﻿1
00:00:04,738 --> 00:00:05,706
من أنتم؟

2
00:00:05,706 --> 00:00:07,474
نحن الرفاق اللذان أنقذا العالم

3
00:00:07,474 --> 00:00:09,576
-ماذا تفعل؟
مايتوجب علي فعله

4
00:00:11,411 --> 00:00:12,613
لقد مات دماغيآ

5
00:00:12,613 --> 00:00:14,481
الالات تبقيانه
يتنفس

6
00:00:14,481 --> 00:00:15,482
(كما قلت يا (دين

7
00:00:15,482 --> 00:00:17,217
مهما يتطلب الأمر

8
00:00:20,254 --> 00:00:22,623
قال (نيك) عندما غادر
أنه عائد للمنزل فحسب

9
00:00:22,623 --> 00:00:23,924
لم أكن اعرف
أنه كان

10
00:00:23,924 --> 00:00:25,225
يقتل الناس؟

11
00:00:25,225 --> 00:00:26,627
عائلتي كلها
تم ذبحها

12
00:00:27,761 --> 00:00:29,162
أفضل شيء
يمكنني أن آمل له

13
00:00:29,162 --> 00:00:30,464
هو أن أحد الوجش
الذي فعل ذلك

14
00:00:30,464 --> 00:00:31,632
هناك رجل

15
00:00:31,632 --> 00:00:33,333
قال أن أسمه
كان (أبراكساس)

16
00:00:33,333 --> 00:00:35,235
هذا محال

17
00:00:35,235 --> 00:00:36,503
(نيك)

18
00:00:41,375 --> 00:00:44,244
لم تستطع أصلاحي لأني
لم أرد ذلك

19
00:00:45,946 --> 00:00:47,781
يمكنني أن أشعر به
في رأسي

20
00:00:47,781 --> 00:00:49,883
أذا خرج (مايكل)
أنتهى أمر هذا العالم

21
00:00:49,883 --> 00:00:52,786
قالت (بيلي) انه هناك طريقة واحدة
فحسب لأنهاء هذا الأمر بشكل صحيح

22
00:00:52,786 --> 00:00:55,422
صندوق ملاك
مؤمن ومحصن

23
00:00:55,422 --> 00:00:58,525
حالما يدخل لا يخرج أبدآ
حتى أن كان رئيس الملائكة

24
00:00:58,525 --> 00:01:00,594
الخطة هي استئجار قارب
ليأخذني الى المحيط الهادئ

25
00:01:01,628 --> 00:01:02,763
أنت و (مايكل)

26
00:01:02,763 --> 00:01:04,932
محبوسين  معآ
الى الأبد؟

27
00:01:07,467 --> 00:01:09,937
أنها اللعبة الوحيدة العاقلة
التي لدي

28
00:01:44,338 --> 00:01:45,706
كلا

29
00:01:53,747 --> 00:01:54,448
(سام)

30
00:01:59,186 --> 00:02:00,787
(سام)

31
00:02:06,660 --> 00:02:08,528
لا ، لا

32
00:02:09,930 --> 00:02:11,164
ما الأمر؟

33
00:02:12,799 --> 00:02:14,401
(سام)؟

34
00:02:14,401 --> 00:02:16,470
(سامي)

35
00:02:16,470 --> 00:02:17,471
(سامي)!

36
00:02:32,552 --> 00:02:34,588
مرحبآ

37
00:02:34,588 --> 00:02:36,923
لم أقصد أيقاظك
آسف

38
00:02:36,923 --> 00:02:39,793
كلا،أنه مجرد
كابوس

39
00:02:39,793 --> 00:02:41,662
(دين)

40
00:02:41,662 --> 00:02:43,063
لا بأس

41
00:02:43,063 --> 00:02:44,598
هل تريد
التحدث عن الأمر؟

42
00:02:44,598 --> 00:02:47,434
كلا ، أنا
أنا بخير

43
00:02:48,869 --> 00:02:51,405
ما الذي تفعله؟
لماذا لا تحصل على قسط من النوم؟

44
00:02:51,405 --> 00:02:52,939
أتعلم يا(دين)

45
00:02:52,939 --> 00:02:54,841
لا تتظاهر
كأن

46
00:02:54,841 --> 00:02:57,544
ماتخطط القيام به
هو مجرد عمل كالمعتاد

47
00:02:57,544 --> 00:03:00,714
أنا أعلم أنك خائف

48
00:03:00,714 --> 00:03:03,050
لم أقل أبدآ
أنني لستُ خائف

49
00:03:03,050 --> 00:03:05,686
لكن هذا لايهم
لايهم؟

50
00:03:06,953 --> 00:03:10,457
(دين)، نعلم أننا قد نموت
بعمل كعملنا

51
00:03:10,457 --> 00:03:12,559
هناك دائمآ أحتمال لحدوث هذا
ولكن ماتتحدث عنه

52
00:03:12,559 --> 00:03:13,927
هو أسوء بكثير
من الموت

53
00:03:13,927 --> 00:03:15,962
(مايكل)  هو رئيس الملائكة

54
00:03:15,962 --> 00:03:17,998
يمكنه أن
يبقيك حرفيآ

55
00:03:17,998 --> 00:03:21,701
مدفون في تابوت
على قيد الحياة ،الى الأبد

56
00:03:21,701 --> 00:03:23,370
حسنآ

57
00:03:23,370 --> 00:03:24,137
أتفهم الأمر

58
00:03:24,137 --> 00:03:25,806
ولكن ما هو
الخيار الأخر؟

59
00:03:25,806 --> 00:03:28,542
(مايكل) يخرج من رأسي
وينهي العالم؟

60
00:03:28,542 --> 00:03:30,110
لانه مذكور كله
في كتاب (بيلي)

61
00:03:30,110 --> 00:03:31,978
أجل ، ولكنه سيحدث فقط
أن لم نجد طريقة أخرى

62
00:03:31,978 --> 00:03:34,047
لأخراج (مايكل) من اللعبة
ولابد من وجود وسيلة أخرى

63
00:03:34,047 --> 00:03:35,782
وماهي الوسيلة الأخرى؟

64
00:03:39,753 --> 00:03:40,987
بالضبط

65
00:03:44,791 --> 00:03:46,660


66
00:03:46,660 --> 00:03:50,497


67
00:04:49,456 --> 00:04:52,025
ساعدنى من فضلك! رجاءآ!

68
00:04:52,025 --> 00:04:53,760
كلا!

69
00:04:58,565 --> 00:05:01,468
رجاءً! لا!

70
00:05:41,975 --> 00:05:44,477
حسنآ ،يانور الشمس

71
00:05:44,477 --> 00:05:45,612
الحساء جاهز

72
00:05:46,079 --> 00:05:48,582
وسيء
والطعام هنا 

73
00:05:48,582 --> 00:05:51,551
لذيذ مقارنة بما
ستحصل عليه في السجن

74
00:05:51,551 --> 00:05:53,420
لذا.. تمتع

75
00:05:54,955 --> 00:05:57,657
متى سأخرج من هنا ؟

76
00:05:59,192 --> 00:06:01,194
أنا لست متأكدًا

77
00:06:01,194 --> 00:06:04,431
هناك أربع ولايات قضائية علي الأقل
تريد المقاضاة

78
00:06:05,432 --> 00:06:07,601
لقد كنت نحلة مشغولة

79
00:06:07,601 --> 00:06:10,003
أجل، ماحدث

80
00:06:10,003 --> 00:06:11,705
لم يكن خطئي

81
00:06:11,705 --> 00:06:13,173
صحيح

82
00:06:13,173 --> 00:06:15,008
لأنك كنت ممسوس
بواسطة الشيطان

83
00:06:15,008 --> 00:06:17,043
هذا أمر حقيقي

84
00:06:17,043 --> 00:06:19,579
هذا أمر حقيقي
حسنآ؟

85
00:06:19,579 --> 00:06:21,081
وتركني ولكنه

86
00:06:22,649 --> 00:06:24,117
غيرني

87
00:06:26,019 --> 00:06:28,021
أصغي ألي
أيها الحثالة

88
00:06:29,055 --> 00:06:30,957
تريد أن تقول أن الشيطلن
أجبرك على فعلها

89
00:06:30,957 --> 00:06:33,593
حسنآ، ألتزم بهذه الرواية

90
00:06:33,593 --> 00:06:36,062
لأنه في كلتا الحالتين
ستسجن

91
00:06:36,062 --> 00:06:38,531
لبقية حياتك

92
00:06:38,531 --> 00:06:39,799
لقد أنتهيت

93
00:06:39,799 --> 00:06:41,601
أنت مدفون

94
00:07:02,656 --> 00:07:04,658
مهلآ

95
00:07:04,658 --> 00:07:06,526
يا رجل ، أريد فقط أن
أتاكد أنك

96
00:07:06,526 --> 00:07:08,662
مازلت معي في هذا الأمر

97
00:07:08,662 --> 00:07:10,830
ستراه حتى النهاية

98
00:07:10,830 --> 00:07:12,132
حسنأ ، لقد أعطيتك كلمتي 
أليس كذلك

99
00:07:12,132 --> 00:07:13,800
حسنًا، لا بأس
تعرف

100
00:07:13,800 --> 00:07:15,935
بعد ماقلته ليلة أمس
لست بحاجتك أنت وأمي

101
00:07:15,935 --> 00:07:17,103
تأتيان بطريقة ما
لأيقافي

102
00:07:17,103 --> 00:07:18,672
أتعلم ،
أمي تكره هذا

103
00:07:18,672 --> 00:07:19,973
أكره هذا
أعلم ذلك

104
00:07:19,973 --> 00:07:22,175
و (كاس) و (جاك)
لم تخبرهم حتى

105
00:07:22,175 --> 00:07:23,643
حسنآ،أجل
لأنني لستُ جيدآ

106
00:07:23,643 --> 00:07:25,278
مع الوداع الكبير
فهمت؟

107
00:07:25,278 --> 00:07:27,280
لستُ بحاجة الى
أتقلقل بشأن هذا الأمر

108
00:07:27,280 --> 00:07:29,149
لن يكون أسوا شيء

109
00:07:33,053 --> 00:07:34,854
أتعرف ماذا يريد
(مايكل) أن يفعل

110
00:07:34,854 --> 00:07:36,156
أنت تعلم
أن هذا سيوقفه

111
00:07:36,156 --> 00:07:37,791
وتعلم كذلك أنه مامن
وسيلة أخرى

112
00:07:37,791 --> 00:07:39,893
لذا فقط ضع نهاية هذه الرحلة
من رأسك،حسنآ؟

113
00:07:57,577 --> 00:07:59,679
(سام)
(كاس)

114
00:07:59,679 --> 00:08:01,881
هل تمكنت من أقناعه
بالعدول عن الأمر؟

115
00:08:01,881 --> 00:08:03,683
كلا.لذلك أنا أعول عليك

116
00:08:03,683 --> 00:08:06,119
هل حالفك الحظ ؟
لقد فعلت ما طلبته مني

117
00:08:06,119 --> 00:08:08,088
لقد بحثت عن اي طريقه ممكنة

118
00:08:08,088 --> 00:08:10,323
لأستخراج (مايكل) قسرآ وتدميره

119
00:08:10,323 --> 00:08:12,826
ولكن حتى الآن ، لا شيء.
ماذا عن (روينا)؟

120
00:08:12,826 --> 00:08:15,562
لقد قرأت الكتاب الملعون بأكمله

121
00:08:15,562 --> 00:08:17,697
ولم تجد شيئآ
أخبرتها أن تعيد الكرة

122
00:08:17,697 --> 00:08:20,834
لنرى أن كانت أغفلت شيئآ

123
00:08:20,834 --> 00:08:24,704
حسنآ،هذه المرآة لديها حصيلة
كبيرة من الألفاظ النابية

124
00:08:24,704 --> 00:08:26,906
حسنآ،شكرآ، واصل العمل

125
00:08:26,906 --> 00:08:30,243
(سام).ربما أذا تحدثت
مع (دين)

126
00:08:30,243 --> 00:08:31,845
لا يهم. صدقني 

127
00:08:31,845 --> 00:08:33,880
لم أره هكذا من قبل

128
00:08:33,880 --> 00:08:35,615
أنه لن ينصت لي

129
00:08:35,615 --> 00:08:37,217
كلا

130
00:08:37,217 --> 00:08:38,818
إذا لم نجد طريقه ما

131
00:08:40,053 --> 00:08:41,621
سنخسر (دين)

132
00:09:34,240 --> 00:09:37,877
لأني سوف أضرب المولود البكر"

133
00:09:37,877 --> 00:09:40,780
في أرض مصر"

134
00:09:40,780 --> 00:09:44,017
ماذا تفعل؟

135
00:09:46,252 --> 00:09:49,222
"وضد كل الهه مصر

136
00:09:49,222 --> 00:09:50,423
سأقوم بتنفيذ الحكم"

137
00:09:52,091 --> 00:09:55,061
لا ، من فضلك ، لا!

138
00:10:33,766 --> 00:10:35,869
"أنا الرب"

139
00:11:00,994 --> 00:11:03,897
هل فكرت يومآ
عندما كنا أطفالآ

140
00:11:03,897 --> 00:11:06,599
ربما. نعم ، بالتأكيد
بعص الأحيان ،لماذا؟

141
00:11:10,236 --> 00:11:12,872
أعلم أنني لم أكن دائمآ
أفضل أخ لك

142
00:11:17,744 --> 00:11:19,913
(دين)،لقد كنت الشخص

143
00:11:19,913 --> 00:11:24,751
الذي كان دائمآ بجانبي

144
00:11:24,751 --> 00:11:26,185
الشخص الوحيد

145
00:11:26,185 --> 00:11:28,821
أعني لقد ربيتني فعليآ

146
00:11:32,792 --> 00:11:35,662
أعلم أن الأمور خرجت عن السيطرة

147
00:11:35,662 --> 00:11:37,931
أنت تعرف مع أبي

148
00:11:37,931 --> 00:11:39,666
الحالة التي كان يمر بها

149
00:11:39,666 --> 00:11:41,501
كنتُ

150
00:11:41,501 --> 00:11:44,204
لم أكن دائما أعتني بك
بالطريقة التي كان يجب علي فعلها

151
00:11:44,204 --> 00:11:46,973
أعني ، لقد كان لدي
مشاكلي الخاصة ،كما تعلم

152
00:11:46,973 --> 00:11:48,508
من أجل الحفاظ على السلام 

153
00:11:48,508 --> 00:11:50,677
ريما بدا وكأني  أنحزتُ الى جانبه قليلآ

154
00:11:55,081 --> 00:11:57,917
في بعض الأحيان ، عندما كنت

155
00:11:57,917 --> 00:12:00,253
عندما كنت بعيدآ

156
00:12:00,253 --> 00:12:02,689
تعلم أنني لم أكن  أهرب ،أليس كذلك؟

157
00:12:05,959 --> 00:12:08,194
أبي

158
00:12:08,194 --> 00:12:11,030
كان يرسلني بعيدآ عندما أغُضبه حقآ

159
00:12:13,566 --> 00:12:15,234
أظن أنك علمت ذلك

160
00:12:16,736 --> 00:12:18,805
يارجل،لقد نسيت الأمر
منذ وقت طويل

161
00:12:21,007 --> 00:12:22,475
أضطررت

162
00:12:24,043 --> 00:12:25,244
وإذا كنا سنخرج من هذا

163
00:12:25,244 --> 00:12:27,780
يجب ان أفعل كما قلت و

164
00:12:30,149 --> 00:12:33,186
لذا أذا لم نجري

165
00:12:33,186 --> 00:12:36,689
محادثات تبدو مثل

166
00:12:36,689 --> 00:12:38,925
أعتذار غلى فراش الموت

167
00:12:38,925 --> 00:12:41,728
سأقدر ذلك حقا

168
00:12:43,029 --> 00:12:44,330
حسنآ ،أجل

169
00:12:53,773 --> 00:12:56,242
 أجبني

170
00:12:56,242 --> 00:12:58,311
أجبني. أنت مدين لي بذلك

171
00:12:58,311 --> 00:13:00,613
أعتقد ان الله قد أنتهي منك

172
00:13:00,613 --> 00:13:03,016
لماذا تزعج نفسك بالدعاء له ؟

173
00:13:03,016 --> 00:13:04,550
لم أكن أفعل

174
00:13:06,986 --> 00:13:09,722
أيمكنك أن تسدي لي صنيعآ
أريد أن أستخدم المرحاض

175
00:13:13,393 --> 00:13:15,328
بحقك

176
00:13:17,163 --> 00:13:18,064
حقآ؟

177
00:13:18,064 --> 00:13:20,466
هيا يا رجل أعطني قليلا

178
00:13:20,466 --> 00:13:22,702
من الكرامة،يداي مغلولتان

179
00:13:22,702 --> 00:13:25,171
ساقي مصابة،ماالذي سأفعله بحق الجحيم؟

180
00:13:26,673 --> 00:13:28,641
شكرآ لك

181
00:13:28,641 --> 00:13:29,776
أنت تعرف الأجراءت

182
00:13:29,776 --> 00:13:31,611
يداك خلف ظهرك

183
00:13:31,611 --> 00:13:32,879
بلى

184
00:14:11,084 --> 00:14:14,554
أسمع، أنا متأكد
أني وجدت لنا قضية

185
00:14:14,554 --> 00:14:16,456
قضية؟
بلى

186
00:14:17,657 --> 00:14:19,759
أنت تعلم ان هذه الرحلة
ليست بشأن أيجاد قضية

187
00:14:19,759 --> 00:14:22,128
أعرف ، أعرف ولكنها على طريقنا

188
00:14:22,128 --> 00:14:23,863
"فورت دوج"،"أيوا"

189
00:14:23,863 --> 00:14:25,732
وإذا استطعنا المساعدة 

190
00:14:25,732 --> 00:14:28,468
ألا يجدر بنا؟

191
00:14:28,468 --> 00:14:30,636
أنها على الطريق،ربما

192
00:14:30,636 --> 00:14:33,673
"بلى، أخر قضية لأولاد "ونشستر

193
00:14:33,673 --> 00:14:35,108
لا

194
00:14:35,108 --> 00:14:36,909
هل توجب عليك التطرق لهذا؟

195
00:14:36,909 --> 00:14:38,544
حسنًا ، فقط

196
00:14:38,544 --> 00:14:40,813
لقد حدثت جريمتي قتل على الأقل

197
00:14:40,813 --> 00:14:44,083
حدثت جريمة هذه الليلة
تقارير الشرطة تقول

198
00:14:44,083 --> 00:14:47,854
قبل بضعة أيام ، غرقت أمراة في

199
00:14:47,854 --> 00:14:49,956
مياه مالحة حمراء دموية

200
00:14:49,956 --> 00:14:52,725
مثل مياه البحر ؟ نعم ،ماعدا
أنه لايوجد بحر في الجوار

201
00:14:52,725 --> 00:14:55,027
وبعد ذلك،الليلة
رجل تم نحره

202
00:14:55,027 --> 00:14:56,896
وألقيت كلتا الجثتين في الازقة

203
00:14:56,896 --> 00:14:58,664
الجرائم حدثت في مكان آخر

204
00:14:58,664 --> 00:15:02,201
وكان على جسد كلا الضحيتين
رسومات محفورة عليها

205
00:15:02,201 --> 00:15:04,103
رسومات؟ هذا ما ذكرته الشرطة

206
00:15:04,971 --> 00:15:07,774
ولكن

207
00:15:07,774 --> 00:15:08,975
لم تكن رسومات

208
00:15:12,612 --> 00:15:15,081
لغة الملائكة ، بلى

209
00:15:17,150 --> 00:15:19,819
-بلى؟
سيدي مكتب التحقيقات الفيدرالية

210
00:15:19,819 --> 00:15:22,588
(نحن هنا للتحدث معك عن أخاك (آلن

211
00:15:27,160 --> 00:15:29,962
حسنآ،بالتأكيد أخوة

212
00:15:29,962 --> 00:15:32,031
(آلن) كان أخي التؤام

213
00:15:32,031 --> 00:15:33,266
أنا (ايدي)

214
00:15:35,868 --> 00:15:39,605
لا اصدق انه رحل

215
00:15:39,605 --> 00:15:42,141
كنا مقربين للغاية

216
00:15:42,141 --> 00:15:44,577
أصدقاء مقربين

217
00:15:44,577 --> 00:15:47,313
(آلن) كان دائمآ يقول
"أنه "الأخ الأكبر

218
00:15:47,313 --> 00:15:49,182
لانه ولد أولآ

219
00:15:51,184 --> 00:15:53,052
قبل أربع دقائق

220
00:15:54,854 --> 00:15:57,657
فقدانه أشبه بفقد جزء من نفسي

221
00:15:59,559 --> 00:16:01,194
لم أكن اعرف انه يمكن ان يكون بهذا السوء

222
00:16:02,628 --> 00:16:05,097
الشرطة قالت أن أحاك كان ذا صله ب

223
00:16:05,097 --> 00:16:06,933
الضحية الأخرى

224
00:16:06,933 --> 00:16:08,734
بلى، أعلم

225
00:16:08,734 --> 00:16:11,270
كلاهما لديه نفس الشعار محفور على جسده

226
00:16:11,270 --> 00:16:14,273
اي نوع من الوحوش يفعل ذلك ؟

227
00:16:14,273 --> 00:16:17,009
في الحقيفة ، لم تكن

228
00:16:17,009 --> 00:16:19,579
لم تكن رسومات ، لقد كانت

229
00:16:19,579 --> 00:16:22,048
لغة قديمة

230
00:16:22,048 --> 00:16:23,850
تعني

231
00:16:23,850 --> 00:16:24,984
"انا الكلمة"

232
00:16:27,253 --> 00:16:30,823
ماذا؟
هل كان أخوك رجل متدين جدآ؟

233
00:16:30,823 --> 00:16:32,592
لا. ليس حقًا

234
00:16:32,592 --> 00:16:34,794
هل كان يعرف شخصآ متدينآ؟

235
00:16:34,794 --> 00:16:37,363
حسنآ ، أعني ، معظم الناس الذين نعرفهم

236
00:16:37,363 --> 00:16:41,033
كانوا يرتادون الكنيسة في عيد الفصح

237
00:16:41,033 --> 00:16:43,302
ماعدا؟ ماعدا من؟

238
00:16:43,302 --> 00:16:46,172
(هناك هذا الرجل ، (توني ألفاريز

239
00:16:46,172 --> 00:16:48,107
هو و (آلن) كانا صديقين

240
00:16:49,876 --> 00:16:51,811
كان دائما يقتبس الأشياء التي بدت وكأنها

241
00:16:51,811 --> 00:16:53,212
جاءت من الكتاب المقدس

242
00:16:57,083 --> 00:16:58,718
هل يمكنني ان أرى تلك الورقة مرة أخرى ؟

243
00:16:58,718 --> 00:17:00,653
بالطبع

244
00:17:05,124 --> 00:17:07,360
هذا (توني)

245
00:17:07,360 --> 00:17:10,096
قبل أن يصبح غريبآ جدآ

246
00:17:10,096 --> 00:17:12,164
هناك ، على ذراعه

247
00:17:15,134 --> 00:17:17,136
أنها لغة الملائكة

248
00:17:18,871 --> 00:17:20,106
تعني (الكلمة)

249
00:17:26,412 --> 00:17:28,881
قاتل يقرأ ويكتب لغة الملائكة

250
00:17:28,881 --> 00:17:30,750
ربما نوع من الملاك الفاشل ؟

251
00:17:30,750 --> 00:17:32,351
أفترض أن "توني" قال بلى
وتم تلبسه

252
00:17:32,351 --> 00:17:33,953
ولكن ليس هناك العديد من الملائكة
في الجوار  بعد الآن

253
00:17:33,953 --> 00:17:36,155
حسنآ، الملائكة ليسوا الوحيدين
الذين يعرفون لغة الملائكة

254
00:17:39,825 --> 00:17:43,062
(دين) من الجيد سماع صوتك

255
00:17:43,062 --> 00:17:45,765
حسنآ

256
00:17:45,765 --> 00:17:47,133
أنصت (كاس)

257
00:17:47,133 --> 00:17:48,935
أنا و (سام) نعمل على هذه القضية

258
00:17:48,935 --> 00:17:52,038
أنت تعمل في قضية ؟ من الجيد سماع ذلك

259
00:17:52,038 --> 00:17:53,973
لذا أفترض أنك لن تنفذ خطتك

260
00:17:53,973 --> 00:17:56,776
لأنه يتوجب علي أن أقول
أن خطتك هذه

261
00:17:56,776 --> 00:17:59,145
ولدت من اليأس وليس المنطق

262
00:17:59,145 --> 00:18:01,847
خطتي؟، أعلم أنه ليس من المفترض

263
00:18:01,847 --> 00:18:03,783
أن أعرف ما أعرفه ، ولكن

264
00:18:03,783 --> 00:18:05,217
أنصت، أنا  مقتنع بخطتي ، أفهمت؟

265
00:18:05,217 --> 00:18:07,453
يمكننا التحدث عن خطتي لاحقًا

266
00:18:07,453 --> 00:18:08,888
(دين)

267
00:18:08,888 --> 00:18:12,058
أنت ترتكب خطأ فظيعآ

268
00:18:12,058 --> 00:18:14,327
هل يعني اسم "توني ألفاريز" أي شيء لك؟

269
00:18:15,328 --> 00:18:17,463
-أجل
قل المزيد

270
00:18:17,463 --> 00:18:20,433
(أنطونيو الفاريز) هو

271
00:18:20,433 --> 00:18:23,936
هو النبي القادم بعد موت (دوناتليو)

272
00:18:26,272 --> 00:18:28,474
-حسنآ، شكرآ (كاس)
أنتظر(دين)

273
00:18:28,474 --> 00:18:30,076
يجب أن نتحدث

274
00:18:30,076 --> 00:18:31,444
أنصت، يحب علي التعامل
مع هذا الآن،حسنآ؟

275
00:18:31,444 --> 00:18:34,347
لذا،شكرآ لك

276
00:18:34,347 --> 00:18:35,715
من الجيد سماع صوتك

277
00:18:35,715 --> 00:18:37,083
(دين)؟

278
00:18:38,184 --> 00:18:40,119
-صدقآ؟
"دين"،أنه "كاس"

279
00:18:40,119 --> 00:18:41,721
كان علي إخباره

280
00:18:43,389 --> 00:18:45,324
حسنآ ، أتضح أن (توني)، صديق (آلن)

281
00:18:45,324 --> 00:18:46,826
هو قاتل نبي

282
00:18:46,826 --> 00:18:49,428
كيف يكون ذلك ممكنآ حتى ؟

283
00:18:50,830 --> 00:18:53,132
أعتقد أن أي شخص يمكن أن يكون نبي
أليس كذلك؟

284
00:18:53,132 --> 00:18:57,370
ليس كما أن هنالك
فحص خلغية الشخص ،أو ماشابه ذلك

285
00:18:57,370 --> 00:18:58,871
بلى،ولكن قبل أن يظهر النبي الجديد

286
00:18:58,871 --> 00:19:01,507
النبي السابق يجب أن يموت

287
00:19:01,507 --> 00:19:03,175
أذن هل هذا يعني أن (دوناتليو) مات؟

288
00:19:08,414 --> 00:19:10,249
دكتور (رشاد) ؟

289
00:19:10,249 --> 00:19:11,984
مرحبآ، أنا (دين ونشستر)

290
00:19:11,984 --> 00:19:13,986
نعم نعم. لقد تحدثنا من قبل

291
00:19:13,986 --> 00:19:16,288
أنا أبن أخ (دوناتيلو ريدفيلد)

292
00:19:16,288 --> 00:19:18,424
أجل ، كيف حال (دوناتيلو)؟

293
00:19:18,424 --> 00:19:20,426
أنه

294
00:19:20,426 --> 00:19:21,827
انه على قيد الحياة ، صحيح ؟

295
00:19:25,865 --> 00:19:28,234
حسنآ ، العم (دوني) مقاتل

296
00:19:28,234 --> 00:19:29,802
أبقيني علي اطلاع ، حسنآ ؟

297
00:19:30,436 --> 00:19:32,271
لازال معنا

298
00:19:32,271 --> 00:19:33,773
انتظر لحظه

299
00:19:33,773 --> 00:19:35,441
أذا كان (دوناتليو) تقنيآ على قيد الحياة

300
00:19:35,441 --> 00:19:38,010
أذا ، لماذا (توني )
خارح دكة البدلاء

301
00:19:39,045 --> 00:19:41,047
فلنسأله

302
00:19:45,451 --> 00:19:47,186
توني الفاريز) ؟)

303
00:20:15,948 --> 00:20:18,350
رائع

304
00:20:18,350 --> 00:20:21,220
لغة الملائكة

305
00:20:21,220 --> 00:20:24,056
يبدو انه فصل كامل من الكلام النبوي

306
00:20:33,099 --> 00:20:35,201
رائع

307
00:20:35,201 --> 00:20:36,869
مهلآ ،تفقد هذا

308
00:20:36,869 --> 00:20:38,504
هل هذه الضحية المستقبلية ؟

309
00:20:40,239 --> 00:20:43,175
لا أعلم

310
00:20:43,175 --> 00:20:44,944
لكن هذه تبدو مألوفة

311
00:20:46,278 --> 00:20:47,847
حسنآ ، إنه يحب الهدايا التذكارية

312
00:20:47,847 --> 00:20:49,582
الصورة تشرح كل غرقت
السيدة الضحية

313
00:20:49,582 --> 00:20:51,383
أنظر الى هذه

314
00:20:53,052 --> 00:20:55,321
"كل شيء "كلمة الله

315
00:20:55,321 --> 00:20:57,556
"و "القصاص الالهي

316
00:20:57,556 --> 00:21:00,226
أعني ، ذبح أولاد البكر 

317
00:21:00,226 --> 00:21:02,962
غرق المصريين في البحر الأحمر

318
00:21:02,962 --> 00:21:06,398
أنتظر, أذن (آلن) 
كان الأبن البكر،صحيح؟

319
00:21:06,398 --> 00:21:09,268
بلى، أذن الأبن البكر

320
00:21:09,268 --> 00:21:11,537
بالطبع. ثم ماتت

321
00:21:11,537 --> 00:21:13,973
في مياه مالحة حمراء دموية

322
00:21:13,973 --> 00:21:15,941
البحر ألأحمر

323
00:21:15,941 --> 00:21:17,376
إذن ما هي الخطوة التالية؟

324
00:21:21,380 --> 00:21:23,048
مهلآ ، (دين)

325
00:21:25,317 --> 00:21:28,988
"وخرجت نار من الرب وأكلتهم"

326
00:21:32,491 --> 00:21:34,426
مهلآ ، (سام)

327
00:21:34,426 --> 00:21:37,363
تفقد هذه

328
00:21:56,682 --> 00:22:00,152
مهلآ. ليس عليك القيام بذلك

329
00:22:05,925 --> 00:22:08,561
ليس عليك القيام بذلك

330
00:22:12,631 --> 00:22:14,500
مهما أردت ـ سأعطيك أي شيء

331
00:22:17,203 --> 00:22:19,104
كلا

332
00:22:19,104 --> 00:22:20,272
دعني اذهب من فضلك

333
00:22:20,272 --> 00:22:22,007
"وقدم أبن هارون نارا غريبة للرب"

334
00:22:22,007 --> 00:22:23,309
سأفعل اي شيء تريده

335
00:22:23,309 --> 00:22:25,044
" الذي أمرهم لا"
لا!

336
00:22:25,044 --> 00:22:27,513
"فخرجت نار من عند الرب واكلته"

337
00:22:27,513 --> 00:22:29,448
ومات أمام الرب"

338
00:22:29,448 --> 00:22:30,683
ماذا تفعل؟

339
00:22:30,683 --> 00:22:32,685
عد! هيا ارجوك!

340
00:22:32,685 --> 00:22:35,154
مهما أردت ـ سأعطيك أي شيء

341
00:22:35,154 --> 00:22:36,121
رجاءآ

342
00:22:36,121 --> 00:22:38,057
أصبح الألم خلاصآ

343
00:22:38,057 --> 00:22:40,292
ماذا تفعل؟ لا،لا

344
00:22:46,232 --> 00:22:50,269
لا

345
00:22:55,207 --> 00:22:57,576


346
00:22:58,677 --> 00:23:02,481
أستمر، أخرج من هنا
أذهب الآن

347
00:23:04,216 --> 00:23:06,418
(سام)!

348
00:23:09,688 --> 00:23:12,424
توني الفاريز) ،أليس كذلك ؟)

349
00:23:12,424 --> 00:23:13,592
ومن أنت؟

350
00:23:16,028 --> 00:23:18,364
لا يمكنك ان تفعل هذا

351
00:23:18,364 --> 00:23:20,633
انا أقوم بعمل الرب، أنا أنفذ أوامره

352
00:23:20,633 --> 00:23:22,167
أتعتقد ان الرب تحدث اليك ؟

353
00:23:22,167 --> 00:23:24,670
لقد تم اختياري اسمع صوته في راسي

354
00:23:24,670 --> 00:23:26,305
أجل ،ماذا يقول الأن؟

355
00:23:31,176 --> 00:23:32,711
لاشيء

356
00:23:32,711 --> 00:23:35,214
نعم. لأنه مهما سمعت

357
00:23:35,214 --> 00:23:36,115
لم يكن الرب

358
00:23:36,115 --> 00:23:39,718
هؤلاء الأشخاص الذين قتلتهم كانوا أبرياء

359
00:23:41,186 --> 00:23:42,521
من فضلك

360
00:23:43,622 --> 00:23:45,691
لم يتم اختيارك يا صاح

361
00:23:45,691 --> 00:23:47,459
أنت مجرد معتوه

362
00:23:50,729 --> 00:23:54,733
كلا

363
00:23:54,733 --> 00:23:56,268
إذا ، ماذا لو كان يسمع شيئآ ، صحيح ؟

364
00:23:56,268 --> 00:23:57,736
أعني ، ماذا لو أنه يلتقط

365
00:23:57,736 --> 00:24:00,172
نوعآ من الأحساس من (دوناتليو)، كما تعلم؟

366
00:24:00,172 --> 00:24:01,407
كلا

367
00:24:01,407 --> 00:24:03,208
لا (دوناتليو)،فاقد الوعي

368
00:24:03,208 --> 00:24:04,643
أجل، هذا مانعتقده

369
00:24:05,744 --> 00:24:08,414
كلا ، كلا

370
00:24:14,653 --> 00:24:16,755
لديه مسدسي!

371
00:24:16,755 --> 00:24:18,490
مهلآ، مهلآ

372
00:24:18,490 --> 00:24:20,092
كلا ، كلا ، أنتظر

373
00:24:20,092 --> 00:24:23,095
توقف ، توقف

374
00:24:25,531 --> 00:24:26,565
- لا
- أنتظر

375
00:24:47,519 --> 00:24:50,489
إذن ، هذا قد لا ينتهي مع (توني الفاريز)

376
00:24:50,489 --> 00:24:53,158
لان النبي القادم سيظهر في مكان ما

377
00:24:53,158 --> 00:24:56,295
وقد يبدأ الجنون مرة أخرى

378
00:24:56,295 --> 00:24:58,230
بالمناسبة ، (كاس)

379
00:24:58,230 --> 00:25:00,666
أعتقدت أنه لا يمكن أن يكون
سوى نبي واحد في كل فترة

380
00:25:00,666 --> 00:25:02,267
هذا صحيح

381
00:25:02,267 --> 00:25:05,337
ولكن (دوناتليو) بين الحياة والموت

382
00:25:05,337 --> 00:25:06,805
أعني ، أنت تعرف ، ربما النبي القادم

383
00:25:06,805 --> 00:25:08,674
تم أرساله قبل  وقته؟

384
00:25:08,674 --> 00:25:11,777
وجن جنونه؟
النظام الطبيعي تم التلاعب به

385
00:25:11,777 --> 00:25:14,513
ربما حالة (دوناتليو) خلقت نبي

386
00:25:14,513 --> 00:25:17,516
ليس فقط سابق لأوانه

387
00:25:17,516 --> 00:25:19,118
بل كان مشوهآ

388
00:25:19,118 --> 00:25:21,820
حسنآ ، لو كان توصيل (توني) خاطئآ
بسبب (دوناتليو)

389
00:25:21,820 --> 00:25:24,289
أذن النبي القادم سيكون كذلك

390
00:25:24,289 --> 00:25:27,493
ثم التالي ، والتالي

391
00:25:27,493 --> 00:25:28,894
كيف ننهي هذا؟

392
00:25:34,299 --> 00:25:35,634
تعلم كيف

393
00:27:09,661 --> 00:27:10,829
(نيك)؟

394
00:27:13,932 --> 00:27:16,001
هل هذه أنتِ؟

395
00:27:16,001 --> 00:27:18,337
بلى، (نيك)

396
00:27:18,337 --> 00:27:19,471
لوسيفر)؟)

397
00:27:22,908 --> 00:27:24,176
(سارة)

398
00:27:26,345 --> 00:27:28,046
زوجتك

399
00:27:34,319 --> 00:27:36,154
(سارة)؟

400
00:27:36,154 --> 00:27:38,457
مثل شبح (سارة)؟

401
00:27:38,457 --> 00:27:40,859
أجل
لا أفهم

402
00:27:40,859 --> 00:27:42,427
ماذا تفعلين هنا؟

403
00:27:42,427 --> 00:27:43,762
لم أغادر أبدآ

404
00:27:43,762 --> 00:27:46,565
انا محتجزة هنا بعمل غير مكتمل

405
00:27:46,565 --> 00:27:49,868
ياألهي
جريمة القتل غير المحلولة

406
00:27:49,868 --> 00:27:52,938
(سارة)، أنا

407
00:27:52,938 --> 00:27:54,106
لِقد أفتقدكِ

408
00:27:55,908 --> 00:27:59,745
لم أعتقد أبدآ أنني سأراكِ مرة اخرى

409
00:27:59,745 --> 00:28:01,179
أسف للغاية

410
00:28:02,514 --> 00:28:04,816
لا يا (نيك)

411
00:28:04,816 --> 00:28:06,485
لست كذلك

412
00:28:08,053 --> 00:28:11,857
لكني وجدتُ من قتلكِ يا (سارة)

413
00:28:11,857 --> 00:28:14,526
الشرطي.. (فرانك كيلوج)

414
00:28:14,526 --> 00:28:16,762
أعني ، ليس شرطي،شيطان

415
00:28:16,762 --> 00:28:19,398
أنه ليس (فرانك) ، أنه (ابراكساس)

416
00:28:19,398 --> 00:28:21,466
أنه مربك ، ولكني وجدته

417
00:28:21,466 --> 00:28:23,936
لقد قتلته أيا كان

418
00:28:23,936 --> 00:28:27,105
لقد حققتُ لكٍ العدالة
(سارة)

419
00:28:27,105 --> 00:28:29,875
أنتِ حرة، يمكتكِ المغادرة

420
00:28:29,875 --> 00:28:31,543
ماذا عن (لوسيفير)؟

421
00:28:31,543 --> 00:28:33,779
ماذا عنه؟
أنه ميت

422
00:28:33,779 --> 00:28:35,614
عملي غير المنجز

423
00:28:35,614 --> 00:28:37,649
ليس حول كيفية موتي ، يا(نيك)

424
00:28:39,851 --> 00:28:41,053
أنه أنت

425
00:28:44,189 --> 00:28:46,124
لقد كنتُ هنا تلك الليلة

426
00:28:46,124 --> 00:28:48,026
لقد رأيت ما فعله بك أنا

427
00:28:50,929 --> 00:28:52,898
اخترت لوسيفر

428
00:28:54,967 --> 00:28:56,768
لقد أردته

429
00:29:00,639 --> 00:29:03,041
لازلت كذلك

430
00:29:03,041 --> 00:29:06,044
لقد أختارني هو، فهمتي؟

431
00:29:06,044 --> 00:29:09,881
أنت لم تاتِ هنا لتجد السلام

432
00:29:09,881 --> 00:29:12,084
جئت هنا لإيجاده

433
00:29:12,084 --> 00:29:15,520
في المكان الذي أصبحت فيه واحد معه

434
00:29:15,520 --> 00:29:16,688
كلا

435
00:29:16,688 --> 00:29:18,190
أذن أثبت لي أني مخطئة

436
00:29:18,190 --> 00:29:21,193
أرفض (لوسيفير) الآن

437
00:29:21,193 --> 00:29:23,996
إذا فعلت ، يمكنني المغادرة

438
00:29:23,996 --> 00:29:25,998
يمكنني أيجاد السلام

439
00:29:35,507 --> 00:29:37,042
أرفضه يا (نيك)

440
00:29:42,748 --> 00:29:46,118
رجاءآ

441
00:29:49,221 --> 00:29:50,956
لا يمكنني

442
00:29:50,956 --> 00:29:55,661
آسف

443
00:29:57,262 --> 00:29:59,498
لا يمكنك

444
00:30:00,866 --> 00:30:03,669
لأنك أنت هو

445
00:30:05,737 --> 00:30:08,907
لقد قضيت علي بالبقاء في هذا المكان للأبد

446
00:30:11,843 --> 00:30:14,980
لقد قضيت على نفسك

447
00:30:14,980 --> 00:30:16,848
أعلم ذلك

448
00:30:20,786 --> 00:30:22,220
أنا أسف

449
00:30:25,924 --> 00:30:27,159
إلى أين أنت ذاهب؟

450
00:30:30,896 --> 00:30:33,131
أينما  الظلام

451
00:30:33,131 --> 00:30:34,766
أينما هو

452
00:30:37,135 --> 00:30:38,904
(نيك)!

453
00:30:46,044 --> 00:30:48,680
أنت تقوم بالاختيار الصحيح

454
00:30:48,680 --> 00:30:50,949
عمك في غيبوبة دائمة

455
00:30:50,949 --> 00:30:54,786
الالات تبقياه على قيد الحياة ليس ألا

456
00:30:54,786 --> 00:30:57,622
أحيانآ التخلي هو الخيار الصحيح

457
00:30:59,024 --> 00:31:00,659
حدث ولا حرج

458
00:31:00,659 --> 00:31:03,628
هل تواجدكم جميعآ هنا
محض صدفة

459
00:31:05,130 --> 00:31:07,232
(دكتور (نوفاك
أقدم لك

460
00:31:07,232 --> 00:31:08,600
أجل ، أعرفهم

461
00:31:08,600 --> 00:31:09,935
أعرف هؤلاء السادة

462
00:31:09,935 --> 00:31:13,939
السيد (ونشستر)، والسيد (ونشستر) الأخر

463
00:31:13,939 --> 00:31:16,575
-دكتور،
-دكتور

464
00:31:16,575 --> 00:31:17,943
إذن ، يا دكتور (رشاد) ، كنت تقول

465
00:31:17,943 --> 00:31:20,812
لم يكن هناك تحسن في وضع عمنا الصحي ؟

466
00:31:20,812 --> 00:31:24,049
هذا صحيح. ليس هناك نشاط حقيقي في الدماغ للتحدث عنه

467
00:31:24,049 --> 00:31:27,152
لا شيء يتجاوز تشنج العضلات العرضي

468
00:31:27,152 --> 00:31:28,720
أو،تمتمة كلمات

469
00:31:30,322 --> 00:31:31,890
مدروسة بدقة

470
00:31:31,890 --> 00:31:33,859
مانوع تمتمة الكلمات؟

471
00:31:33,859 --> 00:31:35,260
أتبعني

472
00:31:38,363 --> 00:31:40,966
أذن، دكتور هل تفصحت حال عمنا (دوني) الكبير؟

473
00:31:40,966 --> 00:31:42,634
مهلآ،(دين)

474
00:31:42,634 --> 00:31:44,970
ما حدث له كان خطئي

475
00:31:44,970 --> 00:31:45,804
كان من الضروري

476
00:31:45,804 --> 00:31:47,739
لكن هذا لا يعني أنني
لا أندم على ذلك

477
00:31:47,739 --> 00:31:48,874
لايعني أنني لا أتمنى

478
00:31:48,874 --> 00:31:50,942
لو كانت هناك طريقة أخرى

479
00:31:50,942 --> 00:31:52,277
أعرف هذا الشعور

480
00:31:52,277 --> 00:31:53,779
كلا،

481
00:31:53,779 --> 00:31:56,047
لا ، من فضلك لا تقارن هذا

482
00:31:56,047 --> 00:31:58,383
مع خطتك الأنتحارية

483
00:31:58,383 --> 00:32:00,152
توقف فحسب حسنًا. حسنًا

484
00:32:00,152 --> 00:32:01,653
لماذا لا نتحدث عن ذلك لاحقآ ؟

485
00:32:01,653 --> 00:32:03,388
لأنه ،وفقآ لخطتك

486
00:32:03,388 --> 00:32:05,724
لن يكون هنالك لأحقآ

487
00:32:05,724 --> 00:32:09,294
(كاس)... إذا كنت صديقآ لي

488
00:32:09,294 --> 00:32:10,862
عندها ستفهم أنني يجب أن أفعل هذا

489
00:32:10,862 --> 00:32:12,931
ولن تحاول أن تمنعني

490
00:32:12,931 --> 00:32:15,934
أتعتقد أن هذا سهل علي ؟

491
00:32:15,934 --> 00:32:17,369
ولا بد من القيام بذلك

492
00:32:17,369 --> 00:32:20,105
أذن ، هذا هو الوداع ؟

493
00:32:23,008 --> 00:32:24,876
يارفاق

494
00:32:24,876 --> 00:32:26,378
تفقدوا هذا

495
00:32:26,378 --> 00:32:28,280
حسنآ،قبل بضعة أيام 
بدأ (دوناتليو) بأصدار

496
00:32:28,280 --> 00:32:30,715
بعض التمتمات

497
00:32:30,715 --> 00:32:32,884
أعتقد دكنور(رشاد)،أنه يستفيق من الغيبوبة

498
00:32:32,884 --> 00:32:35,620
لذا ، صور هذا الفيديو

499
00:32:43,295 --> 00:32:45,263
هذه لغة ملائكية

500
00:32:45,263 --> 00:32:46,765
أنه يقول "سأضرب

501
00:32:46,765 --> 00:32:49,434
الولد البكر.. في أرض مصر"

502
00:32:49,434 --> 00:32:51,269
سأنفذ العقاب

503
00:32:51,269 --> 00:32:52,704
حسنآ هذا هو نفس الشيء

504
00:32:52,704 --> 00:32:54,372
الذي كان يقوله النبي الجديد

505
00:32:54,372 --> 00:32:57,943
دماغ (دوناتليلو) تحارب للبناء

506
00:32:57,943 --> 00:33:01,680
الأمر أشبه بأنه يحاول تنظيم

507
00:33:01,680 --> 00:33:03,782
ذكرياته، كلمات الرب

508
00:33:03,782 --> 00:33:06,751
لذا كان (توني) يتلقط ذلك

509
00:33:06,751 --> 00:33:09,321
حسنآ ، أذن ، يمكنني إصلاحه

510
00:33:09,321 --> 00:33:11,323
أنتظر، كيف؟
أعتقدت أن أمره ميؤس منه

511
00:33:11,323 --> 00:33:14,426
دين) ، إذا كان هناك شراره)

512
00:33:14,426 --> 00:33:18,163
أمل فعلي ان أحاول

513
00:33:18,163 --> 00:33:19,464
لقد علمتني ذلك

514
00:33:23,101 --> 00:33:24,870
أخرج

515
00:33:24,870 --> 00:33:26,371
ماذا؟

516
00:33:26,371 --> 00:33:27,839
لقد سمعته؟

517
00:33:27,839 --> 00:33:29,708
قلت انك تريد التوقف عن العلاج

518
00:33:29,708 --> 00:33:30,976
الآن غيرنا رأينا

519
00:33:30,976 --> 00:33:32,744
أنظر ، إذا كان هناك فرصة أن (دوناتيلو)

520
00:33:32,744 --> 00:33:34,246
يقاوم فأننا سنأخذ بها

521
00:33:34,246 --> 00:33:36,381
هو لن يغادرنا مدامت الأجهزة 

522
00:33:36,381 --> 00:33:37,415
هذا واضح؟

523
00:33:45,257 --> 00:33:47,125
أنت محق؟

524
00:33:50,161 --> 00:33:53,832
أذا لم يكن (كاس)
محقآ بشأن (دوناتليو)

525
00:33:53,832 --> 00:33:55,400
فأين يتركه هذا؟

526
00:33:55,400 --> 00:33:56,735
محتجزآ

527
00:33:56,735 --> 00:33:57,936
محتجزآ داخل جسده

528
00:33:57,936 --> 00:33:59,871
بين الحياة والموت

529
00:34:01,873 --> 00:34:04,509
من الصعب التفكير في شخص يمر بهذا

530
00:34:04,509 --> 00:34:06,845
أذن لاتفكر

531
00:34:06,845 --> 00:34:09,281
التفكير ،مبالغ فيه بشدة

532
00:34:09,281 --> 00:34:10,749
من السهل عليك القول

533
00:34:10,749 --> 00:34:12,817
لا ، ليس كذلك

534
00:34:12,817 --> 00:34:15,153
مهما حدث مع (دوناتيلو) ، سنعرف قريباً

535
00:34:18,390 --> 00:34:20,425
صحيح

536
00:34:20,425 --> 00:34:21,893
وماذا بعد ذلك؟

537
00:34:23,862 --> 00:34:26,431
لا شيء تغير (سام)

538
00:34:38,843 --> 00:34:40,111
مرحبآ

539
00:34:41,279 --> 00:34:42,781
هل من جديد؟

540
00:34:44,049 --> 00:34:46,451
شيء ما

541
00:34:46,451 --> 00:34:48,186
شيء غير مؤكد

542
00:34:49,554 --> 00:34:52,023
حسنآ ، ما الذي تبحث عنه بالضبط؟

543
00:34:57,062 --> 00:34:59,197
هذا

544
00:34:59,197 --> 00:35:00,398
(دوناتليو)؟

545
00:35:04,836 --> 00:35:07,539
يجب علينا إيقاف تشغيل هذه الآلات

546
00:35:07,539 --> 00:35:09,140
أنتظر

547
00:35:11,343 --> 00:35:12,510
قد يموت

548
00:35:12,510 --> 00:35:14,245
هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك

549
00:35:55,887 --> 00:35:57,856
مرحبآ

550
00:35:57,856 --> 00:35:59,858
مرحبا بعودتك يا بطل

551
00:35:59,858 --> 00:36:01,393
(دين)؟

552
00:36:01,393 --> 00:36:03,161
أعطه نظارته

553
00:36:12,270 --> 00:36:14,406
الآن ، انظر إلى هذا

554
00:36:16,408 --> 00:36:18,143
أنها معجزة

555
00:36:29,754 --> 00:36:32,257
هل تريد المزيد من هلام العنب ؟

556
00:36:32,257 --> 00:36:34,025
حسنآ ، في الواقع ، انا أفضل

557
00:36:34,025 --> 00:36:35,727
دلو من أجنحة لحم الجاموس المقرمش

558
00:36:35,727 --> 00:36:37,295
مع صلصة على الجانب

559
00:36:37,295 --> 00:36:41,232
حسنًا. هون عليك يا راعي البقر لقد عدت للتو

560
00:36:42,167 --> 00:36:44,135
لقد عاد ، أليس كذلك ؟

561
00:36:44,135 --> 00:36:47,305
أعني ، هذا ليس نوعآ من الشر ، نسخة غريبة ؟

562
00:36:47,305 --> 00:36:50,108
لا ، أنه هو

563
00:36:50,108 --> 00:36:52,343
ولكن ،هو

564
00:36:52,343 --> 00:36:54,312
لايملك روح

565
00:36:55,213 --> 00:36:57,449
حسنآ،لا أحد مثالي

566
00:36:57,449 --> 00:36:59,284
يارفاق ، ماذا حدث؟

567
00:36:59,284 --> 00:37:02,287
هل عملتُ كثيرآ؟

568
00:37:05,090 --> 00:37:06,758
سوف يخبرك (كاس)

569
00:37:11,496 --> 00:37:12,764
هلام العنب؟

570
00:37:20,772 --> 00:37:23,641
أين الحفلة؟

571
00:37:23,641 --> 00:37:26,277
أنها هنا

572
00:37:26,277 --> 00:37:28,079
أعني ، نحن نحتفل ، أليس كذلك؟

573
00:37:29,380 --> 00:37:32,183
حسناً ، لكن ليس كثيراً

574
00:37:32,183 --> 00:37:34,786
صباح الغد
 سنعود الى مسارنا  الصحيح

575
00:37:34,786 --> 00:37:37,522
لا راحة للدمار الذاتي

576
00:37:39,124 --> 00:37:41,860
حسنآ ، سأسمي هذا فوزآ

577
00:37:41,860 --> 00:37:45,130
من الرائع أننا سننجز شيء بطريقة حيدة

578
00:37:45,130 --> 00:37:47,665
الأنتهاء" تعني العبارة الصحيحة"

579
00:37:47,665 --> 00:37:48,733
آسف

580
00:37:48,733 --> 00:37:50,535
"آسف"

581
00:37:50,535 --> 00:37:51,803
مامدى أسفك؟

582
00:37:51,803 --> 00:37:54,339
أسف لأنك تقاتل لإبقاء "دوناتليو" على قيد الحياة

583
00:37:54,339 --> 00:37:56,207
ولكن عندما يتعلق الأمر بك 

584
00:37:56,207 --> 00:37:58,076
تعلن هزيمتك؟

585
00:37:59,410 --> 00:38:01,546
أو أنت أسف لأنك بعد كل هذه السنوات

586
00:38:01,546 --> 00:38:04,649
حياتنا كلها، بعد أن أقتديتُ بك

587
00:38:04,649 --> 00:38:08,820
بعد أن تعلمت منك،لقد قلدتك

588
00:38:08,820 --> 00:38:11,189
تبعتُك الى الجحيم وعدت

589
00:38:11,189 --> 00:38:12,423
هل أنت أسف بعد كل هذا

590
00:38:12,423 --> 00:38:13,792
لم يعني لك شيئآ؟

591
00:38:13,792 --> 00:38:16,161
من قال ذلك؟
أنت

592
00:38:16,161 --> 00:38:18,563
عندما قلت لي ، علي قتلك

593
00:38:18,563 --> 00:38:21,833
عندما أخبرتني علينا أن نرمي

594
00:38:21,833 --> 00:38:24,169
مبادئنا

595
00:38:24,169 --> 00:38:27,438
نرمي الأيمان
نرمي العائلة

596
00:38:28,439 --> 00:38:30,708
نحن الرفاق الذين أنقذا العالم

597
00:38:30,708 --> 00:38:33,144
نحن لا نتخلى عن الأمر فحسب

598
00:38:35,146 --> 00:38:38,449
(سام) ، لقد حاولت كل شيء

599
00:38:38,449 --> 00:38:40,351
كل شيء

600
00:38:40,351 --> 00:38:43,188
بقي لدي بطاقة واحدة
ويجب أن ألعبها

601
00:38:43,188 --> 00:38:45,390
لديك بطاقة واحدة اليوم

602
00:38:45,390 --> 00:38:46,824
ولكن سنجد غيرها غدآ

603
00:38:46,824 --> 00:38:49,761
ولكن أذا تخليت عنا اليوم
لن يكون هناك غدآ

604
00:38:49,761 --> 00:38:52,564
تقول لي أنك لا نعرف  ماذا تفعل

605
00:38:52,564 --> 00:38:54,766
لا أدري أيضآ (دين)
ليس بعد

606
00:38:54,766 --> 00:38:57,669
لكن ما تفعله الآن هو خطأ!

607
00:38:57,669 --> 00:38:59,337
أنه أنسحاب!

608
00:39:00,605 --> 00:39:03,241
أعني ، أنطر ماذا حدث اليوم

609
00:39:03,241 --> 00:39:05,243
(دوناتليو)، لم يتوقف عن المحاربة

610
00:39:05,243 --> 00:39:07,478
حتى نتمكن من مساعدته
لم يتوقف عن المحاولة

611
00:39:11,850 --> 00:39:14,385
أنا أؤمن بنا يا (دين)

612
00:39:21,893 --> 00:39:23,928
أنا أؤمن بنا

613
00:39:23,928 --> 00:39:25,897
مهلآ ، مهلآ

614
00:39:28,233 --> 00:39:30,969
لماذا لا تؤمن بنا أيضا؟

615
00:39:41,779 --> 00:39:43,214
حسنآ، يا (سام)

616
00:39:47,218 --> 00:39:49,654
لنذهب الى البيت

617
00:39:49,654 --> 00:39:50,922
ماذا؟

618
00:40:00,665 --> 00:40:01,833
لنذهب الى البيت

619
00:40:04,669 --> 00:40:06,871
ربما (بيلي) كانت مخطئة

620
00:40:06,871 --> 00:40:08,006
ربما

621
00:40:10,008 --> 00:40:11,943
ولكني أؤمن بنا

622
00:40:16,247 --> 00:40:17,849
أؤمن بنا جميعآ

623
00:40:21,452 --> 00:40:24,255
سأظل أؤمن حتى لا أستطيع

624
00:40:25,456 --> 00:40:27,592
حتى لا يوجد أي طريقة أخرى على الإطلاق

625
00:40:33,398 --> 00:40:34,832
ولكن عندما يأتي ذلك اليوم

626
00:40:34,832 --> 00:40:37,669
أذا جاء ذلك اليوم

627
00:40:38,803 --> 00:40:42,573
(سام) ، عليك أن تتقبل الأمر على ماهو عليه

628
00:40:42,573 --> 00:40:43,608
النهاية

629
00:40:46,010 --> 00:40:49,314
ويجب أن تعدني بذلك

630
00:40:49,314 --> 00:40:52,283
أنك ستفعل ما لم تستطع 
أن تفعله اليوم

631
00:40:52,283 --> 00:40:54,552
وهو أن تتركني

632
00:40:54,552 --> 00:40:56,487
وتضعني في ذلك الصندوق

633
00:40:58,656 --> 00:40:59,857
أنت أيضآ

634
00:41:05,563 --> 00:41:08,499
أجل ، حسنآ

635
00:41:08,499 --> 00:41:09,701
حسنآ

636
00:41:12,971 --> 00:41:15,239
الآن ، سمعتني. لنعود إلى المنزل

637
00:41:15,973 --> 00:41:18,476
فقط لا تضربني ثانية ، حسنآ ؟

