﻿1
00:00:00,600 --> 00:00:02,455
- "في الحلقة السابقة"
- اسمع، لدينا حالة من نوع ما

2
00:00:02,480 --> 00:00:04,360
- شيء ما نحتاج إشراكك به
- أنا ؟

3
00:00:05,400 --> 00:00:08,320
- مرحباً، يا (هاورد)
- إنّه يشبهني تماماً

4
00:00:08,440 --> 00:00:09,760
إنّه أنت يا (هاورد)

5
00:00:10,240 --> 00:00:12,800
قبل 30 سنة، فتح العلماء ممر

6
00:00:13,080 --> 00:00:14,720
يسمّى العبور
وعندما تعبر خلال هذا الباب

7
00:00:14,880 --> 00:00:16,840
تغدوا في عالم آخر
مطابق لعالمنا

8
00:00:17,000 --> 00:00:20,120
أتى أمر قتل من جانبي
يستهدف أشخاص من جانبكم

9
00:00:20,280 --> 00:00:22,680
المسؤولة تدعى (بولدوين)
إنّها قاتلة مأجورة

10
00:00:23,240 --> 00:00:24,440
قد تكون زوجتك هدفها التالي

11
00:00:24,680 --> 00:00:26,680
- متى تقوم بزيارتها؟
- كلّ ليلة

12
00:00:26,920 --> 00:00:29,160
عليّ أن أتظاهر بكوني أنت

13
00:00:31,440 --> 00:00:33,960
- لمَ قد يودّون أذيّة (إيميلي)؟
- ليوصلوا لي رسالة

14
00:00:34,120 --> 00:00:36,200
عن طريق تهديد زوجتي؟
لمَ لا يهدّدون زوجتك؟

15
00:00:36,320 --> 00:00:38,000
زوجتي (إيميلي) توفّيت

16
00:00:38,360 --> 00:00:40,320
ما الذي كنت تفعله هناك بحق السماء؟

17
00:00:40,440 --> 00:00:42,640
أنت لا تريدي أن تعرفي

18
00:01:01,440 --> 00:01:04,040
"مطعم موكبا"

19
00:01:06,240 --> 00:01:09,000
شيء غريب كان يحدث مؤخراً
تحققت من ساعات عملك و وجدتك

20
00:01:09,120 --> 00:01:11,200
تذهب للجانب الآخر كثيراً
وأودّ معرفة السبب

21
00:01:11,680 --> 00:01:14,240
أنت تعرفي أنّ هذه المحادثة
إضاعة لوقتنا

22
00:01:14,360 --> 00:01:19,600
نعم، فلتذكّرني بأنّ تصريحك أعلى
من تصريحي لطالما كان هذا مثير

23
00:01:24,080 --> 00:01:25,640
لابد أنّهم يمازحوني

24
00:01:25,760 --> 00:01:26,763
ماذا؟

25
00:01:26,880 --> 00:01:29,320
بلغاريّين اثنين يتظاهروا
بأنّهم لم يدخلوا معاً للتو

26
00:01:29,520 --> 00:01:30,523
إنّهم تابعين لك

27
00:01:30,800 --> 00:01:32,840
وصلتني رسالة
من محطّة "ميدنايت" قبل ساعتين

28
00:01:33,000 --> 00:01:35,400
ثمّة أمر تسليم باسمك

29
00:01:36,520 --> 00:01:39,320
- ربّاه، يا (إيميلي)
- لا أحتاج تذكيرك بعملك، يا (هاورد)

30
00:01:39,640 --> 00:01:41,560
ولكن إذا ظننت أنّي جئت هنا
لأمسك يدك

31
00:01:41,680 --> 00:01:44,360
- فقد نسيت ماهيّة عملي
- ليس لديك أدنى فكرة

32
00:01:44,520 --> 00:01:47,600
- لمَ هناك أمر تسليم باسمك؟
- هذا ليس ما في الأمر

33
00:01:48,000 --> 00:01:50,840
رفاقك هنا سيأخذوني
ويختلقون أيّ قصة يرغبون باختلاقها

34
00:01:50,960 --> 00:01:52,360
ولن تريني مرّة أخرى

35
00:01:52,560 --> 00:01:54,720
فلنكن صادقين مع بعضنا البعض لمرّة

36
00:01:55,440 --> 00:01:59,360
أخبرني لمَ كنت تذهب للجانب الآخر
وسأوقف فريق الاسترداد

37
00:02:00,520 --> 00:02:02,320
لا أستطيع أن أفعل ذلك

38
00:02:03,880 --> 00:02:06,680
حسناً، إذاً أنا آسفة
لن أستطيع مساعدتك

39
00:02:06,840 --> 00:02:08,400
أشكرك على قدومك

40
00:02:08,560 --> 00:02:11,320
اذهب بهدوء مع السادة اللّطفاء رجاءً

41
00:02:27,120 --> 00:02:30,320
لعلمك فقط
أنا غير مسلّح

42
00:05:04,720 --> 00:05:07,080
مرحباً، يا صديقي

43
00:05:08,880 --> 00:05:10,400
هل هذا دمه أم دمك؟

44
00:05:10,560 --> 00:05:13,480
بل دم كلب جارك
لا مشكلة

45
00:05:14,080 --> 00:05:15,083
كلب جيّد

46
00:05:15,200 --> 00:05:16,560
هل نمت؟

47
00:05:17,280 --> 00:05:19,160
تلك قصة طويلة

48
00:05:21,920 --> 00:05:25,080
- علامَ حصلت؟
- اسم

49
00:05:26,720 --> 00:05:29,720
- اسم؟
- اسم (بولدوين) الحقيقي

50
00:05:31,200 --> 00:05:32,600
أهذا كلّ ما حصلت عليه؟

51
00:05:33,200 --> 00:05:36,520
لقد طلبت منه روابطها وسيرتها الذاتيّة
ومخابئ محتملة على الجانب الآخر

52
00:05:36,840 --> 00:05:39,000
أخبر هذا الغلام
أن يتوقف عن العبث، حسناً؟

53
00:05:39,640 --> 00:05:42,280
- متى ستعود؟
- قريباً

54
00:05:42,480 --> 00:05:44,520
أودّ أن تبقيه لفترة أطول

55
00:05:44,720 --> 00:05:46,080
حسناً

56
00:05:46,520 --> 00:05:48,160
"القدّيس" يودّ رؤيتك

57
00:05:50,680 --> 00:05:52,080
حسناً

58
00:05:52,720 --> 00:05:55,000
فلتبقه بعيداً عن كلب الجار

59
00:06:27,160 --> 00:06:28,240
انظر إليها

60
00:06:28,360 --> 00:06:30,720
يمكنك صنع ساعة بأحشائها

61
00:06:30,840 --> 00:06:33,280
فالكلبة تشعرني بالغيرة

62
00:06:35,080 --> 00:06:37,000
هل قال الطبيب أيّ شيء جديد؟

63
00:06:37,720 --> 00:06:39,280
قال أنّه سرطان الـ"بروستات"

64
00:06:39,480 --> 00:06:41,120
أشياء نعرفها

65
00:06:42,160 --> 00:06:44,760
- هل تحتاج شيء؟
- هل أحتاج شيء؟

66
00:06:45,160 --> 00:06:46,880
إنّك لطيف للغاية، يا بني

67
00:06:47,080 --> 00:06:50,200
كلّا، شكراً لك
كلّا، فأنا معتنى بي جيّداً

68
00:06:53,240 --> 00:06:57,000
هل تتذكّر حينما كانت
هذه الأماكن غالباً للعبادة؟

69
00:06:57,480 --> 00:07:00,960
إنّها الآن مقصورة
للأشباح على ما أعتقد

70
00:07:01,680 --> 00:07:05,200
ما حلّ بعالمنا محزن بحق

71
00:07:06,560 --> 00:07:10,440
حظيت بلقاء غير سار مع ثلاثة بلغاريّين
عندما عدت اللّيلة الماضية

72
00:07:10,800 --> 00:07:13,440
نعم سمعت بأنّهم رجال (كويل)

73
00:07:13,560 --> 00:07:15,360
ما الذي اكتشفوه عنّي؟

74
00:07:17,080 --> 00:07:19,880
إن كنت سأدخل ذلك المبنى اليوم

75
00:07:20,480 --> 00:07:23,600
أودّ أن أعرف إن كان ثمّة
من سيقبض علي لقتلي ثلاثة متعاقدين

76
00:07:24,000 --> 00:07:25,960
إليك ما ستفعل، ستذهب إلى المكتب

77
00:07:26,080 --> 00:07:29,160
وأحد أمرين سيحدث
إمّا سيقبض عليك لقتلك

78
00:07:29,280 --> 00:07:31,640
ثلاثة رجال بعمليّة
تسليم اعتياديّة

79
00:07:31,760 --> 00:07:34,840
أو أنّه لن يحدث شيء

80
00:07:35,480 --> 00:07:38,440
إلّا أنّ في هذه الحالة لم يكن هناك
عملية تسليم في اللّيلة الماضية

81
00:07:39,040 --> 00:07:41,000
أحدهم كان يحاول قتلك

82
00:07:41,120 --> 00:07:43,040
وهم الآن يخفون آثارهم

83
00:07:44,920 --> 00:07:48,840
في كلتا الحالتين
أقترح عليك الانتباه لنفسك

84
00:07:50,440 --> 00:07:53,240
استطعت أن آتي لك
بتأشيرة لمدّة 36 ساعة هذه المرّة

85
00:07:53,360 --> 00:07:55,080
لا تسألني عن الكيفيّة

86
00:08:18,520 --> 00:08:20,400
هذا كلّ شيء

87
00:08:22,360 --> 00:08:24,480
الرمز هو "44 سي 12"

88
00:08:48,400 --> 00:08:51,320
لديك 36 ساعة، أتمنّى لك رحلة آمنة

89
00:09:04,440 --> 00:09:06,520
شكراً لك على الانضمام إلينا، يا (إيميلي)

90
00:09:07,800 --> 00:09:10,760
يبدوا أنّه كان هنالك حادثة
نحتاج أن نناقشها

91
00:09:11,240 --> 00:09:13,320
لمَ هذه الموظفة في الاجتماع؟

92
00:09:18,920 --> 00:09:20,680
ثلاثة رجال لقوا حتفهم

93
00:09:21,440 --> 00:09:24,720
متعاقدين بلغاريّين
تمّ تعيينهم بفريق عمليّاتك

94
00:09:25,640 --> 00:09:28,720
هل هذا استجواب أم استقصاء، يا (بوب)؟

95
00:09:29,880 --> 00:09:31,760
لقد كنت هناك

96
00:09:31,960 --> 00:09:33,640
لقد وصلتني رسالة تسليم

97
00:09:34,160 --> 00:09:36,320
برقم "2330"

98
00:09:36,560 --> 00:09:39,480
رسالة ذكر فيها
أنّ عميلاً قد تمّ استدعائه

99
00:09:39,640 --> 00:09:41,600
وينبغي عليّ تسليمه

100
00:09:41,760 --> 00:09:43,800
من العميل؟

101
00:09:47,560 --> 00:09:49,640
لمَ أشعر بأنّ ما قلته لا يهمّك؟

102
00:09:52,800 --> 00:09:54,600
(إيميلي)

103
00:09:55,160 --> 00:09:57,960
لم يكن هناك أمر تسليم
لأيّ عميل اللّيلة الماضية

104
00:09:59,520 --> 00:10:01,560
لم يصل شيء لمحطّة "ميدنايت"

105
00:10:02,360 --> 00:10:04,160
سجلّنا خال

106
00:10:04,920 --> 00:10:09,840
لذا، ربما عليك أن تشرحي لي
لمَ لقى ثلاثة من فريقك حتفهم

107
00:10:10,400 --> 00:10:13,120
- أتعانين مشقّة، يا (إيميلي)؟
- مشقة؟

108
00:10:13,640 --> 00:10:15,160
هل كلّ شيء
على ما يرام بحياتك الشخصيّة؟

109
00:10:15,280 --> 00:10:17,840
ألا ترين - أنّي أحاول أن أتحدّث معه؟

110
00:10:19,280 --> 00:10:21,640
سنحتاج منك عيّنة دم و بول

111
00:10:22,640 --> 00:10:24,960
فإخفاق واحد نستطيع التأكد منه

112
00:10:25,120 --> 00:10:27,440
لا يمكننا تحمّل "إسطنبول" أخرى
ولا أنت كذلك

113
00:10:27,720 --> 00:10:29,080
أنا آسفة

114
00:10:30,080 --> 00:10:32,040
لا شيء من هذا منطقي

115
00:10:33,880 --> 00:10:36,440
فلتأخذي بضعة أيّام استراحة
وسنتواصل معك

116
00:10:39,360 --> 00:10:41,720
- أنا هنا إن أردت التحدّث
- اغربي عنّي

117
00:11:09,280 --> 00:11:10,400
هل اعتنيت بزوجته؟

118
00:11:10,600 --> 00:11:13,440
إنّها في مستشفى أخرى
غير مدرجة وتحت الحراسة

119
00:11:14,040 --> 00:11:15,160
ماذا عنه؟

120
00:11:15,320 --> 00:11:17,880
نعم، سيتعاون معنا
فقد تمّت ترقيته لمحلل

121
00:11:18,440 --> 00:11:19,560
أنا أودّه معنا

122
00:11:20,680 --> 00:11:21,920
أنا آسف، لا تستطيع
أن تأتي هنا

123
00:11:22,040 --> 00:11:24,200
وتحدد شروط هذا التعاون، حسناً؟

124
00:11:24,680 --> 00:11:26,440
لديّ اسم (بولدوين) الحقيقي

125
00:11:27,080 --> 00:11:29,240
وأعتقد أنّ هذا أكثر ممّا لديك

126
00:11:30,320 --> 00:11:31,560
لذلك اسمح لي أنّ أوضح الأمر

127
00:11:31,680 --> 00:11:34,320
سأطلب بعض الأشياء أحياناً

128
00:11:34,680 --> 00:11:36,080
هل تودّ معرفة الاسم؟

129
00:11:36,240 --> 00:11:38,960
أنا أودّ (هاورد) الآخر معنا
هذا هو الأمر

130
00:11:45,200 --> 00:11:46,960
قبل أن تأتي إلى هنا
كنت في الواجهة؟

131
00:11:47,080 --> 00:11:48,400
- نعم
- فأنت تعرف هذه إذاً؟

132
00:11:48,520 --> 00:11:50,040
- نعم
- فلتأخذ الرمز من المحادثات

133
00:11:50,200 --> 00:11:51,880
وتعثر على كلمة في كتاب الشفرات

134
00:11:52,160 --> 00:11:54,240
نحن نترجم الكلمات المستلمة
لا المرسلة

135
00:11:54,360 --> 00:11:56,320
فتلك من اختصاص قسم المرسلات

136
00:11:56,480 --> 00:12:01,480
أنا آسف نحن نترجم
هذه المحادثات إلى ماذا، بالتحديد؟

137
00:12:01,680 --> 00:12:03,920
اعمل بسرعة، فالمزيد من المجلدات
قادمة بعد الظهيرة

138
00:12:14,800 --> 00:12:16,680
يا (سيلك)

139
00:12:22,520 --> 00:12:24,920
صديقنا المشترك طلب حضورك

140
00:12:25,520 --> 00:12:29,320
الآن، دعني أوضّح لك شيء واحد
أنت جزءاً من الاتفاق فقط بسببه

141
00:12:30,040 --> 00:12:31,720
فأنت لن تتدخّل

142
00:12:31,840 --> 00:12:35,720
ولن تشارك أيّ شيء معه
بشأن طبيعة عملنا

143
00:12:36,760 --> 00:12:39,480
أنا حقاً لا أعرف أيّ شيء
بشأن طبيعة عملنا

144
00:12:39,880 --> 00:12:41,280
بالتحديد

145
00:12:41,880 --> 00:12:43,880
لذا، ماذا نفعل؟

146
00:12:47,800 --> 00:12:50,080
سوف تعثر على المرأة
الّتي حاولت قتل زوجتك

147
00:14:09,800 --> 00:14:13,280
إنّه معزول بالأعلى تحت المراقبة

148
00:14:13,400 --> 00:14:14,560
ضعهم معاً

149
00:14:14,680 --> 00:14:16,600
لا أحد يدخل أو يخرج

150
00:14:35,160 --> 00:14:37,120
انتظر هنا

151
00:14:40,160 --> 00:14:42,120
سمعت أنّك حصلت على ترقية

152
00:14:43,640 --> 00:14:45,640
هذا صحيح، ترقّيت للتحليل

153
00:14:46,680 --> 00:14:52,240
لذا، أنت كدحت في الخفاء لـ 30 سنة
وفجأة الآن تترقّى

154
00:14:53,640 --> 00:14:54,760
أنا آسف

155
00:14:54,880 --> 00:14:58,280
لمَ نحن في قاعة حفلات تحديداً؟

156
00:14:58,440 --> 00:15:00,560
ثمّة عازفة كمان اسمها (ناديا فيارو)

157
00:15:01,160 --> 00:15:03,640
ولدت في (إيطاليا)
وهاجرت في الـ 94

158
00:15:03,760 --> 00:15:06,000
إنّها منتظرة هنا لتأدية بروفة

159
00:15:06,200 --> 00:15:08,360
- هل سبق وسمعت بها؟
- كلّا

160
00:15:08,720 --> 00:15:11,640
(ناديا) الّتي على جانبي
ليست عازفة كمان

161
00:15:12,400 --> 00:15:15,600
بل قاتلة مأجورة تدعى (بولدوين)

162
00:15:19,880 --> 00:15:23,480
إنّها... الأخرى منها

163
00:15:24,840 --> 00:15:26,840
لابد أنّك تمازحني

164
00:15:30,800 --> 00:15:33,680
لا أكاد أصدق
أنّنا نمتلك نفس القميص حتّى

165
00:15:34,080 --> 00:15:37,240
هل تلبس دوماً
القميص الدخلي الأبيض ذاك؟

166
00:15:37,880 --> 00:15:41,320
إنّه... من (تومسبون تي)
اشترته لي (إيميلي) أتعرف

167
00:15:42,360 --> 00:15:46,960
فهو يمتصّ التعرق

168
00:15:48,840 --> 00:15:50,360
على أيّ حال، بناءً على الحسابات

169
00:15:50,480 --> 00:15:53,080
نحن نعرف أنّ هاتين المرأتين
يتشاركن نفس الماضي

170
00:15:53,200 --> 00:15:56,400
قبلما يتباعد الخط الزمني بـ 9 أو 10 سنين

171
00:15:56,600 --> 00:15:58,480
شاركن نفس الطفولة، والصدمات

172
00:15:58,760 --> 00:16:00,880
والسلوكيّات أو أياً يكن

173
00:16:01,000 --> 00:16:04,200
الآن، (بولدوين) مصابة
وهي في مدينة ليست مدينتها

174
00:16:04,360 --> 00:16:05,600
لابد أنّها تتصرّف بتهور

175
00:16:05,720 --> 00:16:08,040
عندما تتصرّف بتهور
فإنّها تكون على طبيعتها

176
00:16:08,160 --> 00:16:11,920
لذلك، كلّما عرفنا أشياء أكثر عن (ناديا)
كلّما عرفنا إلى أين قد تذهب (بولدوين)

177
00:16:12,400 --> 00:16:13,920
حسناً، ماذا

178
00:16:14,080 --> 00:16:17,720
ماذا تفعل بالتحديد لكسب لقمة عيشك؟

179
00:16:17,880 --> 00:16:20,400
أفعل الكثير من الأشياء
بما في ذلك الاسترداد

180
00:16:21,080 --> 00:16:23,200
والقدوم إلى هنا، والقيام برحلات سريعة

181
00:16:23,560 --> 00:16:26,080
والعثور على المنشقّين
وإعادتهم للديار

182
00:16:26,480 --> 00:16:29,520
أنا فقط... لا أفهم كيف يعقل أنّنا...

183
00:16:31,280 --> 00:16:34,360
أعني، هل عالمك مختلف عن عالمي؟

184
00:16:34,480 --> 00:16:36,680
هذه حقاً ليست محادثة تودّ أن تحظى بها

185
00:16:36,800 --> 00:16:39,880
حسناً، قبل 30 سنة عندما...

186
00:16:40,520 --> 00:16:42,640
تمّ اكتشاف هذه البوّابة

187
00:16:42,760 --> 00:16:45,760
لم يتمّ اكتشافها، فهذا الوصف غير... دقيق

188
00:16:45,880 --> 00:16:48,800
فكلمة "اكتشفوا"
تعني أنّ هذين الواقعين تواجدا منذ الأزل

189
00:16:48,920 --> 00:16:51,080
ولكن كان هناك واقع واحد فحسب

190
00:16:51,200 --> 00:16:53,760
وبعد ذلك... ازدوج

191
00:16:53,880 --> 00:16:55,680
لا أحد يعرف كيف حصل ذلك

192
00:16:55,800 --> 00:16:59,200
حسناً، لربما أحدهم يعرف
إلّا أنّه لا يتحدّث

193
00:16:59,360 --> 00:17:01,240
انظر، فكّر بالأمر هكذا

194
00:17:01,960 --> 00:17:05,240
قبل 30 سنة، لم يكن هناك عدا هذا

195
00:17:06,120 --> 00:17:08,280
وبعدها حدث هذا

196
00:17:08,440 --> 00:17:10,320
وبعدها هذا

197
00:17:10,480 --> 00:17:12,760
ونحن الآن هكذا

198
00:17:13,440 --> 00:17:16,320
شخصين بسبيلين مختلفين

199
00:17:32,160 --> 00:17:34,160
- نعم، مرحباً
- "(ناديا)، أين أنت بحق الجحيم؟"

200
00:17:34,280 --> 00:17:35,840
"فالجميع ينتظرك"

201
00:18:01,360 --> 00:18:03,480
"شكراً على حضورك في الوقت المحدّد"

202
00:18:03,600 --> 00:18:04,920
"أياً يكن"

203
00:18:05,520 --> 00:18:07,520
"فليعمل الجميع معاً رجاءً"

204
00:19:21,520 --> 00:19:23,760
إنّها تعزف بشكل جميل

205
00:20:10,640 --> 00:20:11,960
ربّاه

206
00:20:23,000 --> 00:20:25,280
لقد كانوا يسألون عن حالك

207
00:20:26,320 --> 00:20:28,280
أنا بخير

208
00:20:42,040 --> 00:20:44,080
لقد عبر عابر

209
00:20:45,280 --> 00:20:47,040
اسمه (هاورد سيلك)

210
00:20:47,560 --> 00:20:50,760
إنّه عميل قادم من الديار
وكان يمثل مشكلة لبعض الوقت

211
00:20:55,120 --> 00:20:57,200
ولديه اسمك

212
00:21:12,120 --> 00:21:14,240
النهج الاعتياديّ المتّبع هو

213
00:21:19,280 --> 00:21:21,200
أعرف ما يعنيه ذلك

214
00:21:34,600 --> 00:21:36,360
هذا هو عنوانها

215
00:21:36,920 --> 00:21:38,840
عليك أن تقتليها

216
00:21:40,760 --> 00:21:42,960
قبل أن يستخدموها في إلقاء القبض عليك

217
00:21:51,800 --> 00:21:53,480
لن يكون بالأمر الهيّن

218
00:21:53,880 --> 00:21:55,080
- سيكون كذلك معيّ
- (ناديا)

219
00:21:55,240 --> 00:21:57,280
لا تناديني بذلك الاسم

220
00:21:58,480 --> 00:22:00,240
أنتنّ تتشاركن في الماضي

221
00:22:00,360 --> 00:22:02,320
لا نتشارك شيء

222
00:22:17,280 --> 00:22:19,080
يمكنني فعل ذلك

223
00:23:54,040 --> 00:23:56,240
إن (ناديا) في الحانة المجاورة

224
00:23:56,720 --> 00:23:58,480
- ألديكَ عنوانها؟
- أجل

225
00:23:58,640 --> 00:24:01,680
حسناً لو كنت ستذهب للتفقّد
خذ نظيري معكَ؟

226
00:24:01,840 --> 00:24:03,280
وإلى...أين أنتَ ذاهب؟

227
00:24:03,400 --> 00:24:05,320
للحانة، لأرى ما يمكنني إخراجه منها

228
00:24:05,480 --> 00:24:07,280
ألديك مخدّر؟

229
00:24:08,360 --> 00:24:11,280
مهدّىء للأعصاب؟ كيتامين؟
بحقّكم، ألستم من منظمة التنظيف؟

230
00:24:11,400 --> 00:24:12,640
فلتعطيه

231
00:24:24,000 --> 00:24:26,360
(جينفير ويلكاكس)

232
00:24:27,880 --> 00:24:29,800
لا بأس

233
00:24:31,400 --> 00:24:33,360
إنّها ليست لكَ

234
00:24:35,680 --> 00:24:37,600
لا تتركه يبتعد عن أنظاركَ

235
00:25:16,840 --> 00:25:18,360
من أين حصلت عليه؟

236
00:25:19,040 --> 00:25:21,040
من الأغراض المصادرة

237
00:25:30,840 --> 00:25:33,640
كما تعرف، لم ينظروا لـسجل هاتفي حتّى

238
00:25:34,800 --> 00:25:36,680
لم يرغبوا بمعرفة ذلك

239
00:25:36,840 --> 00:25:38,520
الأمر لا يتعلّق بك

240
00:25:38,680 --> 00:25:40,200
بل (هاورد)

241
00:25:40,600 --> 00:25:42,240
مهما كان الأمر المتورّط فيه

242
00:25:43,200 --> 00:25:45,240
انس أمره

243
00:25:50,360 --> 00:25:52,680
ألا يوجد شيء يذكر عن المقاولة التي هربت؟

244
00:25:52,880 --> 00:25:54,240
- (بولدوين)
- حسناً

245
00:25:54,360 --> 00:25:56,560
ألم يجرى تحقيق عن ما كانت تعمله عليه؟

246
00:25:56,680 --> 00:25:57,920
كيف حصلت على أوراقها؟

247
00:25:58,040 --> 00:26:01,240
مهما كانت الإستثمارات
فإنّهم لا يرغبون في البحث في الأمر

248
00:26:01,600 --> 00:26:03,280
لذا دعك من ذلك

249
00:26:05,480 --> 00:26:08,600
- سحقاً
- سحقاً

250
00:26:28,560 --> 00:26:30,600
المعذرة، مرحباً

251
00:26:31,000 --> 00:26:32,003
إنّي بحاجة

252
00:26:32,120 --> 00:26:33,320
هل تتحدّث الإنجليزيّة؟

253
00:26:33,440 --> 00:26:34,960
كلا؟ حسناً

254
00:26:35,600 --> 00:26:39,600
حسناً، آسف، إنّي بحاجة لإجراء إتصال
ألديكَ خطّ أرضي، يمكنني به

255
00:26:40,200 --> 00:26:43,320
آسف، لا أتحدّث
لا أتحدّث الألمانيّة

256
00:26:43,920 --> 00:26:46,200
"فلتعطيه الهاتف فحسب"

257
00:26:48,360 --> 00:26:50,160
- شكراً لكَ
- شكراً لكَ

258
00:27:01,400 --> 00:27:03,280
مرحباً، يا (جان)

259
00:27:03,520 --> 00:27:04,680
مرحباً، إنّه

260
00:27:04,840 --> 00:27:07,160
أجل، حتماً
تعرفين من أكون

261
00:27:07,280 --> 00:27:09,080
رجاءً لا تقفلي، يا (جيني)

262
00:27:09,200 --> 00:27:10,440
أنا

263
00:27:11,240 --> 00:27:12,400
إنّي هنا

264
00:27:12,520 --> 00:27:14,520
إنّي...في (برلين)

265
00:27:14,720 --> 00:27:17,160
كما أنّني عبرت الشارع للتوّ

266
00:27:17,920 --> 00:27:19,120
رجاءً لا تقفلي

267
00:27:19,240 --> 00:27:21,360
عزيزتي (جيني)، لقد قَدمت

268
00:27:30,280 --> 00:27:33,320
هل ليّ بشراب إسكتلندي؟

269
00:27:38,640 --> 00:27:40,120
شكراً لك

270
00:27:40,920 --> 00:27:46,440
لقد كان معيّ هاتف نقّال أمريكي
وفجأةً أصبح عديم الجدوى...

271
00:27:46,840 --> 00:27:48,440
أهي إبنتك؟

272
00:27:49,520 --> 00:27:51,120
أجل

273
00:27:51,280 --> 00:27:55,360
تلعب في الأوكسترا
تتدرب في الشارع

274
00:27:56,760 --> 00:27:59,760
(جينيفر ويلكاكس)
أتعرفينها؟

275
00:28:00,400 --> 00:28:02,080
كلا

276
00:28:03,960 --> 00:28:06,120
لا أعرف ما أنا بفاعل هنا، أنا

277
00:28:06,600 --> 00:28:08,760
صرفت ما احتفظت به للتذكرة

278
00:28:09,640 --> 00:28:11,360
اعتقدت...أنّني سأفاجئها

279
00:28:14,760 --> 00:28:16,040
آسف

280
00:28:16,160 --> 00:28:19,320
إنها لإعترافات لوالد لجذب الإنتباه

281
00:28:20,520 --> 00:28:22,680
ربّما واجهت هذا النوع من الآباء

282
00:28:24,840 --> 00:28:26,040
حسناً

283
00:28:26,440 --> 00:28:28,560
نيابةً عن جميع الآباء الفاشلين في كلّ مكان

284
00:28:28,680 --> 00:28:30,680
فإنّي أعتذر بكلّ تواضع

285
00:29:33,160 --> 00:29:36,640
أعتقد أنها تغيرت في الصف الخامس

286
00:29:37,160 --> 00:29:41,000
لقد كنت قاسياً معها
مستعداً لهذه القصّة

287
00:29:41,160 --> 00:29:42,560
لقد كانت في الإبتدائيّة، كما تعرفين

288
00:29:42,640 --> 00:29:45,080
لكنّني كنت صعب المراس

289
00:29:46,120 --> 00:29:48,320
أكانت تستمتع بالعزف؟

290
00:29:48,440 --> 00:29:49,560
أعتقد ذلك

291
00:29:49,680 --> 00:29:52,360
أقصد، لو كانت لديك موهبة في شيء ما

292
00:29:52,480 --> 00:29:54,600
فإنّك ستستمتعين بها، صحيح؟

293
00:29:55,960 --> 00:29:57,360
على أيّ حال

294
00:29:58,400 --> 00:30:01,040
- ليس لديك أطفال، على ما أعتقد
- كلّا

295
00:30:04,240 --> 00:30:06,240
لم يكن والدي رجل طيّب

296
00:30:08,320 --> 00:30:10,560
- لم يكن؟
- لقد مات

297
00:30:11,880 --> 00:30:14,360
- كم كان عمرك؟
- عشر سنوات

298
00:30:15,400 --> 00:30:17,240
لقد كان فنّاناً فاشلاً

299
00:30:17,400 --> 00:30:19,440
لا يعرف شيء عدا الشرب والغضب

300
00:30:20,400 --> 00:30:21,680
لقد خلّف لي دينه

301
00:30:22,480 --> 00:30:23,880
منزل في (كوبنينغ)

302
00:30:24,000 --> 00:30:27,160
مكان صغير وقذر
لم أبعه أبداً

303
00:30:27,880 --> 00:30:30,160
ربّما سيحترق ذات يوم

304
00:30:35,480 --> 00:30:37,200
"ها هي الأقراص"

305
00:30:38,120 --> 00:30:40,640
إنّها هرمونات منشّطة
لا بأس بذلك

306
00:30:40,760 --> 00:30:43,760
- ليس دواء مضاد للإكتئاب؟
- كلا، إنّه يستخدم لليدين إنّه للرّسغين

307
00:30:43,880 --> 00:30:45,800
لا بأس، فلترجعهم

308
00:30:45,920 --> 00:30:48,120
المعذرة، ما نحن بفاعلون هنا؟

309
00:30:48,240 --> 00:30:51,120
هل البحث في أغراض هذه المرأة
يساعدنا في جمع المعلومات؟

310
00:30:51,400 --> 00:30:53,240
إنّها لا تعرف عن الأمر شيء

311
00:30:53,360 --> 00:30:55,040
مثلكَ تماماً، يا (هاورد)

312
00:30:55,720 --> 00:30:57,280
لسنا نفس الشخص

313
00:30:57,560 --> 00:30:58,840
ربّما تعرفه

314
00:30:59,320 --> 00:31:01,080
لكنّك لا تعرفني

315
00:31:01,400 --> 00:31:03,360
أتخال أنّكَ مختلف حقاً؟

316
00:31:03,600 --> 00:31:06,400
أتعتقد أنّه لا يمكنني النظر إليكَ ومعرفة
كلّ شيء عنك؟

317
00:31:06,960 --> 00:31:09,480
أو النظر إليه ومعرفة كلّ شيء عنكَ؟

318
00:31:10,120 --> 00:31:12,160
أنتما تتشاركان أكثر مما تعتقده

319
00:31:13,560 --> 00:31:15,320
إنّي أرى كلّ شيء

320
00:31:18,600 --> 00:31:20,040
إنّه هو

321
00:31:22,160 --> 00:31:23,163
ماذا؟

322
00:31:23,360 --> 00:31:25,880
ينبغي أن يكون هناك عنوان في مكان ما
لا أعرف، سجلات الضرائب مثلاً

323
00:31:25,960 --> 00:31:27,960
منزل في (كوبنينغ) كان لوالدها

324
00:31:28,080 --> 00:31:29,680
قالت أنّه فارغ

325
00:31:29,800 --> 00:31:31,640
هناك احتمال كبير أنّكَ ستجد (بولدوين) هناك

326
00:31:31,760 --> 00:31:33,600
سأرى ما يمكنني إيجاده هنا

327
00:31:35,680 --> 00:31:37,440
ابحث عن سجلات الضرائب

328
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
- هل انتهينا هنا؟
- أجل

329
00:31:43,600 --> 00:31:44,800
كلا

330
00:31:59,920 --> 00:32:02,400
- إنّه المكان الذي تربّت فيه
- كم يبعد؟

331
00:32:03,000 --> 00:32:05,280
- عشرون دقيقة
- فلتسرع

332
00:33:42,320 --> 00:33:45,920
"تدريب لـ(كونزيرتنوس) عند الساعة 6:30"

333
00:34:27,720 --> 00:34:29,800
هل تربّت هنا؟

334
00:34:29,960 --> 00:34:31,920
كلتاهما تربين هنا

335
00:34:32,480 --> 00:34:34,720
هذا هو الماضي الذي يتشاركن فيه

336
00:35:01,560 --> 00:35:03,600
لقد كانت هنا للتوّ

337
00:35:21,760 --> 00:35:24,040
هذا عنوان (ناديا فيروس)

338
00:35:24,680 --> 00:35:26,840
علينا العودة لقاعة الحفلات

339
00:35:44,080 --> 00:35:45,600
لقد كانت تبحث عن (ناديا)

340
00:35:45,720 --> 00:35:47,480
لربّما أنّها تسعى خلفكَ

341
00:36:08,600 --> 00:36:10,280
"الطوارىء"

342
00:36:10,440 --> 00:36:12,040
"هناك رجلان ميّتان"

343
00:36:12,160 --> 00:36:13,800
"شخص ما يحتجز فتاة كرهينة"

344
00:36:14,000 --> 00:36:16,800
"في الحانة في الشارع (ستالسغاين)
الثاني والعشرين"

345
00:36:24,040 --> 00:36:27,040
لدي إعتراف صغير أود التصريح عنه

346
00:36:27,160 --> 00:36:28,760
لقد كنت...

347
00:36:28,880 --> 00:36:31,480
لقد كنت في قاعة الحفلات سابقاً

348
00:36:31,760 --> 00:36:33,440
أبحث عن (جان)

349
00:36:33,560 --> 00:36:36,000
ورأيتك تعزفين...

350
00:36:36,520 --> 00:36:39,120
لقد كان ذلك رائعاً، لماذا

351
00:36:39,240 --> 00:36:41,280
لماذا نزعت أحذيتك؟

352
00:36:46,200 --> 00:36:49,120
حسناً، بعد وفاة والدي

353
00:36:49,240 --> 00:36:52,440
لم يكن لدي الكثير...من الأشياء

354
00:36:53,480 --> 00:36:56,320
لكنّك استمرّيت في العزف بالكمان

355
00:36:56,720 --> 00:36:59,080
حتّى بعد أن وافته المنيّة

356
00:36:59,560 --> 00:37:01,800
لقد كنت بارعةً في ذلك

357
00:37:03,360 --> 00:37:04,760
هل تساءلت ذات مرّة

358
00:37:05,360 --> 00:37:07,800
ماذا ستكونين لو لم تكوني بارعة في ذلك؟

359
00:37:11,720 --> 00:37:15,120
أعني، أنه كان بإمكانك أن تصبحي أيّ شيء
لقد كنت حرّة

360
00:37:20,320 --> 00:37:22,080
لقد كنت ضائعة

361
00:37:22,200 --> 00:37:24,840
لقد ذهبت من منزل حضانة لآخر

362
00:37:25,000 --> 00:37:27,320
وتنقلت كثيراً

363
00:37:27,840 --> 00:37:30,440
في كلّ سنة كان هناك منزل جديد ليّ

364
00:37:30,560 --> 00:37:32,640
عائلة جديدة

365
00:37:33,320 --> 00:37:36,520
هدية عيد ميلاد جديدة
موجّهة لاسم جديد

366
00:37:37,480 --> 00:37:39,800
فتصبح ما يريدون أن تكون عليه

367
00:37:40,120 --> 00:37:42,480
وتفقد ذاتك

368
00:37:46,280 --> 00:37:48,840
مازال لديك الكمان

369
00:37:55,240 --> 00:37:56,720
حسناً

370
00:37:56,880 --> 00:37:59,440
لا مفرّ مما نحن عليه

371
00:38:37,200 --> 00:38:39,120
أبي؟

372
00:38:52,440 --> 00:38:54,040
"ساعديني، يا (ناديا)"

373
00:38:55,040 --> 00:38:57,120
"ساعديني، أعتقد أن ساقيّ قد..."

374
00:39:01,480 --> 00:39:03,760
"فلتحضري شخص ما!"

375
00:39:05,680 --> 00:39:06,960
"النّجدة..."

376
00:39:09,680 --> 00:39:11,160
"ساعديني!"

377
00:39:11,520 --> 00:39:13,400
"ساعديني! هيّا ساعديني!"

378
00:39:13,840 --> 00:39:16,000
(ناديا)! (ناديا)

379
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
"توقّف! الشرطة"

380
00:41:45,360 --> 00:41:47,000
ابق في السيارة

381
00:41:47,200 --> 00:41:49,080
فلتترك لنا زمام الأمور

382
00:41:51,320 --> 00:41:52,520
أين (سيلك)؟

383
00:41:52,640 --> 00:41:54,080
لقد خرج قبلي

384
00:41:54,200 --> 00:41:56,040
اعثروا عليها قبل أن تعثر عليها الشرطة

385
00:42:12,840 --> 00:42:14,600
إنّها هنا في مكان ما
الوقت يداهمنا

386
00:42:14,720 --> 00:42:16,480
"انتشروا، موقع المراقبة"

387
00:42:17,480 --> 00:42:20,520
مهلاً مهلاً، سأكون بلا نفع بدون سلاح

388
00:42:21,960 --> 00:42:23,640
أعطه مسدسك

389
00:42:51,800 --> 00:42:53,120
"أنت مخطئة"

390
00:42:53,240 --> 00:42:55,480
"رجاءً، لم أفعل شيئاً"

391
00:42:55,800 --> 00:42:57,640
"أيّتها العاهرة اللّعينة، لا تتفوّهي بكلمة"

392
00:43:04,040 --> 00:43:06,280
"إنّنا نقترب من المنصّة"

393
00:43:11,680 --> 00:43:13,880
"إذا خرجت من ذلك الباب
أطلق النّار عليها"

394
00:43:14,320 --> 00:43:18,680
- أريدها على قيد الحياة
- مشاكل جانبكم لاتهمنا

395
00:43:18,800 --> 00:43:20,280
"عليك أن تفهم ذلك"

396
00:43:23,720 --> 00:43:24,840
"ما الذي تريدينه منّي؟"

397
00:43:24,960 --> 00:43:26,320
"اخرسي"

398
00:43:27,600 --> 00:43:30,760
- "رجاءً"
- "أنظري لحالك، بشرتك و ملابسك"

399
00:43:30,880 --> 00:43:32,400
"كل شيء مثالي"

400
00:43:32,560 --> 00:43:35,120
"لدي المال، يمكنني أن أعطيك"

401
00:44:12,280 --> 00:44:14,160
"لقد فقدت صوابي"

402
00:44:14,320 --> 00:44:16,320
"أتعرفين من أكون؟"

403
00:44:19,400 --> 00:44:21,600
"أنت وجهي الحقيقي"

404
00:44:25,280 --> 00:44:27,200
"أنظري إليّ"

405
00:44:27,360 --> 00:44:30,400
"لست حقيقيّة، إنّما أنت كائن
أرسل ليعاقبني"

406
00:44:31,360 --> 00:44:33,680
"لقد رأيناه يموت"

407
00:44:37,120 --> 00:44:39,480
"قد فعلنا ذلك، أنّى لك النسيان"

408
00:45:27,680 --> 00:45:29,640
- ما نحن بفاعلون؟
- إنّ الشرطة هنا

409
00:45:29,760 --> 00:45:32,400
- أسرع
- لا يمكنني تحديد هوية الهدف

410
00:45:33,120 --> 00:45:35,040
- أطلب منك الإذن لإطلاق النّار
- أطلق النّار

411
00:45:35,320 --> 00:45:37,680
كلّا، كلّا، توقّف

412
00:45:43,600 --> 00:45:45,560
قضي على الهدف

413
00:46:25,840 --> 00:46:27,840
(هاورد)، علينا الذهاب

414
00:46:28,080 --> 00:46:29,400
فوراً

415
00:47:19,720 --> 00:47:21,760
- كانت ستنجو؟
- لقد كانت تحت قبضة الشرطة

416
00:47:22,200 --> 00:47:24,240
لقد ماتت الأخرى

417
00:47:39,120 --> 00:47:41,520
لقد كانت بريئة

418
00:47:45,000 --> 00:47:46,680
اركب السيارة

419
00:47:46,800 --> 00:47:48,640
سنجد لكَ مكان آخر تبات فيه

420
00:47:48,800 --> 00:47:50,480
سأنام هنا اللّيلة

421
00:47:50,800 --> 00:47:51,803
كلّا، لن يحدث ذلك

422
00:47:51,920 --> 00:47:53,455
دعني أسألك أمراً ما، أيّها القذر اللعين

423
00:47:53,480 --> 00:47:56,040
ألديك أدنى فكرة
كم جعلت هذا الأمر يتصاعد؟

424
00:47:56,160 --> 00:47:58,400
لقد تركت عابرة تحت قبضة الشرطة

425
00:47:58,640 --> 00:47:59,920
لقد تعاملنا مع ما هو أسوأ من ذلك

426
00:47:59,960 --> 00:48:03,000
حسناً، لم يكن ذلك مفاجىء على ما اعتقد
أن تعطي لهذا المبتدىء موعداً ينام فيه

427
00:48:03,120 --> 00:48:04,600
- اركب السيارة
- كلا، تباً لكَ

428
00:48:04,720 --> 00:48:06,640
إنّي لا أخذ منك الأوامر

429
00:48:10,600 --> 00:48:14,520
ليس لأن (كويل) يريد أن يلعب هذه اللّعبة
يعني أنّني سألعبها أيضاً

430
00:48:17,280 --> 00:48:20,160
أعرف ماهيتكَ مفهوم؟

431
00:48:29,680 --> 00:48:31,960
سأبقي رجالي خلف هذا الباب

432
00:48:32,120 --> 00:48:35,920
مجدداً ستكون هناك ليلة أخرى مرعبة
يا رفاق، لذا ابقوها نظيفة

433
00:48:46,200 --> 00:48:47,920
هذه ليست غرفة نوم

434
00:48:49,440 --> 00:48:51,320
سأرتّب لكَ الأريكة

435
00:49:02,640 --> 00:49:04,760
لقد خرجت الأمور عن السيطرة اللّيلة

436
00:49:08,920 --> 00:49:11,640
هناك الكثير من الأمور
التي لا يمكنني السيطرة عليها هنا

437
00:49:12,040 --> 00:49:15,160
(ألدريش) كسبيل للمثال
إنّه لعائق كبير

438
00:49:17,280 --> 00:49:19,360
لو كنت سأفعل هذا بشكل صائب

439
00:49:19,680 --> 00:49:21,320
فإنّي بحاجة لمساعدتكَ

440
00:49:22,960 --> 00:49:24,360
مساعدتي؟

441
00:49:25,520 --> 00:49:27,200
أجل، سأتحدّث مع (كويل)

442
00:49:27,320 --> 00:49:29,000
لتدخل في الخطّة

443
00:49:30,040 --> 00:49:31,760
حيث يمكنكَ أن تكون مفيداً

444
00:49:33,920 --> 00:49:37,240
- تريد منّي أن أتجسّس لأجلك
- أجل

445
00:49:40,320 --> 00:49:42,720
لمَ أنا متورط في هذا؟

446
00:49:43,040 --> 00:49:45,520
لقد طلبت أن أكون هناك اللّيلة

447
00:49:45,640 --> 00:49:48,280
لا أفهم لمَ أنا متورّط في هذا

448
00:49:48,560 --> 00:49:50,120
لا أعرف، يا (هاورد)
ربّما أحاول مساعدتكَ

449
00:49:50,200 --> 00:49:53,160
و لمَ ملاحظتي للأمور مهمة لكَ؟

450
00:49:53,320 --> 00:49:55,040
قبل أيام مضت، لم تكن شيئاً يذكر

451
00:49:55,200 --> 00:49:57,320
شخص ميّت، سائر أثناء النوم

452
00:49:59,320 --> 00:50:01,800
فلتنظر لنفسك الآن

453
00:50:04,040 --> 00:50:07,400
توقّف عن محاولة تشبيه نفسك بي

454
00:50:09,000 --> 00:50:10,160
إلى أين أنتَ ذاهب؟

455
00:50:10,440 --> 00:50:14,720
إنّي ذاهب للمكان الذي أذهب إليه كلّ مساءً
طيلة هاته الأسابيع الستّة

456
00:50:15,640 --> 00:50:18,400
للمستشفى لرؤية زوجتيّ

457
00:50:47,600 --> 00:50:51,040
منذ متى كنت تعرفين بخطّة زوجك السابق؟

458
00:51:02,040 --> 00:51:04,640
ربّما يجدر بنا إيجاد خطّتك كذلك

459
00:51:04,800 --> 00:51:07,120
اعتقدت دوماً أنّه يجدر بنا التحدث أكثر

460
00:51:11,880 --> 00:51:14,200
هل يعمل (هاورد) لصالحك الآن؟

461
00:51:14,320 --> 00:51:16,200
لأنّه أوشك أن يقتل

462
00:51:18,240 --> 00:51:20,080
هذا ليس من شأني

463
00:51:20,720 --> 00:51:24,800
لكن، من أمر بذلك فهو يحاول أن يلقي اللّوم
عليّ إذاً فهم يحاولون إزعاجي أيضاً

464
00:51:25,280 --> 00:51:27,680
علي أن أعرف ما هو متورّط فيه

465
00:51:30,600 --> 00:51:33,680
هلا قدّمت لك نصيحة؟

466
00:51:35,840 --> 00:51:37,840
من الأفضل أن تبتعدي عن هذا

467
00:51:40,360 --> 00:51:42,440
أعرف بشأن المقاولة

468
00:51:42,600 --> 00:51:44,400
تلك التي ذهبت للجانب الآخر

469
00:51:45,800 --> 00:51:49,800
أعرف أنّها كانت تقوم باستثمارات غير
قانونية و أعرف أنّه لا يتحدّث أحد عن ذلك

470
00:51:50,640 --> 00:51:52,440
لقد سمعت إشاعات عن ذلك

471
00:51:53,360 --> 00:51:57,360
حيال عميل تنظيف
مشتبه به في تعاطي المخدّرات

472
00:52:00,200 --> 00:52:03,800
كيف تجري الأمور
في حياتك الخاصّة يا (إيميلي)؟

473
00:52:10,960 --> 00:52:16,480
لمَ أنت مهتمة كثيراً
بأوغاد بؤساء من جانب آخر؟

474
00:52:16,800 --> 00:52:18,520
لأنّه عمليّ

475
00:52:20,000 --> 00:52:21,240
الحفاظ على السلام

476
00:52:22,400 --> 00:52:23,720
السلام؟

477
00:52:24,800 --> 00:52:26,880
أتساءل منذ متى عشنا في السلام

478
00:52:29,920 --> 00:52:33,360
أتساءل لو سيكون هناك تصفية حساب

479
00:52:35,200 --> 00:52:37,400
لمَ فعلوه بنا

480
00:52:39,600 --> 00:52:41,640
إن الأزمنة تتغيّر

481
00:52:41,840 --> 00:52:45,520
من المخيف التفكير بهشاشة هذا السلام حقاً

482
00:52:48,440 --> 00:52:50,480
ماذا عنك يا (بوب)؟

483
00:52:50,840 --> 00:52:52,800
ما كان شعوركَ؟

484
00:52:53,160 --> 00:52:54,760
أفضل بكثير في هذه الأيام

485
00:52:54,920 --> 00:52:56,360
شكراً لك

486
00:52:58,120 --> 00:53:00,680
أو ليس هذا عار

