﻿1
00:00:00,680 --> 00:00:02,895
- "في الحلقة السابقة"
- تواصلت معي محطّة (ميدنايت) قبل ساعتين

2
00:00:02,920 --> 00:00:05,400
لقد كان هناك تسيلم باسمك

3
00:00:06,680 --> 00:00:07,960
ثلاثة رجال قد لقوا حتفهم

4
00:00:08,120 --> 00:00:09,560
لم يكن هناك تسيلم البارحة

5
00:00:09,760 --> 00:00:10,855
لقد كان هناك شخص ما يحاول قتلكَ

6
00:00:10,880 --> 00:00:12,975
لكن، أياً من كان الشخص الذي أمر بفعل هذا
فهو يحاول إلقاء اللّوم عليّ، لذا

7
00:00:13,000 --> 00:00:14,640
هل (هاورد) يعمل لصالحكَ، يا (بوب)؟

8
00:00:14,800 --> 00:00:16,600
الأمر لا يتعلّق بك
بل بـ (هاورد)

9
00:00:16,800 --> 00:00:18,320
مهما كان الأمر المتورّط فيه

10
00:00:18,440 --> 00:00:20,560
لقد كان هناك نزاع داخلي في القيادة
في عالمي

11
00:00:20,880 --> 00:00:23,440
لمَ يودّوا أذيّة زوجتي؟
لمَ لا يؤذوا زوجتكَ؟

12
00:00:23,680 --> 00:00:26,360
في عالمي، (بولدوين) قاتلة مأجورة

13
00:00:28,400 --> 00:00:31,200
نظيرتها عازفة كمان تدعى (ناديا فيرو)

14
00:00:31,400 --> 00:00:34,040
عليك بقتلها قبيل أن يستخدموها للقبض عليك

15
00:00:34,200 --> 00:00:35,960
- لن يكون بالأمر السهل
- أطلق النّار

16
00:00:36,160 --> 00:00:37,240
كلّا! توقّف!

17
00:00:38,040 --> 00:00:40,080
ألا تعرف أنّك تجعل هذا الأمر
يتصاعد؟

18
00:00:40,200 --> 00:00:43,120
لقد تركت عابرة
يلقى القبض عليها من قبل الشرطة

19
00:00:59,440 --> 00:01:01,360
(كوسيما)

20
00:01:05,120 --> 00:01:10,200
"(إيميلي سيلك) قبل ستّة أشهر"

21
00:01:27,080 --> 00:01:28,760
"المعذرة، زوجتي هنا"

22
00:01:28,880 --> 00:01:30,720
- "ما اسمها"؟
- (إيميلي سيلك)

23
00:01:31,000 --> 00:01:32,240
إنّنا بحاجة لمعلومات عن ماضيها

24
00:01:32,480 --> 00:01:34,600
- أهي في وضع خطر؟
- إنّها في عملية جراحيّة

25
00:01:34,880 --> 00:01:37,080
- هناك تورّم في دماغها
- يا ربّاه

26
00:01:37,360 --> 00:01:38,680
هل أجرت عمليات جراحيّة سابقة؟

27
00:01:38,840 --> 00:01:40,455
لقد كان لديها الزائدة الدوديّة
عندما كانت طفلة

28
00:01:40,480 --> 00:01:43,960
قبل ثلاثة سنوات، تكسّرت ذراعها
كان هناك مشابك في كوعها

29
00:01:44,360 --> 00:01:46,960
- حسناً
- ستكون على ما يرام، صحيح؟

30
00:01:47,680 --> 00:01:48,960
المعلومات الشخصيّة

31
00:01:49,240 --> 00:01:50,480
أهناك شخص يمكننا الإتّصال به؟

32
00:01:51,480 --> 00:01:52,760
كلّا، أنا وهي فحسب

33
00:01:53,480 --> 00:01:55,120
ثمّة غرفة إنتظار هناك

34
00:01:55,520 --> 00:01:56,600
سأجدك هناك

35
00:02:11,440 --> 00:02:13,480
"اليوم"

36
00:03:18,720 --> 00:03:21,320
لقد أخبرتك عن الترقية التي كنت سأتلقاها

37
00:03:22,960 --> 00:03:27,040
حسناً، لقد حصلت عليها

38
00:03:33,200 --> 00:03:34,840
لقد كان...

39
00:03:37,600 --> 00:03:39,120
يوماً حافلاً

40
00:03:45,800 --> 00:03:48,040
العالم برمّته يتغيّر بينما أنت نائمة

41
00:05:19,960 --> 00:05:21,760
"مع هواء الشّتاء البارد"

42
00:05:21,880 --> 00:05:24,880
"فإنّه أهمّ وقت تتلقّى في تطعيماتكَ"

43
00:05:26,040 --> 00:05:29,320
"يمكنكَ الذهاب لطبيبكَ أو أقرب عيادة لكَ"

44
00:05:29,520 --> 00:05:30,960
"احضر أصدقائكَ"

45
00:05:31,320 --> 00:05:32,680
"احضر عائلتكَ"

46
00:05:35,200 --> 00:05:36,203
"وتذكّر..."

47
00:05:36,680 --> 00:05:39,120
"عندما نترك أنفسنا متعرّضين للأمراض"

48
00:05:39,480 --> 00:05:41,400
"فإنّنا نضع أحبائنا في خطر"

49
00:05:42,040 --> 00:05:46,160
"لو كنت تعرف شخص عليه أعراض
المرض ولا يريد معالجة نفسه"

50
00:05:46,480 --> 00:05:50,600
"فعليكَ أن تخبر أقرب عيادة لكَ"

51
00:05:51,720 --> 00:05:55,640
"إن لم تخبر عن مرض أحبّائكَ"

52
00:05:55,800 --> 00:05:56,960
"قد يحكم عليك بالسجن"

53
00:05:57,080 --> 00:05:58,680
"واحتماليّة دخولكَ الحجر الصحّي"

54
00:05:59,960 --> 00:06:03,080
"صحّة الفرد هي صحّة المجتمع"

55
00:06:05,760 --> 00:06:07,680
"استمتع بالعرض"

56
00:06:37,040 --> 00:06:38,720
لم تعودي تثقي بي بعد الآن؟

57
00:06:40,360 --> 00:06:42,520
لا أثق بمن سيأتي مكانكَ

58
00:06:44,560 --> 00:06:45,960
لم يكن سهل المنال

59
00:06:47,840 --> 00:06:51,160
إنّها شفرة التفويض الوحيدة
التي استطعت سحبها من محطّة (ميدنايت)

60
00:06:57,240 --> 00:06:59,320
هل أنتَ على يقين بأنّها صحيحة؟

61
00:07:01,680 --> 00:07:05,320
إنّها التي أرسلتكَ لإسترجاع
زوجك السابق آنذاك

62
00:07:08,480 --> 00:07:10,120
هل سأراك في المكتب لاحقاً؟

63
00:07:13,240 --> 00:07:16,880
لقد كان هناك إطلاق للنّار، قبل ساعات
قليلة على جانبهم

64
00:07:17,320 --> 00:07:20,280
امرأة من عالمنا قد أعتقلت...
قاتلة مأجورة

65
00:07:20,600 --> 00:07:22,800
إن الإدارة غاضبة
الجميع قد أستدعي

66
00:07:22,920 --> 00:07:24,200
لم أرَ شيئاً كهذا سابقاً

67
00:07:27,160 --> 00:07:28,400
ما اسم المرأة؟

68
00:07:30,560 --> 00:07:32,000
يسمّونها (بولدوين)

69
00:07:34,960 --> 00:07:35,963
شكراً

70
00:07:40,440 --> 00:07:42,400
مرحباً يا (كارا)
إنّي بحاجة لخدمة منك

71
00:07:42,800 --> 00:07:44,280
يتوجّب علي الذهاب للعالم الآخر

72
00:07:53,720 --> 00:07:56,080
"لقد قتلت ضابط شرطة"

73
00:07:56,920 --> 00:08:00,280
"وعشرون من رفاقه خارج ذلك الباب"

74
00:08:00,840 --> 00:08:03,800
"الضحيّة كان لديها بصمات (ناديا فيرو)"

75
00:08:05,080 --> 00:08:07,560
"ولديك بصمات (ناديا فيرو)"

76
00:08:08,920 --> 00:08:10,720
"متماثلين كلّياً"

77
00:08:13,760 --> 00:08:16,040
"هلّا فسرت كيف لهذا أن يحدث؟"

78
00:08:27,560 --> 00:08:28,760
لقد أوشكَ الوقت

79
00:08:34,160 --> 00:08:35,560
حسناً، ارتدي ملابسك
إلتزمي بالهدوء

80
00:08:38,200 --> 00:08:39,203
معك (كويل)

81
00:08:39,360 --> 00:08:40,363
من تلك الفتاة؟

82
00:08:40,520 --> 00:08:41,523
المعذرة؟

83
00:08:42,040 --> 00:08:46,600
البارحة، أوقفت شرطة (برلين)
فتاة يافعة بلا هويّة

84
00:08:46,840 --> 00:08:49,760
التي كانت تشبه

85
00:08:49,880 --> 00:08:52,080
لفتاة قد وجدت ميّتة

86
00:08:52,800 --> 00:08:54,040
أهي تحت قبضة الشرطة؟

87
00:08:55,160 --> 00:08:57,880
لقد اتّصلوا أقربائها بالفعل
يريدون التفاوض مقابل خروجها

88
00:08:58,000 --> 00:08:59,280
لذا عليّ المعرفة

89
00:08:59,560 --> 00:09:02,760
أكان فريقكَ يلاحق شخص
غير قانوني البارحة؟

90
00:09:03,320 --> 00:09:04,935
يجدر بنا التحدّث بشكل مباشر
حيال هذا الشخص

91
00:09:04,960 --> 00:09:06,360
فلتنصت، أين أنتَ الآن؟

92
00:09:07,240 --> 00:09:08,400
إنّي أقف في مكتبكَ، يا (بيتر)

93
00:09:08,560 --> 00:09:09,600
أين أنتَ؟

94
00:09:12,240 --> 00:09:14,000
في حقيقة الأمر
كنت مستعداً لأخذ جولة صباحيّة

95
00:09:14,520 --> 00:09:16,280
في مكتبي، رجاءً بعد ساعة

96
00:09:21,240 --> 00:09:22,520
السعر نفسه

97
00:09:23,360 --> 00:09:24,960
سواء أكملتَ جولتكَ أو لا

98
00:09:30,760 --> 00:09:32,215
اسمحوا لي...
اسمحوا لي بأن أكون صريحاً معكم

99
00:09:32,240 --> 00:09:34,480
من الواضح أنّي آخر شخص
قد سمع بهذا

100
00:09:34,720 --> 00:09:37,160
تركت هذه العملية تحت إمرتكم ليوم واحد

101
00:09:37,480 --> 00:09:39,840
سواء استرجعتم الفتاة، قتلتموها
لا آبه لهذا

102
00:09:39,960 --> 00:09:41,640
الشيء الوحيد
الذي يمكن أن يفسد الأمر كلّياً

103
00:09:41,680 --> 00:09:44,320
هو أن تصبح المسألة قضيّة عامّة

104
00:09:44,720 --> 00:09:47,320
بذلك يتدخّل والد زوجتي

105
00:09:47,600 --> 00:09:48,840
هل يعرف الديبلوماسيين حيال هذا؟

106
00:09:48,960 --> 00:09:50,320
أقصد، أتدركون جميعكم

107
00:09:50,440 --> 00:09:52,800
سوء هذا الأمر؟

108
00:09:54,280 --> 00:09:55,920
لديك تورّم صغير هناك

109
00:10:00,480 --> 00:10:02,920
حسناً، أنظر
لو عرف الديبلوماسيين بشأن هذا

110
00:10:03,040 --> 00:10:05,600
هذا يعني بأن جانبي قد تواصل معهم
وهم يحاولون البدء بالتفاوض

111
00:10:05,840 --> 00:10:07,480
أجل، وكلّا لا يمكنني إيقاف ذلك

112
00:10:07,600 --> 00:10:09,840
سيرغب جانبي بمقايضتها لأجل المعلومات

113
00:10:10,080 --> 00:10:12,640
أجل، وإن وضعت قدمها في جانبي
مهما كان الشخص الذي أرسلها

114
00:10:12,840 --> 00:10:14,800
سيتأكّد من أنّها لن تجيب على أيّ سؤال مجدّداً

115
00:10:15,480 --> 00:10:18,400
حسناً، دعونا من الفوضى التي أحدثتموها

116
00:10:18,680 --> 00:10:20,840
سحقاً للتعاون المتبادل

117
00:10:21,760 --> 00:10:23,040
حسناً، دعوني أذهب للسفارة

118
00:10:23,360 --> 00:10:24,800
- سفارتكَ؟
- لماذا؟

119
00:10:25,720 --> 00:10:28,640
على الأقل نماطل التفاوضات
لكي نوفّر لأنفسنا بعض الوقت

120
00:10:29,040 --> 00:10:31,160
آسف، اعتقدت أن وجودك هنا
كان يفترض أن يكون سرّياً

121
00:10:31,480 --> 00:10:34,320
أجل، حسناً لقد فات الآوان
عن ذلك الآن، أليس كذلك؟

122
00:10:35,600 --> 00:10:38,200
- رجلك في قسم الشرطة، يعمل اليوم؟
- بالتأكيد

123
00:10:38,560 --> 00:10:40,320
حسناً، اذهب إلى هناك
وجد ما يمكنك إيجاده

124
00:10:40,880 --> 00:10:42,680
إن (بولدوين) تعرف من خلف هذا

125
00:10:42,840 --> 00:10:44,560
فلتعرف شيئاً ما منها

126
00:10:45,120 --> 00:10:46,520
واحضر نظيري

127
00:10:47,080 --> 00:10:48,680
هذا شرط جديد
أريد أن يتمّ ترقيته

128
00:10:49,000 --> 00:10:51,600
- في الإستراتجيات، بترخيص كامل
- سيكون هذا خطأ فادح

129
00:10:51,840 --> 00:10:53,375
مهلاً، فلتنظر
ما كنّا سنورط في هذا الوضع

130
00:10:53,400 --> 00:10:55,120
لو لم يكن ذلك لأجل ذلك الرجل

131
00:10:55,680 --> 00:10:58,960
بدءً من الآن، أريد أن أكون
أنا أو نظيري من سيتكفّل بمراقبته

132
00:10:59,680 --> 00:11:01,880
آسف، ما الفائدة التي يمكننا جنيها منه؟

133
00:11:02,000 --> 00:11:06,960
على الأقل لديه عقل
ونعرف أنّه لن يطلق النّار في قاعة حفلات

134
00:11:08,000 --> 00:11:10,440
حسناً، اذهب لمركز الشرطة
خذه معكَ

135
00:11:10,560 --> 00:11:13,480
- هذا إضاعة للوقت
- هذا إضاعة للوقت

136
00:11:13,640 --> 00:11:15,200
هذا إضاعة لوقتيّ

137
00:11:15,440 --> 00:11:17,280
اذهب لمركز الشرطة وخذه معكَ

138
00:11:18,560 --> 00:11:19,880
من الأفضل أن تذهب لسفارتكَ

139
00:11:20,120 --> 00:11:22,600
لأنّه عندما يحين الوقت
ليتعامل فيه عالمي مع عالمكَ

140
00:11:23,000 --> 00:11:24,880
ستختفي، سترجع لديارها وسنخسرها

141
00:11:52,360 --> 00:11:55,000
إذاً هذه المتعاقدة من العالم الآخر...
(بولدوين)

142
00:11:55,120 --> 00:11:56,280
قد أفسدت كلّ شيء

143
00:11:56,840 --> 00:11:59,080
لنرسل فريق تحقيق هناك في أسرع وقت ممكن

144
00:11:59,600 --> 00:12:01,000
تريد منك الإدارة أن تستجوبها

145
00:12:01,160 --> 00:12:03,600
بينما يتفاوض الديبلوماسيين لأجل عودتها

146
00:12:04,120 --> 00:12:05,123
سأهتم بالأمر

147
00:12:05,520 --> 00:12:06,960
خذ معك (إيميلي بورتون)

148
00:12:10,400 --> 00:12:11,920
- حسناً، لا يسمح لها بالعبور
- أعرف ذلك

149
00:12:12,120 --> 00:12:13,123
لم تعبر من قبل

150
00:12:13,480 --> 00:12:14,960
قدم منّا إتصال من السلطات العليا

151
00:12:15,480 --> 00:12:17,000
لقد تغلّبت علينا في هذه

152
00:12:17,360 --> 00:12:18,480
لا يوجد شيء يمكنني فعله

153
00:12:25,360 --> 00:12:27,040
كم رشوت ليسمحوا لك بهذا؟

154
00:12:30,960 --> 00:12:34,440
لا أريد أن أكون كبش فداء
لأجل خلاف داخلي غامض

155
00:12:35,320 --> 00:12:36,600
إن (هاورد) هناك

156
00:12:36,720 --> 00:12:37,840
حسناً، ماذا في ذلك؟

157
00:12:38,080 --> 00:12:39,880
علي تنظيف اسمي هنا

158
00:12:40,760 --> 00:12:42,200
إنّه الشخص الوحيد الذي يمكنه مساعدتي

159
00:12:43,200 --> 00:12:45,360
لا أريد أن يكون ذلك الوغد بجوارك

160
00:12:45,480 --> 00:12:46,483
(إيّان)

161
00:12:47,560 --> 00:12:50,120
آسفة لأنّي قمعت فريقكَ، لكن رجاءً

162
00:12:51,080 --> 00:12:52,120
افعل هذا لأجلي

163
00:12:54,320 --> 00:12:57,680
أعتقد أنّنا متورطين في شيء ما
سواء أردنا ذلك أو لا

164
00:13:05,800 --> 00:13:07,520
سمعت أنّ سفيرك صعب المراس

165
00:13:08,640 --> 00:13:11,200
كيف تعتقد أنّكَ ستجعله
يتباطؤوا في المفاوضات؟

166
00:13:12,600 --> 00:13:14,000
ليس لدي أدنى فكرة

167
00:13:15,360 --> 00:13:17,560
سأحاول الإعتماد على جاذبيّتي
على ما أعتقد

168
00:13:18,600 --> 00:13:20,000
انتظرني بالقرب من ذلك المبنى

169
00:13:40,400 --> 00:13:42,280
"عليّ التحدّث مع (كلود لمبيرت)"

170
00:13:42,960 --> 00:13:46,320
"هذه ملكيّة خاصّة، تنحّ عن البوابات، رجاءً"

171
00:13:46,880 --> 00:13:48,840
أخبره بأنني زميل المسافر

172
00:14:23,040 --> 00:14:25,040
- مازال مقياسك إثنان وثلاثين
- أمتأكّدة؟

173
00:14:25,200 --> 00:14:26,480
أشعر أنّي أطول

174
00:14:26,680 --> 00:14:29,080
لو أصبحت ثلاثة وثلاثين
ستعود لمتجري الأسبوع المقبل

175
00:14:29,200 --> 00:14:30,320
سيكون هذا فظيعاً

176
00:14:36,880 --> 00:14:37,883
"آراك لاحقاً"

177
00:14:44,680 --> 00:14:46,760
زائر، لقد قدم للتو

178
00:14:48,920 --> 00:14:49,923
(سيلك)

179
00:14:51,160 --> 00:14:52,163
(سيلك)، أجل

180
00:14:52,720 --> 00:14:56,360
أعتقد أنّنا تقابلنا ذات مرّة
في حفلة الكوكتيل في عالمنا

181
00:14:56,760 --> 00:14:58,640
راودني إحساس أنّكَ لم تستمتع بذلك كثيراً

182
00:15:01,000 --> 00:15:02,160
سنفعل هذا بوجوده هنا؟

183
00:15:02,840 --> 00:15:05,000
(باسكال)؟
إنّه يعمل لصالحي

184
00:15:05,200 --> 00:15:06,960
يمكنه الإنصات لكلّ شيء أقوله

185
00:15:08,760 --> 00:15:10,400
لا يمكنه الإنصات لكلّ شيء أقوله

186
00:15:19,640 --> 00:15:22,480
- والشرطة تعرف ما تفعلونه؟
- حتماً لا

187
00:15:23,160 --> 00:15:24,480
كيف تأثّرون عليهم؟

188
00:15:24,960 --> 00:15:26,120
دعني أوضّح لكَ شيئاً

189
00:15:26,800 --> 00:15:28,560
ليس لدينا الوقت الكافي
لإستجواب هذه المرأة

190
00:15:28,680 --> 00:15:30,120
قبل أن يأخذها العالم الآخر

191
00:15:30,240 --> 00:15:33,160
لذا عملك ينصّ على الإلتزام بالهدوء
وأن تسمح لي بالقيام بعملي

192
00:15:49,600 --> 00:15:50,840
"غرفة المقابلة "سي"

193
00:15:52,560 --> 00:15:54,440
"لقد تركتها بمفردها منذ أن اتّصلت بي"

194
00:16:16,520 --> 00:16:17,523
ابق هنا

195
00:16:24,560 --> 00:16:25,563
ليلة طويلة؟

196
00:16:30,800 --> 00:16:32,400
سأطرح عليك بضعة أسئلة

197
00:16:34,960 --> 00:16:37,080
مغادرتك لهذا المكان يعتمد على أجوبتك

198
00:16:42,160 --> 00:16:43,440
أكنت هناك البارحة؟

199
00:16:47,760 --> 00:16:49,240
لقد كان أحد رجالك من قتلها؟

200
00:16:53,000 --> 00:16:54,640
سأتحدث مع الرجل الآخر

201
00:16:57,480 --> 00:16:58,600
"فقط معه هو"

202
00:17:11,320 --> 00:17:12,323
"مرحباً"

203
00:17:18,760 --> 00:17:21,720
لست متيقناً ممّا يفترض بيّ قوله هنا

204
00:17:23,000 --> 00:17:24,920
- لست...
- واحد منهم؟

205
00:17:26,600 --> 00:17:27,603
أجل

206
00:17:28,880 --> 00:17:30,400
لقد قدمتَ من هذا العالم؟

207
00:17:31,160 --> 00:17:32,163
أجل

208
00:17:32,960 --> 00:17:33,963
لكن...

209
00:17:34,080 --> 00:17:35,880
لكن الحال مختلف مع نظيرك

210
00:17:37,240 --> 00:17:39,760
لقد رأيتنا
في قاعة الحفلات؟

211
00:17:40,280 --> 00:17:41,800
لقد كنت تحاول إيقافهم

212
00:17:51,400 --> 00:17:52,403
لماذا؟

213
00:17:56,240 --> 00:17:57,480
لقد كان أمراً خاطئاً

214
00:17:59,560 --> 00:18:00,563
نظيرتك

215
00:18:03,000 --> 00:18:05,160
لم يكن لديها علاقة مع هذا الأمر

216
00:18:07,360 --> 00:18:08,363
لقد كانت بريئة

217
00:18:11,440 --> 00:18:13,000
لا يمكنني تخيّل الأمر

218
00:18:15,520 --> 00:18:16,523
بالنسبة لك...

219
00:18:17,200 --> 00:18:18,203
أن تريها...

220
00:18:24,360 --> 00:18:26,360
أنتَ مختلف عن نظيركَ

221
00:18:30,680 --> 00:18:31,840
ما رأيك به؟

222
00:18:36,280 --> 00:18:37,320
أعتقد..

223
00:18:41,280 --> 00:18:42,560
أتمنّى لو لم أقابله أبداً

224
00:18:45,800 --> 00:18:48,720
إذاً، لقد تورّطت البارحة
في مسألة مشؤومة

225
00:18:49,880 --> 00:18:51,440
أخبار العابرين تنتشر بسرعة هذه الأيام

226
00:18:51,720 --> 00:18:53,320
أفضل معرفة النشاطات الغير شرعية

227
00:18:53,440 --> 00:18:55,560
التي تجرى خلف السياج، لكن...

228
00:18:56,000 --> 00:18:57,080
المستوى الثاني...

229
00:18:57,640 --> 00:18:58,840
تريد أن تفاجئني

230
00:19:00,480 --> 00:19:03,280
من صالحنا أن لا نرسلها

231
00:19:03,800 --> 00:19:06,000
عندما تكون في كفالتنا، أود إبقاءها هنا

232
00:19:07,800 --> 00:19:08,960
لمَ سأفعل ذلك؟

233
00:19:09,280 --> 00:19:10,720
لأنّها ليست من المستوى الثاني

234
00:19:11,760 --> 00:19:14,440
إنّها هنا بطريقة غير شرعيّة
وعلي معرفة الشخص الذي أرسلها

235
00:19:17,800 --> 00:19:21,280
هذا العمل الذي تقوم به مثير للإهتمام

236
00:19:21,720 --> 00:19:24,360
لكنت سأعطي حقوق غير متشدّدة للعبور

237
00:19:25,000 --> 00:19:26,320
كما تعرف، علي تقديم طلب

238
00:19:26,440 --> 00:19:28,560
في كلّ مرّة أريد التناول فيها، في كلّ مرة

239
00:19:29,200 --> 00:19:32,040
لكنّك رجل متحرّر

240
00:19:32,760 --> 00:19:34,680
تترك الراشدين ينظفون مخلّفاتك

241
00:19:35,960 --> 00:19:37,480
ثمّة غداء علي إعداده

242
00:19:37,880 --> 00:19:39,920
سيكون فريق التحقيق هنا عمّا قريب

243
00:19:40,080 --> 00:19:43,280
حتماً يفضّلون التحدّث معك بدلاً مني

244
00:19:43,840 --> 00:19:45,680
أنا على يقين أنّه هناك الكثير
لتخبرهم إياه

245
00:19:54,480 --> 00:19:56,400
سأحذّرك، لقد وصل لكوبه الرّابع

246
00:19:56,840 --> 00:19:58,520
وقدم قبلي في هذا الصباح

247
00:19:59,280 --> 00:20:00,283
يسعدني معرفة هذا

248
00:20:02,600 --> 00:20:03,603
أجل

249
00:20:04,320 --> 00:20:05,360
إن (بيتر كويل) هنا

250
00:20:05,720 --> 00:20:07,400
لدينا حلّ تغيّر المناخ

251
00:20:07,520 --> 00:20:09,200
جميعكم، تعرفون نسيبي

252
00:20:09,400 --> 00:20:11,280
لو عرفنا أيّ شيء حيال زيادة

253
00:20:11,480 --> 00:20:12,935
إنتاجهم للحبوب في (يونان)، أعتقد أن...

254
00:20:12,960 --> 00:20:14,280
لكنّنا طلبنا ذلك من قبل

255
00:20:14,720 --> 00:20:16,840
- حتّى مسودّة البيانات فحسب؟
- إنّي أخبركم

256
00:20:17,040 --> 00:20:19,215
- لقاح إلتهاب الكبدي "سي"
- من يهتمّ بإلتهاب الكبدي "سي"؟

257
00:20:19,240 --> 00:20:21,840
هناك تقرير مستقل ينصّ على أنّهم وجدوا ذلك

258
00:20:22,000 --> 00:20:24,520
ألديكم أدنى فكرة
عن القيمة الكامنة في ذلك؟

259
00:20:24,640 --> 00:20:25,920
حسناً يا رفاق

260
00:20:26,040 --> 00:20:28,920
الآن، نحن نتحدث
عن عن مفاوضات حقيقيّة

261
00:20:29,240 --> 00:20:31,280
لقد دخلت هذه المرأة لعالمنا

262
00:20:31,400 --> 00:20:32,560
وقتلت ضابط شرطي

263
00:20:32,840 --> 00:20:34,720
هذه ظروف مميّزة

264
00:20:34,840 --> 00:20:37,920
لا أريد الذهاب للسؤال
عن محاصيل الحبوب أو لقاحات

265
00:20:38,080 --> 00:20:40,760
بينما يمكننا الحصول على كسب كبير

266
00:20:40,880 --> 00:20:43,040
يا (بيتر)، ما ثمن هذه المرأة؟

267
00:20:43,960 --> 00:20:45,000
أيّ استراتيجيّة؟

268
00:20:46,440 --> 00:20:47,443
إنّها متعاقدة

269
00:20:48,400 --> 00:20:50,760
وليست متعاقدة مع المكتب
على الجانب الآخر بشكل رسمي

270
00:20:50,920 --> 00:20:53,600
إنّها تعمل تحت طلب من شخص مجهول

271
00:20:53,880 --> 00:20:55,560
ما مدى رغبتهم بها؟

272
00:20:55,760 --> 00:20:57,160
حسناً، لدينا إحتمال كبير

273
00:20:57,280 --> 00:20:59,200
أنّ ثمّة خلاف داخلي يحدث

274
00:20:59,920 --> 00:21:01,560
سأقول أنّهم يرغبون بها بشدّة

275
00:21:01,960 --> 00:21:03,440
بشدّة، أسمعتم ذلك؟

276
00:21:03,920 --> 00:21:05,360
أريد أسئلة حقيقيّة، بعد ساعة

277
00:21:08,600 --> 00:21:10,720
سنقابل سفيرهم عند العشاء

278
00:21:11,120 --> 00:21:12,280
أريدك أن تكون هناك

279
00:21:12,640 --> 00:21:14,520
- في المفاوضات؟
- إنّ الوضع فوضوي

280
00:21:14,680 --> 00:21:16,120
يمكنني استخدام وجهة نظرك

281
00:21:16,240 --> 00:21:18,920
وسيكون من الرائع أن نقضي وقتاً معاً

282
00:21:19,160 --> 00:21:20,163
فلقد انشغلت

283
00:21:20,760 --> 00:21:22,680
- مهلاً، كيف حال حفيدتيّ؟
- لا بأس بها

284
00:21:22,920 --> 00:21:24,440
- هل استلمت الطرد؟
- أجل، شكراً لك

285
00:21:24,800 --> 00:21:26,960
- لقد اخترت اللّون بنفسي
- حقاً؟

286
00:21:27,200 --> 00:21:29,040
لقد أحسنتَ الإختيار
لقد نال إعجابها

287
00:21:30,960 --> 00:21:31,963
شكراً لك

288
00:21:32,320 --> 00:21:33,323
أراكَ وقت العشاء

289
00:21:33,800 --> 00:21:34,803
هناك...

290
00:21:37,160 --> 00:21:41,360
هناك شيء جدير بك معرفته
حيال هذه المفاوضات

291
00:21:41,760 --> 00:21:44,040
ثمّة تعقيدات حيال الاستراتيجيّة

292
00:21:44,520 --> 00:21:46,720
لا يمكنني التحدّث عنهم

293
00:21:47,080 --> 00:21:50,560
لقد كنّا نحاول معرفة
من أرسل هذه المرأة إلى هنا

294
00:21:52,240 --> 00:21:54,200
ثمّة فائدة في الإستخبارات عليك
أخذها بعين الإعتبار

295
00:21:54,640 --> 00:21:57,240
لو استطعنا أن نماطل
هذه المحادثات بطريقة ما

296
00:21:57,360 --> 00:22:00,960
ليوم أو يومين حتى يستجوب فريقنا المرأة

297
00:22:01,520 --> 00:22:04,680
أنت تقوم بأمور معقّدة
لكنّي ديبلوماسي

298
00:22:04,800 --> 00:22:06,480
أنت تعرف ماذا تعني لي هذه المرأة

299
00:22:08,360 --> 00:22:10,120
- عملة
- كلما كانت نفيسة أكثر

300
00:22:10,320 --> 00:22:11,323
كلّما حصلنا على المزيد

301
00:22:12,680 --> 00:22:13,720
أحسنت عملاً

302
00:22:14,280 --> 00:22:15,283
أراك وقت العشاء

303
00:22:21,520 --> 00:22:23,200
لقد كنت هناك منذ ستة أشهر مضت

304
00:22:23,320 --> 00:22:25,640
كم عدد هذه الأشياء اللّعينة
التي يجب أن أحصل عليها؟

305
00:22:25,760 --> 00:22:29,480
هذا التلقيح تقومان به
كلّ ثلاثة أشهر عندما تعبران

306
00:22:29,680 --> 00:22:30,683
ثلاثة أشهر؟

307
00:22:31,640 --> 00:22:32,643
سحقاً

308
00:22:34,600 --> 00:22:37,240
هذه التأشيرة تدوم ستّ ساعات

309
00:22:37,880 --> 00:22:41,840
وتسمح لكم بالدخول
للسفارة وحسب

310
00:22:44,040 --> 00:22:47,640
لن تأخذوا أيّة إجراءات
لمراقبة عالمهم

311
00:22:50,680 --> 00:22:52,760
لن تتواصلوا مع أحد

312
00:22:52,880 --> 00:22:54,760
مألوف لكم أو عدا ذلك

313
00:22:54,920 --> 00:22:57,160
هذا يشمل الاتّصال المباشر

314
00:22:57,320 --> 00:22:59,920
الإتّصال الجسدي، الإتّصال الشفهي

315
00:23:00,040 --> 00:23:01,960
والإتّصال الكتابي

316
00:23:02,960 --> 00:23:05,680
من لا يحترم هذه القوانين

317
00:23:05,880 --> 00:23:07,400
سيتلقى عقوبة

318
00:23:07,520 --> 00:23:10,440
خارج نطاق القانون العالمي

319
00:23:13,480 --> 00:23:16,400
تذكّروا، أنتم لا تنتمون

320
00:23:16,520 --> 00:23:17,760
لذلك العالم

321
00:23:17,880 --> 00:23:20,080
ولا شيء منه ينتمي إليكم

322
00:23:21,200 --> 00:23:25,640
أتفهمون هذه الإرشادات
التي نقّلت لكم؟

323
00:23:28,680 --> 00:23:29,683
أجل

324
00:23:41,160 --> 00:23:42,600
علينا الذهاب على إنفراد

325
00:24:58,360 --> 00:24:59,363
"شكراً"

326
00:25:19,360 --> 00:25:20,363
من هنا

327
00:25:30,480 --> 00:25:31,960
- متجهين للسفارة؟
- أجل

328
00:25:53,160 --> 00:25:54,280
يا له من جو رائع

329
00:26:25,840 --> 00:26:26,843
اتبعيني

330
00:26:43,400 --> 00:26:44,403
فريق التحقيق؟

331
00:26:44,840 --> 00:26:46,360
(إيّان شاو)، (إيميلي بورتون)

332
00:26:47,080 --> 00:26:48,083
أين (لامبرت)؟

333
00:26:48,200 --> 00:26:50,400
كان دور السفير بارزاً
لأجل قضيّة ديبلوماسيّة

334
00:26:50,520 --> 00:26:53,440
من حظّنا أنّنا احتجزنا رجل
متورط في الحادثة

335
00:26:53,880 --> 00:26:54,883
من هنا

336
00:27:06,960 --> 00:27:07,963
بالتأكيد

337
00:27:13,840 --> 00:27:14,843
اجلس، يا (هاورد)

338
00:27:15,920 --> 00:27:17,080
لدينا الكثير لنتناقش عنه

339
00:27:20,280 --> 00:27:21,640
أو يمكنك الوقوف لو أردت

340
00:27:22,040 --> 00:27:23,160
لكنّنا سنتحدث

341
00:27:26,360 --> 00:27:28,320
نحن نجري تحقيقاً
عن إعتقال متعاقدة محلّية

342
00:27:28,440 --> 00:27:29,600
على أرض أجنبيّة

343
00:27:30,280 --> 00:27:31,283
متعاقدة؟

344
00:27:31,880 --> 00:27:32,883
بحقّكَ، يا (هاورد)

345
00:27:33,400 --> 00:27:35,280
لا أريد أن أكون هنا بقدر ما تريد أنتَ

346
00:27:35,760 --> 00:27:38,200
- كل ما نريده هي الحقيقة
- المتعلّقة بـ...؟

347
00:27:38,800 --> 00:27:41,840
حجم الفوضى المجيدة
التي أحدثتها هنا

348
00:27:42,160 --> 00:27:43,720
حسناً، في بداية الأمر
لا أصدّقك

349
00:27:43,840 --> 00:27:45,920
لا أهتم بما تصدّقه
أعتقد أنّكَ تريد أن تكون هنا

350
00:27:46,040 --> 00:27:49,880
كما أنّكَ تتوقّع متعة منحرفة
في رؤيتي أتلوّى

351
00:27:52,040 --> 00:27:53,240
كليكما

352
00:27:54,080 --> 00:27:55,680
وأعتقد أنّنا نعرف الإجابة
الآن على سؤال

353
00:27:55,800 --> 00:27:58,280
"ماذا يتوجب عليّ أن أفعل
لأنضم لهذا الفريق"

354
00:28:03,520 --> 00:28:06,600
- بناءً على ما نعرف بشأن الاعتقال...
- كيف تعرف ما تعرفه؟

355
00:28:07,040 --> 00:28:08,043
أستميحك عذراً؟

356
00:28:08,440 --> 00:28:09,560
إنّه سؤال واضح

357
00:28:09,680 --> 00:28:12,440
أشعر بالفضول، لذا سألت السؤال

358
00:28:12,920 --> 00:28:15,240
لأنّ عليّ أن أعترف
بأنّ قدومكما هنا

359
00:28:15,400 --> 00:28:17,320
ومعرفة (لامبرت)... تجعل الناس يستجيبون

360
00:28:17,520 --> 00:28:21,160
بسرعة اليوم تجاه عملية سريّة
لم يفترض بأحد أن يعرف بشأنها

361
00:28:21,440 --> 00:28:23,800
هل أنت هنا لتوقف (بولدوين)

362
00:28:24,520 --> 00:28:26,520
المتعاقدة الّتي أتت من الجانب الآخر؟

363
00:28:27,280 --> 00:28:28,560
أنا لا أتذكّر

364
00:28:28,680 --> 00:28:30,440
أجب على السؤال
اللّعين فقط، يا (هاورد)

365
00:28:30,760 --> 00:28:32,400
كلّا يا (إيميلي)، لا أستطيع

366
00:28:32,800 --> 00:28:34,400
فأنا لا أثق بأيّ أحد
في هذه الغرفة

367
00:28:34,960 --> 00:28:36,200
لا أثق بك، ولا بك

368
00:28:36,840 --> 00:28:38,560
أنا حتّى لا أعرف هذا الرجل البائس

369
00:28:38,960 --> 00:28:40,160
وقطعاً لا أثق بك

370
00:28:40,720 --> 00:28:42,160
أعتقد أنّنا أوضحنا هذا مسبقاً

371
00:28:42,880 --> 00:28:46,000
لذا... هل لي أن أذهب؟

372
00:28:48,760 --> 00:28:49,763
(إيان)...

373
00:28:50,840 --> 00:28:51,920
امنحنا لحظة، لو سمحت

374
00:28:53,560 --> 00:28:55,600
من الأفضل أن تستمع إليها، يا صاح
فأنت تعرف كيف تغدوا

375
00:28:55,680 --> 00:28:56,960
اخرس فقط، يا (هاورد)

376
00:29:02,560 --> 00:29:03,640
سأكون في الخارج

377
00:29:05,120 --> 00:29:06,280
امنحوهم الغرفة رجاءً

378
00:29:24,120 --> 00:29:25,760
ها هو هنا

379
00:29:26,280 --> 00:29:27,920
كلينا في نفس الغرفة

380
00:29:28,040 --> 00:29:29,880
أنا متأكد أنّ ثمّة ما تعتذر عليه

381
00:29:30,040 --> 00:29:32,240
كلّا، أنا مسرور لإنتهاء اليوم فقط

382
00:29:33,240 --> 00:29:34,800
- هلّا بدأنا؟
- شكراً

383
00:29:37,360 --> 00:29:38,363
حسناً...

384
00:29:39,040 --> 00:29:42,640
كلّا، كلّا، لا أرغب به
أنا أفضّل الصدفيّات على جانبنا

385
00:29:42,880 --> 00:29:43,883
فالشواطئ أنظف، بالطبع

386
00:29:44,120 --> 00:29:46,280
نعم، أنا متأكد أنّ كل شيء أفضل
في الجانب الآخر

387
00:29:46,400 --> 00:29:47,403
ليس دائماً

388
00:29:47,640 --> 00:29:49,480
خضاركم وفواكهكم على سبيل المثال

389
00:29:49,600 --> 00:29:52,160
فالتعديلات الجينية... مبهرة

390
00:29:54,080 --> 00:29:55,760
بقدر استمتاعي

391
00:29:55,880 --> 00:29:57,080
بهذا الوقت معاً...

392
00:29:58,240 --> 00:29:59,720
نعم، بالفعل

393
00:30:01,560 --> 00:30:04,320
بدايةً، أودّ أن أعتذر

394
00:30:04,480 --> 00:30:06,880
فقد تمّ إعطائي العديد من الضمانات

395
00:30:07,000 --> 00:30:09,960
بأنّ أفعال هذه المتعاقدة أيّمن كانت

396
00:30:10,080 --> 00:30:12,480
لم تصرح بأي شكل
من الأشكال من جهتنا

397
00:30:12,600 --> 00:30:13,760
بالطبع حدث هذا

398
00:30:13,880 --> 00:30:16,520
وبناءً على اتفاق 1993، فإنّه غير قانوني

399
00:30:16,760 --> 00:30:19,400
القيام بأيّ أعمال لم يفصح
عنها في الجانب الآخر

400
00:30:19,520 --> 00:30:21,880
- ومع هذا
- تصرّفت المرأة من تلقاء ذاتها...

401
00:30:22,400 --> 00:30:24,280
لأسباب لم نفهمها بعد

402
00:30:24,560 --> 00:30:25,680
ونحن نطلب إعادتها

403
00:30:25,800 --> 00:30:27,320
حتّى نفهم قاع الأمر

404
00:30:28,600 --> 00:30:30,360
لقد قتلت ضابط شرطة، يا (كلاود)

405
00:30:30,480 --> 00:30:32,920
بالطبع، سنأخذ هذا بعين الاعتبار

406
00:30:33,040 --> 00:30:34,043
والآن...

407
00:30:35,200 --> 00:30:38,040
تمّ التصريح لي
بأن أعطيكم تعويضات

408
00:30:38,160 --> 00:30:40,120
على الأضرار
الّتي عانى منها جانبكم

409
00:30:40,240 --> 00:30:43,280
مقابل استردادها الفوري

410
00:30:45,280 --> 00:30:46,360
أظنّك ستسرّ بها

411
00:30:48,800 --> 00:30:50,680
أعداد لقاحات (إيطاليّة)

412
00:30:51,080 --> 00:30:55,280
وملخّص سري لزلزال عام 2009

413
00:30:55,400 --> 00:30:57,120
حسناً، إنّ هذا لعرض سخي

414
00:30:57,240 --> 00:30:58,840
ولكن، كما اعتاد أبي أن يقول

415
00:30:58,960 --> 00:31:02,120
العرض الأوّل ليس الأفضل أبداً

416
00:31:02,320 --> 00:31:03,960
لم يكن الوقت حسّاس

417
00:31:04,200 --> 00:31:06,080
نودّ آخر ثلاثة تقارير
للإحصائيّات الأمريكيّة

418
00:31:06,200 --> 00:31:08,480
- هذا محال
- والإحداثيّات الجغرافية

419
00:31:08,640 --> 00:31:11,880
والمخزونات النفطيّة
الّتي وجدت قرب (ماريانا ترينش)

420
00:31:14,520 --> 00:31:15,840
كأنّك تطلب العالم

421
00:31:15,960 --> 00:31:17,120
حسناً، أطلب عالمك

422
00:31:29,440 --> 00:31:30,443
آسف

423
00:31:31,280 --> 00:31:32,360
كلّا، لا بأس

424
00:31:33,000 --> 00:31:34,480
ألا أتعتقد أنّنا حظينا بلحظات

425
00:31:34,600 --> 00:31:35,720
بين الحين والآخر؟

426
00:31:36,960 --> 00:31:38,840
إنّه لمن الرائع التفكير

427
00:31:38,960 --> 00:31:40,400
بمَ اختلقت هنا

428
00:31:40,880 --> 00:31:43,560
كلّ هذا الإبداع ممكن
بتوفّر الوقت

429
00:31:44,040 --> 00:31:46,080
بينما نحن بالطبع، كنا منشغلين

430
00:31:46,200 --> 00:31:48,240
- نقاتل للعودة من حافة الانقراض
- حسناً، يا (كلاود)

431
00:31:48,360 --> 00:31:49,815
هل هذا الموضوع خارج الحدود
يا (فانتشر)؟

432
00:31:49,840 --> 00:31:52,480
تلميحك بأنّنا نتحمّل أيّ مسؤولية
تجاه ذلك الـ...

433
00:31:52,600 --> 00:31:54,360
لم أكن لأقول شيء كهذا أبداً

434
00:31:55,480 --> 00:31:57,480
نحن نعرف أنّ عالمكم
لم يكن له علاقة بالوباء

435
00:31:57,600 --> 00:32:00,560
الذي أهلك مدننا، تماماً
كما أنّه ليس لنا علاقة

436
00:32:00,680 --> 00:32:02,920
بمقتل ضابط على أرض أجنبيّة

437
00:32:04,600 --> 00:32:05,603
حسناً

438
00:32:06,000 --> 00:32:07,480
ربما سنبقي على الفتاة

439
00:32:08,040 --> 00:32:10,520
هذه الحادثة مؤسفة، أعترف لك بذلك

440
00:32:10,720 --> 00:32:12,600
ولكنّ هذا لا يعني
أن نتخلّى عن كل منطق

441
00:32:12,720 --> 00:32:16,000
حسناً، حينما يقبض على واحد من قومنا
وهو يرتكب الشنائع بقومكم

442
00:32:16,160 --> 00:32:18,040
ربما حينئذ يمكننا أن نجتمع ونجلس

443
00:32:18,280 --> 00:32:21,000
ونتحاور بشأن ما هو منطقي
وما هو ليس كذلك

444
00:32:21,320 --> 00:32:25,120
أستطيع جلب الإحصائيّات
ولكن لا شيء بعد 2011

445
00:32:27,080 --> 00:32:28,083
ماذا؟

446
00:32:28,520 --> 00:32:30,000
ولا مخزونات النفط

447
00:32:30,240 --> 00:32:31,600
فكّر يا صديقي

448
00:32:31,720 --> 00:32:33,160
ماذا تعرف باعتقادك؟

449
00:32:33,280 --> 00:32:35,320
أنا لا أعلم، هذا يعتمد...

450
00:32:35,640 --> 00:32:37,680
ماذا تستحق باعتقادك أنت؟

451
00:32:47,120 --> 00:32:48,123
كنت محق

452
00:32:48,520 --> 00:32:49,800
بشأن أمر التسليم

453
00:32:51,160 --> 00:32:52,200
فلقد كان غير رسمي كلياً

454
00:32:52,360 --> 00:32:53,960
هذا ليس الوقت أو المكان المناسب

455
00:32:54,080 --> 00:32:55,520
حسناً، ألا تودّ معرفة السبب؟

456
00:32:55,880 --> 00:32:58,160
قبل شهرين، أرسلت لاسترداد مدير

457
00:32:58,280 --> 00:33:00,240
- هرب لـ (إسطنبول)
- (إيميلي)...

458
00:33:00,480 --> 00:33:02,400
لا يهمني إن كانوا
يتنصّتون على هذه المحادثة

459
00:33:05,640 --> 00:33:06,800
هذا المدير...

460
00:33:07,800 --> 00:33:09,480
أخبرني بأنّ حياته في خطر

461
00:33:10,240 --> 00:33:14,560
وأنّ ثمّة فصيل في الإدارة يخطط
لعمليّة غير شرعيّة على هذا الجانب

462
00:33:15,720 --> 00:33:17,160
وفي الصباح التالي، وجد ميّت

463
00:33:17,440 --> 00:33:18,840
وارتدّ الأمر عليه

464
00:33:21,080 --> 00:33:23,000
نحن نسعى خلف نفس الأشخاص، يا (هاورد)

465
00:33:24,840 --> 00:33:26,800
وحاولوا التخلّص منّي

466
00:33:27,120 --> 00:33:28,840
لربما سيحاولون القضاء عليك أيضاً

467
00:33:29,240 --> 00:33:30,680
حسناً، هل تعرفهم؟

468
00:33:33,080 --> 00:33:34,920
حسناً أنا أعرف أحدهم

469
00:33:37,800 --> 00:33:39,280
قمت ببحث في اللّيلة الماضية

470
00:33:40,880 --> 00:33:46,640
وظننت أنّك مهتمّ بمعرفة
من كان خلف محاولة اغتيالك تلك اللّيلة

471
00:33:47,600 --> 00:33:49,080
هذا هو رمز الإجراء

472
00:33:49,360 --> 00:33:51,560
الذي تمّ استخدامه
في عملية استردادك

473
00:33:53,120 --> 00:33:55,040
هل تميّز لمن ينتمي هذا الرمز؟

474
00:33:59,120 --> 00:34:00,200
دعني أخمّن

475
00:34:00,880 --> 00:34:03,440
أنت سمعت بشأن عمليّة
غير شرعيّة على هذا الجانب

476
00:34:03,560 --> 00:34:06,240
من أحد مصادرك المخادعة
الرب أعلم من يكون

477
00:34:07,400 --> 00:34:10,960
ولم تعرف بمن تثق
لذا ذهبت إليه

478
00:34:11,400 --> 00:34:13,920
- هذا ليس صواب
- كما اعتدت أن تذهب إليه دوماً

479
00:34:15,000 --> 00:34:16,560
ذلك العجوز البائس

480
00:34:17,240 --> 00:34:18,600
لقد كان (أليكساندر بوب)

481
00:34:20,360 --> 00:34:22,520
هو من أمر بالهجوم عليك

482
00:34:23,640 --> 00:34:25,640
وسواءً اعترفت بهذا لنفسك أم لا

483
00:34:25,760 --> 00:34:29,160
ولائك اللّعين ذاك سيودي بك إلى التهلكة

484
00:34:30,800 --> 00:34:32,040
من مصدرك؟

485
00:34:33,320 --> 00:34:34,920
فأحدهم أعطاك هذه المعلومة

486
00:34:38,640 --> 00:34:40,800
"إنّهم يريدون أن يعرفوا من تعملين لصالحه"

487
00:34:42,560 --> 00:34:44,320
لن يدعوني أحيا مدّة أطول

488
00:34:50,400 --> 00:34:52,320
المرأة الّتي كانت في المستشفى تلك اللّيلة

489
00:34:53,520 --> 00:34:54,800
زوجتي

490
00:34:56,440 --> 00:34:58,000
وهي تعني كلّ شيء بالنسبة لي

491
00:35:00,040 --> 00:35:02,360
وكنت ستأخذينها منّي

492
00:35:04,480 --> 00:35:05,960
أنا لا أعرفها

493
00:35:07,520 --> 00:35:11,920
هل هذه ماهيّتك؟
هل أنت قاتلة عديمة الرحمة؟

494
00:35:12,480 --> 00:35:14,040
فتلك لم تكن ماهيّة نظيرتك

495
00:35:15,600 --> 00:35:17,920
ألا تعتقدي أنّه في مكان ما داخلك

496
00:35:18,120 --> 00:35:19,760
شخص...

497
00:35:23,640 --> 00:35:25,680
كان بإمكانه أن يحظى بحياة حقيقيّة

498
00:35:27,240 --> 00:35:28,800
هذا محال

499
00:35:29,000 --> 00:35:30,240
سترَى ذلك

500
00:35:33,640 --> 00:35:35,160
أنت تعتقد أنّك أفضل منه...

501
00:35:36,400 --> 00:35:38,440
ولكن يوماً ما ستعثر على الشبه

502
00:35:40,520 --> 00:35:42,400
فلا يمكننا الفرار ممَا نحن عليه

503
00:35:45,800 --> 00:35:48,000
- نحتاج المزيد من الوقت
- بحق الرب، لقد عقدنا الصفقة

504
00:35:48,120 --> 00:35:50,120
إنّهم يضعون النقاط على الحروف
بينما نحن نتحدّث

505
00:35:50,360 --> 00:35:52,240
إنّها تتحدّث
هل تودّ معرفة ما تعرفه أم لا؟

506
00:35:53,600 --> 00:35:54,603
فلتقم بعملك فقط، حسناً؟

507
00:35:54,720 --> 00:35:55,723
سأقوم بعملي

508
00:35:58,600 --> 00:36:01,080
تحدّثت (بونك) عن حفل عشاء عيد ميلاد

509
00:36:01,360 --> 00:36:04,920
نعم، فهي مرفّهة هذه الأيّام

510
00:36:05,040 --> 00:36:06,320
إنّ الأمر في الحقيقة مخيف

511
00:36:07,320 --> 00:36:08,520
لم أتخيّلها قط

512
00:36:08,760 --> 00:36:10,040
من النوع العطوف

513
00:36:10,360 --> 00:36:12,000
حسناً، إن كانت سعيدة فأنا سعيد

514
00:36:13,000 --> 00:36:15,160
صفقة اليوم جيّدة
شكراً لك على مساعدتك

515
00:36:15,960 --> 00:36:17,560
آسف، عليّ أن أسألك مجدداً

516
00:36:18,960 --> 00:36:20,240
هل يمكننا التفكير في الأمر؟

517
00:36:21,440 --> 00:36:23,040
لا يمكنني أن أدع الصفقة
تذهب أدراج الرياح

518
00:36:23,200 --> 00:36:24,960
فقط لـ 24 ساعة كحد أقصى

519
00:36:25,280 --> 00:36:27,000
فثمّة شيء آخر على الساحة

520
00:36:27,360 --> 00:36:29,680
هذا الوضع غير اعتيادي

521
00:36:31,600 --> 00:36:33,360
هل يمكن أن أسألك سؤال، يا (بيتر)؟

522
00:36:33,840 --> 00:36:36,360
لمَ برأيك تكبّدنا هذا العناء؟

523
00:36:36,520 --> 00:36:37,760
بإبقاء الأبواب مفتوحة

524
00:36:38,480 --> 00:36:42,360
وبالجهد المبذول
لإبقاء هذا السر تحت السيطرة

525
00:36:42,960 --> 00:36:46,720
أليس من الأسهل
لا أعرف أن ننهي كلّ شيء فقط؟

526
00:36:47,000 --> 00:36:48,240
ويذهب كلاً منّا بطريقه؟

527
00:36:48,760 --> 00:36:50,280
المعرفة الّتي نكتسبها

528
00:36:50,680 --> 00:36:53,680
أكثر أهميّة لحياتنا الاجتماعيّة

529
00:36:54,040 --> 00:36:57,600
من ألاعيب الجاسوسيّة
الّتي تلعبها أنت ومن هم في التخطيط

530
00:36:58,360 --> 00:37:00,640
قد تكون الاختلافات
بين عالمينا بسيطة

531
00:37:00,760 --> 00:37:03,520
ولكن حينما تستغل
فهي لا تقدّر بثمن

532
00:37:03,880 --> 00:37:05,920
لم نكن لنأتي بعلاج لـ (نقص المناعة)
لو لم يكن بسببهم

533
00:37:06,000 --> 00:37:09,200
ولكنّا الآن نقوم بفك تشفير
الجينات البشريّة

534
00:37:09,920 --> 00:37:13,120
فكل هذا يحدث بسببنا
بسبب الصفقات الّتي نقوم بها

535
00:37:13,960 --> 00:37:15,080
هذه البيانات...

536
00:37:15,880 --> 00:37:17,160
هي كلّ ما تهم

537
00:37:18,640 --> 00:37:21,440
وها أنا أظن أنّك في الحقيقة
أردت استشارتي

538
00:37:25,440 --> 00:37:27,840
هل تتذكّر اليوم الذي أوصيت بك
لهذا المنصب؟

539
00:37:28,400 --> 00:37:29,560
المحادثة الّتي حظينا بها؟

540
00:37:29,880 --> 00:37:30,883
نعم

541
00:37:32,600 --> 00:37:34,520
إنّك فتًى صالح، يا (بيتر)

542
00:37:35,160 --> 00:37:36,600
فأنت تسعد ابنتي

543
00:37:37,000 --> 00:37:38,040
وهذا شيء جيّد

544
00:37:38,880 --> 00:37:42,480
طوال حياتك، والسبل الصحيحة
تنفتح على مصراعيها لك

545
00:37:43,240 --> 00:37:45,120
ولكنّ الجلوس على الطاولة

546
00:37:46,040 --> 00:37:48,400
ذاك شيء عليك استحقاقه

547
00:38:02,360 --> 00:38:05,440
قبل عدّة أشهر
بدأت استلام هذه الرسالة المشفّرة

548
00:38:05,760 --> 00:38:07,920
سلّمها لي ساع من مصدر
على هذا الجانب

549
00:38:08,720 --> 00:38:12,440
احتوت على تفاصيل نزاع
في طابقنا الرابع

550
00:38:12,760 --> 00:38:14,560
- في الإدارة؟
- نعم

551
00:38:15,080 --> 00:38:16,400
حول المنهجيّات المتّبعة؟

552
00:38:16,800 --> 00:38:18,400
المنهجيّات، الفكر

553
00:38:18,560 --> 00:38:19,600
من كتب تلك الرسائل؟

554
00:38:25,600 --> 00:38:27,280
أنا أتيت هنا بنيّة حسنة

555
00:38:28,720 --> 00:38:30,520
لمَ تصدّني دائماً؟

556
00:38:36,200 --> 00:38:37,880
أسيبقى الحال هكذا دوماً؟

557
00:38:41,040 --> 00:38:42,920
أنت لن تثق بي أبداً، أليس كذلك؟

558
00:38:44,360 --> 00:38:45,680
ولن تسامحني

559
00:38:45,800 --> 00:38:47,600
لحقيقة واحد...

560
00:38:50,880 --> 00:38:52,560
أنّي لم أقول لك

561
00:38:55,040 --> 00:38:58,240
أنّي طوال تلك السنين
لم أخبرك

562
00:38:58,840 --> 00:39:00,160
حقيقتي

563
00:39:02,440 --> 00:39:04,280
كان ذلك منذ زمن بعيد، يا (إيميلي)

564
00:39:05,880 --> 00:39:08,240
وإن كان ثمّة عوالق، فقط
تغاضيت عنها

565
00:39:16,480 --> 00:39:18,240
أعتقد أنّي أفهم الآن...

566
00:39:20,320 --> 00:39:22,040
ما الذي جذبك لهذا المكان...

567
00:39:24,640 --> 00:39:26,360
وكيف أخذك منّا

568
00:39:27,680 --> 00:39:28,683
(إيميلي)...

569
00:39:28,880 --> 00:39:30,040
لا ألومك

570
00:39:31,000 --> 00:39:33,800
ولكنّي أتسآئل أحياناً
كيف ساء الأمر

571
00:39:40,000 --> 00:39:41,520
أمازلنا معاً...

572
00:39:42,880 --> 00:39:44,200
على هذا الجانب؟

573
00:39:50,120 --> 00:39:51,123
أنحن سعداء؟

574
00:39:59,400 --> 00:40:02,520
- السيّد (لامبرت)، و(إيميلي)
- (إيميلي بارتون سيلك)

575
00:40:02,640 --> 00:40:04,200
لا بأس بـ (إيميلي بارتون)، شكراً لك

576
00:40:05,080 --> 00:40:07,800
سامحوني لو سمحتم، أملت
الانضمام لكم في هذا التحقيق

577
00:40:07,960 --> 00:40:10,440
الأمر فقط أنّ مفاوضتي على الغداء
لم تكن كما أملت

578
00:40:10,560 --> 00:40:12,680
لا تقلق، لقد انتهينا

579
00:40:13,040 --> 00:40:14,640
أوصلي تحيّاتي أثناء عودتك لعالمنا

580
00:40:17,080 --> 00:40:18,200
(إيميلي)

581
00:40:20,280 --> 00:40:21,960
هلّا أشعلت شمعة عند صورة أمّي

582
00:40:22,160 --> 00:40:23,960
في شارع (كريستفر) من أجلي، لو سمحت؟

583
00:40:25,600 --> 00:40:27,000
في حال تأخرت

584
00:40:28,840 --> 00:40:29,843
بالطبع

585
00:40:41,680 --> 00:40:42,683
يا (إيم)

586
00:40:56,920 --> 00:40:57,923
انتهى الأمر

587
00:40:58,440 --> 00:41:00,280
لقد عقدنا صفقة وستذهب لعالمها

588
00:41:04,640 --> 00:41:06,160
إن ذهبت لعالمها سنفقد المعلومات

589
00:41:06,440 --> 00:41:07,560
هذا لا يعنيني

590
00:41:09,720 --> 00:41:11,240
من صرّح لك بعقد الصفقة؟

591
00:41:11,960 --> 00:41:13,200
هذا لا يعنيك

592
00:41:14,120 --> 00:41:16,280
لا يمكننا السماح لك بإلحاق
ضرر بهذه الدبلوماسيّة الهشة

593
00:41:16,440 --> 00:41:17,880
الّتي نعمل بكد لصنعها

594
00:41:19,280 --> 00:41:21,720
العواقب وجدت لأولئك الذين يسببون المتاعب

595
00:41:23,000 --> 00:41:24,360
عندما تنتهي صلاحيّة تأشيرتك

596
00:41:25,240 --> 00:41:27,360
سيتمّ إلغاء مزايا سفرك

597
00:41:28,160 --> 00:41:29,840
من الرائع رؤيتك مجدداً

598
00:41:30,040 --> 00:41:31,280
سيريك (باسكال) طريق الخروج

599
00:41:49,200 --> 00:41:50,600
ألم يقل لك أيّ شيء؟

600
00:41:52,960 --> 00:41:53,963
كلّا

601
00:41:55,400 --> 00:41:56,920
هل تتوقعي أن أصدّق هذا؟

602
00:41:59,800 --> 00:42:01,000
(إيان)، رجاءً

603
00:42:03,800 --> 00:42:05,840
إن أخبرتك أيّ شيء الآن
ستكون كذبة

604
00:42:08,160 --> 00:42:09,680
هذا المكان اللّعين

605
00:42:13,400 --> 00:42:14,480
يدمّر الأشخاص

606
00:42:16,520 --> 00:42:17,523
الإغراءات

607
00:42:18,160 --> 00:42:20,800
معرفة أنّ ثمّة شيء آخر
في مكان ما

608
00:42:21,640 --> 00:42:23,080
يحطّم الأشخاص

609
00:42:28,720 --> 00:42:29,960
ينبغي أن...

610
00:42:31,440 --> 00:42:33,560
ينبغي أن نبني حاجز
وألّا نرجع هنا أبداً

611
00:43:06,240 --> 00:43:07,640
- ماذا يفعلون؟
- تباً

612
00:43:33,880 --> 00:43:35,320
"افتحوا الباب"

613
00:43:37,160 --> 00:43:38,880
"افتحوا الباب، الآن"

614
00:43:41,560 --> 00:43:42,563
(الدريتش)

615
00:43:43,720 --> 00:43:46,240
"لديكم عشر ثوان لتفتحوا الباب"

616
00:43:46,920 --> 00:43:47,923
"عشرة"

617
00:43:48,440 --> 00:43:49,443
"تسعة"

618
00:43:49,560 --> 00:43:50,840
- "ثمانية"
- (الدريتش)

619
00:43:51,120 --> 00:43:52,123
"سبعة"

620
00:43:52,280 --> 00:43:53,283
"ستة"

621
00:43:53,440 --> 00:43:54,443
"خمسة"

622
00:43:54,760 --> 00:43:56,600
افتح الباب يا (الدريتش)
وإلّا سيقتلونا جميعاً

623
00:43:56,720 --> 00:43:58,720
"ثلاثة"
"اثنان"

624
00:43:59,160 --> 00:44:01,200
"واحد"
"ألق السلاح"

625
00:44:01,520 --> 00:44:03,040
"ألق المسدّس"

626
00:44:12,480 --> 00:44:13,483
أتركهم

627
00:44:44,040 --> 00:44:45,080
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

628
00:44:45,200 --> 00:44:47,120
- لم يكن الشيء الصحيح
- لم يكن الصحيح؟

629
00:44:48,600 --> 00:44:50,080
أنت لم تعطيهم أيّ شيء، أليس كذلك؟

630
00:44:58,960 --> 00:44:59,963
هل أنت بخير؟

631
00:45:04,280 --> 00:45:06,480
حسناً، لم نتوقّع حدوث هذا
أليس كذلك؟

632
00:45:20,640 --> 00:45:21,643
أين (الدريتش)؟

633
00:45:21,760 --> 00:45:23,200
إنّه في المكتب، يؤنّب نفسه

634
00:45:23,600 --> 00:45:25,120
ما الذي حدث في السفارة بحق الجحيم؟

635
00:45:25,520 --> 00:45:26,880
لقد كان عرض لعين لا أكثر

636
00:45:27,360 --> 00:45:28,600
كلّ ما أرادوه منكم
هو عقد الصفقة

637
00:45:28,720 --> 00:45:30,520
- وأن تخرجوها في العراء
- انتظر، ماذا تعني؟

638
00:45:30,760 --> 00:45:33,520
السفير (لامبرت) ألغى تأشيرتي

639
00:45:33,880 --> 00:45:37,160
كان بإمكانه أن يربّت علي
ولكنّه اخشوشن معي

640
00:45:38,240 --> 00:45:40,120
أعتقد أنّه يعمل مع أولئك الأشخاص

641
00:45:40,880 --> 00:45:42,560
انتظر، أتقول إذاً
أنّ سفيركم اللّعين

642
00:45:42,800 --> 00:45:44,600
الآن له يد بالجماعة المتورّطة بالقتل؟

643
00:45:44,880 --> 00:45:46,880
ثمّة أشخاص لهم يد في هذا أكثر ممَا ظننت

644
00:45:47,560 --> 00:45:48,880
ماذا نفعل الآن إذاً؟

645
00:45:51,400 --> 00:45:52,560
دعني أرَى تلك الساعة

646
00:45:58,920 --> 00:46:00,120
كانت هذه ساعة أبينا

647
00:46:00,560 --> 00:46:01,563
نعم

648
00:46:05,680 --> 00:46:08,240
ينتظر عالمي عودتي بعد إثنا عشرة ساعة

649
00:46:09,160 --> 00:46:11,440
إن لم أذهب، سأشعل شرارة أزمة دبلوماسيّة

650
00:46:12,200 --> 00:46:13,840
وإن ذهبت، لن أتمكّن من العودة

651
00:46:14,240 --> 00:46:15,320
هذا يعني أنّنا هالكين

652
00:46:15,480 --> 00:46:17,320
ليس إن أرسلناه بدلاً منّي

653
00:46:17,440 --> 00:46:18,800
هل فقدت عقلك اللّعين؟

654
00:46:19,480 --> 00:46:20,483
- لأسبوع، لا أكثر
- كلّا

655
00:46:20,600 --> 00:46:24,320
بمجرّد أن نسوي الأمر
سأتمكّن من إلغاء تجميد تأشيرتي

656
00:46:24,440 --> 00:46:27,000
أتريد أن أحيا حياتك؟

657
00:46:27,120 --> 00:46:29,080
بصراحة، هذا آخر شيء
أريده في العالم

658
00:46:29,200 --> 00:46:30,960
- ولكن لا أعتقد أنّ لدينا خيار
- كلّا

659
00:46:31,160 --> 00:46:34,120
فلتعود غداً، ويمكن لـ (الدريتش)
أن يبحث أمر (لامبرت)

660
00:46:34,320 --> 00:46:36,040
أحقاً لا تفقه ما يجري؟

661
00:46:36,160 --> 00:46:39,160
جانبك مخترق بسوء جانبي
ولربما أسوأ

662
00:46:39,880 --> 00:46:42,120
شخص ما يعرف كلّ حركة
قبلما نقوم بها

663
00:46:43,240 --> 00:46:44,720
أنا لا أقول أنّ قسمك المخترق

664
00:46:44,840 --> 00:46:46,520
ولكنّي قطعاً لا أجزم بأنّه ليس كذلك

665
00:46:47,720 --> 00:46:48,880
هذه هي الطريقة الوحيدة

666
00:46:50,440 --> 00:46:52,440
هل حقاً تتوقّع أن أتركها فقط؟

667
00:46:52,840 --> 00:46:55,120
لكانت ميّتة الآن لو لم أظهر يا (هاورد)

668
00:46:56,400 --> 00:46:58,400
إلى متى برأيك ستظل حيّة إذا ذهبت لعالمي؟

669
00:49:24,080 --> 00:49:25,083
"(هاورد)..."

670
00:49:27,800 --> 00:49:30,320
"ارجوا أنّ آخر رسائلي وصلتك سالمة"

671
00:49:31,640 --> 00:49:33,360
"لست متأكدة من أنّه سيكون هناك المزيد"

672
00:49:34,920 --> 00:49:36,800
"أعتقد أنّهم يعرفون أنّي مصدرك"

673
00:49:37,400 --> 00:49:39,160
"لذا، فوقتي قصير"

674
00:49:41,600 --> 00:49:42,840
"إن حدث لي شيء"

675
00:49:43,680 --> 00:49:45,200
"ثمّة ما عليك معرفته"

676
00:49:46,680 --> 00:49:48,240
"أنت الوحيد الذي أثق به"

677
00:49:50,640 --> 00:49:51,720
"إن مسّني الضر"

678
00:49:53,120 --> 00:49:55,360
"أودّك أن تتواصل مع (هاورد) نظيرك"

679
00:49:56,240 --> 00:49:59,720
"لتحميه، مهما حدث"

680
00:50:03,360 --> 00:50:05,120
"إنّه لا يعرف أيّ شيء عن هذا"

681
00:50:06,280 --> 00:50:07,283
"أو عنّي"

682
00:50:08,400 --> 00:50:10,960
"أتوسّل إليك ألّا يعرف من كنت"

683
00:50:13,040 --> 00:50:15,120
"أنا نادمة بالفعل أنّي أبقيته بعيداً"

684
00:50:15,280 --> 00:50:16,320
"كلّ هذه السنوات"

685
00:50:18,000 --> 00:50:20,600
"فلطالما فعلتها لحمايته"

686
00:50:22,320 --> 00:50:25,080
"ما أني تأكدة أنّ زوجتك فعلت المثل لأجلك"

687
00:50:28,480 --> 00:50:30,200
"لفعلت أيّ شيء لأبقيه آمن"

688
00:50:31,120 --> 00:50:33,240
"انتبه له، أرجوك"

689
00:50:34,000 --> 00:50:35,480
"بأيّ وسيلة ممكنة"

690
00:50:36,400 --> 00:50:37,520
"(إيميلي)"

691
00:51:16,000 --> 00:51:17,200
يا ربّاه

