﻿1
00:01:03,120 --> 00:01:04,720
"هنالك فتاة على الأرض"

2
00:01:05,040 --> 00:01:06,320
"المكان خال"

3
00:01:10,080 --> 00:01:11,120
"سحقاً..."

4
00:01:13,000 --> 00:01:14,003
"لقد رحل"

5
00:01:14,520 --> 00:01:16,080
"لابد أنّ الصفقة فشلت"

6
00:01:16,200 --> 00:01:17,560
"كيف رحل بحق الجحيم؟"

7
00:01:18,840 --> 00:01:20,720
"انظر... هذا كل شيء أتى من أجله"

8
00:01:21,880 --> 00:01:22,960
الشرطة، انصرفوا

9
00:01:24,120 --> 00:01:25,200
انصرف

10
00:01:31,400 --> 00:01:32,640
"تأشيرات وأوراق اعتماد..."

11
00:01:32,760 --> 00:01:34,040
"وعملات من الجانب الأخرى"

12
00:01:34,160 --> 00:01:35,240
"لابد أنّه رحل على عجل"

13
00:01:36,440 --> 00:01:37,640
"كيف هرب (بولدوين)؟"

14
00:01:38,240 --> 00:01:39,400
"الرجل الذي كان هنا"

15
00:01:42,800 --> 00:01:43,803
كيف هرب؟

16
00:01:43,920 --> 00:01:45,160
"إنّها ليست في وعيها
انسى الأمر"

17
00:01:48,160 --> 00:01:49,163
"أدخلها السيّارة"

18
00:01:49,680 --> 00:01:51,160
"لقد رأت وجهه..."

19
00:01:51,480 --> 00:01:52,680
"سنحصل على شيء منها"

20
00:01:54,760 --> 00:01:56,360
تباً، تباً، تباً

21
00:02:00,040 --> 00:02:01,200
نعم هذا أنا، لدينا مشكلة

22
00:02:01,320 --> 00:02:03,720
حدث خطب ما بالصفقة، نعم

23
00:02:04,440 --> 00:02:05,560
لقد أفلت (بولدوين)

24
00:02:06,000 --> 00:02:07,003
تصرّفنا بأسرع ما يمكن

25
00:02:07,160 --> 00:02:08,840
المكان اللّعين بأكمله
يعج بالشرطة

26
00:02:09,760 --> 00:02:10,763
انتظري

27
00:02:10,880 --> 00:02:12,640
استمع، إنّه لن يذهب
إلى أيّ مكان

28
00:02:13,000 --> 00:02:14,480
لأنّ لديّ تأشيراته

29
00:02:14,880 --> 00:02:15,883
لم يحصل عليهم

30
00:02:16,000 --> 00:02:17,400
فلن يتمكّن من الذهاب لعالمهم

31
00:02:18,080 --> 00:02:19,640
كلّا، لقد كان هنالك
عاهرة في الحمّام

32
00:02:20,160 --> 00:02:21,360
لربما رأت شيئاً ما

33
00:02:22,040 --> 00:02:23,043
نعم

34
00:02:23,160 --> 00:02:24,200
أحضرها إليك

35
00:04:24,360 --> 00:04:25,440
لماذا تعاقب نفسك؟

36
00:04:26,640 --> 00:04:27,643
بالله عليك

37
00:04:27,880 --> 00:04:30,440
حتّى لو خسرت اللّعبة
فقد لعبتها بشكل جيّد

38
00:04:30,960 --> 00:04:33,040
تتحدّث وكأن شخص
على وشك الخسارة

39
00:04:33,440 --> 00:04:34,600
أنا أحاول أن أعلّمك

40
00:04:35,280 --> 00:04:36,600
تلك هي مشكلتك، فأنت لطيف للغاية

41
00:04:38,320 --> 00:04:39,880
ولطالما انتهت اللّعبة بنفس الطريقة

42
00:04:46,760 --> 00:04:47,763
حسناً

43
00:04:48,200 --> 00:04:49,203
لربما المرّة القادمة

44
00:04:52,720 --> 00:04:54,960
أشعر أحياناً أنّك تسمح لي
بالفوز بهذه الألعاب

45
00:04:56,000 --> 00:04:57,560
وأين سيكون الدرس في ذلك؟

46
00:07:28,120 --> 00:07:29,920
"أخذت الطريق الطويل إلى المنزل اليوم"

47
00:07:33,320 --> 00:07:34,800
"أخذت الطريق الطويل إلى المنزل اليوم"

48
00:07:44,080 --> 00:07:45,960
"كان الطقس حار لركوب السيّارة"

49
00:07:49,360 --> 00:07:51,400
"فلا يبرد الطقس في هذا الوقت من السنة"

50
00:07:52,120 --> 00:07:54,920
"أمّي تحب الشتاء ولكنّها تعيش في الجنوب"

51
00:07:55,360 --> 00:07:56,680
"تنحاز إلى الربيع"

52
00:07:57,240 --> 00:07:58,360
"ورود في الهواء"

53
00:07:58,920 --> 00:07:59,923
"ورود الـ(أوركيدا)"

54
00:08:00,800 --> 00:08:02,760
"دائماً ما يكون الموسم جيّد للـ(أوركيدا)"

55
00:08:16,880 --> 00:08:18,240
لديك...

56
00:08:39,320 --> 00:08:40,920
تقول الفتيات أنّ لديك مقابلة في الأعلى

57
00:08:41,880 --> 00:08:43,680
عليك أن تتوقّف عن جذب تلك النسوة

58
00:08:44,360 --> 00:08:45,760
هل هي وظيفة التخطيط؟

59
00:08:48,840 --> 00:08:49,880
(هاورد)، يا أخي

60
00:08:50,160 --> 00:08:53,200
بصدق؟
لا أعتقد أنّه عليك إضاعة وقتك

61
00:08:53,680 --> 00:08:55,200
- أولاً تعتقد ذلك؟
- كلّا

62
00:08:55,480 --> 00:08:57,240
دع الأمر يمضي فقط
تظاهر أنّه لم يحدث قط

63
00:08:59,200 --> 00:09:00,920
أظنّك تخشى أنّك ستفتقدني

64
00:09:16,360 --> 00:09:17,520
من هنا، رجاءاً

65
00:09:22,040 --> 00:09:23,640
انتظر داخل الدائرة، لو سمحت

66
00:09:35,040 --> 00:09:36,043
من هنا

67
00:09:59,480 --> 00:10:00,483
مرحباً

68
00:10:00,600 --> 00:10:02,920
جلبوا هذه للتو
لوددّت مشاركتها، ولكن...

69
00:10:06,280 --> 00:10:07,640
ما هذه، هل هي سيرتك الذاتيّة؟

70
00:10:08,280 --> 00:10:10,320
كلّا، إنّها لدينا على الحاسب الآلي

71
00:10:11,120 --> 00:10:12,280
نعم، (هاورد)...

72
00:10:12,680 --> 00:10:13,683
(سيلك)

73
00:10:14,760 --> 00:10:15,880
(هاورد سيلك)

74
00:10:16,800 --> 00:10:18,120
كنت في المكتب منذ 29 سنة

75
00:10:18,800 --> 00:10:20,040
شققت طريقك إلى الواجهة

76
00:10:21,040 --> 00:10:23,440
كما ترَى، فقد قمت بتحديد صف
قبل ست سنوات

77
00:10:23,560 --> 00:10:26,160
يؤسفني ما حلّ بزوجتك بالمناسبة
كيف حالها؟

78
00:10:27,240 --> 00:10:29,000
إنّها... تتحسّن

79
00:10:29,640 --> 00:10:30,720
- حقاً؟
- نعم، شكراً لك

80
00:10:30,960 --> 00:10:32,520
زملائها بالعمل يمدحونها بشدّة

81
00:10:32,720 --> 00:10:34,440
لم أقابلها بنفسي قط ولكن...

82
00:10:37,560 --> 00:10:38,563
في آخر عرض لي

83
00:10:38,720 --> 00:10:40,560
ذكروا أنّ هنالك وظيفة شاغرة
في التخطيط

84
00:10:40,720 --> 00:10:42,400
- أرجوا المعذرة، أين تسكن؟
- آسف، ماذا؟

85
00:10:42,720 --> 00:10:44,400
- أين تسكن؟
- أنا...

86
00:10:44,800 --> 00:10:46,720
- في (فيلزدورف)
- هل يعجبك المكان هناك؟

87
00:10:48,280 --> 00:10:49,680
- المكان هادئ
- إنّه يقودني للجنون

88
00:10:49,880 --> 00:10:52,160
خرجت في موعد مع فتاة
من هناك مرّة... ليس منذ مدة طويلة

89
00:10:52,320 --> 00:10:54,920
أعني، أنّه عليك أن تركب سيّارة
أجرة لتجد مطعم لائق، أليس كذلك؟

90
00:10:58,160 --> 00:10:59,400
كما ترى...

91
00:11:00,000 --> 00:11:02,040
لقد كنت أعمل في الواجهة لبعض الوقت

92
00:11:02,280 --> 00:11:03,520
نعم، واحد من خيرة العاملين

93
00:11:03,840 --> 00:11:05,640
فلم يشتكي منك أحد قط

94
00:11:06,120 --> 00:11:07,123
رائع

95
00:11:08,320 --> 00:11:10,840
كنت آمل أنّ هناك مكان شاغر لي
في التخطيط

96
00:11:11,200 --> 00:11:14,200
فرصة لأخدم في مستوى أعلى

97
00:11:14,600 --> 00:11:16,080
له صلة أكثر

98
00:11:16,320 --> 00:11:18,360
أنا آسف يا (هارولد)
ولكنّ ذلك المنصب تمّ شغله

99
00:11:21,440 --> 00:11:23,960
- متى؟
- (هارولد)، أنت رجل للواجهة

100
00:11:24,120 --> 00:11:25,240
فالكل يحبك هناك

101
00:11:25,760 --> 00:11:27,520
ليس هنالك حاجة لإزعاج المسؤولين
أليس كذلك؟

102
00:11:30,760 --> 00:11:31,935
إن أمكن لي أن أحظى بمقابلة فحسب

103
00:11:31,960 --> 00:11:34,240
أتعرف، ألقى الإشراف نظرة على أشرطتك
صباح اليوم

104
00:11:34,680 --> 00:11:37,000
على ما يبدو، أنّه كان هنالك
تبادل غير مصرّح به

105
00:11:37,440 --> 00:11:38,443
أنا آسف

106
00:11:38,560 --> 00:11:39,880
- "غير مصرّح به؟"
- نعم

107
00:11:40,360 --> 00:11:43,280
وعلى رجل بخبرتك
أن يعرف أفضل من ذلك

108
00:11:45,720 --> 00:11:46,920
كان لدى الرجل...

109
00:11:47,720 --> 00:11:48,960
بقعة على...

110
00:11:49,680 --> 00:11:51,160
مع كامل الاحترام، يا سيّد (كوايل)

111
00:11:52,960 --> 00:11:56,360
لقد أتيت لهذا المبنى كل يوم
وأنهيت عملي

112
00:11:56,480 --> 00:11:59,360
أنا أفهم معنى السريّة، والأمان

113
00:11:59,840 --> 00:12:02,960
أعطيت هذا المكتب ثلاثة عقود

114
00:12:03,160 --> 00:12:04,440
ولكن بصدق، أحياناً يشعرني بالخوف

115
00:12:04,600 --> 00:12:07,080
فأنا لا أعرف ما الذي نفعله هنا

116
00:12:07,240 --> 00:12:08,320
أنا قطعاً لا أفهم

117
00:12:08,480 --> 00:12:10,720
لماذا إخباري لغريب
أنّ لديه بقعة على ربطة عنقه

118
00:12:10,840 --> 00:12:13,920
تشكّل فرق

119
00:12:16,280 --> 00:12:18,040
لقد مضت 30 سنة

120
00:12:18,400 --> 00:12:21,120
لو كانت الوظيفة مقدّرة لك
لحصلت عليها

121
00:12:26,760 --> 00:12:27,920
نعم

122
00:12:32,120 --> 00:12:33,123
(هاورد)

123
00:12:33,360 --> 00:12:34,880
نحن سنحتفل، أتشاركنا المشروبات؟

124
00:12:36,120 --> 00:12:37,123
ما المناسبة؟

125
00:12:37,360 --> 00:12:38,480
(مارسيل)، اللّعين

126
00:12:39,120 --> 00:12:40,760
حصل على وظيفة التخطيط

127
00:12:43,160 --> 00:12:44,163
لمَ لا تأتي؟

128
00:12:46,800 --> 00:12:47,880
كلّا، لا أستطيع

129
00:12:49,760 --> 00:12:50,763
لديّ خطط

130
00:12:51,680 --> 00:12:52,720
تهانئي له

131
00:13:04,520 --> 00:13:05,523
نعم، حسناً

132
00:13:08,600 --> 00:13:11,840
"ورد الـ(الستروميريا)
هذا اليوم، المفضّل لدي"

133
00:13:13,160 --> 00:13:14,480
"المفضّل لديها أيضاً"

134
00:13:39,720 --> 00:13:41,240
لقد كنت أحاول الوصول إليك منذ أسبوع

135
00:13:42,160 --> 00:13:44,320
كان ينبغي أن يخطر عليّ
أنّي سأجدك هنا

136
00:13:45,600 --> 00:13:46,920
نعم، كان ينبغي ذلك

137
00:13:48,800 --> 00:13:50,480
لطالما كانت أمّي صعبة المراس

138
00:13:50,880 --> 00:13:52,000
هذا ليس بسرّ

139
00:13:53,200 --> 00:13:55,320
ولكنّي أنا من تحتّم عليه أن يحيى معها

140
00:13:56,480 --> 00:13:58,120
فهي ترغب ما ترغبه

141
00:14:00,680 --> 00:14:03,000
هل قطعت كل هذه المسافة
لتخبرني بهذا؟

142
00:14:04,560 --> 00:14:06,000
لم تتحسّن حالتها

143
00:14:06,240 --> 00:14:08,240
نعم، الصدمة الارتجاجيّة
يمكن أن تأخذ سنة...

144
00:14:08,400 --> 00:14:09,880
أعرف يا (هاورد) فقد تحدّثت معهم أيضاً

145
00:14:09,960 --> 00:14:12,480
ولكن علينا أن نكون واقعيين
لقد مرّ عليها ستة أسابيع

146
00:14:13,360 --> 00:14:15,440
سينقلونها للعناية طويلة الأمد

147
00:14:16,000 --> 00:14:19,480
كل ما تريده أمّنا
هو أن نأتي بها للمنزل...

148
00:14:20,920 --> 00:14:22,960
إن حانت منيتها

149
00:14:26,520 --> 00:14:27,680
ألق نظرة على هذه

150
00:14:29,680 --> 00:14:31,000
وقّعها عندما تحين لك الفرصة

151
00:14:34,160 --> 00:14:35,800
تريدها أن تكون محاطة بالعائلة

152
00:14:36,840 --> 00:14:38,040
أنا عائلتها

153
00:14:39,560 --> 00:14:41,480
أتعرف، سأضعها هنا

154
00:14:45,360 --> 00:14:46,640
أرجوك، فكّر بالأمر

155
00:15:05,920 --> 00:15:06,923
لديّ كتاب جديد

156
00:15:12,080 --> 00:15:14,320
"أنت، فقط"

157
00:15:15,200 --> 00:15:18,240
"فقط أنت... بالوجود"

158
00:16:32,680 --> 00:16:33,683
أتعرف من أنا؟

159
00:16:35,000 --> 00:16:36,003
نعم

160
00:16:36,600 --> 00:16:38,920
(الدريتش)، خدمة الشؤون الداخلية

161
00:16:39,240 --> 00:16:40,920
هل تعرف لماذا قد نودّ التحدّث معك؟

162
00:16:42,160 --> 00:16:44,320
أخبرتك أنّه لا يعرف شيء
فهو ليس بأحد

163
00:16:45,200 --> 00:16:46,280
اذهب وأحضره

164
00:16:54,600 --> 00:16:56,440
آسف، فعمله لا يطاق

165
00:16:57,840 --> 00:16:59,920
هل... هل فعلت شيء خاطئ؟

166
00:17:00,080 --> 00:17:02,600
استمع يا (هاورد)، لدينا حالة نوعاً ما

167
00:17:03,800 --> 00:17:05,320
شيء نحتاج أن نشركك فيه

168
00:17:06,720 --> 00:17:07,723
أنا؟

169
00:17:08,120 --> 00:17:09,720
شخص ما أتى من الجانب الآخر

170
00:17:10,640 --> 00:17:11,920
قد تكون حالة انشقاق

171
00:17:12,240 --> 00:17:13,880
لا أعرف ما أقول عنها عدا ذلك

172
00:17:14,040 --> 00:17:15,480
أنا... أنا آسف، الجانب الآخر؟

173
00:17:15,640 --> 00:17:17,880
حسناً، نحن عادة لا نهتمّ بمثل هذا العمل

174
00:17:18,040 --> 00:17:22,360
فالغرباء يأتون ونحن نردّهم
ولكن هذا الشخص... مختلف

175
00:17:22,600 --> 00:17:24,280
إنّه... شخص ذو قيمة

176
00:17:24,400 --> 00:17:25,520
و...

177
00:17:26,480 --> 00:17:28,240
حسناً، هو فقط مهتم بالتحدّث معك

178
00:17:44,680 --> 00:17:46,240
فقط، أيّما فعلت...

179
00:17:47,560 --> 00:17:48,680
لا تهلع

180
00:17:49,920 --> 00:17:50,960
هذه فكرة سيئة

181
00:17:54,040 --> 00:17:55,280
ماذا...

182
00:17:56,080 --> 00:17:57,083
مرحباً، يا (هاورد)

183
00:18:00,680 --> 00:18:02,080
حسناً، هذا مخيّب للآمال

184
00:18:02,280 --> 00:18:03,840
لماذا أتيت يا (هاورد)؟

185
00:18:05,680 --> 00:18:06,683
أنا (هاورد)

186
00:18:07,440 --> 00:18:09,840
أحقاً لا يعرف ما الذي يجري؟

187
00:18:11,400 --> 00:18:12,720
في أي مستوى أنت؟

188
00:18:13,280 --> 00:18:14,480
- إنّه رجل الواجهة
- هذا يكفي

189
00:18:14,680 --> 00:18:17,240
- إنّه يضيّع وقتنا
- صدّقني، أنا لا أضيع وقتكم

190
00:18:17,840 --> 00:18:19,840
ولكن عليّ العودة في غضون 12 دقيقة

191
00:18:19,960 --> 00:18:21,440
لذا، دعونا نناقش الشروط

192
00:18:21,680 --> 00:18:25,200
أولًا، لا أحد خارج الغرفة يعرف
عن هذا الاتفاق

193
00:18:25,360 --> 00:18:27,200
لمَ قد نستمع لأيّ كلمة تقولها؟

194
00:18:27,320 --> 00:18:29,480
لأنّك إن لم تفعل، سيبدأ الناس بالموت

195
00:18:30,200 --> 00:18:33,160
أتى أمر قتل من جانبي
لاستهداف أشخاص من جانبكم

196
00:18:33,400 --> 00:18:34,403
- هراء
- نعم، أنا أفهم

197
00:18:34,640 --> 00:18:36,520
أنت متشكك، لقد أوضحت ذلك

198
00:18:36,640 --> 00:18:38,920
إن كان هنالك مشكلة
نذهب إلى الطابق الرابع

199
00:18:39,240 --> 00:18:41,320
طابقكم الرابع قد يكون مخترق

200
00:18:41,440 --> 00:18:42,640
إنّه يكذب

201
00:18:42,800 --> 00:18:44,960
ليس هناك معلومات استخباراتيّة لتأكيد هذا

202
00:18:45,240 --> 00:18:48,520
مع كامل الاحترام
استخباراتكم نوعاً ما بائسة الآن

203
00:18:50,040 --> 00:18:51,160
حسناً، كان هذا ممتع

204
00:18:51,680 --> 00:18:53,320
- عليّ أن أذهب
- انتظر

205
00:18:55,920 --> 00:18:57,080
من على القائمة؟

206
00:18:57,320 --> 00:18:58,840
ليس قبل أن أعرف موقفك

207
00:18:59,360 --> 00:19:01,640
سأعود غداً بتأشيرة ذات مدّة أطول
لمهمّة جاسوس

208
00:19:01,920 --> 00:19:03,440
لديك حتّى ذلك الحين لتعقد رأيك

209
00:19:04,360 --> 00:19:07,160
وسنحتاج لهذا، لذا لربما تودّ...

210
00:19:07,680 --> 00:19:09,120
أنا لا أعرف، إطلاعه على الأمر

211
00:19:11,520 --> 00:19:12,880
ربّاه، الواجهة

212
00:19:13,720 --> 00:19:14,723
مثالي

213
00:19:27,800 --> 00:19:29,040
- ما هذا؟
- اخرس، يا (هاورد)

214
00:19:29,200 --> 00:19:31,320
دعني أفكر للحظة فقط، حسناً؟

215
00:19:32,320 --> 00:19:34,520
إنّه يبدو شبهي تماماً

216
00:19:35,080 --> 00:19:36,440
إنّه أنت، يا (هاورد)

217
00:19:37,280 --> 00:19:39,160
بحق، هل تعرف كم أنت محظوظ؟

218
00:19:39,440 --> 00:19:41,680
فلا أحد... لا أحد يحظى
بمقابلة الآخرين

219
00:19:41,840 --> 00:19:43,640
- آخرين؟
- الكل يتسآئل بهذا الشأن...

220
00:19:43,840 --> 00:19:45,920
ولكن... يا سيّد (كوايل)
أنت أحضرتني لتلك الغرفة

221
00:19:46,080 --> 00:19:47,920
أخبرني ما الذي يجري أرجوك

222
00:19:55,120 --> 00:19:57,040
قبل 30 سنة، أثناء الحرب الباردة

223
00:19:57,160 --> 00:19:59,560
كان هنالك تجربة
حادثة في هذا المبنى

224
00:20:00,200 --> 00:20:01,203
العلماء الشرقيّون...

225
00:20:02,240 --> 00:20:03,360
وقع خطأ ما

226
00:20:03,480 --> 00:20:06,000
فتحوا ممراً تحتنا مباشرة

227
00:20:07,520 --> 00:20:09,560
عندما تعبر ذلك الباب
وتخرج إلى الجانب الآخر

228
00:20:09,680 --> 00:20:12,000
تجدك في عالم آخر، مماثل لعالمنا

229
00:20:12,680 --> 00:20:14,080
مماثل لعالمنا؟

230
00:20:14,280 --> 00:20:15,360
نفس الأحداث، والتجارب

231
00:20:15,480 --> 00:20:17,120
لذا، حيثما هذا المبنى وحيثما نحن

232
00:20:17,320 --> 00:20:19,360
- يطلق عليه "العبور"
- ما...

233
00:20:19,640 --> 00:20:21,480
لكن... مماثل لعالمنا؟

234
00:20:21,720 --> 00:20:25,440
إنّه... يبدوا شبهي تماماً
ولكنّه ليس مثلي

235
00:20:25,640 --> 00:20:29,400
لذا، حينما فتح هذا الباب
بدأت دروبنا تتقاطع

236
00:20:29,880 --> 00:20:31,240
أكثر فأكثر مع الوقت

237
00:20:31,680 --> 00:20:35,400
ليس عملي إخبارك بهذا يا (هاورد)
لا ينبغي عليك حتى...

238
00:20:37,080 --> 00:20:41,520
ما تحتاج معرفته
هو أنّنا نغطي على الأمر

239
00:20:42,320 --> 00:20:44,200
نتبادل البيانات
ونجمع المعلومات الاستخباراتيّة

240
00:20:44,440 --> 00:20:45,695
- من الجانب الآخر
- ما نوع المعلومات الاستخباراتيّة؟

241
00:20:45,720 --> 00:20:47,400
هذا لا يهمّك

242
00:20:50,360 --> 00:20:52,040
حسناً، حسناً، حسناً

243
00:20:53,480 --> 00:20:55,040
حسناً، من يعرف غيرنا بشأن هذا؟

244
00:20:55,320 --> 00:20:57,200
خارج هذا المبنى؟

245
00:20:57,760 --> 00:20:58,763
ماذا تظن؟

246
00:20:58,880 --> 00:21:00,840
أنا لا أعرف... حكومات، قادة العالم؟

247
00:21:02,320 --> 00:21:05,280
البعض... إنّه أمر غامض
أنا لا أعرف

248
00:21:05,600 --> 00:21:07,000
انظر يا (هاورد)، أنت تعرف هذا الآن

249
00:21:07,120 --> 00:21:09,440
ولكن لا تنطق بما تعرفه

250
00:21:10,120 --> 00:21:11,123
هل رحل؟

251
00:21:11,640 --> 00:21:14,240
- نعم، لقد أعطاني اسم
- من قائمة الاغتيالات؟

252
00:21:14,680 --> 00:21:16,200
(إيميلي سيلك)، زوجته

253
00:21:17,400 --> 00:21:19,880
- ماذا عن زوجتي؟
- إنّها في المستشفى

254
00:21:20,080 --> 00:21:21,800
- (ألبرت شفايتزر)
- حسناً، سنراقبها

255
00:21:22,000 --> 00:21:23,240
- للاحتياط
- انتظر... ماذا تقول؟

256
00:21:23,320 --> 00:21:25,280
- هل زوجتي في خطر؟
- كلّا، كلّا، إنّها على ما يرام

257
00:21:25,320 --> 00:21:26,800
أتعرف ماذا يا (هاورد)؟
فلتعد إلى العمل

258
00:21:27,640 --> 00:21:29,680
ما علاقة زوجتي بأي من هذا؟

259
00:21:30,080 --> 00:21:31,840
سنتولّى ذلك، ستكون بأمان

260
00:21:32,960 --> 00:21:34,080
سنكون على تواصل

261
00:21:35,680 --> 00:21:36,683
ماذا قال؟

262
00:21:37,680 --> 00:21:39,480
علينا أن نكون حذرين بشأن ذلك

263
00:22:08,160 --> 00:22:10,520
"ينبغي ترك الرجال الحزينين بحالهم"

264
00:22:11,640 --> 00:22:14,440
"عيناه لطيفتان، أليس كذلك؟"

265
00:22:42,720 --> 00:22:44,000
أعطني شراب

266
00:23:25,240 --> 00:23:26,520
"لا حاجة للألاعيب"

267
00:23:27,400 --> 00:23:28,880
"لا تكن خجول"

268
00:23:33,880 --> 00:23:35,920
أنت، أنت

269
00:23:36,520 --> 00:23:38,080
- (مارسيل)
- نعم؟

270
00:23:52,320 --> 00:23:53,400
أنت هادئ هذا الصباح

271
00:23:56,680 --> 00:23:57,683
هل تعتقد...

272
00:23:58,440 --> 00:24:01,840
أنّ الحياة مجرّد نتائج لخياراتنا؟

273
00:24:03,160 --> 00:24:05,240
أنت تفعل شيء وأتفاعل معه

274
00:24:06,360 --> 00:24:08,280
تفعله بما فيه الكفاية...

275
00:24:09,760 --> 00:24:11,800
ويتغيّر تفاعلي معه

276
00:24:13,240 --> 00:24:15,160
نحن نتغيّر، طوال الوقت

277
00:24:17,000 --> 00:24:19,400
تلك الخيارات تحدد ماهيّتنا

278
00:24:20,160 --> 00:24:21,163
كلّا

279
00:24:21,680 --> 00:24:23,280
خياراتنا لا تحدد ماهيّتنا

280
00:24:25,400 --> 00:24:26,560
ألا تفعل؟

281
00:24:26,960 --> 00:24:30,080
أنت ما أنت عليه، وأنا ما أنا عليه

282
00:24:31,080 --> 00:24:33,120
واللّعبة تنتهي بطريق واحد

283
00:24:37,480 --> 00:24:38,600
أتعرف ما هي مشكلتك؟

284
00:24:40,520 --> 00:24:41,680
أنت يافع

285
00:25:18,200 --> 00:25:19,360
غرض الزيارة؟

286
00:25:19,600 --> 00:25:21,000
جلب الحقيبة الدبلوماسيّة

287
00:25:21,480 --> 00:25:22,520
زيارة لـ 12 ساعة

288
00:25:25,440 --> 00:25:26,600
إنّها أفضل في جانبي

289
00:25:39,280 --> 00:25:41,280
- واحد منّا قتل اللّيلة الماضية
- ليس هنا

290
00:25:59,200 --> 00:26:00,520
هل تعرف من نفّذ هذا؟

291
00:26:00,840 --> 00:26:02,160
أنا لا أعرف الكثير عنها

292
00:26:02,560 --> 00:26:03,563
عنها؟

293
00:26:03,840 --> 00:26:05,680
نعم، نحن لم نعرف ذلك
حتّى اللّيلة الماضية

294
00:26:06,480 --> 00:26:09,120
كانت تتظاهر بصفتها عاهرة

295
00:26:10,080 --> 00:26:11,440
المسؤولة (بولدوين)

296
00:26:11,920 --> 00:26:14,120
إنّها قاتلة مأجورة

297
00:26:15,520 --> 00:26:17,200
قتلت بعض الرجال الخيّرين في جانبي

298
00:26:19,440 --> 00:26:21,040
هل هذه ملفّات رجلكم الميّت؟

299
00:26:26,840 --> 00:26:29,000
- (مارسيل)
- طلقتان

300
00:26:29,920 --> 00:26:30,923
بلا شهود

301
00:26:32,040 --> 00:26:33,240
هل قتل (مارسيل)؟

302
00:26:33,440 --> 00:26:35,920
هل لديك أي كريمه يا (هاورد)؟

303
00:26:42,920 --> 00:26:44,400
إذاً، لماذا استهدفوا هذا الرجل؟

304
00:26:45,040 --> 00:26:46,043
أنا لا أعرف

305
00:26:46,560 --> 00:26:47,563
هل كان في التخطيط؟

306
00:26:47,720 --> 00:26:48,800
لقد حصل على الترقية للتو

307
00:26:51,560 --> 00:26:52,935
انظر أنا آسف، لقد قمنا بدورنا، حسناً؟

308
00:26:52,960 --> 00:26:56,080
نحن... نستمر بفعل كل ما تطلبه
حان الوقت لتكون صريح

309
00:26:56,320 --> 00:26:57,323
عمّ يدور هذا؟

310
00:26:57,840 --> 00:26:59,920
لقد حصلت بعض النزاعات
في قيادة جانبي

311
00:27:00,120 --> 00:27:02,200
- هل أنتم على علم بها؟
- سمعنا بعض الأشياء

312
00:27:02,720 --> 00:27:06,200
هنالك فصيل قد يحاول أخذ السيطرة

313
00:27:06,320 --> 00:27:08,680
لا نعرف من هم بالتحديد

314
00:27:09,000 --> 00:27:12,120
إنّهم متشدّدين عقائدياً
لا يهتمّون بالدبلوماسيّة

315
00:27:12,360 --> 00:27:13,363
ماذا يريدون؟

316
00:27:13,480 --> 00:27:15,880
إنّ الأمر سيء في جانبي
ولأشهر الآن

317
00:27:16,400 --> 00:27:17,880
نزاعات وأحاديث انشقاق

318
00:27:18,160 --> 00:27:21,040
- أشخاص يختفون
- والحرب الآن تتوسّع

319
00:27:21,400 --> 00:27:23,680
إذاً ما هذا؟
هم فقط يقتلون قومنا بعشوائيّة؟

320
00:27:23,960 --> 00:27:25,160
ليس بعشوائيّة

321
00:27:25,600 --> 00:27:27,360
أنا لا أعرف ما هو، ولكنّه ليس بعشوائيّة

322
00:27:27,520 --> 00:27:28,960
هذا يكفي، علينا إبلاغ الطابق الرابع

323
00:27:29,120 --> 00:27:30,123
كلّا

324
00:27:30,760 --> 00:27:33,800
حالياً، لا أحد يعرف بشأن هذا الترتيب

325
00:27:34,160 --> 00:27:35,415
علينا أن نبقيَ الأمر على هذا الحال

326
00:27:35,440 --> 00:27:37,000
أنا... آسف على المقاطعة

327
00:27:37,240 --> 00:27:39,680
ولكن، أنا لا أفهم

328
00:27:39,960 --> 00:27:41,440
لمَ يريدون أذيّة (إيميلي)؟

329
00:27:41,800 --> 00:27:43,720
أعتقد أنّهم يريدون إيصال رسالة

330
00:27:43,920 --> 00:27:45,200
عن طريق تهديد زوجتي؟

331
00:27:46,360 --> 00:27:47,520
لمَ لا يهددون زوجتك؟

332
00:27:47,720 --> 00:27:48,880
زوجتي ميّتة

333
00:27:51,880 --> 00:27:52,920
بالسرطان

334
00:27:59,880 --> 00:28:00,883
ما هو تخصصك؟

335
00:28:01,640 --> 00:28:03,680
رسمياً، "4-سي" في الدبلوماسيّة

336
00:28:05,560 --> 00:28:06,760
ولكنّي في القطاع الثاني

337
00:28:08,040 --> 00:28:11,880
لقد أمضيت مسيرتي المهنيّة في بناء
شبكتنا السريّة على جانبكم

338
00:28:13,960 --> 00:28:15,400
إذاً، القطاع الثاني حقيقي

339
00:28:17,560 --> 00:28:20,160
ماذا عن (إيميلي) الأخرى؟

340
00:28:20,280 --> 00:28:21,440
أين هي، في العمل؟

341
00:28:22,120 --> 00:28:23,123
كلّا

342
00:28:26,080 --> 00:28:29,000
قبل ستة أسابيع، كانت تعبر الشارع

343
00:28:29,320 --> 00:28:33,240
وأتت سيارة من العدم

344
00:28:35,080 --> 00:28:37,240
قائدها طفل، لم يكن منتبه

345
00:28:39,880 --> 00:28:41,160
إنّها في غيبوبة

346
00:28:45,280 --> 00:28:46,680
إذاً، هي في المستشفى؟

347
00:28:47,880 --> 00:28:48,883
نعم

348
00:28:49,000 --> 00:28:50,003
حسناً، أريد معرفة كل شيء

349
00:28:50,120 --> 00:28:52,000
إن كانت (بولدوين) تعمل على هذا الجانب

350
00:28:53,000 --> 00:28:54,600
لربما ستكون زوجتك هدفها التالي

351
00:28:54,920 --> 00:28:55,923
لدينا حرّاس

352
00:28:56,120 --> 00:28:57,800
- أرجعوهم
- نرجعهم؟

353
00:28:58,080 --> 00:29:00,080
انظروا، الأفضليّة الوحيدة
التي لدينا الآن هي

354
00:29:00,200 --> 00:29:01,720
أنّها لا تعرف أنّي هنا

355
00:29:02,640 --> 00:29:04,520
إنّها منهجيّة، تدرس النمط

356
00:29:04,640 --> 00:29:06,520
أيّ خلل في ذلك، قد يجعلها تلغي الأمر

357
00:29:08,000 --> 00:29:10,400
- متى تزورها؟
- كلّ ليلة

358
00:29:11,120 --> 00:29:12,600
حسناً، سآخذ مكانك اللّيلة

359
00:29:13,920 --> 00:29:15,415
لماذا برأيك أدخلتك في هذا، يا (هاورد)؟

360
00:29:15,440 --> 00:29:17,080
لأجل مهارتك التكتيكيّة العظيمة؟

361
00:29:17,320 --> 00:29:19,280
أم معرفتك الواسعة بشأن هذا الشيء اللّعين؟

362
00:29:19,400 --> 00:29:23,120
أحتاج أن أدّعي بأنّني أنت
لأقضي على (بولدوين) بنفسي

363
00:29:23,520 --> 00:29:25,000
ليس أنت من يتّخذ هذه القرارات

364
00:29:25,120 --> 00:29:26,680
نعم أنت على حق، أنا لا أفعل

365
00:29:27,440 --> 00:29:28,443
هو من يتّخذها

366
00:29:30,000 --> 00:29:31,003
حسناً

367
00:29:32,280 --> 00:29:34,800
سننظم الأشياء من جهتنا
سنكون مستعدون في...

368
00:29:37,680 --> 00:29:38,720
ماذا تظن؟

369
00:29:40,960 --> 00:29:42,280
سنبدأ على الفور

370
00:29:43,040 --> 00:29:44,043
رائع

371
00:29:45,840 --> 00:29:47,920
فلتبقيا هنا
حتّى ذلك الحين

372
00:29:50,480 --> 00:29:51,680
تعرّفا على بعضكما البعض

373
00:30:03,920 --> 00:30:06,680
إن قام بأي شيء مريب، اقتله

374
00:30:36,080 --> 00:30:37,440
كالنظر إلى المرآة؟

375
00:30:39,960 --> 00:30:41,360
كانت هذه ربطة عنقي المفضّلة

376
00:30:41,800 --> 00:30:43,160
فقدتها قبل عدّة سنوات

377
00:30:43,840 --> 00:30:44,843
احتفظ بها

378
00:30:45,280 --> 00:30:46,840
لم ألبسها منذ سنوات

379
00:30:49,160 --> 00:30:50,560
حسناً، لنتحدّث عن النمط

380
00:30:51,520 --> 00:30:53,400
تدخل وتذهب مباشرة لغرفتها

381
00:30:53,560 --> 00:30:55,360
هل هناك من تتواصل معه بشكل اعتيادي؟

382
00:30:57,640 --> 00:30:59,160
الممرضات، أرحب بهن

383
00:31:00,160 --> 00:31:01,520
ليس عداهن، في الحقيقة

384
00:31:02,120 --> 00:31:05,280
هنا، أريدك أن تتذوّق هذه
إنّها من الفرن بالأسفل

385
00:31:05,760 --> 00:31:06,763
كلّا، شكراً لك

386
00:31:07,640 --> 00:31:09,720
سايرني أرجوك، إنّها...

387
00:31:10,120 --> 00:31:11,840
قضيت صيفاً في (ماين)
حينما كنت طفل

388
00:31:12,120 --> 00:31:13,360
نعم، لقد كنت هناك

389
00:31:14,040 --> 00:31:15,480
نعم بالطبع، أنا آسف

390
00:31:16,360 --> 00:31:18,120
صحيح، قضينا

391
00:31:19,040 --> 00:31:21,960
هل تتذكّر حينما أحضر أبي
الكعك المستدير؟

392
00:31:22,280 --> 00:31:24,640
نعم أنا حقاً لا يسعني ذلك
فلدي ارتفاع في مستوى "الكولسترول"

393
00:31:25,080 --> 00:31:27,840
- حقاً؟
- نعم، أولا تعاني منه؟

394
00:31:28,760 --> 00:31:30,680
لا أعتقد ذلك

395
00:31:31,160 --> 00:31:32,163
حسناً

396
00:31:41,320 --> 00:31:43,240
هنالك الكثير من الأشياء
التي أودّ أن أسألك عنها

397
00:31:44,040 --> 00:31:47,600
ذكريات ومشاعر
لطالما حظيت بها طوال حياتي

398
00:31:47,800 --> 00:31:49,120
كانت تنتمي إلي فقط

399
00:31:50,200 --> 00:31:52,000
والآن تنتمي... إلينا

400
00:31:53,440 --> 00:31:55,800
نحن نتشارك... الجينات

401
00:31:57,320 --> 00:31:58,480
طفولة

402
00:32:01,160 --> 00:32:02,163
لذا؟

403
00:32:02,280 --> 00:32:04,240
كيف لنا أن نكون مختلفين للغاية؟

404
00:32:05,040 --> 00:32:07,320
ستقود نفسك للجنون
وأنت تحاول فهم الأمر

405
00:32:08,480 --> 00:32:10,120
بحق، فلقد حدث هذا للبعض

406
00:32:12,160 --> 00:32:13,680
ما نوع الموسيقى التي تستمع لها؟

407
00:32:14,040 --> 00:32:15,120
أنا لا أهتم بها

408
00:32:16,440 --> 00:32:17,443
طعامك المفضّل؟

409
00:32:17,600 --> 00:32:18,760
لابد أنّ الذائقة نفسها

410
00:32:18,960 --> 00:32:20,600
لا أعرف، الطعام الأمريكي على ما أعتقد

411
00:32:21,000 --> 00:32:22,003
الياباني

412
00:32:23,360 --> 00:32:24,720
إنّه مذهل

413
00:32:25,600 --> 00:32:26,840
سأخبرك عمّ اتساءل

414
00:32:28,600 --> 00:32:30,480
لمَ لا تخرج من الواجهة؟

415
00:32:31,280 --> 00:32:33,240
كلّ هذه السنوات، لم تترقّى قط

416
00:32:33,680 --> 00:32:34,800
لماذا تراجعت؟

417
00:32:35,880 --> 00:32:36,883
لا أعرف

418
00:32:38,240 --> 00:32:40,320
- الحياة على ما أعتقد
- حقاً؟

419
00:32:40,480 --> 00:32:42,560
- الحياة؟ هذا عذرك؟
- حسناً...

420
00:32:43,480 --> 00:32:45,200
أعني، أنا لا أختلق الأعذار

421
00:32:45,880 --> 00:32:47,280
ألديك شيء تندم عليه؟

422
00:32:47,600 --> 00:32:48,603
نعم، بعض الأشياء

423
00:32:49,000 --> 00:32:50,600
أترى، هذا هو الشيء اللّعين

424
00:32:51,240 --> 00:32:54,720
الجينات، الطفولة...
هذا غير مهم

425
00:32:54,880 --> 00:32:56,840
نحن عاجزين أمام تجاربنا

426
00:32:58,840 --> 00:33:01,400
قد يكون الفرق بيني وبينك
مجرّد لحظة

427
00:33:02,480 --> 00:33:04,160
خطأ بسيط

428
00:33:05,240 --> 00:33:06,360
أو شيء صحيح

429
00:33:08,960 --> 00:33:10,240
حسناً، النمط

430
00:33:11,120 --> 00:33:12,123
في المستشفى

431
00:33:15,920 --> 00:33:17,000
أقرأ عليها

432
00:33:18,000 --> 00:33:19,320
كتب تعجبها

433
00:33:19,960 --> 00:33:21,640
أنت تعرف، الشعر غالباً

434
00:33:21,960 --> 00:33:24,520
(ويتمان)، (راليك)

435
00:33:24,840 --> 00:33:26,440
هل تبقى على تواصل مع أحد من عائلتها؟

436
00:33:27,000 --> 00:33:28,040
(إيريك) فقط

437
00:33:28,520 --> 00:33:29,523
ذلك اللّعين

438
00:33:32,000 --> 00:33:34,360
- لطالما امتغضنا (إيريك)
- نعم

439
00:33:35,280 --> 00:33:36,840
حاول أن يقنعها بالعدول عن الزواج

440
00:33:39,200 --> 00:33:40,240
زواج؟

441
00:33:40,360 --> 00:33:42,760
نعم... الزواج

442
00:33:46,120 --> 00:33:48,280
قبل 28 سنة، في شهر أكتوبر

443
00:33:49,080 --> 00:33:50,200
هربنا

444
00:33:51,120 --> 00:33:52,440
قبل 28 سنة؟

445
00:33:53,680 --> 00:33:55,040
ألم يكن ذلك بعدما التقينا مباشرةً؟

446
00:33:55,520 --> 00:33:57,040
أتعرف

447
00:34:02,520 --> 00:34:06,680
موعدنا الأول، حينما ذهبت لتغتسل

448
00:34:06,840 --> 00:34:08,840
قلت للساقي أنّي سأتزوّجها

449
00:34:10,640 --> 00:34:11,880
علمت ذلك فحسب

450
00:34:17,360 --> 00:34:19,000
لم أستطع النوم... اللّيلة الماضية

451
00:34:19,640 --> 00:34:20,643
كنت...

452
00:34:22,080 --> 00:34:23,400
كنت متحمّس

453
00:34:23,920 --> 00:34:26,000
كنت أفكر، إن كان هناك شخص يشبهني

454
00:34:26,760 --> 00:34:28,400
هذا يعني أنّ هناك من يشبهها

455
00:34:30,640 --> 00:34:31,643
ولكن...

456
00:34:32,600 --> 00:34:33,680
هل ستنجو؟

457
00:34:35,200 --> 00:34:36,840
الوقت مبكر لمعرفة ذلك

458
00:34:40,520 --> 00:34:41,560
هل كنت...

459
00:34:43,120 --> 00:34:46,160
هل كنت هناك... لأجلها في النهاية؟

460
00:34:48,240 --> 00:34:49,243
أنا...

461
00:34:50,880 --> 00:34:52,320
لم أكن مثالي

462
00:34:53,560 --> 00:34:54,680
لديك ما تندم عليه

463
00:35:13,880 --> 00:35:14,883
أيهما أنت؟

464
00:35:15,120 --> 00:35:17,200
- أغرب عن وجهي
- حان الوقت

465
00:35:33,400 --> 00:35:35,560
انتظر، هل يمكنك أن تتوقّف هنا؟

466
00:35:36,840 --> 00:35:37,843
ماذا هناك؟

467
00:35:42,240 --> 00:35:43,680
سأعود حالاً

468
00:36:01,360 --> 00:36:03,760
خذ، أنا دائماً ما أحضر لها ورود

469
00:36:15,720 --> 00:36:16,920
أداة الاتصال اللآسلكيّة

470
00:36:19,000 --> 00:36:20,200
أعطه واحدة أيضاً

471
00:36:37,400 --> 00:36:39,000
لدينا رجلين عند كل مخرج

472
00:36:40,240 --> 00:36:41,280
هل أخبرك كلّ شيء؟

473
00:36:41,920 --> 00:36:44,120
نعم، أذهب يمين من المصعد للغرفة 322

474
00:36:44,640 --> 00:36:45,643
وأحضر لها ورود

475
00:36:46,960 --> 00:36:48,040
أعطني سلاح

476
00:36:51,560 --> 00:36:52,920
يقضتنا لا تغفى أبداً

477
00:36:55,040 --> 00:36:56,043
حسناً

478
00:37:02,120 --> 00:37:03,760
أبق رجالك بعيداً عن الأنظار، حسناً؟

479
00:37:07,360 --> 00:37:08,480
انتظر، يا (هاورد)

480
00:37:10,080 --> 00:37:12,280
الممرضة المناوبة اللّيلة اسمها (تاليا)

481
00:37:15,480 --> 00:37:17,040
أبقه بعيداً عن الأنظار أيضاً، حسناً؟

482
00:37:17,800 --> 00:37:18,803
اركن بالخلف

483
00:38:48,840 --> 00:38:50,880
عم تحدث كليكما

484
00:38:51,680 --> 00:38:52,840
في شقّتك؟

485
00:38:54,640 --> 00:38:55,840
"الكولسترول"

486
00:38:59,920 --> 00:39:01,000
في اتّجاه العاشرة

487
00:39:04,640 --> 00:39:05,643
هناك زائر

488
00:39:06,200 --> 00:39:07,560
- هل تلك هي؟
- كلّا

489
00:39:07,840 --> 00:39:09,640
رجل في الأربعينيات، متأنّق

490
00:39:11,720 --> 00:39:12,760
قد يكون (إيريك)

491
00:39:13,000 --> 00:39:14,840
- من (إيريك)؟
- أخيها

492
00:39:17,640 --> 00:39:18,800
حسناً، ماذا أحتاج أن أعرف؟

493
00:39:19,000 --> 00:39:21,480
ترك عقد على الطاولة قرب الباب

494
00:39:24,280 --> 00:39:25,283
ما هذا؟

495
00:39:27,000 --> 00:39:29,520
- لم تقم بتوقيعه
- كلّا، بالطبع لا

496
00:39:29,840 --> 00:39:30,843
لم تكن لتفعل

497
00:39:31,040 --> 00:39:32,640
الأمر... معقد

498
00:39:32,920 --> 00:39:33,923
تخلّص منه

499
00:39:39,520 --> 00:39:41,080
حسناً، أنا ذاهب إلى المطار

500
00:39:42,640 --> 00:39:45,040
لذا، ماذا سأخبرها؟

501
00:39:46,360 --> 00:39:47,400
استمع

502
00:39:47,840 --> 00:39:49,480
أمّهم تريد إعادتها إلى (إنجلترا)

503
00:39:49,600 --> 00:39:51,360
وقّع الشيء اللّعين يا (هاورد)
وأخرجه من هناك

504
00:39:52,320 --> 00:39:53,680
حان الوقت لترك الأمر يا (هاورد)

505
00:39:54,960 --> 00:39:56,120
دعها تبقى مع عائلتها

506
00:39:58,320 --> 00:39:59,880
هذا شأني، أليس كذلك؟

507
00:40:00,760 --> 00:40:02,760
لقد حاولت أن تبقيها
بعيدة عنّي منذ البداية

508
00:40:02,960 --> 00:40:04,880
- أوقف هذا
- لقد كانت مغرمة

509
00:40:05,760 --> 00:40:07,000
وسعيدة

510
00:40:07,840 --> 00:40:09,880
وحاولت تدمير الشيء الوحيد
الذي كان بحوزتها

511
00:40:10,000 --> 00:40:11,400
سأسألك مرّة أخيرة

512
00:40:11,520 --> 00:40:13,520
وسأرحل بعدها لأنّ هذا تصرّف طفولي

513
00:40:16,680 --> 00:40:19,800
ستقاضيك حتّى توقّع هل تفهم هذا؟

514
00:40:22,680 --> 00:40:23,720
وقّع

515
00:40:24,840 --> 00:40:26,160
دعنا ننتهي من هذا

516
00:40:27,440 --> 00:40:29,040
وقّع الشيء اللّعين فحسب

517
00:40:38,320 --> 00:40:39,323
كلّا

518
00:40:39,440 --> 00:40:40,880
- اللّعنة
- أستميحك عذراً؟

519
00:40:44,360 --> 00:40:45,363
لقد قلت كلّا

520
00:40:46,840 --> 00:40:47,920
دعني أخبرك بشيء، يا (إيريك)

521
00:40:48,000 --> 00:40:50,360
هذا شيء سيخبرك القليل
من الأشخاص به

522
00:40:52,400 --> 00:40:54,000
إنّك أحمق

523
00:40:54,320 --> 00:40:56,360
أشخاص مثلك يخلطون الكلام بالفعل

524
00:40:57,080 --> 00:40:58,200
أنا لا أفعل ذلك

525
00:40:59,560 --> 00:41:02,360
لذلك سأكون واضحاً تماماً

526
00:41:02,720 --> 00:41:07,600
إن حاولت أنت أو أيّ شخص من عائلتك
أخذها منّي، سينتهي الأمر

527
00:41:08,040 --> 00:41:10,040
لن يكون هناك شيء ليقال

528
00:41:10,520 --> 00:41:11,840
وصدّقني يا (إيريك)

529
00:41:12,840 --> 00:41:17,400
آخر شيء تريده ألّا يكون لدي شيء أقوله

530
00:41:22,560 --> 00:41:23,720
امرأة قادمة

531
00:41:25,760 --> 00:41:27,240
ما الذي تفعله يا (هاورد)؟

532
00:41:27,840 --> 00:41:29,000
أعتقد أنّها هي

533
00:41:33,680 --> 00:41:34,683
اذهب

534
00:41:42,160 --> 00:41:44,680
استمع إلي
شخص ما قادم إلى هنا ليقتلها

535
00:41:45,040 --> 00:41:46,043
- ماذا؟
- اخرس

536
00:41:46,160 --> 00:41:47,800
ابقَ في هذه الغرفة ولا تقرب الباب

537
00:41:48,400 --> 00:41:50,400
أنا أحاول إنقاذ حياتك، هل تفهمني؟

538
00:41:51,560 --> 00:41:53,720
- (إيريك)
- هل تفهمني؟

539
00:41:54,600 --> 00:41:55,880
نعم، نعم

540
00:41:56,000 --> 00:41:57,200
لا تحدث صوتاً

541
00:42:16,080 --> 00:42:17,083
أين هي؟

542
00:42:17,200 --> 00:42:18,360
قادمة من المصعد الآن

543
00:43:15,680 --> 00:43:16,760
"أرجو المعذرة"

544
00:43:17,080 --> 00:43:18,240
"هل يمكنني مساعدتك"

545
00:43:23,960 --> 00:43:25,720
- "انخفضوا"
- "احذروا! لديها سلاح"

546
00:43:47,000 --> 00:43:48,040
ما الذي...؟

547
00:43:58,640 --> 00:43:59,760
إنّها في الطابق الثاني

548
00:44:00,000 --> 00:44:01,003
الطابق الثاني

549
00:44:31,160 --> 00:44:32,280
في الخارج! بسرعة

550
00:45:14,680 --> 00:45:15,683
هل أنت بخير؟

551
00:45:19,720 --> 00:45:20,723
لقد هربت

552
00:45:31,680 --> 00:45:32,683
إلى اين أنت ذاهب؟

553
00:45:33,040 --> 00:45:34,200
للاطمئنان على زوجتي

554
00:45:40,000 --> 00:45:41,003
"بسرعة"

555
00:45:41,560 --> 00:45:42,640
"ابتعدوا عن الطريق"

556
00:45:43,400 --> 00:45:45,080
"أحتاج نقّالة، حالاً"

557
00:45:45,920 --> 00:45:48,080
"برفق، لقد فقدت الكثير من الدم"

558
00:45:55,200 --> 00:45:56,600
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

559
00:46:01,200 --> 00:46:02,760
استقل الطائرة فحسب، يا (إيريك)

560
00:46:03,520 --> 00:46:04,800
لا بأس، يمكنك الذهاب

561
00:46:07,480 --> 00:46:08,760
الوضع آمن

562
00:46:49,480 --> 00:46:50,680
إذاً، ما الذي سيحدث تالياً؟

563
00:46:50,960 --> 00:46:52,280
ستحاول من جديد

564
00:46:52,400 --> 00:46:53,480
وحينئذ؟

565
00:46:53,880 --> 00:46:56,920
سأحصل على تأشيرة أخرى
قد تأخذ يوم أو أكثر

566
00:46:57,160 --> 00:46:58,680
في غضون ذلك، فلتستمر بالمراقبة

567
00:46:59,480 --> 00:47:00,880
سنحتاجه مرّة أخرى

568
00:47:03,360 --> 00:47:04,440
سأتحدّث معه

569
00:47:31,640 --> 00:47:33,560
أتذكّر أوّل مرّة علمت بالأمر

570
00:47:36,200 --> 00:47:38,360
هذا لا يحدث عادة، أتعرف؟

571
00:47:38,560 --> 00:47:39,880
هنالك أشخاص يجب أن تتحدّث معهم

572
00:47:40,040 --> 00:47:42,280
هناك، أطباء نفسيين

573
00:47:42,440 --> 00:47:45,000
أنت معنا، وهناك هذه العملية برمتها

574
00:47:45,360 --> 00:47:46,363
وأنت...أنت

575
00:47:54,920 --> 00:47:55,923
هل لديك أي فكرة

576
00:47:56,040 --> 00:47:58,440
عن العالم الذي انفتح أمامك، يا (هاورد)؟

577
00:48:47,480 --> 00:48:49,760
إذاً، هل يمكننا الاعتماد عليك لتساعدنا؟

578
00:48:52,800 --> 00:48:54,800
- شكراً لك على التوصيلة
- (هاورد)...

579
00:48:59,480 --> 00:49:00,483
(هاورد)

580
00:49:01,280 --> 00:49:02,360
(هاورد)!

581
00:49:05,240 --> 00:49:06,243
ماذا تريد؟

582
00:49:07,160 --> 00:49:08,163
سأخبرك ما أريد

583
00:49:08,440 --> 00:49:11,360
أريد تلك الترقيّة التي كان من المفترض
أن أحصل عليها قبل ثلاثة أيّام

584
00:49:11,520 --> 00:49:13,200
هذا غير ممكن حتّى يا (هاورد)

585
00:49:13,560 --> 00:49:14,680
ووصول حقيقي

586
00:49:15,600 --> 00:49:17,760
معرفة تشغيليّة حقيقيّة

587
00:49:17,960 --> 00:49:21,560
أعتقد أنّي وبعد 30 سنة، أستحق ذلك

588
00:49:21,960 --> 00:49:24,560
حسناً، يا (هاورد)
أنت لا تفهم الأمر لا يسير هكذا

589
00:49:27,040 --> 00:49:28,560
إليك ما أفهمه

590
00:49:30,880 --> 00:49:32,240
أنت تحتاجني الآن

591
00:49:34,840 --> 00:49:38,400
لذا، أعتقد... أنّه عليك

592
00:49:38,680 --> 00:49:40,360
أنا لا أعرف... تدبّر الأمر

593
00:50:09,320 --> 00:50:11,760
"حانة موكبا"

594
00:50:23,480 --> 00:50:24,840
شراب (سكوتش)

595
00:51:52,760 --> 00:51:55,040
ما الذي كنت تفعله هناك؟

596
00:51:57,680 --> 00:51:59,320
أنت لا تريدين أن تعرفين

