1
00:00:00,560 --> 00:00:20,760
تمت الترجمة بواسطة
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">|| أكرم ناصر  /  محمود عيسى / محمود فودة ||
<font face="Andalus" size="25" color="#013ce7">w"مشاهدة ممتعة"</font></font>

2
00:00:21,761 --> 00:00:25,500
"بياليا العظيمة"
"الـ28 من سبتمبر"

3
00:00:25,761 --> 00:00:27,930
لدينا أمرين

4
00:00:27,997 --> 00:00:31,167
كل منهما بحاجة لتعاملِ دقيق

5
00:00:31,234 --> 00:00:35,305
لدي ثقة عمياء أن موظفنا
الجديد بوسعه تولي الأولى

6
00:00:35,371 --> 00:00:40,371
ولكن يا (فاندال)، هل أنت واثق
بأن معارفك على استعداد للمهمة الثانية؟

7
00:00:41,876 --> 00:00:43,813
تماماً

8
00:00:43,879 --> 00:00:48,679
.إذن يمكننا إكمال عملنا الجيد

9
00:00:49,680 --> 00:00:52,680
<b>"ريمبور"
"الـ28 من سبتمبر"</b>

10
00:00:58,081 --> 00:01:00,681
تحركا أو موتا أيها الكرولتينين

11
00:01:00,682 --> 00:01:02,682
... لقد قال الرجل الكبير تحركوا

12
00:01:02,683 --> 00:01:04,683
... أيها العبيد القذرين

13
00:01:04,684 --> 00:01:07,684
!هذا فعل شنيع يا سيدي

14
00:01:08,685 --> 00:01:14,085
!تحرك أو مُت أيها الروبوت -
.أنا روبوت تعاقدات ومعي عرض -

15
00:01:17,600 --> 00:01:19,086
.قبلتُ العرض

16
00:01:19,087 --> 00:01:23,087
!وأحد العبيد الأرضيون سيموت

17
00:01:46,088 --> 00:01:49,088
<b>"شباب العدالة"
"دُخلاء"</b>

18
00:01:51,548 --> 00:01:54,718
<i>(معكم (كات غرانت
(وبث حي من (تاوس) بـ(نيو مكسيكو</i>

19
00:01:54,784 --> 00:01:58,554
<i>حيث سيدلي رئيس فرقة
.العدالة (أكوامان) بتصريح</i>

20
00:01:58,620 --> 00:02:01,157
والذي ستغطيه (كات) كالعادة

21
00:02:01,224 --> 00:02:04,326
أقسم أنه عندما تُنجب
توأمين سينسى الجميع أنك مراسل

22
00:02:04,393 --> 00:02:06,696
صباح الخير لكم جميعاً

23
00:02:06,763 --> 00:02:09,999
يسعد كل من فرقة العدالة
ومختبرات (ستار) الأعلان عن الافتتاح

24
00:02:10,066 --> 00:02:12,134
الرسمي لأول مركز
،للشباب المتحولين

25
00:02:12,201 --> 00:02:15,672
للأطفال والمراهقين الذين
.كانوا ضحية للإتجار بالمتحولين

26
00:02:15,739 --> 00:02:19,575
اسمحوا لي بتقديم
مدير المركز الجديد

27
00:02:19,641 --> 00:02:21,876
(الدكتور (أدواردو دورادو

28
00:02:23,044 --> 00:02:24,580
(شكراً لك يا (أكوامان

29
00:02:24,646 --> 00:02:27,684
هدف مركز المتحولين
هو مساعدة هؤلاء الشباب

30
00:02:27,751 --> 00:02:32,688
للتأقلم مع قدراتهم الجديدة
.وإعادة التأقلم مع العالم حولهم

31
00:02:32,755 --> 00:02:34,824
يوجد موارد هنا لهم

32
00:02:34,891 --> 00:02:39,228
وعلماء مثلي بوسعهم
،مساعدتهم للتحكم في قدراتهم

33
00:02:39,295 --> 00:02:42,198
ووقت فرقة العدالة
،الخيري في تدريبهم

34
00:02:42,265 --> 00:02:46,501
والمستشارين الشباب الذين
يفهمون فعلاً ما يمرون به

35
00:02:46,568 --> 00:02:49,304
!.أملنا واحد

36
00:02:49,371 --> 00:02:51,207
!(مهلاً، (دوني) و(دون

37
00:02:51,274 --> 00:02:54,110
لا داعي للقلق يمكنني
مواكبة توأم الإعصار

38
00:02:54,176 --> 00:02:57,479
(شكراً يا (بارت
أشكرك على مساعدتك

39
00:02:57,546 --> 00:02:58,947
.وخاصة اليوم

40
00:03:01,116 --> 00:03:02,584
بحقك يا أبي، ابق هادئاً

41
00:03:02,651 --> 00:03:04,052
"لا تناديه بـ"أبي

42
00:03:04,119 --> 00:03:05,554
أجل، هذا كشف للأمر

43
00:03:05,621 --> 00:03:06,822
!آسف يا جدتي

44
00:03:06,889 --> 00:03:10,024
."ولا تنادني بـ"جدتي

45
00:03:10,091 --> 00:03:11,961
مرحبا يا (آيريس)، هل تأخرنا؟

46
00:03:12,027 --> 00:03:17,027
ميرا)، كلا أنتِ)
و(آرثر) أول من وصل

47
00:03:18,228 --> 00:03:23,728
ستة في الموقع
وتبقى 12 فقط

48
00:03:23,839 --> 00:03:27,108
عدنا الآن إلى برنامج
(جي غوردن)

49
00:03:27,175 --> 00:03:28,410
(عُدنا لك يا (جي غوردن

50
00:03:28,477 --> 00:03:30,547
(شكراً لكِ يا (كات غرانت

51
00:03:30,613 --> 00:03:34,884
<i>سنعود إلى مركز المتحولين
النفسيين خلال دقائق</i>

52
00:03:34,950 --> 00:03:39,855
ولكن اسمحوا لي
أولاً بتقديم ضيفنا

53
00:03:39,922 --> 00:03:44,359
(مؤسس استديو (غود ورلد
(غريتشن غود)

54
00:03:44,426 --> 00:03:49,398
أو مشهورة أكثر باسم
(الجدة (غودنس

55
00:03:49,464 --> 00:03:51,466
(لا بأس بـ(غريتشن) يا (غوردن

56
00:03:51,533 --> 00:03:53,636
حسناً يا جدة

57
00:03:53,703 --> 00:03:58,703
نظاراتك للوقع الافتراضي في
قائمة الشراء الجميع في الكريسماس

58
00:03:59,441 --> 00:04:01,677
ونحن في سبتمبر

59
00:04:01,744 --> 00:04:04,714
حققنا نجاحًا متواضعًا
مع النظارات، نعم

60
00:04:04,781 --> 00:04:09,781
تقصدين نجاحاً متواضعاً في تحويل
!عقول الأولاد في أمريكا إلى تفاهة

61
00:04:11,253 --> 00:04:13,321
ما كنت سأقول هذا

62
00:04:13,388 --> 00:04:15,424
لا، أتخيلك لن تفعلين

63
00:04:15,490 --> 00:04:18,094
ولكن مشاهدي يُفضلون الحقيقة

64
00:04:18,160 --> 00:04:23,160
والحقيقة في رأيي
،أن هذه النظارات البلهاء

65
00:04:23,832 --> 00:04:28,003
ليست إلا طريقة أخرى
،لسحب الأولاد من هذا العالم

66
00:04:28,070 --> 00:04:31,573
ويقللون من إحترام مُدرسيهم
،ويخيبون أمال آبائهم

67
00:04:31,640 --> 00:04:36,478
.. تشوش عواطفهم وهلم جرا

68
00:04:36,545 --> 00:04:39,481
جي غوردن) أنا)
فخورة بمنتجنا

69
00:04:39,548 --> 00:04:42,218
(لقد أسست (غود ورلد
ولدي هدف واحد بسيط

70
00:04:42,285 --> 00:04:47,285
،وهي إثارة الخيال
هذا لم يتغير

71
00:04:47,856 --> 00:04:51,227
ولكن ليس هذا
ما جئت لأتكلم عنه

72
00:04:51,294 --> 00:04:54,696
(استديو (غود ورلد
(ومؤسسات (واين

73
00:04:54,763 --> 00:04:57,700
قد تشاركا لمساعدة
ضحايا الإتجار بالمتحولين

74
00:04:57,767 --> 00:05:02,203
لقد تبرعنا لمركز شباب
(المتحولين الجديد في (تاوس

75
00:05:02,270 --> 00:05:04,106
وغيرها من الجمعيات الخيرية المماثلة

76
00:05:04,173 --> 00:05:09,173
هذا شيء أؤمن به بشغف
(أنا و(بروس واين

77
00:05:09,945 --> 00:05:12,681
.أولادنا هم مستقبلنا

78
00:05:12,748 --> 00:05:16,184
المعذرة

79
00:05:16,251 --> 00:05:18,187
هلا دخلنا في صلب الموضوع؟

80
00:05:18,254 --> 00:05:23,025
تريدين "عماً" لإعطاء
المال لأولئك المتحولين

81
00:05:23,092 --> 00:05:27,228
والمشاركة بنشاط في تدمير
طريقتنا في الحياة؟

82
00:05:27,295 --> 00:05:28,797
.. (أشعر أنا و(بروس

83
00:05:28,864 --> 00:05:32,968
نعم، (بروس واين) الثمين

84
00:05:33,035 --> 00:05:36,638
أتعرفين أنه رفض
المجيء إلى برنامجنا؟

85
00:05:36,705 --> 00:05:38,873
أتساءل ما الذي يخفيه

86
00:05:40,476 --> 00:05:44,713
<i>والآن بالنسبة لمشروع
.. مركز الشباب عديم الفائدة</i>

87
00:05:45,982 --> 00:05:47,685
.ليس عليك إغلاقه

88
00:05:47,552 --> 00:05:50,787
أعني لا أفهم كيف تستطيع
.. الانصات لكراهية هذا الرجل الدائمة

89
00:05:50,854 --> 00:05:54,323
إنه الأسوأ
.. أعرف ولكنه نوعاً ما

90
00:05:54,390 --> 00:05:56,126
!مذهل

91
00:05:56,193 --> 00:05:58,195
اضيفي لهذا، لا يمكننا
العيش معزولين

92
00:05:58,261 --> 00:05:59,795
علينا معرفة رأي
الجانب الآخر فينا

93
00:05:59,862 --> 00:06:01,063
(أهلاً يا (لوكاس -
مرحبا -

94
00:06:01,130 --> 00:06:03,532
(صباح الخير يا (لوكاس كار

95
00:06:03,598 --> 00:06:04,900
أتريدين المرافقة في الركوب؟

96
00:06:04,967 --> 00:06:06,836
ظننتك غادرت فعلاً

97
00:06:06,903 --> 00:06:10,339
أول مقابلة للطلاب ليست
قبل الـ11 والنصف ولكنك ستتأخر

98
00:06:10,406 --> 00:06:12,275
سآتي وقتما أريد

99
00:06:12,342 --> 00:06:16,145
إنها إحدى الامتيازات لكونك
المدير الجديد لـهابي هاربر) الثانوية

100
00:06:16,212 --> 00:06:17,814
حقاً؟

101
00:06:17,881 --> 00:06:22,151
من حين لآخر بافتراض أن مجلس
المدرسة لن يكون حكيماً

102
00:06:22,218 --> 00:06:23,752
حسناً إذن

103
00:06:23,819 --> 00:06:25,087
وداعاً يا رفاق -
استمتعا -

104
00:06:25,154 --> 00:06:27,391
(وداعاً يا (ميغان موريس

105
00:06:27,457 --> 00:06:32,161
نعم اللاجئين الكوراكيين
(سيكون مسموح لهم بالبقاء في (ماركوفيا

106
00:06:32,228 --> 00:06:34,298
كانت رغبة والداي

107
00:06:34,364 --> 00:06:38,568
ولا أظن أن والدي وأمي
سيرغبان بأن يكون موتهما عذراً

108
00:06:38,635 --> 00:06:41,905
(لتتخلى (ماركوفيا
عن المبادئ الإنسانية

109
00:06:41,972 --> 00:06:45,575
ماذا عن الإنسانية للمتحولين؟
.. (هل سترفع (ماركوفيا

110
00:06:45,642 --> 00:06:47,477
الصبر من فضلكم

111
00:06:47,543 --> 00:06:50,113
سياسة المتحولين مادة
سنتركها ليومِ آخر

112
00:06:50,180 --> 00:06:54,517
تركيزنا الآن على حاجة
أولئك الالجئين

113
00:06:54,584 --> 00:06:57,220
.الأفضل أن نذهب للعمل

114
00:06:57,287 --> 00:07:01,023
حسناً (جيف) كان يقضي بعض
(الوقت مع (ديك) و(كونور) و(آرتيمس

115
00:07:01,090 --> 00:07:03,160
ويبدو أنه يسير على أحسن حال

116
00:07:03,226 --> 00:07:06,362
لدي شعور أن زوجي السابق
لن يقدر التخلي عن حياة البطولة طويلاً

117
00:07:06,429 --> 00:07:08,131
وهذا ليس من شأني بعد الآن

118
00:07:08,198 --> 00:07:12,468
أفهمك ولا ينبغي أن أكون
الشخص الذي يتحدث في الأمر

119
00:07:12,535 --> 00:07:14,104
من كانَ بيتُهُ من زُجاج
لا يرمي الناسَ بالحجارة

120
00:07:14,171 --> 00:07:17,540
بالتحدث عن ترتيباتك
،المعيشية الشفافة

121
00:07:17,607 --> 00:07:19,141
ما الأمر بيننك
أنت و(أرتيمس)؟

122
00:07:19,208 --> 00:07:21,011
ماذا؟ لا يوجد شيء

123
00:07:21,077 --> 00:07:25,281
لا يوجد شيء، أعني
.. (أنا ممتن لمساعدتها مع (بريون

124
00:07:25,348 --> 00:07:26,916
ولكن لا تفهمين خطأ

125
00:07:26,983 --> 00:07:30,486
حقاً؟ كلاكما أعزب
ويعيشان في نفس المنزل

126
00:07:30,553 --> 00:07:33,555
ولكن آسفة لا ينبغي
أن أستنتجح أي افتراضات

127
00:07:33,622 --> 00:07:35,157
.نعم .. لا

128
00:07:36,592 --> 00:07:39,561
(لا تنهضي يا (آيريس
.سأفتح أنا

129
00:07:39,628 --> 00:07:41,297
(لقد جئتِ يا (كارين

130
00:07:41,364 --> 00:07:44,200
عندما يتم دعوتك للإنضمام
،إلى نادي حصري كهذا

131
00:07:44,266 --> 00:07:45,401
.فلا يمكنك الرفض

132
00:07:45,468 --> 00:07:46,869
.بداخلك طفل صغير

133
00:07:46,935 --> 00:07:52,938
.هذا صحيح يا (أميستاد). لدي -
أربعة عشر في الموقع -

134
00:07:52,939 --> 00:07:57,139
.تبقى أربعة

135
00:07:57,140 --> 00:08:00,140
<b>"أوينجس ميلز"</b>

136
00:08:08,424 --> 00:08:11,660
(مرحبا (بريون
(أعني (جيو فورس

137
00:08:11,727 --> 00:08:12,995
(مرحبا يا (هالو

138
00:08:13,062 --> 00:08:14,930
لا، ليس هكذا

139
00:08:14,997 --> 00:08:16,799
فورجير) سيشرح لك)

140
00:08:16,866 --> 00:08:20,737
(مرحبا يا (فايلوت
فورجير) يقصد (هالو)

141
00:08:20,803 --> 00:08:23,205
لا تقلقي، ربما
جيو فورس) ماازل يتعلم)

142
00:08:23,272 --> 00:08:25,540
مرحبا يا أولاد

143
00:08:25,607 --> 00:08:26,642
دكتورة (جايس)؟

144
00:08:26,709 --> 00:08:29,044
شكراً لك لأنك سمحت
لي أن أنضم لهم هنا

145
00:08:29,111 --> 00:08:30,946
اشكري (جيف) على اقناعنا

146
00:08:31,013 --> 00:08:32,813
.لقد فعلت

147
00:08:36,085 --> 00:08:37,420
(مرحبا دكتورة (جايس

148
00:08:37,486 --> 00:08:39,922
فورجير) يقصد)
الدكتورة (جايس)

149
00:08:39,988 --> 00:08:41,723
(فورجير) هو (فورجير)

150
00:08:41,790 --> 00:08:43,058
(مرحبا يا (فورجير

151
00:08:44,660 --> 00:08:47,430
يمكن للبشر أن يكونوا
بطيئين جدا للدراسة

152
00:08:47,496 --> 00:08:50,533
(من الجيد رؤيتك يا (غابريال

153
00:08:50,600 --> 00:08:52,602
(لست (غابريال) أنا (فايلوت

154
00:08:52,668 --> 00:08:54,771
اضيفي لهذا
أنا (هالو) الآن

155
00:08:54,837 --> 00:08:57,373
الآن (هالو) تتباهى

156
00:08:57,440 --> 00:09:01,444
(آسفة يا (فايلوت
هالو) أنتِ محقة)

157
00:09:01,510 --> 00:09:04,847
وأنا أيضاً مدينة لك
(باعتذار يا أمير (بريون

158
00:09:04,914 --> 00:09:07,951
كل شيء حدث لك كان خطأي

159
00:09:08,017 --> 00:09:11,921
ظننتك الوحيد القادر على
(إيقاف خالك و(بيدلام

160
00:09:11,988 --> 00:09:15,257
لو عرفت أن هؤلاء الأشخاص
الطيبون سيأتون للمساعدة

161
00:09:15,324 --> 00:09:18,160
أعرف، لم يكن خطأك

162
00:09:18,227 --> 00:09:20,396
(كنت أيضاً ضحية لـ(بيدلام

163
00:09:20,463 --> 00:09:22,431
ولكن لستُ الوحيدة

164
00:09:22,498 --> 00:09:25,401
ما الذي سنفعله
لإستعادة الأميرة (تارا)؟

165
00:09:25,468 --> 00:09:28,070
.لدى (نايتوينغ) خطة

166
00:09:28,137 --> 00:09:30,572
.. قيل لي أنه يجب أن نكون

167
00:09:30,639 --> 00:09:33,108
.صبور

168
00:09:34,376 --> 00:09:35,944
!(انبطح يا (جيو فورس

169
00:09:37,580 --> 00:09:39,315
ماذا؟ ما الذي يحدث؟

170
00:09:39,381 --> 00:09:41,484
!مهلاً؟ ماذا يحدث؟ الأولاد

171
00:09:41,550 --> 00:09:45,021
(دعيهم يحلون الأمر يا (هيلغا

172
00:09:45,088 --> 00:09:47,924
(يتم إختبار (جيو فورس
(و(هالو) و(فورجير

173
00:09:47,991 --> 00:09:52,991
لذا علينا رد الضرب
.لنجتاز هذا الإختبار

174
00:10:02,906 --> 00:10:07,743
حسناً، هذا يكفي

175
00:10:07,809 --> 00:10:08,845
هل هو مجنون؟

176
00:10:08,912 --> 00:10:10,780
كان يستخدم طلقات مطاطية

177
00:10:10,847 --> 00:10:13,750
مؤلمة ولكن غير مميتة
إن تم تصويبها بحرص

178
00:10:13,816 --> 00:10:16,919
!هذا لا يجيب على سؤالي

179
00:10:18,554 --> 00:10:21,156
هل أنت بخير يا (بريون)؟

180
00:10:21,223 --> 00:10:23,427
.بخير، أنا بخير

181
00:10:23,493 --> 00:10:28,493
هالو) و(فورجير) كلاكما حصل على
أعلى درجة في رد الفعل والقدرة على التكيف

182
00:10:30,633 --> 00:10:34,837
و(جيو فورس) لقد رسبت
في كل الفئات

183
00:10:34,904 --> 00:10:37,340
تحياتي يا أولاد وزملائي الآباء

184
00:10:37,407 --> 00:10:41,377
(سعيد لأنك هنا يا (جون
من الصعب كوني الأب الوحيد في الغرفة

185
00:10:41,460 --> 00:10:42,590
هل أصبح كذلك الآن؟

186
00:10:42,660 --> 00:10:44,400
...لا. ربما لا

187
00:10:44,460 --> 00:10:48,730
،العم (جون)، قم بالحركة اللولبية -
.من فضلك، من فضلك -

188
00:10:48,800 --> 00:10:51,700
.إنهم يتكلمون عنها طوال اليوم

189
00:10:51,770 --> 00:10:54,140
...إذن، إن لم تكن بها مشكلة

190
00:10:54,210 --> 00:10:56,170
..هذا من دواعي سروري

191
00:11:02,940 --> 00:11:04,970
<i>.أصبحوا 16 في الموقع</i>

192
00:11:04,970 --> 00:11:07,330
<i>.يتبقّى اثنان فقط</i>

193
00:11:07,330 --> 00:11:12,040
.ثُم سيحين الوقت

194
00:11:12,720 --> 00:11:16,430
.لقد أتيت هنا للتدريب
!وليس لطلقات ليس لها فائدة

195
00:11:16,500 --> 00:11:19,360
.حسناً. دعنا نُقلل من حدّة الأمر

196
00:11:19,430 --> 00:11:21,730
.لا. لا بأس
.دعه يقول ما عنده

197
00:11:21,800 --> 00:11:24,500
حسناً، شكراً لك
.على تسامحك

198
00:11:24,570 --> 00:11:26,910
هل لديك وجهة نظر أم لا؟

199
00:11:26,970 --> 00:11:28,810
.وإلا فلنعد لتدريبنا

200
00:11:28,870 --> 00:11:31,310
،التدريب هو كل ما تهتم به
أليس كذلك؟

201
00:11:31,380 --> 00:11:35,280
.لقد وعدتني بإنقاذ (تارا)
."نعلم أنها في "سانتا بريسكا

202
00:11:35,350 --> 00:11:36,880
إذن ما الذي ننتظره؟

203
00:11:36,950 --> 00:11:39,690
،لسنا مُتأكدين أنها هناك
ولا نُريد أن نُكرر

204
00:11:39,750 --> 00:11:41,820
هزيمة "جزيرة اللانهاية"، أليس كذلك؟

205
00:11:41,890 --> 00:11:45,260
.(بريون)، ينبغي عليك أن تهدأ

206
00:11:45,320 --> 00:11:49,760
.الجميع ينصحني بالهدوء

207
00:11:50,300 --> 00:11:54,830
حسناً، لكن ربما تهتم بشرح
فائدة هذا التمرين الأخير؟

208
00:11:55,700 --> 00:11:57,940
.الهجوم المفاجيء لا يُثبت شيء

209
00:11:58,000 --> 00:12:01,370
في حالتك، يُثبت أنك بحاجة
.للتدرّب على الهجوم المفاجيء

210
00:12:16,820 --> 00:12:18,720
"مُترجم لغة "الإنترلاك

211
00:12:18,790 --> 00:12:22,660
.تم التعاقد مع "الرجل الرئيسي" لقتل هذه الحشرة

212
00:12:22,730 --> 00:12:24,530
.بقيتكم يُمكنكم المغادرة

213
00:12:24,600 --> 00:12:25,930
.هذا لن يحدُث

214
00:12:26,000 --> 00:12:27,830
.رائع

215
00:12:27,900 --> 00:12:30,170
.لقد أعطيتكم فرصتكم

216
00:12:43,320 --> 00:12:46,280
كريبتوني أحمق يعتقد أن بإمكانه
التغلّب على "الرجل الرئيسي"؟

217
00:12:51,620 --> 00:12:53,190
!يجب أن ننقلك لمكان آمن

218
00:12:53,260 --> 00:12:56,330
.إنسَ أمري
!إحمِ أطفالي

219
00:12:58,260 --> 00:12:59,330
.خطة المناورة 16

220
00:13:15,580 --> 00:13:17,450
!(هالو)! طيري بـ(فوراجير) بعيداً عن هنا

221
00:13:17,520 --> 00:13:18,620
!بالطبع

222
00:13:24,590 --> 00:13:28,090
!"لا أحد يهرُب من "الرجل الرئيسي

223
00:13:30,130 --> 00:13:31,160
!(هالو)

224
00:13:39,300 --> 00:13:42,170
.أكره تنظيف هذا الشيء

225
00:13:42,240 --> 00:13:45,880
!سوف أسحق هذا الأحمق

226
00:13:45,940 --> 00:13:48,210
من استأجرك؟
أهو (مانتيس)؟

227
00:13:48,280 --> 00:13:49,550
أم (مآليفآك)؟

228
00:13:49,610 --> 00:13:52,880
.الرجل الرئيسي" لا يقتُل ويفصح عن هذا"

229
00:13:52,950 --> 00:13:54,790
!الهدف واضح

230
00:14:04,360 --> 00:14:07,670
<i>(لويس). أنا سعيدة أنك قد
.حضرتِ ومعكِ (جوناثان)</i>

231
00:14:07,730 --> 00:14:09,740
.لم نكن لنفوّت اليوم

232
00:14:09,800 --> 00:14:14,470
إنه المكان الوحيد الذي بإمكاني الاسترخاء
فيه مع أناس يعرفون كيفية سير حياتنا

233
00:14:14,540 --> 00:14:16,640
.يعرفون شكل حياتنا

234
00:14:16,710 --> 00:14:19,410
.وعددنا يزداد
.أصبح المنزل ممتليء

235
00:14:21,090 --> 00:14:25,600
.أخيراً، قد وصلوا جميعاً

236
00:14:26,340 --> 00:14:28,690
.ستكون الضربة القاضية

237
00:14:28,980 --> 00:14:31,500
.حان الوقت

238
00:14:39,360 --> 00:14:40,900
.لقد تأثّرت

239
00:14:40,970 --> 00:14:42,630
.انظر لكل ما أنجزته

240
00:14:42,700 --> 00:14:44,900
لقد اكتشفت مكان تجمع

241
00:14:44,970 --> 00:14:46,640
.الآباء والأبناء من أجل اللعب معاً

242
00:14:46,710 --> 00:14:49,570
قمت بتأجير منزل بالشارع المقابل
وزرعت أجهزة تنصت

243
00:14:49,640 --> 00:14:51,910
وكاميرات وميكروفونات، آشعة تحت الحمراء

244
00:14:51,980 --> 00:14:55,250
.لقد أتقنت حقاً عالم السطح

245
00:14:55,310 --> 00:14:57,550
.هذه مهارات مفيدة

246
00:14:57,620 --> 00:15:00,920
.ذات قيمة لعصبة الظلال
.لا يجب إهدارها

247
00:15:00,990 --> 00:15:04,520
سعيد أنّي قد نلت
.استحسانك، (ليدي شيفا)

248
00:15:04,590 --> 00:15:09,590
والآن فلتشاهديني وأنا أقف بالخارج
"وبضربة واحدة من "رمح نيبتون

249
00:15:11,160 --> 00:15:14,800
سأقوم بجرح هؤلاء المُسمين أبطالاً

250
00:15:14,870 --> 00:15:17,000
.جرح لا يُمكن شفائه أبداً

251
00:15:17,070 --> 00:15:20,810
.نعم. يُمكنك فعل ذلك
.هذا شيء متوقع

252
00:15:20,870 --> 00:15:23,440
"كما تعرف، هذا ما تُطلق عليه "ذا لايت

253
00:15:23,510 --> 00:15:25,680
.الخيار النووي

254
00:15:25,740 --> 00:15:27,650
.لكن لكي نفعل ذلك

255
00:15:27,710 --> 00:15:31,180
.يجب أن يتم التحضير لدمار متبادل مُؤكد

256
00:15:31,250 --> 00:15:35,620
"لذا فقد أقسمت "ذا لايت
بعدم استخدام هذا الخيار ببساطة

257
00:15:35,690 --> 00:15:40,690
.أنا (أورم)
."سيد المحيط"

258
00:15:40,790 --> 00:15:43,260
."أمير "أطلانتس

259
00:15:43,330 --> 00:15:46,570
...أمير
.ينبغي أن أكون الملك

260
00:15:46,630 --> 00:15:51,630
بدلاً من قضائي 6 سنوات
!داخل سجن أطلانتي

261
00:15:51,700 --> 00:15:54,070
!ست سنوات

262
00:15:54,140 --> 00:15:57,910
.لن أتراجع عن انتقامي

263
00:15:57,980 --> 00:16:01,410
.هذا ما ظنّه "ذا لايت" أيضاً

264
00:16:01,480 --> 00:16:03,150
..لذها أنا هنا

265
00:16:07,990 --> 00:16:09,820
!أبي! أبطيء قلياً

266
00:16:30,040 --> 00:16:32,810
!إستسلم قبل فوات الأوان

267
00:16:32,880 --> 00:16:36,450
يُمكنني شراء سترة جديدة
.وإعادة تجديد بشرتي

268
00:16:36,520 --> 00:16:41,490
لكن بالتأكيد لن تنمو لديكم رؤوساً جديدة
.بدلاً عن التي سأقطعها

269
00:16:41,550 --> 00:16:44,100
!(جيو-فورس)، الأرض

270
00:16:45,460 --> 00:16:47,790
!توقّف أيها البشري الحقير

271
00:16:47,860 --> 00:16:50,000
...الرجل الرئيسي" سيقضي عليكم جميعاً"

272
00:16:59,220 --> 00:17:01,010
!إنبطح

273
00:17:03,550 --> 00:17:04,720
.شكراً لك

274
00:17:08,980 --> 00:17:11,580
كم عدد تلك الحشرات الموجودة هنا؟

275
00:17:14,750 --> 00:17:17,860
!هؤلاء السفلة مُزيفون

276
00:17:17,920 --> 00:17:19,430
!أنتِ وراء ذلك

277
00:17:19,490 --> 00:17:22,790
"يبدوأن "الرجل الرئيسي
.سيقوم بالقضاء عليكِ مجدداً

278
00:17:22,860 --> 00:17:23,860
!لا، إبتعد عنها

279
00:17:23,930 --> 00:17:26,200
!دكتورة (جايس)! إبتعدي

280
00:17:41,210 --> 00:17:45,570
سأطحن تلك الحقيرة حتى
.تُصبح تراباً

281
00:17:47,550 --> 00:17:50,090
!أمسكت بك

282
00:17:50,150 --> 00:17:51,160
!(فوراجير)

283
00:17:51,220 --> 00:17:52,760
!لا

284
00:17:56,360 --> 00:17:58,400
!توقف

285
00:18:07,170 --> 00:18:07,620
!لا

286
00:18:16,850 --> 00:18:18,770
.لقد انتهيت هنا

287
00:18:23,090 --> 00:18:24,960
.لا تشعرون بخيبة أمل

288
00:18:25,020 --> 00:18:28,360
.لقد أديتم أفضل من الأغلبية

289
00:18:41,980 --> 00:18:43,550
هل غادر (لوبو)؟

290
00:18:45,140 --> 00:18:47,180
!أنت على قيد الحياة -
!لونك زهري -

291
00:18:47,250 --> 00:18:51,650
.(فوراجير) تخلّى عن صُدفته ليخدع (لوبو)

292
00:18:51,720 --> 00:18:56,690
لكن (فوراجير) يعتقد أنه يفهم الآن
ما يعنيه الأصدقاء

293
00:18:56,760 --> 00:18:59,360
."ب جملة "لا نُحب أن نبدوعرايا

294
00:19:00,490 --> 00:19:04,530
.آسفة. لا يُمكنني
...أنت

295
00:19:04,600 --> 00:19:05,760
.لزجاً للغاية

296
00:19:05,830 --> 00:19:08,430
!لا يُهمني إنت كنت لزجاً

297
00:19:08,500 --> 00:19:10,670
.لكنك بالفعل لزجاً قليلاً

298
00:19:12,150 --> 00:19:14,370
مرحباً بك في نادي
."قم بتزييف وفاتك"

299
00:19:14,440 --> 00:19:17,140
عضوية النادي حصرية جداً
. وأنا رئيسته

300
00:19:17,210 --> 00:19:20,050
.(فوراجير) يشكر (أرتميس كروك)

301
00:19:20,110 --> 00:19:22,580
.(فوراجير) يشكر كل أصدقائه

302
00:19:22,650 --> 00:19:26,220
.لتضحيتهم بحياتهم لأجل انقاذه

303
00:19:26,740 --> 00:19:31,290
البشر هنا يُمثلون حقاً دور
النحل في خلية (فوراجير)

304
00:19:33,060 --> 00:19:34,460
.هذا شعور مشترك، يا فتى

305
00:19:34,530 --> 00:19:36,390
.دوماً نهتم بأصدقائنا

306
00:19:38,330 --> 00:19:40,730
.مُهمة "المدينة المركزية" انتهت

307
00:19:40,800 --> 00:19:42,170
.والأبطال لن يعلموا أبداً

308
00:19:42,230 --> 00:19:44,100
.عمل رائع، (ليدي شيفا)

309
00:19:44,170 --> 00:19:48,210
لقد أثبتّي لنا حقاً أنكِ
.الخيار الصحيح لتصبحي عضوة "ذا لايت" الجديدة

310
00:19:48,270 --> 00:19:50,180
،وبالنسبة للنصف الآخر من المهمة

311
00:19:50,240 --> 00:19:55,010
،(لوبو) ربما لا يعلم أنه قد فشل
لكن قتل (فوراجير) لم يكُن أبداً هدفنا

312
00:19:55,080 --> 00:19:57,950
.يُمكننا الآن تأكيد شهادة (فيرتيجو)

313
00:19:58,020 --> 00:20:00,190
أن (سوبر بوي) و(بلاك لايتننج)

314
00:20:00,250 --> 00:20:02,920
."قد شاركا في حادثة "ماركوفيا

315
00:20:02,990 --> 00:20:04,490
.هذا كلام فارغ

316
00:20:04,560 --> 00:20:07,260
لقد فقدنا مصدراً
غنيّاً للمتحولون

317
00:20:07,330 --> 00:20:10,100
.هناك خيارات أُخرى في هذا الجانب

318
00:20:10,160 --> 00:20:14,700
"لكن بعد ما حدث في "ماركوفيا
"وبعد بلاغ "رأس الغول

319
00:20:14,770 --> 00:20:18,170
.كانت "ذا لايت" بحاجة لتأكيد شكوكها

320
00:20:18,240 --> 00:20:22,840
الآن، نحن واثقون أن (جرايسون) قام بجمع
،فريق جديد غير رسمي

321
00:20:22,910 --> 00:20:27,910
يتكون من (سوبر بوي)، (لايتننج)
،وإبنة (سبورتس ماستر) الصغرى

322
00:20:28,410 --> 00:20:30,450
.وأمير "ماركوفيا" المنفي

323
00:20:30,520 --> 00:20:35,090
"والحشرة من "نيوجينيسيس
.وفتاة مُتحولة غير معروفة

324
00:20:35,150 --> 00:20:38,320
.سبعة أبطال
.رقم أنيق

325
00:20:38,390 --> 00:20:40,730
ولقد تعلمنا بالطريقة الصعبة

326
00:20:40,790 --> 00:20:42,360
أن أبطال صغار مثلهم

327
00:20:42,430 --> 00:20:46,700
.قد يُسببون لنا نحن السبعة، متاعب لا نتنهي

328
00:20:46,770 --> 00:20:49,570
.لا تقلقو، أصدقائي

329
00:20:49,630 --> 00:20:51,540
.الخطة تعمل بشكل رائع

330
00:20:51,600 --> 00:20:55,010
سنتعامل مع هؤلاء الأشيقاء

331
00:20:55,070 --> 00:20:58,220
.بطريقتنا الخاصة

332
00:20:58,221 --> 00:21:59,221
تمت الترجمة بواسطة
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">||  أكرم ناصر / محمود عيسى / محمود فودة ||
<font face="Andalus" size="25" color="#013ce7">www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/MarvelFanSubs</font></font>

