيسيكا)

70
00:05:56,240 --> 00:06:00,830
‫هل يمكنك أن تعطيني جدول جراحات
‫المدير التنفيذي؟ شكراً لك

71
00:06:03,540 --> 00:06:05,420
‫استمتعي

72
00:06:15,840 --> 00:06:18,980
‫"ثنائي ديناميكي"

73
00:06:22,760 --> 00:06:25,400
‫لم أحب الأناناس قط، ماذا عنك؟

74
00:06:26,270 --> 00:06:30,200
‫أريد أن أعرف مع من عمل (غوردن بايج)
‫قبل البدء مع (تشاستاين)

75
00:06:31,150 --> 00:06:34,780
‫اكتشف كل شيء عن الرجل
‫الذي قد ينقذ الطب

76
00:06:34,860 --> 00:06:38,040
‫لكن (تشاستاين) تعمل معه
‫أليس كذلك؟

77
00:06:38,110 --> 00:06:39,790
‫أجل، في الوقت الراهن

78
00:06:39,860 --> 00:06:43,120
‫إذاً هل تمانع إن سألت عن السبب
‫للقيام ببحث عنه؟

79
00:06:43,320 --> 00:06:47,750
‫فكّر في هذا كفرصة لك
‫للحفاظ على هذه الوظيفة

80
00:06:47,830 --> 00:06:50,760
‫حسناً، كما اتصلت أمي من جديد
‫وتريد التحدث معك

81
00:06:50,830 --> 00:06:54,760
‫سوف... أجل، سأتصل بها لاحقاً

82
00:06:54,840 --> 00:06:56,680
‫ظننتك تود أن ترى هذا

83
00:07:04,970 --> 00:07:06,400
‫"أجل"

84
00:07:06,970 --> 00:07:10,490
‫- لا تقلق د. (بي)، أنا أعتني بك
‫- شكراً لك يا (غرايسون)

85
00:07:13,900 --> 00:07:15,320
‫يمكنك أن ترحل

86
00:07:15,770 --> 00:07:17,780
‫في الواقع سمعت أنها منتشرة جداً
‫هذه السنة

87
00:07:17,860 --> 00:07:20,290
‫أتريدني أن أطلب لك لقاحاً إضافياً
‫ضد الإنفلونزا؟

88
00:07:20,360 --> 00:07:25,170
‫هذا... لا يمكن أخذ اللقاحات
‫بهذه الطريقة، لذا لا

89
00:07:27,660 --> 00:07:31,210
‫- ما الذي أنظر إليه؟
‫- تم إلغاء جراحتين اختياريتين أخريين

90
00:07:32,080 --> 00:07:36,010
‫- موسم الإنفلونزا يدمّرنا
‫- ما مدى سوء الوضع في الأسفل؟

91
00:07:36,090 --> 00:07:39,140
‫- ماذا دهاك يا صاح؟
‫- ماذا دهاك أنت؟

92
00:07:39,210 --> 00:07:41,810
‫- "ما هي مشكلتك؟ هل تمزح معي؟"
‫- "كنت أنتظر لست ساعات يا صاح"

93
00:07:41,880 --> 00:07:43,980
‫- لا!
‫- "هيا، أتريد أن تتقاتل معي؟"

94
00:07:44,050 --> 00:07:46,520
‫- "أرِني قواك يا صاح"
‫- "بحقك يا صاح!"

95
00:07:46,600 --> 00:07:48,230
‫توقّفا

96
00:07:51,680 --> 00:07:53,400
‫غطّيا أذنيكما

97
00:07:53,480 --> 00:07:56,820
‫مؤخرتكما على المقعد
‫ويداكما في جيبكما

98
00:07:58,530 --> 00:08:01,040
‫- هل علينا أن نفعل شيئاً؟
‫- "اسمعا، كلنا مرضى"

99
00:08:01,110 --> 00:08:03,580
‫- أعتقد أنها تولّت الأمر
‫- "ومتعبين"

100
00:08:03,860 --> 00:08:07,130
‫لكننا... نحن...

101
00:08:07,870 --> 00:08:10,670
‫أعتقد أنني... يا للهول!

102
00:08:11,660 --> 00:08:13,920
‫هل يمكنك مساعدتها أيها الطبيب؟

103
00:08:16,000 --> 00:08:19,890
‫مهلاً، مهلاً
‫خذي نفساً عميقاً، خذي نفساً عميقاً

104
00:08:20,260 --> 00:08:21,930
‫بتمهّل

105
00:08:22,380 --> 00:08:24,770
‫حسناً، حسناً، لنرَ

106
00:08:46,870 --> 00:08:49,210
‫لكم من الوقت كنت مصابة بالحمى؟

107
00:08:49,290 --> 00:08:51,760
‫ليست لدي أدنى فكرة، دائماً ما يكون
‫جسدي ساخناً، لذا أنا...

108
00:08:51,830 --> 00:08:53,800
‫سمعت أن هناك امرأة قوية
‫أوقفت قتالاً في قسم الطوارئ

109
00:08:53,880 --> 00:08:57,600
‫- (نيك)، كنت أتساءل إن كنت سأراك
‫- طبعاً أنني سآتي لرؤيتك

110
00:08:57,670 --> 00:09:00,640
‫- لم تعتقدي أنني سأراسلها؟ بحقك!
‫- أحسنت

111
00:09:00,720 --> 00:09:04,100
‫سمعت شائعة بأنك كنت حارستها المفضّلة
‫أثناء الفترة التي قضتها في السجن

112
00:09:04,180 --> 00:09:07,320
‫أجل، وهي كانت إحدى السجينات
‫المفضّلات لدي أيضاً

113
00:09:07,390 --> 00:09:09,820
‫يؤسفني القول
‫إنني لا أنوي العودة إلى هنا

114
00:09:09,890 --> 00:09:13,570
‫- كيف حال حبيبتك؟
‫- إنها في (تامبا)، انفصلنا عن بعضنا

115
00:09:13,860 --> 00:09:16,990
‫لا، سنبقى صديقتين
‫انسي ذلك، هذا ليس صحيحاً

116
00:09:17,610 --> 00:09:19,330
‫كيف حالكما يا عصفوريّ الحب؟

117
00:09:20,360 --> 00:09:24,710
‫- أجل، جيد
‫- إذاً هل لديك أدنى فكرة ما خطبي؟

118
00:09:24,780 --> 00:09:27,630
‫فحوص الدم تظهر كمية ضئيلة جداً
‫من الصفائح الدموية

119
00:09:27,700 --> 00:09:29,130
‫لا يبدو ذلك جيداً

120
00:09:29,200 --> 00:09:31,510
‫أنت بحاجة إلى عملية نقل الدم
‫لكنه ليس شيئاً مخيفاً

121
00:09:31,580 --> 00:09:33,340
‫أجل، إنها محقة

122
00:09:35,380 --> 00:09:39,890
‫دعينا نقوم ببعض الفحوص
‫سنكتشف ما هي المشكلة

123
00:09:42,550 --> 00:09:44,520
‫أين سأجد د. (شو)؟

124
00:09:53,400 --> 00:09:55,240
‫د. (بيل)، يا لها من مفاجأة

125
00:09:55,310 --> 00:09:58,280
‫أرجوك أخبرني بأنك لم تنزل إلى هنا
‫لتخبرني بأنك ستتوقف عن تمويلنا؟

126
00:09:58,360 --> 00:10:00,490
‫لا، يمكنني إخبارك بذلك
‫عبر رسالة إلكترونية

127
00:10:00,940 --> 00:10:04,750
‫- إذاً ما السبب وراء زيارتك؟
‫- سمعت بأنك خبير في الأمراض المعدية

128
00:10:04,820 --> 00:10:07,580
‫وقسم الطوارئ يفتقر إلى موظفين
‫بسبب موسم الإنفلونزا

129
00:10:08,330 --> 00:10:11,340
‫لا تريد المرضى المذعورين
‫أن يخيفوا المرضى المربحين

130
00:10:11,410 --> 00:10:16,470
‫- لكن ليس لدي امتيازات في (تشاستاين)
‫- تحقّق من ذلك، سجّلت اسمك

131
00:10:16,840 --> 00:10:20,970
‫- إذاً سيُسعدني التخفيف من عددهم
‫- يسعدني سماع ذلك

132
00:10:21,050 --> 00:10:24,390
‫- مقابل بضع آلات الموجات فوق الصوتية
‫- أنا آسف، كلها غير متوفرة

133
00:10:24,470 --> 00:10:26,560
‫هذا مؤسف جداً، أنا أيضاً

134
00:10:33,270 --> 00:10:35,450
‫- آلة واحدة
‫- 3

135
00:10:35,520 --> 00:10:37,410
‫- 2
‫- اتفقنا

136
00:10:50,080 --> 00:10:53,710
‫جراحة استئصال الطحال المفتوحة أسرع
‫مشرط رقم 10

137
00:10:53,790 --> 00:10:56,180
‫إنها أسرع للجراحة لكن ليس للتعافي

138
00:10:56,710 --> 00:10:59,470
‫والمضاعفات أقل
‫عند الشق بأقل قدر ممكن

139
00:10:59,550 --> 00:11:03,060
‫هناك في (تشاستاين) مرافق مناسبة
‫لمساعدة سيد (فليمينغ) بالتعافي

140
00:11:03,130 --> 00:11:06,730
‫وفواتير المستشفى ستكون 10 أضعاف...
‫لا عجب أن (بيل) يحبك

141
00:11:06,800 --> 00:11:10,020
‫- اسمحي لي بجعل هذه لحظة تعليم
‫- أرجوك لا تفعل

142
00:11:16,600 --> 00:11:20,740
‫نحن ثناءٍ مثالي، هل هو غريب
‫أن أحمل اسم عائلتها بعدما نتزوج؟

143
00:11:21,570 --> 00:11:22,990
‫حظيتما بموعد واحد فقط يا (سام)

144
00:11:23,070 --> 00:11:27,370
‫اسمع، كلانا متقرّبان أكثر من أمنا
‫نحب الطعام التايلندي وموسيقى التراب

145
00:11:28,070 --> 00:11:29,500
‫مثل معظم سكّان (أتلانتا)

146
00:11:29,580 --> 00:11:33,170
‫قامت بنزهة في (يوسيميتي)
‫قمت بالنزهة عينها السنة الماضية

147
00:11:33,250 --> 00:11:36,050
‫أنتما تناسبان بعضكما
‫إذاً ما وضع تنفسك؟

148
00:11:36,120 --> 00:11:38,800
‫إنه جيد، نبضات قلبي سريعة نوعاً ما
‫لكن على الأرجح...

149
00:11:38,880 --> 00:11:40,720
‫لا تقل إن هذا بسبب (سو)

150
00:11:41,090 --> 00:11:43,890
‫بحقك يا صاح
‫ألم تشعر بهذه الصلة مع أحد قط؟

151
00:11:46,800 --> 00:11:49,690
‫فعلت بالتأكيد
‫من هي؟ ماذا حدث؟

152
00:11:49,760 --> 00:11:51,440
‫لا تخبرني أنها هجرتك

153
00:11:52,220 --> 00:11:54,730
‫لا يمكنني أن أدع ذلك يحدث مع (سو)
‫سترحل إلى (إسبانيا) الليلة

154
00:11:54,810 --> 00:11:57,440
‫عليّ أن أراها قبل أن ترحل
‫هل أنا بخير؟

155
00:11:57,520 --> 00:12:01,910
‫تعاني الجفاف، سأبقيك هنا لأعطيك
‫سوائل وريدية، انتظر هنا

156
00:12:04,230 --> 00:12:07,410
‫"أنا على وشك أن أقوم بإعلان
‫لذا انتظروا، اتفقنا يا جماعة؟"

157
00:12:07,490 --> 00:12:10,540
‫- "أرجوكم تابعوا التفكير"
‫- ماذا يحدث؟

158
00:12:10,620 --> 00:12:12,460
‫- "الجانب الأيمن"
‫- اسأله

159
00:12:13,620 --> 00:12:17,380
‫"أنتم معاً، حسناً هذا رائع
‫حسناً، اسمعوا"

160
00:12:17,460 --> 00:12:21,640
‫حسناً يا جماعة، إنه عام 1918، اتفقنا؟
‫لا وجود للميكروويف

161
00:12:21,710 --> 00:12:27,390
‫(بايب روث) يرمي الكرات
‫ومتوسط العمر المتوقع ينخفض 12 سنة

162
00:12:27,470 --> 00:12:30,060
‫أيعرف أحدكم السبب؟
‫هل هو الحرب العالمية الأولى؟

163
00:12:30,800 --> 00:12:33,020
‫خطأ، الحرب قتلت
‫9 ملايين شخص فقط

164
00:12:33,100 --> 00:12:36,730
‫لكن الإنفلونزا الإسبانية
‫قتلت أكثر من 50 مليون شخص

165
00:12:37,430 --> 00:12:39,150
‫"هل لفت انتباهكم الآن؟"

166
00:12:39,690 --> 00:12:43,490
‫حسناً، قسمتكم إلى 3 مجموعات
‫في الجانب الأيسر حصلوا على لقاح الإنفلونزا

167
00:12:43,570 --> 00:12:45,950
‫في الجانب الأيمن لم يفعلوا
‫المجموعة الوسطى...

168
00:12:46,030 --> 00:12:49,580
‫يبدو أنكم لا تذكرون، المجموعة الوسط...
‫فكّروا جيداً

169
00:12:49,660 --> 00:12:52,620
‫الجانب الأيمن، ابقوا هنا
‫والجانب الأيسر، لدي خبر سار لكم

170
00:12:52,700 --> 00:12:54,330
‫ستعودون إلى البيت
‫مع كيس من اللوازم

171
00:12:54,410 --> 00:12:58,260
‫فقد تلتقطون مرضاً أسوأ
‫أثناء الانتظار هنا، اتفقنا؟

172
00:12:58,330 --> 00:13:00,470
‫"تحرّكوا، هيا، حسناً"

173
00:13:01,080 --> 00:13:04,050
‫- "كلكم ستتحسّنون، أعدكم بذلك"
‫- شكراً لك

174
00:13:05,630 --> 00:13:08,020
‫كما قسم (موسى) البحر الأحمر

175
00:13:10,470 --> 00:13:13,150
‫عندما تأتي الموجة التالية
‫كونوا مبتكرين

176
00:13:18,770 --> 00:13:24,320
‫- لا أرغب حقاً في تربية الدجاج
‫- بدا أنك تريد ذلك بالتأكيد

177
00:13:25,520 --> 00:13:28,910
‫لم أقرّر إيجار هذه الشقة على أي حال
‫يمكننا أن نجد شقة أخرى

178
00:13:30,780 --> 00:13:34,250
‫أعتقد أنني بحاجة
‫إلى بعض الوقت وحسب

179
00:13:35,530 --> 00:13:39,460
‫أتفهّم أنه قرار كبير

180
00:13:42,000 --> 00:13:45,390
‫- هل أردت استشارة طبيب آخر؟
‫- مرحباً، أجل، شكراً لحضورك

181
00:13:45,460 --> 00:13:50,350
‫كنا نأمل أن يخبرنا طبيب الأمراض المعدية
‫ألّا نقلق بقدر ما نحن قلقون

182
00:13:50,420 --> 00:13:51,980
‫"(ميغ مولينز)"

183
00:13:52,130 --> 00:13:55,100
‫مريضتنا (ميغ) مصابة بالحبرة
‫وحرارتها ترتفع

184
00:13:55,180 --> 00:13:57,230
‫"لم تستجب للعلاج"

185
00:13:58,180 --> 00:14:00,610
‫وهناك كريات دم بيضاء في السيتوبلازم
‫من الخلايا المتعادلة

186
00:14:00,680 --> 00:14:03,110
‫صحيح، وكريات دم رمادية وتحبّب سام

187
00:14:03,190 --> 00:14:05,700
‫وتعمل وسط أشخاص أكثر عرضة
‫للأمراض في السجن

188
00:14:06,320 --> 00:14:09,370
‫هل نحن مجنونان أم هل يُعقل أن تكون
‫هذه إنفلونزا جديدة متفشية؟

189
00:14:09,440 --> 00:14:12,120
‫آمل أن تكونا مجنونين
‫لكن قد تكونان محقين

190
00:14:12,200 --> 00:14:14,500
‫هذا يعني أنه علينا توقع الأسوأ

191
00:14:15,160 --> 00:14:18,750
‫"قد تكون (ميغ) مصابة بنوع إنفلونزا
‫غير مسمي حتى الآن"

192
00:14:22,330 --> 00:14:24,880
‫- "قد تكون معدية جداً"
‫- انتبهوا!

193
00:14:34,970 --> 00:14:38,110
‫"علينا توخّي الحذر
‫حتى معرفة ما الذي نتعامل معه"

194
00:14:44,520 --> 00:14:46,910
‫"ومنع مهما كان هذا من الانتشار"

195
00:14:47,520 --> 00:14:50,870
‫ما علينا فعله هو منع تفشّي هذا المرض
‫من مريض إلى ألف مريض

196
00:14:56,030 --> 00:14:59,380
‫ارفعي رأسك، عودي إلى وضعيتك يا (ميغ)
‫خذي نفساً عميقاً، نفس عميق

197
00:14:59,450 --> 00:15:04,920
‫لا بأس، سنعتني بك
‫نفس عميق، تنفّسي

198
00:15:19,560 --> 00:15:21,400
‫هل يمكنني أن أخاف الآن؟

199
00:15:21,850 --> 00:15:25,610
‫تتحدّث مع المدير التنفيذي
‫قبل بدء الحجر الصحي في المستشفى

200
00:15:25,690 --> 00:15:28,410
‫أعرف كيف تحب العمل د. (هوكينز)
‫لكن هذه قاعدة

201
00:15:28,480 --> 00:15:30,120
‫هناك احتمال كبير
‫بأن نكون احتوينا هذا المرض

202
00:15:30,190 --> 00:15:33,410
‫احتويت مريضة واحدة
‫بل أنا عليّ أن أستبق ذلك

203
00:15:33,490 --> 00:15:37,580
‫لاحتواء الخوف بين مئات المرضى
‫والطاقم بأكمله

204
00:15:37,660 --> 00:15:42,040
‫تلاحظان أنكما تقولان الأمر عينه، صحيح؟
‫كلنا نريد حل هذه المشكلة في أقرب وقت

205
00:15:46,540 --> 00:15:50,680
‫- ما هي الحقائق في الوقت الحالي؟
‫- في الوقت الحالي ليس لدينا إلّا نظريات

206
00:15:50,750 --> 00:15:53,260
‫النظرية الرئيسية هي أن تكون
‫سلالة وبائية من الإنفلونزا

207
00:15:53,340 --> 00:15:55,060
‫اكتشفت شيئاً

208
00:15:56,590 --> 00:16:01,440
‫قد لا يكون معدياً، تتناول (ميغ)
‫الليفوثيروكسين لقصور الغدة الدرقية

209
00:16:01,510 --> 00:16:05,180
‫لذا كان بإمكاننا تجنّب الخيمة
‫وكل المضاربات التي تولدها

210
00:16:05,270 --> 00:16:07,490
‫لا، لأن هناك احتمالاً أكبر
‫أن يكون هذا معدياً

211
00:16:07,560 --> 00:16:10,660
‫قالت (ميغ) إن بعض السجينات
‫كن مرضى أيضاً

212
00:16:10,730 --> 00:16:13,910
‫ربما تلقّين زواراً
‫قادمين من بلدان أخرى، لا تعرف

213
00:16:13,980 --> 00:16:17,160
‫السجون هي عش للأمراض
‫ربما بدأت أعراضها بالظهور هناك

214
00:16:17,240 --> 00:16:21,920
‫الليفوثيروكسين أم السجن
‫علينا أن نقرّر ما مسبب المرض

215
00:16:23,910 --> 00:16:27,260
‫لن أخاطر
‫لذا اعملا على الاحتمالين

216
00:16:27,330 --> 00:16:29,680
‫حسناً، سأبدأ بإعطائها
‫مضادات حيوية واسعة الطيف

217
00:16:29,750 --> 00:16:31,590
‫وأرسل نتيجة فحص الغدة الدرقية
‫إلى المختبر

218
00:16:31,670 --> 00:16:33,600
‫- لكن حدسي يخبرني...
‫- أنها أصيبت بالمرض في السجن

219
00:16:33,750 --> 00:16:35,180
‫- صحيح
‫- لذا سأذهب إلى هناك

220
00:16:35,260 --> 00:16:37,810
‫لأحاول اكتشاف من أو ماذا
‫أصاب (ميغ) بالمرض

221
00:16:37,880 --> 00:16:39,560
‫سأذهب مع (أليك)

222
00:16:39,640 --> 00:16:41,520
‫هل أنت متأكدة من أنك تريدين
‫العودة إلى هنا؟

223
00:16:41,600 --> 00:16:45,270
‫- أعرف كل زوايا السجن
‫- تعاملوا مع الأمر بسرية

224
00:16:45,350 --> 00:16:48,820
‫الشائعات عن تفشّي المرض
‫ستزيد من الفوضى

225
00:16:53,520 --> 00:16:56,740
‫علينا أن نخفف عدد المرضى
‫في قسم الطوارئ قبل انتشار الشغب

226
00:16:56,820 --> 00:16:58,790
‫قال د. (شو) أن نكون مبتكرين

227
00:17:01,370 --> 00:17:03,250
‫ليس لدي أي شيء

228
00:17:06,120 --> 00:17:10,220
‫حسناً، اسمعوا إن كانت حرارتكم أعلى
‫من 37 درجة مئوية توجّهوا إلى اليسار

229
00:17:10,290 --> 00:17:14,470
‫إن كنتم فوق السن الـ65
‫أو تعانون مرضاً مزمناً توجّهوا إلى اليمين

230
00:17:14,550 --> 00:17:16,760
‫من هؤلاء الناس
‫ولمَ هم في قسم كبار الشخصيات؟

231
00:17:16,840 --> 00:17:19,850
‫مرضى مصابون بالإنفلونزا
‫قسم الطوارئ مكتظ، لكن لديكم مكان هنا

232
00:17:19,930 --> 00:17:24,650
‫تعرفين ممّن تلقينا الأوامر ومن أين
‫سنخرج من هنا في غضون 90 دقيقة كحد أقصى

233
00:17:26,970 --> 00:17:32,200
‫التفكير بطريقة غير اعتيادية
‫قد يدفع (بيل) لإنهاء مهنتنا الطبية

234
00:17:36,530 --> 00:17:39,120
‫لم أظن قط أنني سأعود إلى هنا
‫بهذه السرعة

235
00:17:39,190 --> 00:17:43,420
‫- كممرضة؟
‫- كسجينة، الجانح السادس

236
00:17:43,490 --> 00:17:47,340
‫- استرخِ، تم الإيقاع بي بتهمة السرقة
‫- متجر الكحول؟

237
00:17:47,410 --> 00:17:50,920
‫- عيادة طب الأورام
‫- في كلتا الحالتين أثرت إعجابي

238
00:17:51,000 --> 00:17:54,840
‫إنني متأكدة من أنك حاربت معارك كبيرة
‫أثناء ممارسة الطب في كل أنحاء العالم

239
00:17:54,920 --> 00:17:56,510
‫أجل، نوعاً ما

240
00:17:56,590 --> 00:18:00,100
‫لكنني لم أبقَ في مكان واحد لوقت كافٍ
‫لمواجهة المشاكل التي تواجهها (نيك نيفن)

241
00:18:00,760 --> 00:18:02,310
‫ماذا عن الآن؟

242
00:18:02,800 --> 00:18:06,020
‫هل عملك في العيادة مؤقت
‫أم هل تنوي البقاء لفترة طويلة؟

243
00:18:06,100 --> 00:18:10,780
‫سأرى ما سيحدث مع الوقت
‫اليوم أحاول أن أجد مصدر المرض

244
00:18:15,150 --> 00:18:18,450
‫"مرحباً أيها الوسيم"

245
00:18:21,280 --> 00:18:23,500
‫"مرحباً!"

246
00:18:25,370 --> 00:18:27,130
‫قد نستغرق بعض الوقت

247
00:18:35,710 --> 00:18:38,310
‫تلقّى (كونراد) نتائج فحوصات (ميغ)
‫ليست مشكلة في الغدة

248
00:18:38,380 --> 00:18:42,850
‫كما توقّعنا، الآن علينا أن نحاول إيجاد
‫عدوى غير نمطية في الحشد

249
00:18:43,510 --> 00:18:46,110
‫مرحباً يا سيدات
‫هنا في الأعلى، مرحباً

250
00:18:46,390 --> 00:18:49,440
‫هذه الممرضة (نيفن) وأنا الطبيب (شو)

251
00:18:51,230 --> 00:18:54,660
‫إنها مسألة حياة أم موت اليوم
‫لذا أنا بحاجة ماسة إلى تعاونكن

252
00:18:54,730 --> 00:18:57,330
‫إن كنتنّ مصابات بهذه الأشياء الثلاثة
‫أرجوكن ارفعن يدكن

253
00:18:57,390 --> 00:18:59,030
‫نريد المصابات بهذه الأشياء الـ3 فقط

254
00:18:59,110 --> 00:19:02,330
‫طفح جلدي في أي مكان
‫من الكاحلين وما فوق

255
00:19:02,410 --> 00:19:06,500
‫ورم في الوهدات، الرقبة أو الفخذين
‫وحمى عالية جداً

256
00:19:11,540 --> 00:19:13,090
‫"أنا، هنا"

257
00:19:13,170 --> 00:19:16,840
‫(بتسي)، التظاهر بالمرض للذهاب إلى المشفى
‫لن يحدث اليوم إلّا إن كنت حقاً مريضة

258
00:19:17,840 --> 00:19:19,430
‫كانت زميلتي في الزنزانة

259
00:19:21,670 --> 00:19:23,350
‫الثالوث غير الصحي

260
00:19:23,430 --> 00:19:26,600
‫"التقطن شيئاً من (ميغ)
‫أو نقلن شيئاً إلى (ميغ)"

261
00:19:26,680 --> 00:19:30,940
‫- "أو ولا واحدة من الخيارين"
‫- عزلنا واحدة والآن سنستجوب 3

262
00:19:35,980 --> 00:19:38,700
‫بدأ الطفح الجلدي
‫عندما كنت أقوم بمهام التنظيف

263
00:19:38,780 --> 00:19:40,910
‫- متى حدث ذلك؟
‫- "منذ أشهر قليلة"

264
00:19:40,990 --> 00:19:43,040
‫- هل تعانين الطفح الجلدي في ذراعيك وحسب؟
‫- أجل

265
00:19:43,530 --> 00:19:45,620
‫- حساسية من المطاط
‫- حساسية من المطاط

266
00:19:49,370 --> 00:19:51,170
‫حمى معتدلة

267
00:19:59,090 --> 00:20:01,390
‫هل لديك هذه العلامة منذ ولادتك؟

268
00:20:01,460 --> 00:20:04,230
‫- ربما
‫- إنها وحمة

269
00:20:10,770 --> 00:20:12,400
‫- حسناً
‫- لقاح الإنفلونزا؟

270
00:20:12,480 --> 00:20:15,740
‫- لا يعرضونه علينا
‫- أي احتكاك مباشر مع (ميغ)؟

271
00:20:15,810 --> 00:20:17,610
‫كل يوم تقريباً

272
00:20:19,860 --> 00:20:24,160
‫- هل يمكنني رؤية هذه العلامات في يدك؟
‫- أجل، لكن هذا ليس طفحاً جلدياً

273
00:20:26,910 --> 00:20:28,830
‫هل هذه عضات؟

274
00:20:29,830 --> 00:20:34,090
‫أطعم عائلة من الحمام في الفناء
‫أحدها سيئ السلوك

275
00:20:34,660 --> 00:20:36,470
‫هل تطعمها (ميغ) أيضاً؟

276
00:20:46,760 --> 00:20:51,650
‫إذاً أطعم بعض الحمام
‫والآن سأموت من إنفلونزا الطيور؟

277
00:20:51,720 --> 00:20:55,570
‫قد لا تكونين مصابة بالإنفلونزا
‫نعتقد أنه قد يكون داء المستخفيات

278
00:20:57,520 --> 00:21:00,820
‫إنها عدوى فطرية
‫قد تصابين بها من روث الحمام

279
00:21:03,860 --> 00:21:09,420
‫اسمع أيها الوسيم، تم طعني مرتين
‫وعانيت ارتجاجاً في المخ عدة مرات

280
00:21:09,490 --> 00:21:14,170
‫أصبت بداء كثرة الوحيدات والهربس النطاقي
‫إن كانت حالتي خطيرة، أخبرني

281
00:21:15,500 --> 00:21:18,630
‫أريد أن أعرف ما السبب وراء مرضك
‫قبل الإجابة عن هذا السؤال

282
00:21:24,880 --> 00:21:32,110
‫أتريدين الاتصال بأحد ما؟ أصدقاء أم عائلة
‫لتخبريهم أين أنت وحسب؟

283
00:21:34,220 --> 00:21:38,950
‫أود الاتصال بحبيبتي السابقة
‫لكنني أخفقت كثيراً معها

284
00:21:44,780 --> 00:21:48,080
‫يبدو أنني لست بارعة
‫في العلاقات الرومانسية

285
00:21:48,150 --> 00:21:54,040
‫- لست متأكداً من أنني بارع فيها
‫- من الأفضل أن تحسّن أداءك

286
00:21:55,250 --> 00:21:59,510
‫(نيك) فريدة من نوعها، إنها جوهرة
‫لا تدعها تبتعد عنك

287
00:22:00,830 --> 00:22:02,340
‫أقوم بكل ما بوسعي

288
00:22:04,050 --> 00:22:08,390
‫اصمدي، سأعود للقيام بتنظير القصبات

289
00:22:12,680 --> 00:22:15,860
‫حصلت على الأجوبة التي تريدها
‫هل أنت جاهز لها؟

290
00:22:15,930 --> 00:22:17,360
‫قُلها وحسب

291
00:22:17,430 --> 00:22:20,860
‫المستشفى الأخيرة التي عملت (كوفاديس)
‫معها هي (جاكسونفيل جينيرال)

292
00:22:20,940 --> 00:22:24,280
‫- عمل (غوردن) معها على نطاق واسع
‫- ماذا تعني بنطاق واسع؟

293
00:22:24,360 --> 00:22:27,580
‫كانت المستشفى حيث أجرى
‫تجارب لجهاز آخر

294
00:22:27,650 --> 00:22:29,250
‫أي جهاز؟

295
00:22:30,910 --> 00:22:32,330
‫من كان المدير التنفيذي؟

296
00:22:33,120 --> 00:22:36,250
‫- حسناً، ليس لدي هذه المعلومات
‫- بحق السماء، سأقوم بالبحث بنفسي

297
00:22:38,500 --> 00:22:40,590
‫مسؤولة الممرضين
‫تريدني أن أتحدث مع مريض

298
00:22:40,670 --> 00:22:43,090
‫لذا لديك فرصة أخيرة
‫للقيام بالبحث كما يجب

299
00:22:43,170 --> 00:22:46,760
‫عليّ التحدث مع المدير التنفيذي
‫الذي عمل (غوردن) معه

300
00:22:46,840 --> 00:22:49,470
‫لا يتعلّق الأمر بالمستشفى وحسب
‫بل الأشخاص أيضاً

301
00:22:49,550 --> 00:22:51,640
‫- هذا منطقي جداً
‫- حقاً؟

302
00:22:51,720 --> 00:22:53,310
‫أجل، فهمت ذلك
‫سأكتشف من هو

303
00:22:53,390 --> 00:22:57,150
‫- حسناً
‫- حسناً، سُررت بالتحدث معك

304
00:23:00,230 --> 00:23:03,910
‫- مهلاً، هل راسلتني؟
‫- أجل

305
00:23:03,980 --> 00:23:07,450
‫رأيت شيئاً أقلقني
‫أريد أن أرى إن كان سيقلقك أيضاً

306
00:23:10,280 --> 00:23:11,700
‫"هنا"

307
00:23:13,950 --> 00:23:16,790
‫- مرحباً (سام)
‫- عُدت يا د. (برافيش)

308
00:23:16,870 --> 00:23:18,460
‫- تُسعدني رؤيتك يا صاح
‫- بمَ تشعر يا (سام)؟

309
00:23:18,540 --> 00:23:21,460
‫في الواقع لا أشعر بخير

310
00:23:23,040 --> 00:23:26,140
‫- متى أصبت بالطفح الجلدي؟
‫- لا أعرف

311
00:23:31,630 --> 00:23:33,480
‫هذا مقلق بالتأكيد

312
00:23:34,510 --> 00:23:36,730
‫نريد مساعدة لنقل مريض

313
00:23:36,810 --> 00:23:40,820
‫(هاندلي)، علينا الحد من تعرضه
‫للمرضى الآخرين وكل طاقم المستشفى

314
00:23:40,890 --> 00:23:43,150
‫- الكمامات، سأحضرها
‫- "(أنجيليك)"

315
00:23:47,230 --> 00:23:50,580
‫- "ضعوا كمامة، هيا يا جماعة"
‫- تفضّلي يا عزيزتي، ضعيها

316
00:23:50,650 --> 00:23:53,870
‫- لمَ نحتاج إلى كمامة؟
‫- هل هو مصاب بفيروس الإيبولا؟

317
00:23:53,950 --> 00:23:55,960
‫"هذه الإجراءات المتبعة وحسب"

318
00:24:02,790 --> 00:24:04,590
‫(هاندلي)، ضعي كمامة

319
00:24:09,300 --> 00:24:11,140
‫أرجوك كمامة

320
00:24:12,640 --> 00:24:16,350
‫(سام)، سأضع لك هذه الكمامة، اتفقنا؟

321
00:24:16,430 --> 00:24:18,230
‫- هل أنت جاهز؟
‫- "أجل"

322
00:24:18,300 --> 00:24:19,810
‫هيا بنا

323
00:24:19,890 --> 00:24:25,110
‫- ماذا يحدث؟ إلى أين ستنقلني؟
‫- الحجر الصحي

324
00:24:27,330 --> 00:24:31,380
‫ظننتكم قلتم إنكم تسيطرون على الوضع
‫والآن لدينا مريضان آخران مع أعراض أسوأ

325
00:24:31,450 --> 00:24:35,540
‫حمى مرتفعة جداً، نزيف
‫والناس خائفون من أن يكونوا وسط التفشّي

326
00:24:35,630 --> 00:24:37,300
‫لا أحد يعتقد ذلك

327
00:24:37,740 --> 00:24:40,670
‫الهاشتاغ المتداول "التفشّي في المستشفى"
‫يقول العكس

328
00:24:40,740 --> 00:24:42,380
‫هذا ليس تفشياً

329
00:24:42,450 --> 00:24:45,040
‫قمت بتنظير القصبات
‫لأرى إن كانت مصابة بداء المستخفيات

330
00:24:45,040 --> 00:24:47,380
‫وتأكّدنا من أنها ليست عدوى فطرية

331
00:24:47,460 --> 00:24:50,220
‫إذاً تعرفون ما ليست هي العدوى
‫لكن ليس لديكم أدنى فكرة ما هي

332
00:24:50,300 --> 00:24:53,730
‫فيروس (ماربورغ) وفيروس (لاسا)
‫كل الحمى النزفية الفيروسية تبقى احتمالات

333
00:24:53,800 --> 00:24:55,730
‫لهذا لدينا بدلات مجهزة بتقنية
‫تنقية الهواء تحسباً لذلك

334
00:24:55,800 --> 00:24:58,270
‫وسبق وتواصلنا مع مركز
‫مكافحة الأمراض واتقائها

335
00:24:58,350 --> 00:25:00,270
‫مهما كان المرض
‫نحن مستعدون للتعامل معه

336
00:25:00,350 --> 00:25:01,900
‫(إيموري) سيتعامل معه

337
00:25:01,970 --> 00:25:04,280
‫الأمر الوحيد الذي عليكم أن تحضّروه
‫هو تقارير النقل

338
00:25:04,350 --> 00:25:07,240
‫مهلاً، لن تنقل هذين المريضين

339
00:25:07,310 --> 00:25:11,450
‫بلى، لأن هذين المريضين يتسببان بالكثير
‫من المشاكل لـ(تشاستاين)

340
00:25:11,450 --> 00:25:15,080
‫إن ازدادت العدوى سوءاً
‫قد تكون الرحلة في المروحية مميتة لهما

341
00:25:15,150 --> 00:25:17,910
‫مستشفى (إيموري) هي الأفضل
‫في التعامل مع الأمراض المعدية

342
00:25:17,990 --> 00:25:21,920
‫والحكومة الفيدرالية تدفع لها
‫للاهتمام بهذه الحالات

343
00:25:21,990 --> 00:25:25,340
‫تُوكل مستشفى (إيموري) بالاهتمام بالمرضى
‫عندما تعجز المستشفيات الأخرى عن فعل ذلك

344
00:25:25,410 --> 00:25:28,630
‫- لكن يمكننا التعامل مع الأمر
‫- لا أوافقك الرأي

345
00:25:28,710 --> 00:25:32,550
‫سيتطلب ساعتين لتأمين المروحية
‫وتقارير النقل، هذا كل الوقت الذي لديكم

346
00:25:32,630 --> 00:25:34,600
‫إذا يمكنكم أن تشخّصوا المرض ومعالجته
‫قبل أن تهبط المروحية

347
00:25:34,670 --> 00:25:38,390
‫فسيكون ذلك رائعاً
‫وتكونون أحسنتم في عملكم

348
00:25:46,560 --> 00:25:51,450
‫إذا رأيت دماً سيكون دمك
‫الغرفة باردة والمشرط حاد

349
00:25:51,520 --> 00:25:55,950
‫يمكنني أن أؤكد لك ومعدتك الضعيفة
‫أنه لن ينزف

350
00:25:58,660 --> 00:26:04,420
‫- أنا آسف، لا يزال...
‫- يبدو على قيد الحياة، ليس كذلك

351
00:26:04,740 --> 00:26:10,300
‫عندما تدخل قسم الطوارئ للمرة الأولى
‫سيبدو مريضك ميتاً، لكنه لن يكون ميتاً

352
00:26:10,960 --> 00:26:12,970
‫من الصعب استيعاب ذلك

353
00:26:13,340 --> 00:26:17,720
‫في قسم الطوارئ
‫يجب اتباع حدسك وحسب

354
00:26:18,260 --> 00:26:22,150
‫كل شيء آخر تتركه خلفك، انظر

355
00:26:27,230 --> 00:26:32,450
‫- هذا الصمام كبير جداً
‫- لا، أعتقد أنك تحمله رأساً على عقب

356
00:26:32,520 --> 00:26:36,580
‫"وأعتقد أن هذا ما كان (جوليان)
‫يحاول أن يخبرك إياه"

357
00:26:45,540 --> 00:26:48,840
‫- علامَ يحتوي هذا الصندوق؟
‫- 7 صمامات قلب من (كوفاديس)

358
00:26:50,120 --> 00:26:51,720
‫ولمَ هي هنا؟

359
00:26:51,790 --> 00:26:54,970
‫أريدك أن تفحصيها
‫في جهاز محاكاة وظيفة القلب

360
00:26:55,050 --> 00:26:58,100
‫- ولمَ أنت هنا؟
‫- أساعد شخصاً ليعود إلى ما ينتمي إليه

361
00:26:58,170 --> 00:27:03,350
‫ووصلت إلى الحد الأقصى
‫في أسئلتك المتتالية، لذا افحصيها

362
00:27:17,480 --> 00:27:22,910
‫حسناً، ضخّيه أكثر وهذه المرة
‫قلّدي تدفّق الدم لمريض ضعيف

363
00:27:30,460 --> 00:27:32,380
‫ارفعي مستوى التدفّق قليلاً

364
00:27:47,600 --> 00:27:50,440
‫سنكون في مأزق كبير

365
00:27:51,430 --> 00:27:55,320
‫الصمامات ليست قوية بما فيه الكفاية
‫للمرضى النشطين والأصغر سناً

366
00:27:56,940 --> 00:27:58,660
‫مثل (برادلي)

367
00:28:06,450 --> 00:28:08,920
‫لا يمكنه التنفّس!
‫ماذا عليّ أن أفعل؟

368
00:28:10,200 --> 00:28:12,170
‫سأدخل فوراً

369
00:28:12,660 --> 00:28:14,130
‫ماذا يحدث؟

370
00:28:14,210 --> 00:28:18,260
‫"مستويات الأكسجين عند (سام) تنخفض
‫سأهتم به"

371
00:28:22,630 --> 00:28:24,850
‫(ميغ)، لا تخرجي من سريرك

372
00:28:26,510 --> 00:28:28,690
‫حسناً، يمكنك أن تدخل

373
00:28:35,770 --> 00:28:38,780
‫لا يحمي قنوات التنفّس
‫عليّ أن أدخل أنبوباً

374
00:28:40,820 --> 00:28:42,740
‫إنها تعاني نوبة!

375
00:28:43,030 --> 00:28:45,500
‫اصمدي يا (ميغ)

376
00:28:50,330 --> 00:28:53,590
‫لا أتمكّن من إدخاله!

377
00:28:56,670 --> 00:28:59,510
‫ستبتلع ما تتقيّأه

378
00:29:06,550 --> 00:29:08,190
‫ماذا تفعلين يا (نيك)؟
‫ليس آمناً الدخول من دون البدلة

379
00:29:08,260 --> 00:29:10,520
‫ليس هناك وقت لارتدائها

380
00:29:45,970 --> 00:29:49,310
‫كانت ستشفط تقيؤها إلى رئتيها وتموت
‫لفعلت الأمر عينه

381
00:29:51,100 --> 00:29:54,520
‫- قلت لك إنني سأهتم بالأمر
‫- سمعت ما قلته واتّخذت هذا القرار

382
00:29:56,390 --> 00:29:58,700
‫لنعد إلى عملنا وحسب

383
00:30:03,820 --> 00:30:05,950
‫(نيك)

384
00:30:06,780 --> 00:30:08,830
‫تعرّضت للعدوى

385
00:30:10,240 --> 00:30:15,090
‫أعرف ذلك
‫سأبقى في الحجر الصحي

386
00:30:23,130 --> 00:30:25,590
‫"ضعوا الكمامة وأقفلوا الباب
‫ليس هناك أي شيء لرؤيته"

387
00:30:25,600 --> 00:30:29,350
‫"لكن قد تلتقطون العدوى
‫إن لم تغطّوا وجهكم وتبتعدوا عن الطريق"

388
00:30:30,390 --> 00:30:33,270
‫(ميلوش)، إنهم يعرضون
‫(غولدن غيرلز) الآن

389
00:30:33,350 --> 00:30:36,940
‫- (غولدن غيرلز)؟
‫- أجل! عُد إلى غرفتك

390
00:30:39,140 --> 00:30:43,660
‫- مساعدة جميلة
‫- صد جميل

391
00:30:56,410 --> 00:31:00,340
‫- ليس هناك نزيف في الدماغ
‫- إذاً العدوى سبّبت النوبة

392
00:31:00,710 --> 00:31:03,010
‫العقد الليمفاوية مليئة بالسوائل

393
00:31:03,460 --> 00:31:08,060
‫تلقينا نتيجة فحص الأجسام المضادة تواً
‫إنها منخفضة بشكل غير طبيعي

394
00:31:08,460 --> 00:31:12,350
‫ضعف جهاز المناعة
‫يبرّر التفاقم السريع للأعراض

395
00:31:12,800 --> 00:31:14,980
‫ليس لدينا الكثير من الوقت
‫حتى يتم نقلها

396
00:31:15,050 --> 00:31:18,110
‫سأحدّد العدوى حالما أحصل على عينة السائل
‫بعد استخراج خزعة بالإبرة

397
00:31:18,180 --> 00:31:22,700
‫خزعتان بالإبرة، (ميغ) و(سام)

398
00:31:29,900 --> 00:31:33,160
‫أشعر بخير، أرتدي البدلة
‫في حال لم أصب بالعدوى

399
00:31:33,240 --> 00:31:35,250
‫هل كان قلقي واضحاً جداً؟

400
00:31:35,320 --> 00:31:37,670
‫نأمل تشخيص المرض قريباً
‫لنخرجكما من هنا

401
00:31:37,740 --> 00:31:45,300
‫عدا عن احتمال إصابتي بعدوى مميتة
‫لم يكن العيش في عزلة سيئاً جداً

402
00:31:46,040 --> 00:31:49,310
‫(كونراد)، كان الوضع هنا جنونياً اليوم
‫وإلّا لتحدثت معك

403
00:31:49,380 --> 00:31:53,430
‫لا تقلقي، لم يعد المنزل خياراً
‫رفضت العرض

404
00:31:53,510 --> 00:31:57,520
‫- ماذا فعلت؟
‫- لم أشعر بأنه المنزل المناسب

405
00:31:58,260 --> 00:32:00,570
‫"لكن يمكننا أن نواصل البحث"

406
00:32:02,060 --> 00:32:03,820
‫إذا تريدين ذلك حتى

407
00:32:07,860 --> 00:32:11,830
‫يريد (أليك) هذه العينة في أسرع وقت ممكن
‫لذا من الأفضل أن نحضّرها للنقل

408
00:32:23,330 --> 00:32:24,760
‫أين طلابي؟

409
00:32:25,040 --> 00:32:28,850
‫يشاركون شطيرة بطول 1،8 أمتار
‫ابتعتها لهم

410
00:32:29,750 --> 00:32:33,270
‫- ابتعت لهم شطيرة بشر؟
‫- أجل

411
00:32:34,090 --> 00:32:40,150
‫فعلت كل ذلك لأكلّمك بانفراد
‫وأعترف أمام وجهك أنك رائع

412
00:32:42,390 --> 00:32:46,200
‫أسمع بتلهّف، لكنني جائع جداً
‫هل طلبت لي أي شيء؟

413
00:32:46,270 --> 00:32:48,870
‫يا للهول! أنت متعجرف
‫وغرورك يملأ كل الغرفة

414
00:32:48,940 --> 00:32:52,620
‫لكنك ستصمت
‫وتسمعني يا (أوغست)

415
00:32:54,780 --> 00:32:58,330
‫فحصت 7 صمامات قلب من (كوفاديس)
‫في جهاز محاكاة وظيفة القلب

416
00:32:58,410 --> 00:33:04,050
‫أعتقد أنه يمكنني أن أثبت أن موت (برادلي)
‫كان سببه خللاً في الجهاز وليس خطأ جراحياً

417
00:33:06,540 --> 00:33:11,890
‫اليأس لا يلائمك يا (مينا)
‫التلاعب أسوأ حتى

418
00:33:11,960 --> 00:33:16,430
‫- هل تنعتني بالكاذبة؟
‫- عندما بدأت أمارس مهنتي وكنت أتعلّم

419
00:33:16,510 --> 00:33:21,190
‫لفعلت أي شيء لرفع مرشدي
‫(آيب بينيديكت) إن كان يتدهور

420
00:33:21,260 --> 00:33:22,690
‫هذا ليس ما أفعله

421
00:33:22,770 --> 00:33:25,990
‫وهو (آيب بينيديكت) عينه
‫الذي وافق على صمامات (كوفاديس)

422
00:33:26,350 --> 00:33:30,360
‫وأراني أن غروري هو ما على الأرجح
‫تسبّب بموت (برادلي)

423
00:33:30,440 --> 00:33:34,700
‫لذا لا يا (مينا)، المسألة ليست أنني لا أثق
‫بك، لكنني أثق به أكثر

424
00:33:34,780 --> 00:33:37,210
‫هو مخطئ وأنت عنيد

425
00:33:37,950 --> 00:33:41,460
‫المغزى من هذه التوبة
‫هي أن تتعلّم الإصغاء

426
00:33:42,200 --> 00:33:44,380
‫فأقترح أن تبدأ بالإصغاء

427
00:33:46,460 --> 00:33:50,010
‫موت (برادلي) لم يكن خطأك

428
00:34:00,470 --> 00:34:05,070
‫- "اليرسينيا الطاعونية"
‫- الطاعون الأسود بحد ذاته

429
00:34:05,480 --> 00:34:09,030
‫- ليس مجرّد أي طاعون عادي
‫- يقاوم عدة أدوية

430
00:34:09,100 --> 00:34:11,660
‫إنه أغرب تجلٍ سمعت به قط

431
00:34:11,730 --> 00:34:14,660
‫"وهذه السلالة تقاوم كل المضادات الحيوية
‫إلّا الكوليستين"

432
00:34:14,730 --> 00:34:17,450
‫علينا أن نعطي المريضين
‫العلاج المناسب فوراً

433
00:34:18,400 --> 00:34:22,880
‫علينا أن نضع (نيك) تحت الوقاية فوراً

434
00:34:23,330 --> 00:34:27,090
‫ومستوى البكتيريا عند (سام)
‫أعلى بكثير من ذلك عند (ميغ)

435
00:34:27,160 --> 00:34:30,840
‫كان مصاباً بهذا الطاعون لوقت أطول
‫إذاً (سام) نقل العدوى إلى (ميغ)

436
00:34:30,920 --> 00:34:33,140
‫علينا أن نكتشف أين كان (سام)

437
00:34:33,210 --> 00:34:36,390
‫مهمن نقل العدوى إليه
‫ينشره في كل أنحاء (أتلانتا) الآن

438
00:34:36,880 --> 00:34:39,390
‫وضعت أنبوب تنفّس لـ(سام)
‫لكن أعرف من يمكنه مساعدتنا

439
00:34:41,510 --> 00:34:43,350
‫الطاعون الأسود

440
00:34:43,810 --> 00:34:46,610
‫هذا نادر جداً
‫هل تعاملت معه قط؟

441
00:34:46,680 --> 00:34:49,280
‫10 حالات في السنة في (الولايات المتحدة)
‫ومعظمها في الساحل الغربي

442
00:34:49,350 --> 00:34:52,280
‫(سام) أحضره إلى هنا
‫لكنه التقطها من شخص ما

443
00:34:52,360 --> 00:34:55,660
‫- ماذا أخبرك في قسم الطوارئ؟
‫- تعني ما الذي لم يخبرني إياه؟

444
00:34:55,730 --> 00:34:58,540
‫حسناً، كرّر كل ما أخبرك إياه
‫علينا أن نعرف إلى أين ذهب وبمن التقى

445
00:34:59,280 --> 00:35:03,080
‫حسناً، قطف الأزهار
‫في حديقة (بيدمونت)

446
00:35:04,450 --> 00:35:09,090
‫قضى النهار بأكمله يتحضّر لموعده الأول
‫مع زوجته المستقبلية، (سو)

447
00:35:09,910 --> 00:35:14,510
‫مهلاً، تقوم بنزهات
‫قامت بنزهة حديثاً

448
00:35:14,590 --> 00:35:16,550
‫- أين؟
‫- (يوسيميتي)

449
00:35:16,920 --> 00:35:22,600
‫(يوسيميتي) هي بؤرة طاعون
‫تحمله البراغيث، قد تكون المصدر

450
00:35:23,550 --> 00:35:25,900
‫- ماذا أخبروك؟
‫- خلعوا الباب الأمامي في منزل (سو)

451
00:35:25,970 --> 00:35:28,520
‫استجابت بأقل قدر ممكن وكانت نبضات
‫قلبها سريعة وبالكاد مسموعة

452
00:35:46,410 --> 00:35:48,840
‫"اعزلوها، هيا بنا!"

453
00:35:54,250 --> 00:35:55,890
‫"حسناً، هل أنتم جاهزون؟"

454
00:35:55,960 --> 00:35:58,390
‫1، 2، 3

455
00:36:04,550 --> 00:36:05,980
‫- التهاب الغدة الليمفاوية
‫- "علينا الدخول أكثر"

456
00:36:06,050 --> 00:36:09,110
‫- "صدمة إنتانية"
‫- سأضع الأنبوب الأساسي، أعطِني العدة

457
00:36:09,180 --> 00:36:11,190
‫"السوائل والمضادات الحيوية"

458
00:36:11,520 --> 00:36:13,900
‫لا تنسوا أن هذه سلالة
‫تقاوم العددي من الأدوية

459
00:36:13,980 --> 00:36:17,030
‫سبق وتواصلت مع الصيدلية
‫إنهم يخلطون الكوليستين في هذه الأثناء

460
00:36:17,820 --> 00:36:19,910
‫لنأمل ألّا يكون الأوان قد فات وحسب

461
00:36:29,680 --> 00:36:31,860
‫هل (سو) بخير؟
‫أخبرني أنها بخير

462
00:36:31,930 --> 00:36:35,150
‫كادت تموت، لكنها ستنجو
‫كلكم ستنجون

463
00:36:35,230 --> 00:36:36,650
‫أجل!

464
00:36:38,430 --> 00:36:43,440
‫د. (برافيش)، قمت بعمل رائع
‫أنت والأطباء والجميع

465
00:36:44,690 --> 00:36:46,790
‫(سو) نقلت لي العدوى!

466
00:36:46,860 --> 00:36:52,090
‫أعرف أن هذا جنوني، لكن...
‫أعتقد أن هذا رومانسي نوعاً ما

467
00:36:52,160 --> 00:36:56,550
‫تخيّل ما كان سيحدث لهذا الرجل
‫لو ابتاعت (سو) المزرعة

468
00:36:56,830 --> 00:36:59,380
‫اسخري بقدر ما تشائين يا (ميغ)
‫لا أمانع ذلك

469
00:36:59,460 --> 00:37:02,260
‫أتعرفين السبب؟ وقد يكون مبتذلاً

470
00:37:03,300 --> 00:37:06,100
‫لكن ما حدث بيني و(سو)
‫هو حب من أول نظرة

471
00:37:10,680 --> 00:37:13,230
‫أرجوك أخبرني بأنك لم تسرق
‫آلتي الموجات فوق الصوتية؟

472
00:37:13,310 --> 00:37:15,730
‫لم أضطر إلى فعل ذلك
‫مفاوضة صغيرة مع المعلم (بيل)

473
00:37:15,810 --> 00:37:20,990
‫- ساعدته وساعدني، الجميع راضٍ
‫- بالأخص المرضى

474
00:37:21,060 --> 00:37:25,620
‫أجل، إنهم الأهم
‫لذا مهما تطلّب الأمر

475
00:37:29,820 --> 00:37:33,170
‫- هل كل شيء بخير يا (نيك)؟
‫- أجل، أجل، أنا بخير

476
00:37:33,240 --> 00:37:36,800
‫أردت المجيء لأشكرك
‫على مساعدتك اليوم وحسب

477
00:37:37,410 --> 00:37:41,680
‫- تعلّمت بعض الأمور
‫- أجل، أنا أيضاً والآن تستحقين الراحة

478
00:37:41,750 --> 00:37:46,010
‫فلمَ لا تذهبين إلى البيت وتحتسين بعض
‫المشروبات مع (كونراد) وتستمتعين بليلتك؟

479
00:37:46,590 --> 00:37:48,020
‫أجل

480
00:37:48,380 --> 00:37:51,690
‫أجل، أنا بحاجة إلى فعل ذلك
‫تصبح على خير (أليك)

481
00:37:55,810 --> 00:37:59,320
‫- "ماذا نفعل هنا؟"
‫- "ها هي طاولتنا"

482
00:37:59,390 --> 00:38:05,030
‫- هناك شخصان جالسان على هذه الطاولة
‫- د. (بينيديكت)، صديقي ومرشدي

483
00:38:05,110 --> 00:38:08,910
‫هذه الطبيبة (مينا أوكافور)
‫نصفي الآخر

484
00:38:08,990 --> 00:38:11,500
‫يسعدني لقاؤك
‫هل جئتما إلى هنا بالصدفة؟

485
00:38:11,570 --> 00:38:15,590
‫أو كنا نعرف أنك هنا
‫إنها ليلة الثلاثاء، ليلة كبد الأور

486
00:38:15,660 --> 00:38:17,590
‫إذاً كيف يمكنني مساعدتك د. (أوستن)؟

487
00:38:17,660 --> 00:38:19,630
‫في الواقع فعلت بما فيه الكفاية
‫أيها الطبيب

488
00:38:19,710 --> 00:38:24,260
‫- كنت مرشداً رائعاً في السنوات الـ6 الأخيرة
‫- تتحدّث وكأنك ستتوقّف عن ممارسة مهنتك

489
00:38:24,340 --> 00:38:27,100
‫حقاً؟ لا، العكس صحيح

490
00:38:27,170 --> 00:38:33,060
‫جئت إلى هنا لأنني أريدك أن تشرح لي وشريكتي
‫لما وافقت على أجهزة (كوفاديس) بالضبط

491
00:38:40,020 --> 00:38:45,240
‫- سبق وقلت لك، البنسلين...
‫- (دولارز فور دوكس)، هل سمعت بذلك قط؟

492
00:38:45,310 --> 00:38:46,740
‫على الأرجح لا

493
00:38:46,820 --> 00:38:51,660
‫إنه موقع إلكتروني لجمعية غير ربحية
‫يكشف تفاصيل دفعات الشركات

494
00:38:52,570 --> 00:38:57,090
‫"لذا جئنا إلى هنا تحديداً لمعرفة المزيد
‫عن مبلغ المليون ونصف"

495
00:38:57,160 --> 00:38:59,670
‫الذي أودعه سيد (غوردن بايج)
‫في حسابك المصرفي

496
00:39:02,120 --> 00:39:03,970
‫هلا تمنحيننا لحظة يا عزيزتي؟

497
00:39:09,050 --> 00:39:12,930
‫- أفضّل إجراء هذه المحادثة في مكتبي...
‫- لن أتحرّك من هنا

498
00:39:14,470 --> 00:39:19,820
‫عندما تعتقد د. (أوكافور) شيئاً
‫أو في هذه الحالة، عندما تثق بشخص

499
00:39:19,890 --> 00:39:24,530
‫ستسبح في بحيرة من النيران والكبريت
‫للوصول إلى هدفها

500
00:39:24,600 --> 00:39:26,410
‫"بينما أنت..."

501
00:39:27,570 --> 00:39:31,910
‫جعلتني أصدّق أن تعجرفي قتل مريضي

502
00:39:32,820 --> 00:39:38,250
‫في حين السبب الحقيقي هو شركة
‫تصنع صمامات معيبة وتملكك

503
00:39:40,870 --> 00:39:42,710
‫هذا مخيب للآمال

504
00:39:47,290 --> 00:39:52,560
‫- أتودين إضافة أي شيء؟
‫- ليس في الوقت الحالي

505
00:40:00,720 --> 00:40:03,650
‫أراك في الجوار يا (آيب)

506
00:40:21,700 --> 00:40:25,470
‫- أتريد الخبر السار، السيئ أم القبيح؟
‫- في ذلك الترتيب

507
00:40:25,540 --> 00:40:28,550
‫الخبر السار هو أنني اكتشفت
‫من المدير التنفيذي ورئيس جراحة الأعصاب

508
00:40:28,630 --> 00:40:31,550
‫في مستشفى (جاكسونفيل جينيرال)
‫وهو د. (رايان كيهو)

509
00:40:31,630 --> 00:40:34,930
‫كما وذهب إلى (كابو) مع (غوردن بايج)
‫ابتكر جهازاً جديداً للظهر

510
00:40:35,010 --> 00:40:38,480
‫وهو صاحب الرأي الأهم لـ(كوفاديس)
‫هل يبدو ذلك مألوفاً؟

511
00:40:39,850 --> 00:40:41,980
‫الخبر السيئ
‫هو أن هذا الويسكي من أمي

512
00:40:42,060 --> 00:40:44,610
‫التقت بأبي في زفاف عمّتي (دينيس)

513
00:40:44,680 --> 00:40:46,740
‫واختيار منسّق الموسيقى لأغاني الروك
‫الهادئة في متوسط السبعينيات

514
00:40:46,810 --> 00:40:50,740
‫أشعل الشرارة بينهما من جديد
‫بطريقة عاطفية تزعجني

515
00:40:50,820 --> 00:40:52,910
‫- لكنهما...
‫- ما هو الخبر القبيح؟

516
00:40:54,820 --> 00:40:58,330
‫لا يمكنك أن تقابل د. (كيهو)
‫لأنه ميت

517
00:41:01,220 --> 00:41:05,630
‫منذ 10 أشهر في ذروة شراكته مع (كوفاديس)
‫قفز عن جسر (دامز بوينت)

518
00:41:19,510 --> 00:41:21,230
‫- اسمع، لم...
‫- هل أنت...

519
00:41:31,230 --> 00:41:35,620
‫اسمع (كونراد)، تعجبني علاقتنا
‫وأين نعيش الآن

520
00:41:35,690 --> 00:41:40,040
‫لا أريد تغيير أي شيء
‫ليس الآن على أي حال

521
00:41:40,110 --> 00:41:43,500
‫أقضي الكثير من وقتي في محاولة
‫اكتشاف ما سأقوله للمرضى

522
00:41:43,580 --> 00:41:48,340
‫ومحاولة التخفيف من مخاوفهم
‫قبل التشخيص وبعده لحمايتهم

523
00:41:48,620 --> 00:41:53,050
‫لكن أحياناً الحقيقة القاسية
‫هي الأفضل للجميع

524
00:41:54,880 --> 00:41:59,640
‫فما رأيك أن نتوقّف عن تجنّب المشكلة
‫ونصارح بعضنا وحسب؟

525
00:41:59,720 --> 00:42:05,150
‫- ماذا تريدني أن أقول؟
‫- أننا لسنا على توافق من جديد

526
00:42:05,890 --> 00:42:11,610
‫أجل، لكن هذا لا يعني أنني لا أريد
‫أن أعيش معك أو نتزوج وكل هذه الأمور

527
00:42:11,690 --> 00:42:14,820
‫لكن ليس في الوقت الحالي
‫هل هذه مشكلة كبيرة؟

528
00:42:15,690 --> 00:42:18,870
‫وأحترم ذلك إن كان صحيحاً

529
00:42:24,410 --> 00:42:30,470
‫حسناً يا (كونراد)، يبدو أنك تعرف
‫ما هي المشكلة وربما كيفية حلها، تفضّل

530
00:42:33,540 --> 00:42:37,810
‫تم حل المشكلة، انظري إليّ

531
00:42:38,510 --> 00:42:40,680
‫أنا مستعد للجلوس ومناقشة الموضوع
‫هذا تحسّن، صحيح؟

532
00:42:40,760 --> 00:42:44,560
‫ويعود الفضل إليك
‫لكن هذه هي المشكلة بالضبط

533
00:42:45,220 --> 00:42:48,730
‫- لم يتبق لك شيء لإصلاحه
‫- هذا ليس عادلاً

534
00:42:50,020 --> 00:42:54,070
‫لا يتعلّق الأمر بالعدل يا (نيك)
‫بل الصدق

535
00:42:54,690 --> 00:42:59,330
‫كنت مشروعاً لك والآن أنهيته
‫هذا هو خوفي وتشخيصي

536
00:43:00,110 --> 00:43:03,790
‫- هل هذا صحيح؟
‫- حسناً، لم يجدر بي المجيء إلى هنا اليوم

537
00:43:03,870 --> 00:43:05,960
‫قولي لي إنني مخطئ أو محق
‫أيا كان

538
00:43:06,030 --> 00:43:07,790
‫افتحي قلبك لي وحسب
‫كما طلبت مني أن أفعل

539
00:43:07,870 --> 00:43:11,210
‫وسأفعل حالما أكون جاهزة
‫وبعد التفكير في بعض الأمور

540
00:43:13,790 --> 00:43:16,390
‫هل سيكون أفضل
‫إن عُدت إلى نسختي القديمة؟

541
00:43:19,340 --> 00:43:21,810
‫لست متأكدة من أنني معجبة
‫بأي نسخة منك الآن

542
00:43:22,260 --> 00:43:24,310
‫على الأقل تتكلّمين بصدق الآن

543
00:43:28,810 --> 00:43:30,440
‫تصبح على خير (كونراد)

544
00:43:35,990 --> 00:43:40,460
Retail by: Null69

