1
00:00:02,364 --> 00:00:03,912
الطقس بارد جداً في الخارج

2
00:00:04,539 --> 00:00:06,632
هل تريدينني أن أزيد الحرارة؟

3
00:00:06,925 --> 00:00:09,853
لا، أريد مغطساً ساخناً قبل أن
أخسر اصبع من أصابع قدمي

4
00:00:12,029 --> 00:00:13,078
هذا مشعّ

5
00:00:13,201 --> 00:00:16,339
أجل، لقد وضع جارنا ضوءاً كاشفاً

6
00:00:17,343 --> 00:00:18,392
إذاً، هل نغطس؟

7
00:00:19,937 --> 00:00:22,992
!لا، لن أنزع ثيابي تحت ضوء كاشف

8
00:00:23,326 --> 00:00:24,875
انه جسم شمعة

9
00:00:25,879 --> 00:00:26,928
كيف حالكما، أيها الجيران؟

10
00:00:27,092 --> 00:00:29,143
(لم نتقابل من قبل! أنا (آندي

11
00:00:29,268 --> 00:00:31,612
مرحباً، سعدنا بلقائك

12
00:00:32,490 --> 00:00:35,084
يبدو أن شرفتك الجديدة
فوق سياجنا تماماً

13
00:00:35,251 --> 00:00:38,096
ربما تودان زرع بعض الأشجار
فنحن نرى كل شيء

14
00:00:39,561 --> 00:00:42,323
تستطيع ولكن لا مشكلة إذا لم تفعل

15
00:00:44,457 --> 00:00:46,298
إذاً، هل يمكنك إيقاف تشغيل أضوائك ؟

16
00:00:46,465 --> 00:00:48,097
آسف، ولكن ها تعمل على الحركة

17
00:00:48,223 --> 00:00:50,859
ستنطفئ خلال دقيقة حاولا
أن تبقيا ثابتين

18
00:00:52,826 --> 00:00:54,331
ماذا سنفعل؟

19
00:00:55,127 --> 00:00:57,093
ننتظر حتى تنطفئ أضوائه

20
00:00:57,219 --> 00:01:00,189
ومن ثم سأمارس
الحب اللاحركي المثير معك

21
00:01:04,666 --> 00:01:06,842
لا تتحركي، إنه وقت الإيقاف

22
00:01:29,350 --> 00:01:31,350
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير</font>

23
00:01:34,124 --> 00:01:36,760
وشرفته الجديدة تطل مباشرة
على حوضنا الساخن

24
00:01:36,886 --> 00:01:38,810
وهذا يعني أننا لا نستطيع فعل شيء

25
00:01:39,605 --> 00:01:42,074
"إذاً، أعطيت أطفالك الـ"بينادريل
من أجل لا شيء؟

26
00:01:44,501 --> 00:01:47,095
لم أتكلم معك عن هذا
!أنت شخص نمّام

27
00:01:48,057 --> 00:01:50,819
هل انتهينا من الحديث عن علاقات
هاورد" الزوجية الفاشلة؟"

28
00:01:51,070 --> 00:01:53,539
(لدي كارثة جائز (نوبل
حقيقية للتعامل معها

29
00:01:53,664 --> 00:01:55,505
هل تغير شيء ما منذ حديثنا
آخر مرة عن هذا؟

30
00:01:55,798 --> 00:01:57,179
!لا -
هل يمكنك فعل شيء حيال هذا؟ -

31
00:01:57,472 --> 00:02:00,359
!لا -
!اذاً اصمت أو اذهب وانتظر في السيارة -

32
00:02:01,280 --> 00:02:03,163
اعذروني
تذكروا أنكم جئتم جميعاً

33
00:02:03,288 --> 00:02:04,836
لتروا ضوء الليزر الجديد
الرائع خاصتي؟

34
00:02:05,004 --> 00:02:07,221
حسناً، سأذهب وأنتظر في السيارة

35
00:02:09,146 --> 00:02:10,945
الجزء الأفضل هو أنه يعتمد
...على اليوروبيوم

36
00:02:11,112 --> 00:02:13,791
(ومن ثم قال (آندي
إنه اذا أردنا الخصوصية

37
00:02:13,916 --> 00:02:15,882
علينا أن نزرع بعض الأشجار

38
00:02:16,133 --> 00:02:18,226
الطريقة الوحيدة التي أعرفها
عن هذا هي التبرع بدولار

39
00:02:18,309 --> 00:02:19,983
(وتظهر شجرة في (اسرائيل

40
00:02:21,405 --> 00:02:23,958
حسناً، في كل الأحوال، لأنه يعتمد
...(على الـ(يوروبيوم

41
00:02:24,377 --> 00:02:26,594
أريد بعض المساعدة
في حطام النيزك الذي وجدته

42
00:02:27,012 --> 00:02:29,356
سأكون سعيداً بهذا -
(لا، أقصد (راج -

43
00:02:29,523 --> 00:02:31,532
أحتاج إلى عالم فيزياء فلكي فعلاً

44
00:02:32,619 --> 00:02:34,209
هذا يشبه الحلم الذي رأيته

45
00:02:34,502 --> 00:02:36,510
(ولكن في الحلم، كنت (غال غادوت

46
00:02:38,477 --> 00:02:41,992
ليس لدي أحلام في الواقع
خلال حياتي أو عند نومي

47
00:02:44,963 --> 00:02:47,013
في كل الأحوال صورت حطام النيزك
هذا بالاشعة السينية

48
00:02:47,096 --> 00:02:49,984
ويبدو أن هناك
بصمة عضوية نوعاً ما داخله

49
00:02:50,109 --> 00:02:52,913
ولكنني أستطيع سماع رأي آخر -
حسناً، فلنذهب لنراه -

50
00:02:53,540 --> 00:02:56,888
...(رائع، أنا سأبقى هنا وأري (هاورد -
..أريد أن أراه -

51
00:02:58,603 --> 00:03:01,951
حسناً، شكراً لمجيئكم

52
00:03:05,257 --> 00:03:07,097
سحقاً لهم، هذا رائع

53
00:03:10,110 --> 00:03:11,757
أنا لست متأكداً من أننا نقف
في الصف الصحيح

54
00:03:11,783 --> 00:03:14,044
هل هذا لمكتب تقسيم المدينة؟ -
أجل -

55
00:03:14,294 --> 00:03:17,307
"أو كما نسميه هنا "منطقة المنطقة

56
00:03:19,190 --> 00:03:20,613
"لا، نحن لا نسميه هكذا"

57
00:03:22,830 --> 00:03:26,303
(هذه (ليندا
تجاهلاها، فهي تمر بالتغيير

58
00:03:28,437 --> 00:03:29,608
حسناً، كيف يمكنني مساعدتكما؟

59
00:03:29,734 --> 00:03:32,286
بنى جارنا شرفة تطلّ
مباشرة على فنائنا الخلفي

60
00:03:32,496 --> 00:03:34,520
ونحن نريد أن نعرف إذا كان هناك
ما نستطيع فعله حيال هذا

61
00:03:34,546 --> 00:03:35,943
حسناً، لقد أتيتما إلى المكان المناسب

62
00:03:35,969 --> 00:03:38,119
كما تعرفون، يعالج الكثير من الناس
هذه الأمور على الانترنت

63
00:03:38,145 --> 00:03:40,865
ولكنني أقول دائماً إن لا شيء
يضاهي اللمسة البشرية

64
00:03:41,784 --> 00:03:43,835
ولكن لا تقلقا
لن ألمسكما فعلياً

65
00:03:44,003 --> 00:03:47,015
لقد تلقينا الاحاطة الاعلامية عن هذا

66
00:03:48,563 --> 00:03:50,655
لا نريد سوى بعض الخصوصية
في فنائنا الخلفي

67
00:03:50,907 --> 00:03:52,580
...كما تعرف، من أجل

68
00:03:55,300 --> 00:03:56,890
ربما كان علينا فعل هذا
على الانترنت

69
00:03:57,684 --> 00:04:00,195
"لا،لا! "منطقة المنطقة
في منطقة آمنة

70
00:04:00,572 --> 00:04:02,497
"!"توقف عن قول "منطقة المنطقة"

71
00:04:04,087 --> 00:04:05,760
إذاً، هل هناك ما يمكننا فعله؟

72
00:04:06,011 --> 00:04:08,564
حتماً، هل تعرفان إذا كان لديهم
ترخيص للشرفة؟

73
00:04:09,191 --> 00:04:10,614
لا، كنا نأمل أن تتفقد أنت هذا

74
00:04:10,823 --> 00:04:12,790
حتماً أستطيع، ولكن أريدكما
أن تملآ استمارة

75
00:04:12,915 --> 00:04:14,798
وهي متواجدة باللغات
الأرمينية والصينية

76
00:04:14,966 --> 00:04:17,225
والكمبودية والانكليزية
والفارسية والكورية

77
00:04:17,350 --> 00:04:18,690
والاسبانية والفيتنامية

78
00:04:20,949 --> 00:04:22,623
من الواضح أننا نريد اللغة الانكليزية

79
00:04:23,543 --> 00:04:26,974
حسناً، لا يسمح لنا بالاستمرار
كان هذا هو اللقاء بأكمله

80
00:04:28,941 --> 00:04:30,991
اذاً نقوم بتعبئة الاستمارة وينتهي
الموضوع؟

81
00:04:31,661 --> 00:04:32,958
كلا، عليكما أن تملآ الاستمارة

82
00:04:33,084 --> 00:04:35,636
وتحضرانها إلى مكتب الامتثال للقوانين

83
00:04:35,845 --> 00:04:39,568
ومن ثم، إذا كان جيرانكم لا يملكون
رخصة، يمكنكما رفع دعوى رسمية

84
00:04:39,695 --> 00:04:42,916
ولكن إذا كان لديهم رخصة
عليكم رفع القضية بأن بناء الشرفة

85
00:04:43,293 --> 00:04:45,678
مصدر إزعاج وعبء وتعدي

86
00:04:45,887 --> 00:04:49,234
وعليكما أن تحددا أي واحدة منها
لأن لكل واحدة منها استمارة منفصلة

87
00:04:51,243 --> 00:04:53,209
بدأ يبدو هذا وكأنه ورطة أكبر
مما يستحق

88
00:04:53,419 --> 00:04:54,799
أعرف هذا، أليس كذلك؟

89
00:04:59,988 --> 00:05:02,038
هل أنت بخير؟ -
أجل -

90
00:05:02,331 --> 00:05:04,633
رائع، لأنك اشتريت للتو صف
الرجل الخفاش بأكمله

91
00:05:06,390 --> 00:05:07,771
...آسف، أنا

92
00:05:10,826 --> 00:05:12,959
والآن اشتريت الرجل المائي
خيار جيد

93
00:05:14,507 --> 00:05:15,557
إذا أردت دواء للزكام

94
00:05:15,679 --> 00:05:17,645
لدى (ستوارت) الصنف الكامل
(من (دايكويل

95
00:05:17,771 --> 00:05:20,909
(من بينها أخطاء (دايكويلت
المطبعية النادرة من عام 1996

96
00:05:22,331 --> 00:05:23,796
ماذا عساي أقول؟
أنا جامع مقتنيات

97
00:05:25,135 --> 00:05:27,520
شكراً، أظنني بخير
إنها مجرد بعض الحساسية

98
00:05:27,645 --> 00:05:28,901
مرحباً يا شباب -
مرحباً -

99
00:05:29,110 --> 00:05:31,955
انتبه، إذا شعرت بأن الرجل المائي
مبتل فهذه ليست حيلة

100
00:05:32,165 --> 00:05:33,294
ليونارد) عطس فوقه)

101
00:05:35,721 --> 00:05:37,521
هل أن مريض؟ -
مجرد حساسية -

102
00:05:37,730 --> 00:05:41,245
اسمع، هذا النيزك
الذي وجده (بيرت) رائع فعلاً

103
00:05:41,454 --> 00:05:43,169
...أجرينا تحليلاً طبقياً وهناك

104
00:05:43,337 --> 00:05:45,220
هناك شيء ما يحدث داخله

105
00:05:46,056 --> 00:05:49,613
حقاً، إذا أردت يمكننا استخدام
ضوئي الليزر الجديد لقطعه نصفين

106
00:05:49,906 --> 00:05:53,211
شكراً، ولكن (بيرت) أحضر المنشار
المبرد ذو الأطراف الماسية

107
00:05:53,755 --> 00:05:56,852
حسناً، ولكن مع الليزر خاصتي
يمكنكم الحصول على شريحة أرقّ

108
00:05:56,977 --> 00:05:58,317
والتي يمكن أن تكون عينة أفضل

109
00:05:59,529 --> 00:06:02,793
لن تقصا نيزكاً، أم لا؟

110
00:06:03,128 --> 00:06:05,680
ألم تتعلما شيئاً من الكتب الكوميدية؟

111
00:06:07,438 --> 00:06:09,907
الفيروسات الفضائية؟
المخلوقات الفضائية؟

112
00:06:10,911 --> 00:06:12,626
لا أبيع شيئاً سوى الانذارات

113
00:06:15,136 --> 00:06:17,187
(اهدأ (ستيوارت
تتصرف بجنون قليلاً

114
00:06:17,312 --> 00:06:19,195
هل هو كذلك؟ هل يتصرف بجنون؟

115
00:06:19,321 --> 00:06:21,622
أم أنه الشخص الوحيد هنا
الذي يتكلم بشكل منطقي؟

116
00:06:24,426 --> 00:06:26,057
من الرائع أنهما التقيا ببعضهما

117
00:06:28,443 --> 00:06:30,577
أجل، لا يهم، تريد استخدام ليزري؟

118
00:06:30,911 --> 00:06:33,966
(آسف، إنه أمر متعلق بـ(بيرت
...ويريد أن يقوم بهذا بطريقته، لذلك

119
00:06:35,347 --> 00:06:36,395
حسناً

120
00:06:36,560 --> 00:06:37,648
أجل، هذا جميل

121
00:06:37,983 --> 00:06:40,744
يبدو من الحماقة عدم استخدام الليزر

122
00:06:41,581 --> 00:06:44,050
ليس بحماقة أن تطلق وباءً
على الجنس البشري

123
00:06:44,301 --> 00:06:45,515
ولكن، ما الذي نعرفه؟

124
00:06:47,063 --> 00:06:48,276
لا شيء، حرفياً

125
00:06:52,419 --> 00:06:54,846
قضينا نصف اليوم
في مكتب تخطيط المدينة

126
00:06:55,054 --> 00:06:56,436
ولم نحل أي شيء

127
00:06:57,021 --> 00:06:58,234
وعلينا العودة غداً

128
00:06:58,527 --> 00:07:01,247
مكتب التخطيط؟
أيها المحظوظين

129
00:07:02,586 --> 00:07:05,474
هذه جعلتني أذهب
لشراء المثلجات والتكلم عن يومها

130
00:07:05,640 --> 00:07:07,272
تنبيه بحرق الأحداث، لا بأس

131
00:07:09,574 --> 00:07:12,377
لم تسر الأمور على ما يرام
لقد علقت في المصعد

132
00:07:13,172 --> 00:07:16,436
لم أنتبه لبعض التفاصيل
أسفل مخروطي كان يقطر

133
00:07:17,942 --> 00:07:21,164
إذاً، علينا الآن أن نقوم بتنزيل
كل الاستمارات ونقوم بتعبئتها

134
00:07:21,331 --> 00:07:23,884
لقد فهمنا، حياتكما رائعة
توقفا عن تكرار هذا

135
00:07:25,265 --> 00:07:26,520
أجل توقفا

136
00:07:28,779 --> 00:07:31,206
هل إحدى الاستمارات
هي 599 ب ج؟

137
00:07:31,331 --> 00:07:33,885
لأنها إذا كانت كذلك فهناك
مشكلة خطأ مطبعي

138
00:07:34,303 --> 00:07:36,269
لا أعرف -
لا أريد أن أفسد اللحظة -

139
00:07:36,395 --> 00:07:39,240
ولكن عليك البدء بالتمرن
على توقيعك

140
00:07:43,089 --> 00:07:45,476
شيلدون) إذا كنت تحب هذه الأمور)
لم لا تأتي وتقوم بهذا معنا

141
00:07:45,558 --> 00:07:48,027
أو بدلاً عنا؟ -
هل أنت جادة؟ -

142
00:07:48,236 --> 00:07:50,538
لا، انتظرا، تأخر الوقت
لا يمكنكما سحبه، صحيح

143
00:07:52,379 --> 00:07:55,433
حسناً، (آيمي) يبدو أن المصعد
هو أعلى نقطة لك لليوم

144
00:07:57,274 --> 00:07:59,910
أين (راج)؟ -
(إنه يعمل مع (بيرت -

145
00:08:00,120 --> 00:08:04,555
على الأرجح، يقومان بقصّ
نيزكهما الغبي بمنشار الماس خاصتهما

146
00:08:05,768 --> 00:08:06,817
هل أنت بخير؟ -
أجل -

147
00:08:06,939 --> 00:08:09,743
حالتي متدهورة قليلاً
ربما زكام في الرأس

148
00:08:13,258 --> 00:08:14,307
مطهر

149
00:08:16,228 --> 00:08:17,277
مطهر

150
00:08:18,028 --> 00:08:19,077
مطهر

151
00:08:20,204 --> 00:08:21,253
مطهر

152
00:08:24,429 --> 00:08:25,852
أهناك أحد أخر أتى من الخارج

153
00:08:29,660 --> 00:08:30,999
هذا مزعج جداً

154
00:08:31,250 --> 00:08:33,677
أعرف أن الليزر خاصتي سيكون
فعالاً أكثر بكثير

155
00:08:34,053 --> 00:08:36,857
سيخسران الكثير من حطام النيزك
نتيجة الخسارة التشققية

156
00:08:38,029 --> 00:08:40,790
آسفة لأن أصدقاءك لن يدعوك
تلعب بتشقق معهم

157
00:08:42,840 --> 00:08:46,397
لا تجعلي الأمر يبدو طفولياً
إنه المصطلح العلمي للغبار

158
00:08:46,940 --> 00:08:48,029
ما خطب كلمة "غبار"؟

159
00:08:50,288 --> 00:08:52,464
أنت متأكد من أنك لا تشعر
بالغيرة قليلاً؟

160
00:08:52,590 --> 00:08:55,812
لا، الفكرة هي أن طريقتي أفضل
ولكنهما لا يفكران فيها حتى

161
00:08:56,105 --> 00:08:57,778
حسناً، هما الخاسران
لم لا تخلد إلى السرير

162
00:08:57,946 --> 00:09:00,205
وأنا سأخرج وأحضر لك دواءاً -
لا بأس -

163
00:09:00,372 --> 00:09:02,715
ستيوارت) أعطاني دواءً عندما كنت)
في متجر الكتب الكوميدية

164
00:09:02,841 --> 00:09:04,808
حقاً؟ أنت تأخذ دواء من (ستيوارت)؟

165
00:09:06,440 --> 00:09:08,322
ألا يحتاجها كلها؟

166
00:09:09,996 --> 00:09:12,674
لديه الكثير منها
علبة أقراصه بهذا الحجم

167
00:09:14,431 --> 00:09:16,440
حسناً، لم لا تخلد إلى سريرك
سأنام على الأريكة هنا

168
00:09:16,482 --> 00:09:18,574
لا، اذهب إلى السرير
أنا سأنام هنا

169
00:09:18,699 --> 00:09:20,540
هذا أفضل أحلام سعيدة
يا كيس المخاط

170
00:09:26,524 --> 00:09:29,369
هل ترون ما الذي أتكلم عنه؟ -
أجل -

171
00:09:29,578 --> 00:09:31,293
هذه التجاوزات التي في الكتاب

172
00:09:31,586 --> 00:09:33,888
وأنا أعرف هذا لأنه لدي هذا الكتاب

173
00:09:35,395 --> 00:09:36,444
الطبعة الأولى

174
00:09:38,365 --> 00:09:39,830
شاهدا ماذا يحدث عند الحركة

175
00:09:42,549 --> 00:09:43,721
لم تكونا تمزحان

176
00:09:43,972 --> 00:09:46,524
إنها ذات الـ10 آلاف تجويف
إذا كانت تجويفاً

177
00:09:47,528 --> 00:09:51,169
كما يقولون عندما تعطيك
"الحياة تجويفاً اصنع "تجوي-ناضة

178
00:09:53,135 --> 00:09:54,185
هل كانت هذه نكتة؟

179
00:09:54,851 --> 00:09:55,900
أجل

180
00:09:56,399 --> 00:09:58,868
من منطلق أن كلمة
لومين" كالـ"ليمون"؟"

181
00:10:00,500 --> 00:10:01,549
أجل

182
00:10:03,094 --> 00:10:04,143
هذا مضحك

183
00:10:05,814 --> 00:10:08,910
ما هي نقطة فشل خط العقارات
في هذا الحي؟

184
00:10:09,161 --> 00:10:10,210
لا أعرف

185
00:10:10,375 --> 00:10:12,466
حتماً مذكورة في الرخصة
عندما بنيت مصطبتك

186
00:10:13,094 --> 00:10:16,065
أجل، والدي بناها
لا نعرف كل شيء في الرخصة

187
00:10:19,162 --> 00:10:20,210
ها نحن ذا

188
00:10:21,253 --> 00:10:24,894
هل تقولين
إنني أقف على مصطبة غير مرخصة؟

189
00:10:25,019 --> 00:10:27,321
(إنها هنا منذ سنوات (شلدون
لا مشكلة

190
00:10:27,572 --> 00:10:31,045
كيف لم يسترعي هذا انتباه المفتش
عندما أتى وتفحص ترميم الحمام؟

191
00:10:35,019 --> 00:10:38,701
هل تقولون لي إنني استحممت
في حمام غير مفتش؟

192
00:10:38,869 --> 00:10:39,998
هل استحممت في منزلنا؟

193
00:10:40,250 --> 00:10:42,802
جعلتيني أحمل أطفالك
ماذا تتوقعين مني؟

194
00:10:51,589 --> 00:10:53,012
تظنين أنك تعرفين الناس

195
00:10:54,978 --> 00:10:56,694
(أنت تعرفهم بالفعل، (شيلدون

196
00:10:56,903 --> 00:10:59,246
ولكن، هل نعرفهم فعلاً؟

197
00:11:01,213 --> 00:11:02,262
!أجل

198
00:11:03,473 --> 00:11:04,728
(إنهما مخترقان للقانون (آيمي

199
00:11:04,853 --> 00:11:06,443
وأنت تعرفين ماذا نفعل
مع كاسري القواني؟

200
00:11:06,736 --> 00:11:08,075
نشتكي عليهم لزوجتنا

201
00:11:08,326 --> 00:11:10,544
حتى تكون مستعدة للقيادة
في زحمة السير؟

202
00:11:11,297 --> 00:11:14,226
لا يمكنك تخطي الخط الأصفر المزدوج
ما هذا، تطهير؟

203
00:11:15,649 --> 00:11:18,033
إذاً أظن أنك لن تساعدهما؟ -
...أنا سأساعدهما -

204
00:11:18,285 --> 00:11:20,419
سأساعدهما في الذهاب في الاتجاه
الصحيح للقانون

205
00:11:21,632 --> 00:11:23,222
لا يمكنك أن تبلغ عنهما

206
00:11:23,515 --> 00:11:26,402
سيجعلونهما يهدمان كل الأعمال
التي قاما بها ويعيدان بناءها

207
00:11:26,612 --> 00:11:28,049
يمكن أن تكون هذه نهاية صداقتك معهما

208
00:11:28,075 --> 00:11:30,209
وأي خيار آخر لدي؟
هذه القوانين

209
00:11:30,419 --> 00:11:32,678
شيلدون) أتوسل اليك)
لا تفعل هذا

210
00:11:32,803 --> 00:11:35,565
تعرفين من الذين لا يحصلون رخصاً
لمصاطبهم؟ الحيوانات

211
00:11:37,030 --> 00:11:38,285
الحيوانات لا تمتلك مصاطب

212
00:11:38,578 --> 00:11:41,758
حقاً؟ لدي كلمة واحدة لك، القنادس

213
00:11:49,164 --> 00:11:50,545
...(بيرت)، (راج)

214
00:11:58,286 --> 00:12:01,507
لا أصدق أنهما سيقطعان هذا
بهذا المنشار الماسي الغبي

215
00:12:08,537 --> 00:12:09,586
!يا الهي

216
00:12:22,094 --> 00:12:25,274
انظري، التوقيع

217
00:12:28,496 --> 00:12:29,960
التالي -
مرحباً -

218
00:12:30,128 --> 00:12:32,890
"أهلاً بك في "منطقة المنطقة

219
00:12:34,731 --> 00:12:35,780
!هذا مضحك

220
00:12:36,822 --> 00:12:38,663
لدي نكتة أخرى لك

221
00:12:39,208 --> 00:12:40,338
"تجوي- ماضة"

222
00:12:42,680 --> 00:12:43,936
ربما قلت هذا بشكل خاطئ

223
00:12:44,689 --> 00:12:45,738
كيف يمكنني أن أساعدك؟

224
00:12:45,945 --> 00:12:48,873
إذا كنت أعرف شخصًا ينتهك
قانون البناء

225
00:12:49,250 --> 00:12:50,338
هل يجب أن أبلغ عنه؟

226
00:12:50,798 --> 00:12:51,847
هذا سؤال مثير للاهتمام

227
00:12:51,970 --> 00:12:56,614
(أعرف، لأنه من جهة، يقول (كونفيوشس
أننا ندين بمسؤولية أكبر

228
00:12:56,739 --> 00:12:59,459
اتجاه الناس المقربين من تلك
اتجاه المجتمع بأكمله

229
00:12:59,626 --> 00:13:01,259
،ولكن من جهة أخرى
(يقول (سقراط

230
00:13:01,384 --> 00:13:04,606
نحن مجبورون على احترام كل القوانين
حتى غير العادلة منها

231
00:13:04,857 --> 00:13:06,949
وأكثر من هذا، إذا كنا نتسلى بالقواني

232
00:13:07,074 --> 00:13:08,623
حول متى سيكون خرق القانون
لا مشكلة فيه

233
00:13:08,706 --> 00:13:10,212
...يجب
أين ينتهي هذا؟

234
00:13:10,547 --> 00:13:13,142
بالنسبة إلي هذا ينتهي عند الخامسة

235
00:13:16,154 --> 00:13:18,037
أنا فقط، لا أعرف ماذا يجب أن أفعل

236
00:13:18,288 --> 00:13:21,343
كل ما يمكنني قوله لك هو أن قوانين البناء
هي من أجل سلامة الجميع

237
00:13:21,929 --> 00:13:24,356
إذاً أنت تقول أنه
لا خيار لدي سوى الابلاغ عنهما

238
00:13:24,606 --> 00:13:27,829
لم أقل هذا -
ولكن هل ستفعل؟ -

239
00:13:28,205 --> 00:13:30,506
وتذكر أنني ضحكت على نكتة
منطقة المنطقة" خاصتك"

240
00:13:31,510 --> 00:13:33,393
"!ليست نكتة حتى"

241
00:13:34,481 --> 00:13:36,950
هل هذه (ليندا) في الخلف هناك؟ -
أجل -

242
00:13:37,829 --> 00:13:40,005
كيف سن اليأس معها؟
هل تحسنت؟

243
00:13:44,105 --> 00:13:47,829
ليونارد)، ما الذي تفعله؟) -
أريكما أن هذه هي الطريقة الأفضل -

244
00:13:47,954 --> 00:13:50,967
توقف! أياً كان ما يوجد داخله
!فهو خطير

245
00:13:56,407 --> 00:13:58,164
وجميل

246
00:14:01,721 --> 00:14:02,770
ما هذا؟

247
00:14:04,650 --> 00:14:05,947
هل أنت بخير؟

248
00:14:07,202 --> 00:14:10,047
...أنا بخير، أشعر فقط بأنني

249
00:14:15,487 --> 00:14:17,076
جائع قليلاً

250
00:14:19,797 --> 00:14:21,220
!(توقف عن التهام (بيرت

251
00:14:24,273 --> 00:14:25,863
!(استمر بالتهام (بيرت

252
00:14:29,127 --> 00:14:30,927
!(ليونارد) ،(ليونارد) -
ماذا؟ ماذا؟ -

253
00:14:31,262 --> 00:14:32,642
أنت ترى كابوساً

254
00:14:33,103 --> 00:14:34,152
شكراً للرب

255
00:14:34,693 --> 00:14:38,207
كنت ألتهم أصدقائي
حسناً، صديق واحد وأحد المعارف

256
00:14:38,375 --> 00:14:40,258
ولكن، (بيرت) جيد إنهما صديقين

257
00:14:42,015 --> 00:14:43,270
دعني أرى
إذا كانت حرارتك مرتفعة

258
00:14:43,438 --> 00:14:44,487
أجل

259
00:14:45,153 --> 00:14:46,534
حرارتك مرتفعة جداً

260
00:14:51,932 --> 00:14:52,980
!يا الهي

261
00:14:53,270 --> 00:14:54,525
هل أنت بخير؟

262
00:14:55,279 --> 00:14:57,246
هذا يعتمد
ما هو لون عيناي؟

263
00:14:57,538 --> 00:14:58,668
لا أعرف، بني؟

264
00:14:58,835 --> 00:15:00,425
لا، أخضر
لا، انتظر بني

265
00:15:02,308 --> 00:15:03,563
جيد، أنا مستيقظ

266
00:15:06,618 --> 00:15:08,208
هاودي) هناك شخص)
يريد أن يراك

267
00:15:09,004 --> 00:15:11,430
مرحباً -
ما الذي يحدث؟ -

268
00:15:12,643 --> 00:15:14,025
أيمكنك أن تقترب؟

269
00:15:15,573 --> 00:15:17,874
شيلدون) المصطبة آمنة)
يمكنك أن تمشي عليها

270
00:15:24,736 --> 00:15:26,494
هذا يجعل القلب يدق بسرعة

271
00:15:27,079 --> 00:15:28,418
ما بك؟

272
00:15:28,920 --> 00:15:32,058
ذهبت إلى مكتب اختراق قانون المدينة
كي أبلغ عنكما

273
00:15:32,351 --> 00:15:34,025
هل أنت جاد؟ -
ولكنني لم أفعل -

274
00:15:34,360 --> 00:15:38,837
ملأت الاستمارة ومن ثم أدركت
أن القوانين غير المكتوبة للصداقة

275
00:15:39,130 --> 00:15:41,389
أهم من القوانين المكتوبة

276
00:15:41,515 --> 00:15:44,151
لتقسيم مدينة (ألتدينا) وقسم التخطيط

277
00:15:44,360 --> 00:15:45,409
!رائع

278
00:15:45,867 --> 00:15:46,915
!حقاً؟ رائع

279
00:15:48,670 --> 00:15:52,017
وستفرحان عندما تعلمان، أنه عندما كنت
هناك بحثت في رخصة شرفة جاركما

280
00:15:52,310 --> 00:15:53,984
وهي تتعدى على خط ملكيتكما

281
00:15:54,402 --> 00:15:57,708
كانت لدي كل هذه الطاقة الغادرة
لذلك قدمت تقريراً ضده

282
00:15:58,837 --> 00:16:01,264
ما الذي قالوه؟ -
سيكون عليه هدمها -

283
00:16:01,516 --> 00:16:02,645
إذاً الصالحون يفوزون؟

284
00:16:02,938 --> 00:16:04,905
لا أعرف
إذا كنت سأسميكما صالحين

285
00:16:05,281 --> 00:16:08,461
أنتما تطبقان عليه قانوناً
أنتما لا تطيقانه على نفسيكما

286
00:16:08,628 --> 00:16:11,724
حسناً، لا بأس
إذاً الممسوسان أخلاقياً يفوزان

287
00:16:12,520 --> 00:16:13,569
على ما يبدو

288
00:16:13,817 --> 00:16:16,745
والآن لو يتلطف علي أحدكما
ويأخذني إلى منزلي أريد استخدام حمامي

289
00:16:17,206 --> 00:16:18,336
وما مشكلة الحمام هنا؟

290
00:16:18,587 --> 00:16:20,135
أنا آسف أريد أن أعيش

291
00:16:25,156 --> 00:16:26,662
مرحباً، هل لديكما ثانية لي؟

292
00:16:26,872 --> 00:16:29,675
ليونارد) قلت لك يا صديقي)
لا نحتاج إلى الليزر خاصتك

293
00:16:30,010 --> 00:16:32,228
أجل، كل ما نحتاجه
(هو منشار (تيري براد

294
00:16:33,985 --> 00:16:35,826
هذا الاسم الذي أطلقته على منشاري

295
00:16:37,249 --> 00:16:39,842
لا أردت فقط
أن أعتذر عن البارحة

296
00:16:40,052 --> 00:16:42,562
أظن أنني كنت غيوراً

297
00:16:43,148 --> 00:16:45,199
شيلدون) و(أيمي) ربما سيفوزان)
(بجائزة (نوبل

298
00:16:45,408 --> 00:16:47,876
وأنتما لديكما مشروع
حطام النيزك الجميل هذا

299
00:16:48,003 --> 00:16:50,848
حقاً؟ أنت تشعر بالغيرة منا؟ -
أجل -

300
00:16:51,391 --> 00:16:55,157
حتى أنه راودني كابوس الليلة
الماضية بأنني آكلكما

301
00:16:56,663 --> 00:16:57,713
حقاً؟

302
00:16:58,338 --> 00:16:59,676
أعرف، لقد تجاوزت الحد

303
00:17:00,555 --> 00:17:01,894
من أكلت أولاً؟

304
00:17:05,367 --> 00:17:06,415
أنت

305
00:17:07,124 --> 00:17:08,173
جميل

306
00:17:15,743 --> 00:17:17,291
هذا مفرح جداً

307
00:17:20,388 --> 00:17:22,773
هل تظن أنه يعرف
أننا نحن من ورطناه؟

308
00:17:23,150 --> 00:17:24,198
من يكترث؟

309
00:17:24,530 --> 00:17:26,915
أجل، لقد التقيت بزوجته
تبدو لطيفة جداً

310
00:17:27,460 --> 00:17:29,468
عذراً عن الضجة أيها الجارين

311
00:17:29,761 --> 00:17:30,810
!لا مشكلة

312
00:17:31,895 --> 00:17:34,489
هل تعرفان من هو (شيلدون كوبير)؟

313
00:17:36,414 --> 00:17:37,711
!لا، لا نعرفه

314
00:17:45,954 --> 00:17:48,506
هل أنا من يشعر بهذا أم أن لا
أحد قد دخل المتجر منذ ساعات؟

315
00:17:49,385 --> 00:17:51,016
أجل، الأمر غريب

316
00:17:55,410 --> 00:17:58,423
لا أحد في الشارع -
حسناً، هذا غريب -

317
00:17:59,385 --> 00:18:00,434
هل تفكر فيما أفكر؟

318
00:18:00,557 --> 00:18:02,900
قصّا حطام النيزك وأطلقا العنان
لكارثة فضائية؟

319
00:18:03,277 --> 00:18:04,326
تماماً

320
00:18:04,909 --> 00:18:07,628
دعيني أقفل الباب هنا -
إذاً، ماذا سنفعل؟ -

321
00:18:07,879 --> 00:18:11,185
حسناً، إذا كان هذا أسوأ احتمال
ونحن آخر من بقي على قيد الحياة

322
00:18:11,310 --> 00:18:13,905
سيكون علينا إعادة بناء الحضارة

323
00:18:14,155 --> 00:18:15,620
هل لديك مهارات محددة؟

324
00:18:16,750 --> 00:18:18,340
يمكنني أن أرسم

325
00:18:19,846 --> 00:18:22,106
ماذا عنك؟ -
يمكنني أن أعزف على المزمار -

326
00:18:22,482 --> 00:18:24,616
لم أكن أعرف هذا -
أجل، منذ 10 سنوات -

327
00:18:26,290 --> 00:18:32,357
وربما سيتوجب علينا أيضاً
إعادة إسكان الأرض

328
00:18:33,320 --> 00:18:34,368
لا مشكلة لدي

329
00:18:35,579 --> 00:18:38,048
إذاً... هل نفعل هذا؟

330
00:18:40,976 --> 00:18:42,148
انتظر، سأنظف أسناني

331
00:18:49,931 --> 00:18:51,060
!آسف، لقد أغلقنا

332
00:18:53,404 --> 00:18:55,203
!هذا سيزيد الوضع سوءاً

333
00:18:55,403 --> 00:18:56,403
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير</font>

