﻿1
00:00:00,680 --> 00:00:02,680
- "في الحلقة السابقة"
- كان هناك وباء الإنفلونزا

2
00:00:02,920 --> 00:00:04,000
في بدايات التسعينيات

3
00:00:04,120 --> 00:00:06,160
وقد مات حينها 7٪ من السكان

4
00:00:06,280 --> 00:00:07,760
هذا ما يقارب النصف مليار إنسان

5
00:00:07,880 --> 00:00:10,720
ونحن نعلم أن عالمكَ
لا علاقة له بالوباء الذي دمّر مدننا

6
00:00:10,960 --> 00:00:12,735
- حسناً، (كلود)
- هل كان الموضوع محظوراً، يا (فارنشر)؟

7
00:00:12,760 --> 00:00:15,040
أتساءل عما إذا سيكون هناك حساب

8
00:00:15,160 --> 00:00:16,480
لما اقترفوه بحقنا

9
00:00:16,600 --> 00:00:18,680
أتعرف أي شيء بشأن الجماعة
التي يعمل (بوب) لصالحها ؟

10
00:00:18,800 --> 00:00:21,160
- (لامبرد) متورط في الأمر أيضاً
- هم جماعة متعصبين

11
00:00:21,400 --> 00:00:23,480
إنها عملية سرية
يطلقون عليها (إنديغو)

12
00:00:23,760 --> 00:00:25,440
- من أي نوع هي؟
- تدعى "المدرسة"

13
00:00:25,920 --> 00:00:28,240
تم اختيارهم وتدريبهم كجنود لصالحهم

14
00:00:28,520 --> 00:00:30,040
وهم مزروعون هنا كخلايا نائمة

15
00:00:30,280 --> 00:00:32,880
بعد كل الجهد الذي بذلناه لزرعك هنا

16
00:00:33,000 --> 00:00:34,560
هل ستخاطرين بهذه المهمة؟

17
00:00:34,680 --> 00:00:36,320
حينما نحن قريبون جداً من اليوم المنشود ؟

18
00:00:36,440 --> 00:00:38,120
هذه الوثائق سرقت من قسمي؟

19
00:00:38,240 --> 00:00:40,200
كائناً من كان الذي يسرب المعلومات من قسمك

20
00:00:40,640 --> 00:00:41,840
فهو يسربها من خلالك

21
00:00:42,280 --> 00:00:44,920
إنه (كويل)
إنه الجاسوس المثالي

22
00:00:51,240 --> 00:00:52,880
كيف كان يومك، يا صاحب عيد الميلاد؟

23
00:01:04,720 --> 00:01:05,723
هذه أمك؟

24
00:01:07,760 --> 00:01:08,763
هل هذه هي؟

25
00:01:10,960 --> 00:01:11,963
أجل!

26
00:01:13,280 --> 00:01:14,320
وهل هذا أبوك؟

27
00:01:17,880 --> 00:01:19,040
آسف، كان عليَ الاستفسار

28
00:01:23,560 --> 00:01:25,120
هل تعرفين كيف توقعين باسمك، يا (كلير)؟

29
00:01:25,600 --> 00:01:27,360
أم تستخدمين الحروف الأولية من اسمك؟

30
00:01:29,560 --> 00:01:30,563
هنا!

31
00:01:41,320 --> 00:01:45,640
"posبرلين عام (1997)
العالم الآخر"

32
00:01:55,320 --> 00:01:56,680
اسمعوا جميعاً

33
00:01:56,800 --> 00:01:59,080
هناك وافد جديد لأسرتنا اليوم

34
00:01:59,640 --> 00:02:03,640
وهي فتاة شجاعة، تماما مثلكم

35
00:02:04,520 --> 00:02:06,960
وأنا متأكد أنكم لن تنسوا هذا اليوم

36
00:02:07,240 --> 00:02:12,040
لذا أتوقع أن تبادلوها اللطف نفسه
الذي تلقيتموه

37
00:02:13,480 --> 00:02:15,400
تفضلي بالجلوس يا (كلير)، هناك

38
00:02:21,400 --> 00:02:24,720
والآن، افتحوا صفحة 12 من الكتاب

39
00:02:26,520 --> 00:02:27,523
"سبنسر"

40
00:02:27,920 --> 00:02:29,960
رجاءً، إقرأ الجملة الأولى من الرقم واحد

41
00:02:42,160 --> 00:02:44,160
لماذا لست في الخارج مع الآخرين؟

42
00:02:57,360 --> 00:02:58,480
أريد الذهاب للمنزل

43
00:03:01,640 --> 00:03:03,360
أرى أن هذا غير ممكن

44
00:03:05,600 --> 00:03:06,920
اشتقت لأمي وأبي

45
00:03:12,600 --> 00:03:14,600
أتمنى لو استطعت اخبارك أنهم سيعودون

46
00:03:16,800 --> 00:03:19,360
لكنك بالغة بما فيه الكفاية
لتفهمي معنى الموت

47
00:03:20,520 --> 00:03:22,120
ونهايته الحتمية

48
00:03:25,840 --> 00:03:27,680
هذا العالم سيء، يا (كلير)

49
00:03:29,480 --> 00:03:31,200
عليك أن تعرفي ذلك من الآن فصاعداً

50
00:03:38,040 --> 00:03:40,920
حان الوقت، كي تتركي ماضيك جانباً

51
00:03:42,920 --> 00:03:44,560
وتكوني شخص آخر

52
00:03:45,720 --> 00:03:47,240
مليء بالغضب

53
00:03:50,080 --> 00:03:51,240
لا أعرف الطريقة

54
00:03:53,200 --> 00:03:55,240
شاهدت مؤخراً برنامج عن الطبيعة

55
00:03:55,400 --> 00:03:56,520
كان كله حزناً

56
00:03:57,720 --> 00:04:01,280
كان عن غزال
والتي بقيت في مؤخرة القطيع

57
00:04:01,760 --> 00:04:04,320
وكانت الضحية الأولى للأسد المهاجم

58
00:04:05,360 --> 00:04:08,680
لكن الغزال التي كانت في المنتصف
وظلت هناك

59
00:04:09,760 --> 00:04:11,320
عاشت حياتها الأطول

60
00:04:13,080 --> 00:04:14,800
ونحن نريدك يا (كلير)

61
00:04:15,560 --> 00:04:17,720
أن تعيشي حياة طويلة وهانئة

62
00:04:24,040 --> 00:04:25,043
حان دورك!

63
00:04:32,280 --> 00:04:33,283
اطفئي الضوء!

64
00:04:37,840 --> 00:04:39,520
لن يعثروا علينا هنا

65
00:04:43,360 --> 00:04:44,363
أدعى (سبنسر)

66
00:04:47,360 --> 00:04:48,520
يعجبني تقويم أسنانك

67
00:04:49,200 --> 00:04:52,040
- حقاً؟
- أجل، إنها لامعة ورائعة

68
00:04:52,440 --> 00:04:54,280
لم يكن ذلك ضرورياً

69
00:04:54,840 --> 00:04:56,640
فأسناني ليست ملتوية كثيراً

70
00:04:56,920 --> 00:04:57,960
إذاً، لماذا تضع ذلك؟

71
00:04:58,560 --> 00:05:00,280
لأن نظيري يضعها

72
00:05:01,680 --> 00:05:02,760
ما هذا "نظيري"؟

73
00:05:03,400 --> 00:05:05,120
ألم يخبروك؟

74
00:05:05,680 --> 00:05:06,683
حان دورك

75
00:05:07,720 --> 00:05:08,723
هيا، يا (كلير)

76
00:05:09,720 --> 00:05:12,120
على الجانب الآخر من الباب

77
00:05:12,480 --> 00:05:14,760
قد أبدو مختلفاً

78
00:05:15,080 --> 00:05:19,160
ذكياً وشجاعاً ومسلياً وقوياً

79
00:05:19,440 --> 00:05:21,880
كما يتمنى أي شخص آخر

80
00:05:26,760 --> 00:05:28,120
(كلير)؟
تعالي معي، رجاءً

81
00:05:47,080 --> 00:05:48,360
إلى أين تأخذينني؟

82
00:05:48,640 --> 00:05:49,643
ستكونين بخير

83
00:06:00,560 --> 00:06:02,640
- حضر المخدر
- لا!

84
00:06:04,240 --> 00:06:05,720
يجب ألا تفقد وعيها

85
00:06:09,680 --> 00:06:10,683
ماذا يجري؟

86
00:06:18,240 --> 00:06:19,243
استمعي إلي، عزيزتي

87
00:06:20,760 --> 00:06:22,800
يصعب عليّ قول هذا، لكن...

88
00:06:24,000 --> 00:06:27,800
سوف نكسر رجليك، وهذا سيكون مؤلماً

89
00:06:28,680 --> 00:06:29,683
مؤلم جداً

90
00:06:36,640 --> 00:06:38,680
أهذا بسبب ما كتبت في كتاب المكتبة ذلك؟

91
00:06:43,720 --> 00:06:45,720
الجزء الأصعب سينتهي سريعاً

92
00:06:46,000 --> 00:06:47,003
أعدك

93
00:07:16,280 --> 00:07:17,283
كيف تشعرين؟

94
00:07:19,480 --> 00:07:20,720
لا استطيع تحريك رجليّ

95
00:07:23,000 --> 00:07:24,200
عليك أن تتناولي شيئاً

96
00:07:25,240 --> 00:07:26,243
لست جائعةً

97
00:07:26,560 --> 00:07:27,960
هذا لا علاقة له بالجوع، يا عزيزتي

98
00:07:28,080 --> 00:07:29,520
لا أفهم ما الأمر

99
00:07:30,880 --> 00:07:32,560
لا أعرف ما تفعلونه بي

100
00:07:39,680 --> 00:07:40,920
أخبريني ماذا ترين هنا

101
00:07:44,400 --> 00:07:45,403
أنا

102
00:07:47,760 --> 00:07:48,763
أبي

103
00:07:52,360 --> 00:07:53,760
لم أتزلج من قبل

104
00:07:56,680 --> 00:07:57,960
كيف لا أتذكر هذا؟

105
00:07:58,480 --> 00:08:01,040
لأن الفتاة التي في هذه الصور ليست أنت

106
00:08:01,760 --> 00:08:03,120
بالطبع، هذا أنا، انظري إليّ

107
00:08:15,000 --> 00:08:17,120
قبل 10 سنوات، حدث شيئاً ما للعالم

108
00:08:17,760 --> 00:08:19,600
ولا يعلم بشأن هذا إلا القليل من الناس

109
00:08:22,440 --> 00:08:23,960
لقد استنسخ نفسه

110
00:08:24,680 --> 00:08:25,960
منقسماً إلى عالمين

111
00:08:27,240 --> 00:08:31,040
تخيلي ذلك كـباب يمكنك عبوره
وعلى الطرف الآخر منه يوجد عالم آخر

112
00:08:31,680 --> 00:08:34,600
وهناك يوجد نظير لك ولي

113
00:08:36,000 --> 00:08:37,560
هذا مستحيل
أنا لست غبية

114
00:08:37,800 --> 00:08:40,080
لقد قلت بنفسك أنك لم تذهبي للتزلج قط

115
00:08:40,960 --> 00:08:44,000
الناس في العالم الآخر يشبهوننا تماماً
تصرفاً وصوتاً

116
00:08:44,240 --> 00:08:47,040
لكن لا تخلطي بينهم وبين من تحبين

117
00:08:48,400 --> 00:08:51,560
هؤلاء الأشخاص هم سبب موت والديك

118
00:08:53,960 --> 00:08:55,360
لقد ماتوا بسبب الإنفلونزا

119
00:08:56,280 --> 00:08:59,640
لقد ابتكروا ذلك الفيروس، للقضاء علينا

120
00:09:03,800 --> 00:09:04,803
والآن، يا (كلير)...

121
00:09:06,960 --> 00:09:12,480
السبب وراء كسرنا لرجليك
لأن نظيرتك كسرت رجليها، أيضاً

122
00:09:13,920 --> 00:09:14,923
ومن اليوم فصاعداً

123
00:09:15,040 --> 00:09:17,440
من المهم أن كل شيء تعمليه

124
00:09:17,560 --> 00:09:20,640
يكون مطابقاً تماماً لما تعمله نظيرتك

125
00:09:21,920 --> 00:09:22,923
لماذا؟

126
00:09:24,760 --> 00:09:25,960
لأنه يوماً ما، يا (كلير)

127
00:09:26,520 --> 00:09:28,800
لا أعرف متى، لكن يوماً ما في حياتك

128
00:09:30,080 --> 00:09:31,480
سوف تذهبين إلى عالمهم

129
00:09:32,320 --> 00:09:34,360
وسوف تحاسبيهم

130
00:09:34,640 --> 00:09:37,000
على كل ما فعلوه لوالديك

131
00:09:37,280 --> 00:09:40,680
وعلى كل ما اقترفوه بحقنا

132
00:11:07,960 --> 00:11:12,360
"وضعت ملابسك على السرير
عليك الاستحمام"

133
00:11:22,920 --> 00:11:24,080
هل كل شيء على مايرام؟

134
00:11:25,200 --> 00:11:26,960
أنت تعرفين ما رأيي بحفلات أعياد الميلاد

135
00:11:27,360 --> 00:11:29,800
أرجوك
أنت تحب أن تجذب الأنظار

136
00:11:55,160 --> 00:11:56,163
عزيزتي؟

137
00:11:56,840 --> 00:11:59,360
أنا فقط... مخزن سجائري فارغ تماماً

138
00:12:00,800 --> 00:12:02,120
- لديك المزيد في القبو
- لا

139
00:12:02,240 --> 00:12:04,920
ليس من نوع (مونتي كريستو)
الذي يحبه والدك

140
00:12:05,040 --> 00:12:07,000
- لقد وضعت الأكل في الفرن
- آسف

141
00:12:07,120 --> 00:12:09,880
لديّ كل هذه الأعمال، لإكمالها
هل تمانعين؟

142
00:12:14,880 --> 00:12:17,000
إذا استيقظت، ستكون مشكلتك

143
00:12:17,400 --> 00:12:18,403
بالتأكيد

144
00:12:21,920 --> 00:12:24,520
- شكراً لك، عزيزتي
- أطفئ الفرن بعد 30 دقيقة

145
00:12:29,080 --> 00:12:30,400
ربما اقتحم أحدهم المكان

146
00:12:30,520 --> 00:12:31,920
وسرق الوثائق ليلاً

147
00:12:33,160 --> 00:12:34,163
هذا ممكن

148
00:12:34,440 --> 00:12:36,000
وربما تكون الخادمات أو...

149
00:12:36,240 --> 00:12:38,360
وقد تكون المربية
أقصد، قد يكون التسريب من...

150
00:12:38,480 --> 00:12:39,920
هنالك العديد من الأشخاص قد يكونون...

151
00:12:40,120 --> 00:12:42,480
هلاّ حاذرت قليلا؟

152
00:12:42,720 --> 00:12:44,880
اسمع، لدينا وقتاً للحديث بشأن هذا
قد تعود خلال ساعة

153
00:12:45,600 --> 00:12:47,200
- الحمام من هنا؟
- أجل

154
00:12:51,160 --> 00:12:52,163
أهذا لها؟

155
00:12:54,920 --> 00:12:56,560
أجل، إنه زيت الحوت
وهي تحبه كثيراً

156
00:13:13,680 --> 00:13:14,760
رائحته تشبه اللوز

157
00:13:15,560 --> 00:13:17,040
بل هذا سم السيانيد، يا (بيتر)

158
00:13:18,040 --> 00:13:20,000
حان الوقت للحديث بشأن زوجتك

159
00:13:22,040 --> 00:13:25,320
"في الـ21 من أغسطس، خسرت آخر طفل لها"

160
00:13:25,480 --> 00:13:28,400
"وضعت السيد والسيدة (فانشر)
قلادة ذات قلب فضي"

161
00:13:28,560 --> 00:13:30,440
"تحت مخدتها بدلاً عن عملة معدنية"

162
00:13:30,880 --> 00:13:33,560
"تحضر السيدة (فانشر) طعام الغداء
لـ(كلير) يومياً"

163
00:13:33,920 --> 00:13:38,560
"وخلال الأكل، تبادل (كلير)
غالباً البطاطا المقرمشة خاصتها بالحلوى"

164
00:13:39,000 --> 00:13:41,080
"مادتها المدرسية المفضلة هي الفن"

165
00:13:41,280 --> 00:13:43,360
"وبالأخص الرسم بالألوان المائية"

166
00:13:43,600 --> 00:13:45,320
"لونها المفضل هو الوردي"

167
00:13:46,080 --> 00:13:48,560
"أكدت القرى الجبلية"

168
00:13:48,840 --> 00:13:52,760
"بانعدام مخاطر الإصابة في مناطقهم"

169
00:13:53,040 --> 00:13:57,560
"لكن ماسأة اليوم تشكل علامة
على تسارع نمو فيروس (مينشن)

170
00:13:57,920 --> 00:14:01,120
"والمفزع في موضع انتشار الفيروس
نحو إقليم البلقان"

171
00:14:01,280 --> 00:14:03,560
"رغم الحجر الصحي على الحدود الألمانية"

172
00:14:03,720 --> 00:14:07,320
"أن كل محاولة لاحتواء الفيروس
قد باءت بالفشل حتى الآن"

173
00:14:07,880 --> 00:14:10,760
"ويستمر معدل الوفيات بالارتفاع المطرد"

174
00:14:10,880 --> 00:14:12,560
"وسط موجات من الخوف والهلع"

175
00:14:12,680 --> 00:14:15,880
"وفي الوقت ذاته
سيعود المستشار من مؤتمر "كولونيا"

176
00:14:16,000 --> 00:14:18,120
والدها في طريقه لتولي المنصب الدبلوماسي

177
00:14:18,560 --> 00:14:19,563
لكنها ليست مستعدة

178
00:14:20,640 --> 00:14:21,840
ما يزال أمامنا وقتاً

179
00:14:25,240 --> 00:14:26,640
إذا ما أضعنا هذه الفرصة

180
00:14:26,840 --> 00:14:28,640
فذلك بسببنا نحن لا الفتاة

181
00:14:30,000 --> 00:14:31,080
لا تقلقي!

182
00:14:38,280 --> 00:14:41,200
هلاّ اخبرتنا شيئاً
عن أسبوعها الأول في المدرسة؟

183
00:14:42,320 --> 00:14:45,080
ركضت مسافة 2 كيلو خلال 11 دقيقة

184
00:14:45,800 --> 00:14:48,440
لكن بعدها تناولت
الكثير من الكعك المملح، فتقيئت

185
00:14:48,800 --> 00:14:50,960
وأعطاني (جاكو) قارورة الصودا خاصته
لأنه شعر بالسوء

186
00:14:51,800 --> 00:14:53,520
وهل تتذكرين ما كان لقب (جاكو)؟

187
00:14:56,720 --> 00:14:57,723
(أبيلو)

188
00:14:59,040 --> 00:15:00,043
هذا صحيح

189
00:15:00,560 --> 00:15:01,563
أحسنت

190
00:15:04,600 --> 00:15:05,603
هي لا تفعل بيدها هكذا

191
00:15:20,160 --> 00:15:21,163
رائع جداً

192
00:15:24,840 --> 00:15:26,880
انتبهي لخطك
هناك حرف غير واضح

193
00:15:40,080 --> 00:15:41,083
(كلير)

194
00:15:46,600 --> 00:15:47,603
كيف أخدمك؟

195
00:15:48,760 --> 00:15:50,240
هل تعرفين أين (سبنسر)؟

196
00:15:51,960 --> 00:15:53,240
تعالي، واجلسي

197
00:16:11,360 --> 00:16:12,680
لقد استدعوه

198
00:16:13,520 --> 00:16:14,680
وذهب إلى العالم الآخر

199
00:16:16,040 --> 00:16:18,520
في رحلة شبيهة
بتلك التي ستذهبين بها يوما ما

200
00:16:22,560 --> 00:16:23,880
متى سأراه مجدداً؟

201
00:16:33,200 --> 00:16:34,203
هل اشتقت إليه؟

202
00:16:38,600 --> 00:16:40,640
لا يجب أن يكون لديك هذه المشاعر

203
00:16:40,800 --> 00:16:42,360
هل هذا واضح؟

204
00:16:42,880 --> 00:16:44,400
أنت لست كأي فتاة غبية

205
00:16:44,520 --> 00:16:47,760
تتخذ أصدقاء وعشاقاً وتحمل آمالاً وأحلاماً

206
00:16:50,920 --> 00:16:52,840
أنت هنا جندية

207
00:16:53,920 --> 00:16:54,923
إذا لم يعجبك هذا

208
00:16:55,120 --> 00:16:58,040
حينها فكري بمن سلبك كل ذلك
وركزي تفكيرك فيه

209
00:17:07,960 --> 00:17:08,963
تهانينا

210
00:17:11,160 --> 00:17:12,163
علامَ؟

211
00:17:13,160 --> 00:17:14,560
لأنك الآن تعانين فعلاً

212
00:17:16,760 --> 00:17:17,763
هذا رائع

213
00:17:19,160 --> 00:17:20,440
هذا يعني أنك نضجت

214
00:17:30,880 --> 00:17:33,560
"انظر ماذا وجدت في الساحة، يا (تيري)"

215
00:17:34,960 --> 00:17:35,963
"طابت ليلتك!"

216
00:17:37,120 --> 00:17:38,123
"طابت ليلتك!"

217
00:17:41,600 --> 00:17:45,720
"هل لي أن استعير نسخة
من رواية كبرياء وتحامل؟..."

218
00:17:53,280 --> 00:17:55,400
"هل لنظيرك أخ وأخت؟"

219
00:17:55,760 --> 00:17:58,080
"هل لنظيرك أخ وأخت؟"

220
00:18:01,960 --> 00:18:03,280
"اطفئن الأنوار، يا فتيات"

221
00:18:08,880 --> 00:18:10,200
أي كلية ارتادت؟

222
00:18:11,560 --> 00:18:12,840
جامعة برلين للفنون

223
00:18:14,400 --> 00:18:15,560
ودرست الهندسة المعمارية

224
00:18:15,960 --> 00:18:16,963
متى تخرجت؟

225
00:18:20,200 --> 00:18:23,280
- تقريباً 2007,2006؟
- هيا، يا (بيتر) ركز!

226
00:18:23,520 --> 00:18:24,720
كل التفاصيل مهمة!

227
00:18:29,760 --> 00:18:32,080
حسناً، كانت بعمر الـ24 عندما إلتقينا

228
00:18:32,280 --> 00:18:33,800
صديقي "توبي" عرفنا على بعض

229
00:18:33,920 --> 00:18:36,560
كانت تعمل في القسم الدبلوماسي
كان يعمل مع أبيها

230
00:18:36,960 --> 00:18:39,840
هل يمكن أن يكون...؟

231
00:18:40,400 --> 00:18:41,600
كل شيء وارد

232
00:18:42,520 --> 00:18:43,720
أنا آسف، هذا فقط...

233
00:18:44,040 --> 00:18:46,480
أنت لا تعرف (كلير)
هي ليست، هي...

234
00:18:48,320 --> 00:18:50,040
ترتدي شالاً كشميرياً
هي...

235
00:18:50,320 --> 00:18:51,680
وتطبخ السلمون المقلي على العشاء

236
00:18:51,960 --> 00:18:53,240
أقصد، انظر لهذا المكان
إنه يمثلها

237
00:18:53,400 --> 00:18:54,840
كل شيء هنا، هذا...

238
00:18:59,400 --> 00:19:00,403
حسناً

239
00:19:01,400 --> 00:19:03,080
لو كانت هي ..

240
00:19:03,360 --> 00:19:05,200
الجاسوس الذي نبحث عنه...

241
00:19:07,320 --> 00:19:08,815
فهذا يعني أنها ترعرعت
في العالم الآخر...

242
00:19:08,840 --> 00:19:11,200
- أجل، وأقحمت في هذه الحياة

243
00:19:12,520 --> 00:19:14,080
إذاً، ماذا حدث لحياتي الحقيقية؟

244
00:19:17,600 --> 00:19:20,840
ربما تم تبديلها قبل سنوات من لقاءك بها

245
00:19:21,680 --> 00:19:23,480
كيف لي أن أعرف أي واحدة تزوجت؟

246
00:19:23,800 --> 00:19:25,880
أظنك لا تعرف
حتى هذه اللحظة على الأقل

247
00:19:28,200 --> 00:19:29,360
هل تعرف بشأن عملك؟

248
00:19:29,720 --> 00:19:30,960
أتظن بأني مستهتر بنظامي الأمني؟

249
00:19:31,080 --> 00:19:32,360
وأقوم بأطلاعها عن طبيعة عملي

250
00:19:32,680 --> 00:19:33,895
أنت تحضر أوراق العمل معك للمنزل

251
00:19:33,920 --> 00:19:36,360
الأوراق التي أضعها كل يوم في خزنتي

252
00:19:39,360 --> 00:19:40,363
ماذا؟

253
00:19:41,000 --> 00:19:42,400
كلمة مرور خزنتي...

254
00:19:45,240 --> 00:19:47,120
هي نفس كلمة مرور هاتفي

255
00:19:48,200 --> 00:19:50,200
إذا فتحت خزنتي
فهذا يعني أنها قد فتحت هاتفي

256
00:19:50,560 --> 00:19:52,440
تباً، يا إلهي

257
00:19:54,200 --> 00:19:55,720
هي تعرف كل مكان تذهب إليه

258
00:19:56,560 --> 00:19:58,040
هكذا عثروا على الجزار

259
00:19:58,400 --> 00:20:00,440
أجل، هذا يبدو منطقياً لأختيارها

260
00:20:01,720 --> 00:20:02,723
أنا في مأزق

261
00:20:04,200 --> 00:20:05,480
أنا في هذا العمل لسنوات

262
00:20:06,760 --> 00:20:09,040
لقد كنا في خطر طوال الوقت بسببي

263
00:20:09,360 --> 00:20:10,363
اسمع

264
00:20:10,520 --> 00:20:11,920
لقد كشفَ أمرها، حسناً؟

265
00:20:12,160 --> 00:20:14,120
ولا علم لها بذلك

266
00:20:15,160 --> 00:20:16,280
لدينا الأفضلية الآن،حسناً؟

267
00:20:16,400 --> 00:20:17,520
يمكننا أن نستغل هذا لمصلحتنا

268
00:20:17,680 --> 00:20:20,320
يمكننا أن نعرف المزيد عنها وعن جماعتها

269
00:20:20,440 --> 00:20:22,200
- أو إستخبارتها
- تريد مني أن...

270
00:20:22,440 --> 00:20:24,240
أتريدني أن أستمر بعد كل هذا؟

271
00:20:24,360 --> 00:20:26,120
هذا بالضبط ما نريدك أن تفعله

272
00:20:26,280 --> 00:20:27,800
أجل، و كأن شيء لم يحدث

273
00:20:27,920 --> 00:20:31,880
(هاورد) لدي ضيوف على وشك الحضور إلى هنا
ومعظمهم من الوكالة...

274
00:20:33,280 --> 00:20:35,240
تريد مني بكل ذكاء أن أكشف لهم هذا الأمر؟

275
00:20:35,400 --> 00:20:36,560
أنها زوجتك (بيتر)

276
00:20:37,360 --> 00:20:38,440
فقط ابتسم

277
00:20:39,720 --> 00:20:41,000
وعش الدور

278
00:20:42,480 --> 00:20:43,483
1996

279
00:20:43,600 --> 00:20:44,680
"fs32 pos نوفمبر 13"

280
00:20:44,920 --> 00:20:47,360
هل يستطيع أحدكم
أن يخبرني لماذا هذا العام مهم؟

281
00:20:49,480 --> 00:20:50,483
(أثل)

282
00:20:51,440 --> 00:20:52,443
كيف لي أن أعرف؟

283
00:20:53,160 --> 00:20:54,560
لم أكن قد ولدت حتى

284
00:20:57,720 --> 00:20:58,723
"نقطة العبور"

285
00:20:59,000 --> 00:21:02,040
اكتشفت لأول مرة في عام 1987

286
00:21:03,280 --> 00:21:06,560
ولكن لأعوام
العالمان كانا متطابقين تقريباً

287
00:21:08,240 --> 00:21:10,800
حتى عام 1996

288
00:21:11,120 --> 00:21:14,120
حينما قتل فيروس العالم الآخر
ملايين الناس منا

289
00:21:15,760 --> 00:21:17,720
وبعدها كل شيء أصبح مختلفاً

290
00:21:18,880 --> 00:21:20,880
الآن من يخبرني عن بعض هذه الاختلافات؟

291
00:21:22,040 --> 00:21:23,043
(إزابيل)

292
00:21:23,160 --> 00:21:24,680
- السجائر
- جيد

293
00:21:24,920 --> 00:21:28,960
وقد حظرت الدول الأوروبية
بيع التبغ في العام 1999

294
00:21:30,360 --> 00:21:31,680
هواتفهم أفضل

295
00:21:31,840 --> 00:21:35,120
أجل، لقد قاموا ببعض الاختراعات
التي لم نكن قادرين على فعلها

296
00:21:35,400 --> 00:21:37,640
وأيضاً لا يزالون يأكلون لحم الخنزير

297
00:21:39,520 --> 00:21:40,523
هذا صحيح

298
00:21:40,960 --> 00:21:42,240
عالمهم لم يصب بالفيروس

299
00:21:42,360 --> 00:21:44,120
الذي تم نقله إلينا عبر خنازيرنا

300
00:21:44,240 --> 00:21:46,320
في عالمهم، الخنازير لا تزال تعيش بحرية

301
00:21:47,160 --> 00:21:48,163
أي شيء آخر؟

302
00:21:53,360 --> 00:21:55,280
(أثل) انتظري قليلاً من فضلك

303
00:22:02,040 --> 00:22:03,043
كيف حالك؟

304
00:22:03,360 --> 00:22:05,040
مثل طفلة يتيمة (آني)

305
00:22:07,120 --> 00:22:08,720
أتذكر أسبوعي الأول هنا

306
00:22:09,200 --> 00:22:11,160
- لم اعتقد بأنه كان بمقدوري الاستمرار
- حقاً ؟

307
00:22:11,600 --> 00:22:12,640
وانظري لنفسك الآن

308
00:22:22,320 --> 00:22:24,120
اسمحي لي أن أعطيك نصيحة
للبقاء على قيد الحياة

309
00:22:25,360 --> 00:22:27,440
تصرافاتك ستبعد الناس عنك

310
00:22:29,200 --> 00:22:31,320
هناك هذا الفيلم الوثائقي
عن الحمار الوحشي

311
00:22:32,840 --> 00:22:35,800
التي تبقى مع القطيع تنجوا أثناء الهجرة

312
00:22:36,000 --> 00:22:39,720
ولكن التي تمشي وحدها يتم أكلها أولاً

313
00:22:40,280 --> 00:22:41,283
الحمار الوحشي؟

314
00:22:42,160 --> 00:22:43,560
ما الذي تتحدثين عنه؟

315
00:22:57,360 --> 00:22:58,560
الأمر ليس سهلاً دائماً

316
00:22:59,720 --> 00:23:01,160
أحتاج إلى بعض الوقت معها

317
00:23:05,320 --> 00:23:06,323
ماذا هناك؟

318
00:23:07,520 --> 00:23:09,800
على ما يبدو، حبه نما في قلبها
أثناء العطلة

319
00:23:12,320 --> 00:23:13,360
ستتزوجه؟

320
00:23:13,640 --> 00:23:16,360
والدها عينه مديراً في القسم الاستراتيجي

321
00:23:16,520 --> 00:23:18,040
لا يريد لأبنته أن تتزوج من موظف عادي

322
00:23:18,320 --> 00:23:19,680
ولكن بالكاد يعرفان بعضهما

323
00:23:20,000 --> 00:23:22,800
(كلير) لا أظن بأنك تدركين
الفرصة التي قدمت إلينا

324
00:23:23,640 --> 00:23:24,920
زوج في القسم الاستراتيجي

325
00:23:25,520 --> 00:23:27,760
لم نضع جاسوساً أبداً بهذا المنصب الرفيع

326
00:23:32,320 --> 00:23:34,560
الاستبدال يجب أن يتم الآن

327
00:23:35,040 --> 00:23:37,440
لأنه بمجرد أن تتم ترقيته
سيتم فحصه ومراقبته

328
00:23:37,800 --> 00:23:39,360
سيكون من الصعب استبدالك حينها

329
00:23:46,240 --> 00:23:49,000
ستكونين أنت الشخص الذي سيغير كل شيء

330
00:23:53,240 --> 00:23:54,560
هناك أحد أصدقئنا المقربين

331
00:23:55,840 --> 00:23:58,520
هو يتولى أمور التنقل إلى العالم الآخر

332
00:24:04,680 --> 00:24:06,400
مرحباً يا عزيزتي

333
00:24:06,920 --> 00:24:09,200
لقد سمعت الكثير عنك

334
00:24:10,440 --> 00:24:13,400
(ميرا) أخبرتني بأنه تم تجهيزك جيداً

335
00:24:15,880 --> 00:24:20,560
لقد قمنا بتجهيز هوية مزيفة لك
بإسم (كلوديا أمين)

336
00:24:21,960 --> 00:24:24,320
ستكونين جزء من بعثة دبلوماسية

337
00:24:25,760 --> 00:24:30,920
رجالنا سيوصلونك إلى "نقطة العبور"
ولكن عندما تعبرين ستكونين بمفردك

338
00:24:33,280 --> 00:24:34,640
سبب الزيارة سيدة (أمين)؟

339
00:24:35,000 --> 00:24:36,680
دعم دبلوماسي للسفارة

340
00:25:36,800 --> 00:25:40,120
بمجرد أن تصلي إلى العالم الآخر
اعبري الجسر

341
00:25:40,320 --> 00:25:43,480
اتبعي نهر (شبريه) من جهة الغرب
إلى المنزل الأمن

342
00:25:47,640 --> 00:25:49,560
هناك ستقابلين عميلا ً

343
00:25:51,080 --> 00:25:55,040
وسيكون شريان الحياة الوحيد لك
خلال فترة بقائك هناك

344
00:25:56,400 --> 00:25:58,480
اسمه (كلاود لامبرد)

345
00:25:58,640 --> 00:26:00,840
وغد بعض الشيء
لكن يمكنك الوثوق به

346
00:26:02,000 --> 00:26:03,040
كيف كانت رحلتك؟

347
00:26:04,240 --> 00:26:05,640
متى سيتم استبدالي؟

348
00:26:06,680 --> 00:26:07,683
عزيزتي

349
00:26:08,440 --> 00:26:10,080
دعينا نكون واضحين حيال شيء ما

350
00:26:11,040 --> 00:26:14,440
لدينا أنا وجماعتك اتفاق خاص

351
00:26:15,200 --> 00:26:17,840
ولكن بالنسبة لك أنا رسول فحسب

352
00:26:19,200 --> 00:26:20,480
هل هذا مفهوم؟

353
00:26:21,000 --> 00:26:22,003
جيد

354
00:26:24,000 --> 00:26:25,080
كيف أصل إليك؟

355
00:26:25,600 --> 00:26:26,603
إذا احتجتك

356
00:26:26,960 --> 00:26:28,120
نحن لا نحتاج إلى الناس

357
00:26:29,120 --> 00:26:30,123
بل نريدهم

358
00:26:34,720 --> 00:26:35,800
ها قد وجدته

359
00:26:37,280 --> 00:26:38,283
احتفظي بهذه

360
00:26:39,640 --> 00:26:41,640
سيكون عليك تبديلها كل عام

361
00:26:48,160 --> 00:26:51,320
وإن تم اكتشافك اعتبريها وسيلة هروبك

362
00:26:54,560 --> 00:26:56,880
لا، فقط اسمعني

363
00:26:57,120 --> 00:26:58,480
حسناً، أعلم بأن الطقس غير مناسب

364
00:26:58,600 --> 00:27:00,640
خذ الكاميرا وتعال إلى نهر شبريه

365
00:27:00,880 --> 00:27:02,440
سنذهب في رحلة جميلة في القارب

366
00:27:02,920 --> 00:27:05,400
لا، الوقت مثالي
فلا يوجد سياح في هذا الوقت من العام

367
00:27:06,840 --> 00:27:09,800
أجل، سنتناول الطعام بعد ذلك
فقط قابلني هناك،حسناً؟

368
00:27:10,840 --> 00:27:11,843
أراك قريباً

369
00:28:11,320 --> 00:28:14,200
"لقد تركتي القمامة في الخارج مجدداً"

370
00:28:14,320 --> 00:28:16,200
"كان علي أن أحملها للأسفل بنفسي"

371
00:28:17,400 --> 00:28:20,440
"رغم أن ركبتي تؤلمني بشدة"

372
00:28:22,360 --> 00:28:25,480
"أنا آسفة بشأن القمامة سيدة (كوبفربريج)"

373
00:28:25,680 --> 00:28:28,280
"لن يحدث ذلك مجدداً، لا تقلقي"

374
00:29:09,240 --> 00:29:10,960
"تباً، لقد نسيت الحليب"

375
00:29:12,200 --> 00:29:13,440
تباً، لقد نسيت الحليب

376
00:29:15,280 --> 00:29:17,240
تباً، لقد نسيت الحليب

377
00:29:59,400 --> 00:30:00,640
"مرحباً يا عزيزي"

378
00:30:02,560 --> 00:30:04,320
"أنا على وشك النوم الآن"

379
00:30:07,040 --> 00:30:08,440
"أنت أيضاً (بيتر)

380
00:30:08,920 --> 00:30:09,923
"أحلام سعيدة"

381
00:30:10,040 --> 00:30:11,720
أنت أيضاً (بيتر)

382
00:30:24,920 --> 00:30:26,720
صادفته في البنك يوم أمس...

383
00:30:27,800 --> 00:30:29,240
حسناً، تصرفوا بحرية

384
00:30:29,520 --> 00:30:31,200
- (جويل)
- شكراً على الدعوة

385
00:30:31,360 --> 00:30:32,520
سعيدة لأنك أستطعت الحضور

386
00:30:33,320 --> 00:30:34,323
مرحباً

387
00:30:34,880 --> 00:30:36,200
لقد مر زمن طويل

388
00:30:36,960 --> 00:30:38,040
(ماريل)، (فريدريش)

389
00:30:38,200 --> 00:30:39,320
- (كلير)
- مرحباً

390
00:30:39,560 --> 00:30:41,000
- أين هو فتى الحفل
- هناك

391
00:30:41,240 --> 00:30:43,280
- وسيكون متحمساً جداً لرؤيتك
- شكراً

392
00:30:43,800 --> 00:30:45,080
- مرحباً
- أهلاً، أحببت قلادتك

393
00:30:45,400 --> 00:30:46,720
- شكراً
- إنها من كرواتيا

394
00:30:47,040 --> 00:30:48,043
مرحباً يا صديقي

395
00:30:48,160 --> 00:30:49,280
عيد ميلاد سعيد يا صديقي

396
00:30:49,680 --> 00:30:51,880
- ماذا تحب أن تشرب؟
- سأخذ واحد من هذا

397
00:30:52,120 --> 00:30:53,600
- اسمك مكتوب عليه
- شكراً

398
00:30:54,000 --> 00:30:55,200
أهلا ً أبي

399
00:30:56,400 --> 00:30:58,280
- أعطني معطفك يا عزيزي
- شكراً لك يا حبيبتي

400
00:30:59,080 --> 00:31:00,760
- مرحباً يا عزيزتي
- ها هو هناك

401
00:31:01,000 --> 00:31:03,440
- تبدين بغاية الجمال
- شكراً

402
00:31:03,600 --> 00:31:04,640
عام آخر

403
00:31:05,160 --> 00:31:06,400
عام آخر يقربني من الموت أكثر

404
00:31:06,960 --> 00:31:08,960
حسناً، هذه وجهة نظر

405
00:31:09,400 --> 00:31:10,560
أين هي حفيدتي؟

406
00:31:11,200 --> 00:31:13,040
لقد نامت، أليس كذلك؟

407
00:31:13,560 --> 00:31:16,160
لا، طلبت منك أن تبقيها مستيقظه من أجلي

408
00:31:16,400 --> 00:31:17,600
أبي، لقد مضى وقت نومها

409
00:31:17,760 --> 00:31:19,120
أنت تخفينها عني دائماً

410
00:31:19,360 --> 00:31:21,600
دائماً... أنا فحسب سأخذ نظرة خاطفة

411
00:31:21,840 --> 00:31:22,843
- نظرة خاطفة
- حسناً، اذهب

412
00:31:23,000 --> 00:31:24,003
قليلاً

413
00:31:25,760 --> 00:31:26,800
كم كأساً شربت؟

414
00:31:40,720 --> 00:31:42,080
"إذا، سنشرب نخب ماذا؟"

415
00:31:43,080 --> 00:31:45,560
"نخب البداية الجديدة"

416
00:31:46,280 --> 00:31:48,040
"ماذا عن نخب الخروج من هذا المكان ؟"

417
00:31:48,320 --> 00:31:50,280
- "نخبك"
- "نخبك"

418
00:31:55,240 --> 00:31:56,320
"سأفتقد هذا المكان"

419
00:31:56,520 --> 00:31:58,560
"حقاً؟
حتى السيدة (كوبفربريج)

420
00:32:00,680 --> 00:32:02,040
"بالنسبة لي سأكون"

421
00:32:02,280 --> 00:32:04,960
"بغاية السعادة لأني لن أرى هذه العجوز
الغريبة الأطوار"

422
00:32:06,080 --> 00:32:07,695
"إنها الناجية الوحيدة
من محرقة (هتلر) لليهود"

423
00:32:07,720 --> 00:32:09,360
"يحق لها أن تكون غريبة قدر ما تشاء"

424
00:32:10,520 --> 00:32:12,080
"ما هو اسمها الأول؟"

425
00:32:12,200 --> 00:32:13,203
(ليليان)

426
00:32:13,640 --> 00:32:14,643
(ليلي)

427
00:32:14,760 --> 00:32:16,120
"لكنها تفضل أن تناديها بالسيدة"

428
00:32:16,720 --> 00:32:18,200
"ستكونين سيدة قريباً"

429
00:32:19,960 --> 00:32:21,120
سيدة (كويل)

430
00:32:21,440 --> 00:32:22,443
سيدة (كويل)

431
00:32:42,040 --> 00:32:43,480
(بيتر) أظن بأني مستعدة

432
00:32:44,480 --> 00:32:45,483
مستعدة؟

433
00:32:45,920 --> 00:32:47,400
"أجل، لا أريد أن انتظر أطول من ذلك"

434
00:32:48,120 --> 00:32:49,123
"هل أنت متأكدة؟"

435
00:32:49,320 --> 00:32:50,323
"بكل تأكيد"

436
00:33:09,040 --> 00:33:10,360
"ألا بأس بذلك؟"

437
00:33:11,120 --> 00:33:12,160
"اعتقد ذلك"

438
00:33:12,680 --> 00:33:14,280
"هل تريدين أن نغير الوضعية؟"

439
00:33:15,000 --> 00:33:16,400
- "أجل"
- "حسناً"

440
00:33:25,640 --> 00:33:26,643
"هل أنت على ما يرام؟"

441
00:33:27,520 --> 00:33:28,760
"أجل، لقد وعدتك"

442
00:33:29,720 --> 00:33:30,760
"كيف تشعرين؟"

443
00:33:32,360 --> 00:33:33,720
"أشعر بالراحة"

444
00:33:40,640 --> 00:33:42,480
كيف لشخص أن يوافق
على أن يقضي حياته مع شخص

445
00:33:42,640 --> 00:33:45,400
لم يعاشره من قبل
يستحيل أن أفهم ذلك

446
00:33:46,560 --> 00:33:48,560
وكأنك تشترين فستان لم تجربيه أبداً

447
00:33:51,120 --> 00:33:52,240
ماذا عليّ أن أعمل؟

448
00:33:57,400 --> 00:33:58,403
هل أنت عذراء؟

449
00:34:01,440 --> 00:34:04,360
حسناً، هذا يجب أن يتغير

450
00:34:04,720 --> 00:34:07,160
إذا كنت تريدين أن يبدو الإستبدال حقيقي

451
00:34:07,520 --> 00:34:09,560
لا يمكن للمرأة أن تكون عذراء مرتين

452
00:34:12,040 --> 00:34:16,560
أعلم أن هذه عبارة فظة
لكنها أكثر توضيحاً

453
00:34:22,560 --> 00:34:23,880
يمكنني أن أخدمك

454
00:34:54,280 --> 00:34:55,283
ماهو طلبك؟

455
00:34:59,400 --> 00:35:00,403
ويسكي

456
00:35:13,880 --> 00:35:14,883
شكراً

457
00:35:37,960 --> 00:35:39,680
"أيعجبك هذا؟"

458
00:35:42,840 --> 00:35:44,240
أريد أن أغير الوضعية

459
00:35:45,400 --> 00:35:46,403
حسناً

460
00:36:04,960 --> 00:36:05,963
مساء الخير جميعاً

461
00:36:06,840 --> 00:36:08,720
شكراً جزيلاً لقدومكم

462
00:36:09,320 --> 00:36:11,520
أعرف كيف استمتعنا بالوقت الذي قضيناه معاً

463
00:36:12,120 --> 00:36:14,640
وأن تأتوا وتشرفوني
وأنا قريب من الشيخوخ...

464
00:36:15,080 --> 00:36:17,040
تباً، الشيخوخة

465
00:36:17,760 --> 00:36:18,763
يا إلهي

466
00:36:24,560 --> 00:36:26,920
أود أن أشكر زوجتي الرائعة (كلير)

467
00:36:27,080 --> 00:36:28,400
لتنظيمها هذه الحفلة

468
00:36:29,120 --> 00:36:30,123
نخبكم!

469
00:36:30,520 --> 00:36:31,800
نخبكم!

470
00:36:32,080 --> 00:36:33,600
النبيذ لذيذ يا عزيزي

471
00:36:33,880 --> 00:36:35,200
كذلك الويسكي أيضاً

472
00:36:35,440 --> 00:36:37,560
بالحديث عن الكحول
أريد بعضاً منه

473
00:36:44,240 --> 00:36:45,243
لم أنته من حديثي حقاً

474
00:36:45,440 --> 00:36:47,040
المعذرة، لم أنته تماماً

475
00:36:47,520 --> 00:36:48,523
تبقى القليل

476
00:36:48,880 --> 00:36:49,883
تقريباً

477
00:36:51,080 --> 00:36:53,280
كم أعياد ميلاد تشاركنا معاً يا (كلير)؟

478
00:36:54,880 --> 00:36:56,040
تشاركنا العديد

479
00:36:57,440 --> 00:36:58,443
أتذكر عيدنا الأول

480
00:36:58,600 --> 00:37:01,160
الطعام سيبرد يا (بيتر) هيّا بنا

481
00:37:03,760 --> 00:37:04,920
كنت ترتدين ذاك الفستان الأحمر

482
00:37:05,760 --> 00:37:06,920
فستانك المفضل

483
00:37:07,600 --> 00:37:08,603
عيد ميلادك الـ 26

484
00:37:08,880 --> 00:37:10,120
الـ25 في الحقيقة

485
00:37:11,800 --> 00:37:13,520
وكان ذلك في الواقع، قبل أن أعرف

486
00:37:13,760 --> 00:37:15,080
بأن (كلير) كانت الأنسب بالنسبة لي

487
00:37:15,680 --> 00:37:17,200
أتتذكرين مباراة الرجبي عزيزتي؟

488
00:37:18,560 --> 00:37:19,760
الشرقيون الأقوياء

489
00:37:20,640 --> 00:37:23,080
أتتذكرين؟
مهلا ً، مع من كنا نلعب حينئذ؟

490
00:37:25,920 --> 00:37:27,120
شربت الكثير

491
00:37:29,120 --> 00:37:30,200
ألا تتذكرين؟

492
00:37:31,000 --> 00:37:32,280
كنت مستمتعة جداً

493
00:37:36,640 --> 00:37:37,840
(هيرلي كوينز)

494
00:37:38,360 --> 00:37:40,960
فزنا 23 مقابل 13، أليس كذلك؟

495
00:37:43,640 --> 00:37:45,400
وسكبت كأسك
على ذاك المشجع الغاضب جداً في الصف

496
00:37:45,600 --> 00:37:48,160
- في الصف الذي تحتنا
- لا، لا ذاك كان أنت

497
00:37:48,280 --> 00:37:51,160
أنا تلقيت اللوم فحسب
لأن المشجع كان أضخم منك 4 مرات

498
00:37:55,280 --> 00:37:56,480
هذا ما يميز زوجتي

499
00:37:56,800 --> 00:37:58,040
تجيب دائماً بسرعة

500
00:38:04,400 --> 00:38:05,760
نخب المرأة التي أغرمت بها

501
00:38:07,320 --> 00:38:08,480
نخب (كلير)

502
00:38:23,520 --> 00:38:25,680
(إليزابيث ليزي)

503
00:38:26,120 --> 00:38:27,240
صديقة العائلة

504
00:38:27,960 --> 00:38:29,680
تعمل لصالح البرلمان الألماني

505
00:38:29,960 --> 00:38:33,480
تواعد المهندس المدني (جيرارد أندراس)

506
00:38:35,400 --> 00:38:38,400
ولدينا (لورا)
(لورا فينتشر)

507
00:38:39,640 --> 00:38:41,200
قريب (لورا) الثالث

508
00:38:42,040 --> 00:38:43,240
طلقت مؤخراً

509
00:38:43,400 --> 00:38:44,480
لم تواعد أحداً

510
00:38:47,040 --> 00:38:48,160
"مهلا ً، توقف عن ملاحقتي"

511
00:38:48,400 --> 00:38:50,480
"(كلير)، لا تفعلي هذا"

512
00:38:50,720 --> 00:38:53,920
- "اخرجي!"
- (كلير)، حسناً (كلير)

513
00:38:54,160 --> 00:38:57,040
- "أعطني فحسب دقيقة واحدة، دقيقة فحسب"
- "لمَ عليّ تصديق ما تقول؟"

514
00:38:57,640 --> 00:38:59,760
"لقد وعدتني بأنك ستتوقف
عن التحدث معها منذ أشهر"

515
00:38:59,960 --> 00:39:01,720
- "هي مجرد صديقة"
- "حقاً؟ أهكذا تدعوا"

516
00:39:01,960 --> 00:39:05,080
"جميع صديقاتك، ولا تفكر إلا بشهوتك"

517
00:39:05,400 --> 00:39:06,600
"هذا لا يعني شيئاً"

518
00:39:06,840 --> 00:39:08,800
"يا إلهي يا (بيتر) أتخالني غبية؟"

519
00:39:08,960 --> 00:39:11,240
- "من الواضح أنك لست غبيـة"
- "هل عاشرتها؟"

520
00:39:11,600 --> 00:39:13,720
"منذ أن عاشرتني بعدما وهبتك نفسي"

521
00:39:13,920 --> 00:39:16,080
- "لا، لن أخونك أبداً"
- "لكن قبل ذلك؟"

522
00:39:16,320 --> 00:39:18,720
- "رجاءً اسمعيني، أنا أحبك"
- "انتظرت طيلة حياتي"

523
00:39:19,040 --> 00:39:21,000
"لممارسة الجنس، لأن هذا يعني لي الكثير"

524
00:39:21,120 --> 00:39:24,440
"في هذا الزمن، يمارس الناس الجنس
كالحيوانات بدون عواطف حميمية"

525
00:39:24,600 --> 00:39:25,603
"أنت وغد"

526
00:39:27,480 --> 00:39:28,483
"انتهت علاقتنا"

527
00:39:29,760 --> 00:39:30,840
"أريدك أن ترحل"

528
00:39:42,840 --> 00:39:44,240
يريدون أن ينفذوا بفعلتهم

529
00:39:44,360 --> 00:39:45,600
انجزي المهمة، كما يقولون

530
00:39:46,840 --> 00:39:47,843
ألغيّ الزفاف

531
00:39:47,960 --> 00:39:49,200
أنجزيها بسرعة

532
00:39:49,320 --> 00:39:50,600
قبل أن تخرج عن السيطرة

533
00:39:51,960 --> 00:39:54,200
كانت الفتاة على وشك الزواج
بنائب المدير

534
00:39:54,840 --> 00:39:56,135
لا أفترض أنك ساذجة
بما فيه الكفاية

535
00:39:56,160 --> 00:39:59,280
لتعتقدي أن لك قيمة
لهذه العملية لولا هذا الزواج

536
00:40:00,000 --> 00:40:01,760
لديك ما يكفي من النفقة التشغيلية

537
00:40:02,080 --> 00:40:04,400
استأجري فريقاً، وباشري العمل

538
00:40:04,600 --> 00:40:05,603
حالاً

539
00:40:34,960 --> 00:40:36,840
على الأمر أن يبدو وكأنه سرقة

540
00:40:40,360 --> 00:40:41,640
أيجب أن يكون الأمر مؤلماً؟

541
00:40:46,160 --> 00:40:47,200
أنا أقول فحسب

542
00:40:47,880 --> 00:40:49,160
أياً كانت هذه الفتاة

543
00:40:49,480 --> 00:40:51,335
عليك أن ترسلي لها رسالةً
ونحن سنجعل الأمر مؤلماً

544
00:40:51,360 --> 00:40:52,880
أقلت أنا أن نرسل لها رسالة؟

545
00:40:57,480 --> 00:40:58,483
حسناً

546
00:41:10,520 --> 00:41:11,880
- ماذا تريد؟
- اخرسي يا امرأة

547
00:41:24,680 --> 00:41:25,683
أأنت بخير؟

548
00:41:26,320 --> 00:41:27,323
"لقد أفلتت منها"

549
00:41:28,120 --> 00:41:29,160
"نحو الطابق الأسفل"

550
00:41:30,040 --> 00:41:31,680
"اعتقد أن جارتها السيدة رأتنا"

551
00:42:27,360 --> 00:42:28,920
هل بينكم صلة قرابة أو ما شابه؟

552
00:42:29,280 --> 00:42:30,283
تخلص من الجثة

553
00:42:30,960 --> 00:42:32,440
لكي لا يعرفها أحد

554
00:42:35,840 --> 00:42:36,880
سنسرق حقيبتها

555
00:42:38,120 --> 00:42:39,400
الأسنان والأصابع

556
00:42:41,200 --> 00:42:42,280
وهناك شيء آخر

557
00:42:43,120 --> 00:42:44,280
أريدك أن تؤذيني

558
00:42:48,080 --> 00:42:49,083
بشدة

559
00:43:06,280 --> 00:43:07,283
هل أنت بخير؟

560
00:43:11,880 --> 00:43:12,883
أنا آسفة

561
00:43:14,840 --> 00:43:16,560
لا، لا، أنا آسف

562
00:43:17,800 --> 00:43:18,960
أنا آسف جداً

563
00:43:27,880 --> 00:43:29,120
أحبك جداً

564
00:43:42,160 --> 00:43:43,163
من فضلك يا (رونالد)

565
00:43:43,360 --> 00:43:44,720
تجاوز الجزء الدموي

566
00:43:45,000 --> 00:43:47,760
فقد كسرت قدماها

567
00:43:48,560 --> 00:43:50,400
ولم تستطع السير لمدة ستة أشهر

568
00:43:50,840 --> 00:43:53,040
كانت فتاتي الصغيرة بائسة

569
00:43:53,160 --> 00:43:54,320
إنه يحب أن يقص هذه الأقصوصة

570
00:43:54,600 --> 00:43:58,440
نعم، أحب قصها، لأني فخور جداً...

571
00:44:03,400 --> 00:44:04,520
أكثر مما تتخيلي

572
00:44:04,920 --> 00:44:06,200
شكراً يا والدي

573
00:44:18,800 --> 00:44:20,160
أهو على ما يرام؟

574
00:44:21,000 --> 00:44:22,003
أجل

575
00:44:22,120 --> 00:44:24,200
لا أظن أنه يحب أن يتذكر أيامه المعدودة

576
00:44:25,200 --> 00:44:26,203
ومن يحب ذلك؟

577
00:44:29,040 --> 00:44:30,043
"طابت ليلتك"

578
00:44:31,000 --> 00:44:32,080
"شكراً لك"

579
00:44:35,680 --> 00:44:37,440
- (موريال)
- شكراً لحسن ضيافتكم

580
00:44:38,360 --> 00:44:40,400
- اعتن بنفسك
- أتودين أن تبقي معنا فيما...

581
00:44:40,680 --> 00:44:41,975
أظن أنه يستحسن
أن نترك الزوجين السعيدين

582
00:44:42,000 --> 00:44:44,160
- أن يحظيا بليلة هانئة، أليس كذلك؟
- أجل

583
00:44:45,280 --> 00:44:48,320
أظن بأنني أستطيع أن أستثني هذا
الأمر لهذه الليلة

584
00:44:48,640 --> 00:44:49,960
أجل، عليك ذلك

585
00:44:50,160 --> 00:44:53,480
أعيدي هذا لـ(بيتر) وبلغيه شكري

586
00:44:53,880 --> 00:44:55,080
"وعيد ميلاد سعيد"

587
00:44:56,520 --> 00:44:57,523
"طابت ليلتك عزيزتي"

588
00:44:57,680 --> 00:44:58,760
"طابت ليلتك"

589
00:44:59,200 --> 00:45:00,203
"أحبك"

590
00:45:55,160 --> 00:45:57,320
أظن بأن (موريال) و (وفريدريتش) يتشاجران

591
00:45:58,360 --> 00:46:00,320
بالكاد تفوه لها بكلمة طوال الليل

592
00:46:04,480 --> 00:46:05,720
كان كلاماً مؤثراً قدمته

593
00:46:06,440 --> 00:46:07,840
أجل، شعرت بالحنين للماضي

594
00:46:08,600 --> 00:46:09,603
يمكنني الشعور بذلك

595
00:46:12,080 --> 00:46:14,160
هل سبق
وأردت العودة للماضي يا (كلير)؟

596
00:46:16,760 --> 00:46:17,763
أتودين أن...

597
00:46:18,400 --> 00:46:19,403
تفكرين بحياتك؟

598
00:46:19,760 --> 00:46:20,763
أو عائلتك؟

599
00:46:21,360 --> 00:46:22,363
أنت ثمل

600
00:46:22,600 --> 00:46:23,603
لكنك...

601
00:46:23,880 --> 00:46:25,240
دوما هادئة

602
00:46:25,720 --> 00:46:26,723
أليس كذلك؟

603
00:46:29,200 --> 00:46:32,160
خضت كل هذه المتاعب
وعانيت لأمنحك ليلةً مثالية...

604
00:46:32,360 --> 00:46:34,480
بلى، ليلة مثالية لحياة مثالية

605
00:46:38,000 --> 00:46:40,520
أنت تعلمين كل شيء عنها، أليس كذلك؟

606
00:46:42,320 --> 00:46:44,160
تعلمين كل شاردة وواردة

607
00:46:46,400 --> 00:46:47,600
أم أنه كنت أنت

608
00:46:48,840 --> 00:46:50,280
تتلاعبين بي طيلة هذا الوقت؟

609
00:46:54,480 --> 00:46:55,680
هيا، صارحيني...

610
00:46:56,000 --> 00:46:57,040
(كلير)

611
00:46:59,880 --> 00:47:03,840
أين انتهت هي وأين بدأت أنت؟

612
00:47:06,960 --> 00:47:08,720
وهل حقاً ضاجعت زوجتي الحقيقية؟

613
00:47:09,760 --> 00:47:12,000
- أتود مضاجعتي؟
- لقد قلت: زوجتي

614
00:47:23,800 --> 00:47:25,280
هل هذا سبيلك للخروج؟

615
00:47:25,960 --> 00:47:28,000
وإذا ما قبض عليك
تتناولين واحدة وينتهي كل شيء؟

616
00:47:28,240 --> 00:47:30,360
- تباً لك!
- خذيها! أيتها الجاسوسة اللعينة

617
00:47:30,480 --> 00:47:32,640
ها أنا أعطيك سبيل للخلاص، خذيها!

618
00:47:36,800 --> 00:47:38,320
هذا لن يغير شيئاً، يا (بيتر)

619
00:47:40,040 --> 00:47:41,400
لقد جعلت الأمر يزداد سوءً

620
00:47:43,040 --> 00:47:44,360
لقد انتهت صلاحيتها

621
00:47:47,720 --> 00:47:48,800
ألا تفهم؟

622
00:47:50,160 --> 00:47:51,163
طوال حياتي

623
00:47:51,400 --> 00:47:53,120
لم أتصرف وفقاً لأهوائي

624
00:47:55,520 --> 00:47:57,120
لكن الأمور اختلفت الآن

625
00:48:00,640 --> 00:48:01,643
كيف؟

626
00:48:17,480 --> 00:48:18,680
فقط ارضعيها لمدة دقيقة

627
00:48:25,880 --> 00:48:27,120
كيف لها أن تعرف كيف تـ...

628
00:48:27,840 --> 00:48:29,840
لأنها ابنتك، يا عزيزتي

629
00:48:33,640 --> 00:48:34,680
ماذا ستسمونها؟

630
00:48:35,760 --> 00:48:36,763
لأجل سجل المواليد

631
00:48:41,840 --> 00:48:42,843
(سبنسر)

632
00:48:48,280 --> 00:48:49,360
اسمها (سبنسر)

