﻿1
00:00:20,340 --> 00:00:22,670
♪ وجدت رسالة هذا الصباح ♪

2
00:00:22,760 --> 00:00:25,210
♪ ياترى ماكان فيها؟ ♪

3
00:00:25,300 --> 00:00:29,760
♪ "تقول "أسرع، أسرع، الرجل الذي تحبه قد مات ♪

4
00:00:29,840 --> 00:00:34,130
♪ وجدت رسالة هذا الصباح ♪

5
00:00:34,210 --> 00:00:36,800
♪ ياترى ماكان فيها؟ ♪

6
00:00:40,170 --> 00:00:43,840
♪ "تقول "أسرع، أسرع ♪

7
00:00:43,920 --> 00:00:46,720
♪ "الرجل الذي تحبه قد مات" ♪

8
00:00:50,050 --> 00:00:52,470
♪ فاختطفت حقيبة سفري ♪

9
00:00:52,550 --> 00:00:55,880
♪ وسرت على الطريق ♪

10
00:00:55,960 --> 00:00:59,800
♪ عندما وصلت هناك،
كان مستلقياً على اللوح البارد ♪

11
00:01:01,170 --> 00:01:03,340
♪ اختطفت حقيبة سفري ♪

12
00:01:03,420 --> 00:01:06,300
♪ وسرت على الطريق ♪

13
00:01:09,720 --> 00:01:13,300
♪ عندما وصلت هناك كان مستلقياً ♪

14
00:01:13,380 --> 00:01:16,090
♪ مستلقياً على اللوح البارد ♪

15
00:02:14,840 --> 00:02:17,470
نعم، بالطبع أتذكر

16
00:02:17,550 --> 00:02:19,760
ألم يمر وقتاً طويلاً؟

17
00:02:23,210 --> 00:02:26,760
عشر سنين ليست كثيرة
أتذكر كل شيئ

18
00:02:26,840 --> 00:02:29,210
حسناً، لا يمكننا التأكد

19
00:02:30,800 --> 00:02:31,800
اعني

20
00:02:31,880 --> 00:02:33,170
مالا تتذكره

21
00:02:33,260 --> 00:02:35,170
انت لا تعلم انك لا تتذكره

22
00:02:35,260 --> 00:02:38,380
هذه محاضرة جيدة في علم المعاني

23
00:02:39,800 --> 00:02:42,380
حسناً، دعونا ننهي هذه الجلسة

24
00:02:42,470 --> 00:02:45,010
لكي أسجل ملاحظات لدرسك

25
00:02:47,210 --> 00:02:48,630
لقد جلبت ملف القضية

26
00:02:48,720 --> 00:02:50,960
"شكراً لقدومك يا "واين
من الجيد رؤيتك

27
00:02:51,050 --> 00:02:52,420
"آلان" -
كيف العمل؟ -

28
00:02:54,550 --> 00:02:56,210
مازلنا هنا

29
00:02:58,840 --> 00:03:01,380
لايوجد قضايا هامة، لكن

30
00:03:01,470 --> 00:03:04,380
هذا يعني مزيد من الوقت
مع الزوجة والعائلة

31
00:03:04,470 --> 00:03:05,720
واعتقد هذا شيئ جيد

32
00:03:05,800 --> 00:03:07,510
انا استجم ثلاثة ايام

33
00:03:07,590 --> 00:03:09,670
زوجتي تقول لي
"عد الى العمل"

34
00:03:09,760 --> 00:03:13,010
"حسنا ايها المحقق "هايس

35
00:03:13,090 --> 00:03:16,880
نريد منك العودة لقضايا
"بورسيل"

36
00:03:16,960 --> 00:03:19,880
تريد ان تقلب الاتهام، صحيح؟

37
00:03:23,090 --> 00:03:24,470
هل انت جيد في هذا؟

38
00:03:24,550 --> 00:03:26,590
والا ماكنت هنا

39
00:03:26,670 --> 00:03:30,090
لم الالتماس الآن؟ بعد عشر
سنوات من الحقيقة؟

40
00:03:31,960 --> 00:03:34,300
انها العائلة اعلم، لكن لماذا؟

41
00:03:36,300 --> 00:03:39,010
لديك مشاكل في الذاكرة، صحيح؟

42
00:03:39,090 --> 00:03:40,550
ماذا؟

43
00:03:40,630 --> 00:03:43,010
لديك مشاكل في الذاكرة

44
00:03:43,090 --> 00:03:44,340
لا تشتكي

45
00:03:45,630 --> 00:03:48,720
اليوم العشرون من مايو سنة ٢٠١٥

46
00:03:48,800 --> 00:03:52,630
"هنري"
قادم مع طاقم التلفزيوني

47
00:03:52,720 --> 00:03:56,380
اذا لم تعجبك الاسئلة
او لا تود عمل المقابلة

48
00:03:56,470 --> 00:03:59,670
"سوف يطردهم "هنري

49
00:03:59,760 --> 00:04:02,420
لكن تذكر سبب حديثك معهم

50
00:04:02,510 --> 00:04:04,840
اكتشف مقدار ما يعلموه

51
00:04:04,920 --> 00:04:08,590
لا داعي للمفاجآت في
نهاية هذه اللعبة

52
00:04:08,670 --> 00:04:11,760
انا اسجّل الآن في اليوم ١٩

53
00:04:11,840 --> 00:04:15,630
اليوم يوافق العشرون
انظر الى صورك

54
00:04:15,720 --> 00:04:18,670
دوّن الملاحظات، وتذكر

55
00:04:18,760 --> 00:04:22,960
تذكر منضدة السرير
اذا احتجتها

56
00:04:34,420 --> 00:04:36,880
مرحبا يا ابي -
اهلا -

57
00:04:36,960 --> 00:04:38,840
انهم جاهزون لاجلك

58
00:04:50,670 --> 00:04:54,420
اظنها قضية هامة

59
00:04:54,510 --> 00:04:56,720
لقد دفُع لك لتظن هذا، صحيح؟

60
00:04:59,880 --> 00:05:01,800
زوجتي سوف تطلق كتابها
عن هذه الحادثة

61
00:05:01,880 --> 00:05:03,670
اعتقد بامكانها مساعدتك

62
00:05:03,760 --> 00:05:05,800
دعنا ننتهي من هذا اولاً

63
00:05:05,880 --> 00:05:09,380
هلا اخبرتنا عن
٧ نوفمبر ١٩٨٠

64
00:05:09,470 --> 00:05:11,550
سردك للاحداث

65
00:05:12,760 --> 00:05:14,380
بالطبع

66
00:05:24,880 --> 00:05:27,420
٧ نوفمبر ١٩٨٠

67
00:05:29,720 --> 00:05:31,840
الجمعة

68
00:05:31,920 --> 00:05:34,880
اتذكر انه اليوم الذي مات فيه
"ستيف مكوين"

69
00:05:46,630 --> 00:05:49,470
مرحباً يا ابي
هل تسمح لنا بركوب الدراجة للمنتزه؟

70
00:05:49,550 --> 00:05:51,090
لماذا؟

71
00:05:51,170 --> 00:05:53,920
حصل "روني" على كلب جديد
سيجلبه لهناك

72
00:05:56,420 --> 00:05:59,260
على ان تعودوا الساعة ٥:٣٠ -
حاضر سيدي -

73
00:06:05,510 --> 00:06:08,470
ابي، متى سوف تعود امي للمنزل؟

74
00:06:09,670 --> 00:06:11,470
لا اعلم

75
00:06:11,550 --> 00:06:13,340
انتبه لاختك

76
00:06:13,420 --> 00:06:15,260
حاضر سيدي

77
00:06:15,340 --> 00:06:17,010
الساعة ٥:٣٠ سوف تعودون
اعني هذا

78
00:06:17,090 --> 00:06:19,720
سوف تعودون قبل غروب
الشمس، مفهوم؟

79
00:06:19,800 --> 00:06:22,090
حاضر سيدي

80
00:07:03,300 --> 00:07:05,300
غادر الاولاد منزلهم

81
00:07:05,380 --> 00:07:08,010
تقريباً الساعة ٤ مساء

82
00:07:08,090 --> 00:07:10,630
وفقاً لعدة افادات

83
00:07:19,470 --> 00:07:20,840
هيا، فلنذهب

84
00:07:28,010 --> 00:07:30,210
هيا بنا

85
00:07:30,300 --> 00:07:32,670
انتبه للجلد يا رجل -
حسناً -

86
00:09:05,380 --> 00:09:07,470
وماذا كنت تفعل في
ذاك المساء؟

87
00:09:09,590 --> 00:09:12,050
كنت مع شريكي في
ذاك الوقت

88
00:09:12,130 --> 00:09:14,010
"رونالد ويست"

89
00:09:15,300 --> 00:09:17,380
كنا في مناوبتنا المعتادة

90
00:09:17,470 --> 00:09:21,130
اعتقد كنا نتحرى
سلسلة من السرقات

91
00:09:22,960 --> 00:09:25,170
نحل القضايا

92
00:09:27,130 --> 00:09:29,210
سوف تنال منه المرة القادمة

93
00:09:29,300 --> 00:09:34,420
لقد كان القدر حليف حياته

94
00:09:34,510 --> 00:09:37,090
طريقة اخرى لقول انك
بطيئ الاستيعاب

95
00:09:45,380 --> 00:09:47,510
مات "ستيف مكوين" اليوم

96
00:10:02,840 --> 00:10:05,090
علينا فعل شيئ ما

97
00:10:05,170 --> 00:10:07,300
نستطيع الذهاب لمحل "مس مينيز

98
00:10:07,380 --> 00:10:10,670
تريث قليلاً
لا استطيع الدفع لهذا الشيئ

99
00:10:10,760 --> 00:10:13,920
هذا اصدق من معظم العلاقات

100
00:10:14,010 --> 00:10:17,380
الم تدفع لامرآة في (سايغون) عندما
كنت هناك؟

101
00:10:18,920 --> 00:10:21,050
يبدو اني رومانسي

102
00:10:21,130 --> 00:10:23,590
انا ادعم النساء

103
00:10:23,670 --> 00:10:26,920
لهن الحق في بيعي اجسادهن
اذا رغبوا بذلك

104
00:10:27,010 --> 00:10:30,800
تباً، سوف تدفع لذلك
مهما كانت الطريقة

105
00:10:36,630 --> 00:10:39,510
هل ترى نفسك متزوجاً؟

106
00:10:40,590 --> 00:10:42,130
لا سيدي

107
00:10:42,210 --> 00:10:43,960
لست ذلك الاحمق الكبير

108
00:10:44,050 --> 00:10:46,210
لكي اورّط معي زوجة واطفال

109
00:10:54,210 --> 00:10:55,210
انظر

110
00:10:58,170 --> 00:11:00,260
لا تفعل

111
00:11:00,340 --> 00:11:02,720
! صه

112
00:11:10,340 --> 00:11:12,630
ايها الغبي

113
00:11:12,720 --> 00:11:15,050
الثعالب طفيليات مفترسة

114
00:11:16,720 --> 00:11:18,340
كان المزارعون

115
00:11:18,420 --> 00:11:20,720
يعطوك دولاراً اذا
قتلت ثعلب

116
00:11:20,800 --> 00:11:23,760
ساعطيك دولاراً لاعفاء حياته

117
00:11:28,590 --> 00:11:31,010
فلنمشي حول المنطقة

118
00:11:31,090 --> 00:11:33,210
ونسمع بعض الموسيقى

119
00:11:34,260 --> 00:11:35,920
حسناً

120
00:11:36,010 --> 00:11:39,010
يمكن ان نجد في طريقنا
شخصاً نبرحه ضرباً

121
00:11:39,090 --> 00:11:40,550
كم سيكون هذا لطيفاً

122
00:12:31,510 --> 00:12:34,590
لا اظن هذا
دعني اسأله

123
00:12:34,670 --> 00:12:36,590
يا بني؟
"روني"

124
00:12:36,670 --> 00:12:38,550
هل رأيت اولاد "بورسيل" "ويل" واخته؟

125
00:12:38,630 --> 00:12:39,960
هل كانوا هنا؟ -
لا -

126
00:12:40,050 --> 00:12:42,010
لا، قال لم يمروا الى هنا

127
00:12:42,090 --> 00:12:44,300
هل سمعت عنهم شيئاً؟
مكان قد يكونون فيه؟

128
00:12:44,380 --> 00:12:47,920
لا، قلت له انه بامكانه القدوم
لمشاهدة الكلب متى شاء

129
00:12:48,010 --> 00:12:49,920
لكنه لم يقول اليوم

130
00:12:50,010 --> 00:12:52,920
لا يا توم. آسف، لم يراهم

131
00:12:53,010 --> 00:12:55,510
نعم انه هنا منذ وقت الظهيرة
بعد المدرسة

132
00:12:56,760 --> 00:12:57,920
حسناً

133
00:12:58,010 --> 00:13:00,170
سأعلمك حال حدوث
شيئ جديد

134
00:13:41,090 --> 00:13:43,130
هذا اللعين

135
00:14:19,420 --> 00:14:21,920
لا اريد اكل لحم
الخنزير يا رجل

136
00:14:23,590 --> 00:14:25,380
كنت اتعقبه ليومان

137
00:14:26,920 --> 00:14:29,630
اضطررت لصنع سلاحي
الخاص لهذا الموسم

138
00:14:29,720 --> 00:14:32,720
لماذا تقتل الخنزيز
ولا تقتل الثعلب؟

139
00:14:33,920 --> 00:14:36,920
لانك تستطيع اكل الخنزير

140
00:14:38,760 --> 00:14:41,260
لقد اصبته برصاصة واحدة

141
00:14:41,340 --> 00:14:44,380
لو اخطئت لكان هذا  ذنبي

142
00:14:44,470 --> 00:14:48,210
اعتقد اني بحاجة لمستويات
اكثر عدلاً

143
00:14:48,300 --> 00:14:52,380
باستثناء الفئران

144
00:14:52,470 --> 00:14:55,590
هل تعلم كم من المرات كادت
الفئران ان تنهي حضارات؟

145
00:14:55,670 --> 00:14:57,670
كم؟

146
00:14:57,760 --> 00:15:00,130
لا اعلم، على الاقل اثنان

147
00:15:01,470 --> 00:15:03,550
اكره الفئران

148
00:15:03,630 --> 00:15:06,760
ماذا عن الغزلان؟
هل تصيد الغزلان؟

149
00:15:06,840 --> 00:15:09,050
بالقوس فقط

150
00:15:09,130 --> 00:15:11,470
لا بمنزل الصيد ولا باستخدام الطعم

151
00:15:12,880 --> 00:15:14,380
الوحدة ١٢ حول

152
00:15:14,470 --> 00:15:15,630
الوحدة ١٢، هل تسمعني؟

153
00:15:20,090 --> 00:15:21,550
١٢ هنا، حول

154
00:15:21,630 --> 00:15:23,720
قسم الشرطة في ( ويست فينغر) طلب
المساعدة

155
00:15:23,800 --> 00:15:25,210
أشخاص مفقودون

156
00:15:25,300 --> 00:15:27,960
العنوان ٥٠٠٩ طريق شوبيك

157
00:15:30,130 --> 00:15:33,130
عُلم، سنكون هناك بعد
عشر دقائق

158
00:15:35,880 --> 00:15:37,340
او خمسة عشر

159
00:15:38,590 --> 00:15:40,670
"طريق شوبيك؟"

160
00:15:40,760 --> 00:15:42,720
اذهب باتجاه "ديفلز دين"١

161
00:15:42,800 --> 00:15:45,920
انت تعرف الطريق ل
"ويست فينغر"

162
00:15:46,010 --> 00:15:49,420
كنا سنحظى بليلة
هانئة يا رجل

163
00:15:49,510 --> 00:15:52,010
أضئ المصابيح اذا اردت

164
00:16:19,840 --> 00:16:24,630
انه "توم بورسيل" ، لديه ولدان "ويل"  و "جولي" اعمارهم
١٠ و ١٢

165
00:16:24,720 --> 00:16:26,670
المفترض ان يكونو هنا ٥:٣٠ لكنهم
لم يأتوا

166
00:16:26,760 --> 00:16:29,210
لم يحضروا للمنزل منذ
غروب الشمس

167
00:16:29,300 --> 00:16:30,720
هذا ما اعلمه

168
00:16:34,340 --> 00:16:37,260
هل يناسبك هذا الديكور؟

169
00:16:37,340 --> 00:16:40,550
نعم، انه جيد

170
00:16:50,260 --> 00:16:53,380
اذاً، وٍكلت بالمهمة في الثمانينيات

171
00:16:53,470 --> 00:16:55,420
نعم

172
00:16:58,590 --> 00:17:01,550
كان القمر كبيراً ممتلئاً
تلك الليلة

173
00:17:01,630 --> 00:17:03,210
..و

174
00:17:06,920 --> 00:17:08,880
اذكر القمر

175
00:17:08,960 --> 00:17:11,720
مات "ستيف مكوين" حينها

176
00:17:13,260 --> 00:17:14,920
اسماءهم "ويل" و "جولي"ا

177
00:17:15,010 --> 00:17:17,010
لا استطيع ايجادهم

178
00:17:17,090 --> 00:17:19,260
نحتاج للمزيد من الاشخاص
بحثاً عنهم

179
00:17:19,340 --> 00:17:21,630
في الشوارع، والغابات

180
00:17:21,720 --> 00:17:24,010
حسنا يا سيد "بورسيل" تريث
ارجوك

181
00:17:24,090 --> 00:17:25,670
قل لنا ماحدث لو سمحت

182
00:17:25,760 --> 00:17:27,590
كي نعرف ما علينا فعله الآن

183
00:17:33,130 --> 00:17:36,010
ذهبوا بدراجاتهم الساعة ٤:٠٠

184
00:17:36,090 --> 00:17:38,170
من المفترض ان يعودوا الساعة ٥:٣٠

185
00:17:38,260 --> 00:17:41,840
من المفترض ان يذهبوا الى منزل صديقهم
لكن الولد يقول انه لم يرهم

186
00:17:41,920 --> 00:17:44,840
الم تعتقد انه كان يكذب؟

187
00:17:44,920 --> 00:17:46,760
بالطبع

188
00:17:46,840 --> 00:17:49,760
القاعدة العسكرية تقول
"كل شخص يكذب"

189
00:17:49,840 --> 00:17:51,550
نقطة انتهى

190
00:17:51,630 --> 00:17:54,170
لكن كانطباع اول، لا

191
00:17:54,260 --> 00:17:57,470
لا اعتقد انه كان يكذب،
ليس في هذا الامر

192
00:17:57,550 --> 00:17:59,380
"هذا الامر؟"

193
00:17:59,470 --> 00:18:02,960
نعم اعني

194
00:18:03,050 --> 00:18:06,840
اني بحث في صدقه
حول بعض الامور

195
00:18:11,090 --> 00:18:13,210
صدقاً، ما معنى هذا؟

196
00:18:13,300 --> 00:18:15,090
هل تعرفون شيئاً اجهله انا؟

197
00:18:15,170 --> 00:18:18,470
حسناً، لانعلم ما تعلمه انت

198
00:18:18,550 --> 00:18:21,470
لذا لا نستطيع الجواب على هذا

199
00:18:23,590 --> 00:18:25,800
كنت معفى من الخدمة
عندما حاولت

200
00:18:25,880 --> 00:18:29,260
عائلة الرجل احياء القضية
في التسعينيات

201
00:18:29,340 --> 00:18:33,300
ثم عملت في القضية مجدداً
عندما تم احياءها

202
00:18:33,380 --> 00:18:36,840
ذاك عندما نشرت زوجتي كتابها

203
00:18:36,920 --> 00:18:39,550
اتمنى لو تكلمتي معها

204
00:18:41,420 --> 00:18:44,630
اعتدت ان افكر حينها

205
00:18:44,720 --> 00:18:48,260
ان الامر يتعلق بحرب الفيتنام
قبلها وبعدها

206
00:18:48,340 --> 00:18:50,550
لكن الامر كان بخصوص

207
00:18:50,630 --> 00:18:53,170
قبل قضية "بورسيل" وبعدها

208
00:18:55,010 --> 00:18:58,010
ومازالت تعود

209
00:18:58,090 --> 00:19:00,050
وها نحن ذا

210
00:19:00,130 --> 00:19:02,880
ما السنة الآن، ٢٠١٥؟

211
00:19:04,170 --> 00:19:06,630
عادت مجدداً

212
00:19:06,720 --> 00:19:09,800
وكتاب زوجتك الذي

213
00:19:09,880 --> 00:19:13,210
يعتبر كتاب كلاسيكي من
الادب الوثائقي

214
00:19:14,380 --> 00:19:17,550
نعم، نعم.

215
00:19:20,210 --> 00:19:22,210
لقد فعلت عملاً حسنا

216
00:19:26,010 --> 00:19:27,590
لقد كانت

217
00:19:31,420 --> 00:19:33,590
كانت كاتبة جيدة

218
00:19:33,670 --> 00:19:37,510
مدرّْسة جيدة

219
00:19:37,590 --> 00:19:40,260
ومحققة جيّدة، فعلاً

220
00:19:40,340 --> 00:19:43,170
كانت جيدة في العديد
من الامور

221
00:19:43,260 --> 00:19:46,420
آسفة لخسارتك -
نعم -

222
00:19:47,510 --> 00:19:49,090
قبلها ببضعة سنين

223
00:19:53,130 --> 00:19:56,050
وضعنا خطط. وانا تقاعدت، ..و

224
00:20:00,130 --> 00:20:02,670
بدأت بالتفكير

225
00:20:05,760 --> 00:20:08,920
هؤلاء الاطفال، اطفالي، زوجتي

226
00:20:23,050 --> 00:20:25,050
آسف

227
00:20:25,130 --> 00:20:28,010
اعتقد اني اشتاق
اليها اليوم

228
00:20:30,760 --> 00:20:32,340
زوجتك يا سيد بورسيل

229
00:20:32,420 --> 00:20:35,630
هل ستأتي الليلة

230
00:20:38,380 --> 00:20:40,170
اعتقد ذلك

231
00:20:42,170 --> 00:20:43,760
لا اعلم

232
00:20:43,840 --> 00:20:45,720
هل من الممكن ان يكون
الاطفال معها؟

233
00:20:45,800 --> 00:20:48,090
لا، مستحيل

234
00:20:48,170 --> 00:20:49,840
هل تحدثت اليها؟

235
00:20:49,920 --> 00:20:52,720
ليس منذ هذا الصباح

236
00:20:52,800 --> 00:20:55,380
تعمل نادلة في "ساوهورس"ا

237
00:20:55,470 --> 00:20:58,420
انها مع اصدقاءها الآن،
ولا استطيع الوصول اليها

238
00:20:59,840 --> 00:21:01,210
جهز الراديو حالاً

239
00:21:01,300 --> 00:21:03,300
اريد الطريق السريع ان
يمتلئ بالجنود

240
00:21:03,380 --> 00:21:06,590
متعقبات، اذا العاصمة لم تكن
متاحة تحدثوا مع مدراء الشرطة

241
00:21:06,670 --> 00:21:10,670
سوف نبحث في الحقول والغابات
ضعوا دوريات في كل شارع

242
00:21:10,760 --> 00:21:12,550
اريد اضاءة كل هذه المنطقة

243
00:21:12,630 --> 00:21:15,090
الن تستدعوا الاف بي آي

244
00:21:15,170 --> 00:21:17,170
هذا ما يفعلونه على التلفزيون

245
00:21:17,260 --> 00:21:18,920
هذا يتطلب ٧٢ ساعة يا سيدي

246
00:21:19,010 --> 00:21:20,670
.. لا نعلم بعد اذا

247
00:21:22,010 --> 00:21:23,760
يجب ان ننتظر قبل هذا

248
00:21:23,840 --> 00:21:26,550
انتما الاثنان
استجوبوا الجيران

249
00:21:26,630 --> 00:21:29,050
في حال شاهدوا الاطفال
او اي نشاط غريب

250
00:21:29,130 --> 00:21:31,470
هل يوجد اي اقارب
قد يكون الاطفال عندهم؟

251
00:21:31,550 --> 00:21:33,420
لا، اهلي في "شريبورت"ا

252
00:21:33,510 --> 00:21:35,340
و "لوسي" ليست هنا

253
00:21:36,840 --> 00:21:39,630
تحدث مع "روني بول" انه صديق ويل

254
00:21:39,720 --> 00:21:42,510
استطيع اخذكم للمنتزه

255
00:21:42,590 --> 00:21:43,880
حسنا، بالطبع

256
00:21:43,960 --> 00:21:45,800
هل تمانع اذا القينا نظرة
على المنزل

257
00:21:45,880 --> 00:21:47,590
بينما ننتظر بقية الضباط؟

258
00:21:47,670 --> 00:21:49,630
ليسوا في المنزل اللعين

259
00:21:49,720 --> 00:21:51,960
نعم يا سيدي لكن احياناً

260
00:21:52,050 --> 00:21:54,550
قد نجد دليل يدلنا
على مكان اختفاءهم

261
00:21:54,630 --> 00:21:56,300
قد تكون لهم خططاًَ مسبقة

262
00:21:56,380 --> 00:21:58,470
ماذا؟ لماذا قد يفعلون -
انه احتمال يا سيدي -

263
00:21:58,550 --> 00:22:00,050
غالباً ما يعود علينا بالفائدة

264
00:22:00,130 --> 00:22:02,260
يجب ان نحسب كل الاحتمالات

265
00:22:02,340 --> 00:22:03,840
نعم

266
00:22:03,920 --> 00:22:05,760
اياً يكن
افعلوا ما تريدونه

267
00:22:05,840 --> 00:22:08,420
سيد بورسيل -
اهدموا المنزل اذا اردتم -

268
00:22:08,510 --> 00:22:10,380
شغلوا التلفاز
واحظوا ببعض المرح

269
00:22:10,470 --> 00:22:12,760
انا ذاهب لايجاد اطفالي

270
00:22:12,840 --> 00:22:14,880
اعلم انك تريد هذا
يا سيدي

271
00:22:14,960 --> 00:22:18,420
لكنني اعدك
سوف نحل القضية

272
00:22:18,510 --> 00:22:20,340
نحتاج معنا، للاجابة عن الاسئلة

273
00:22:20,420 --> 00:22:22,210
او في حال اتصال احدهم

274
00:22:24,920 --> 00:22:27,510
! انت تعدني

275
00:22:27,590 --> 00:22:29,590
صحيح؟

276
00:22:31,590 --> 00:22:33,210
نعم يا سيدي؟

277
00:22:35,090 --> 00:22:37,380
هلا اريتنا المنزل؟

278
00:22:39,090 --> 00:22:40,550
رجاءاً؟

279
00:23:13,170 --> 00:23:15,880
هذه غرفة ويل

280
00:23:15,960 --> 00:23:17,590
وهذه غرفة جولي

281
00:23:22,630 --> 00:23:24,840
تلك غرفتك انت وزوجتك؟

282
00:23:26,760 --> 00:23:28,470
غرفة زوجتي

283
00:23:30,800 --> 00:23:34,130
حسناً، خذوا راحتكم

284
00:24:17,670 --> 00:24:21,510
اتظن ان زوجته هجرته؟
واخذت الاطفال؟

285
00:24:21,590 --> 00:24:25,090
اعني، انهم ليسوا على وفاق

286
00:24:25,170 --> 00:24:27,170
اعتقد انك مصيب

287
00:24:29,840 --> 00:24:32,170
اتمنى ذلك

288
00:24:34,050 --> 00:24:37,170
لكنها ستتصل في الصباح
ان كان هذا صحيحاً

289
00:24:39,260 --> 00:24:40,670
ظننا في بادئ الأمر

290
00:24:40,760 --> 00:24:42,260
ان الزوجة اخذت الاطفال

291
00:24:42,340 --> 00:24:44,470
ولم تخبر الزوج

292
00:24:44,550 --> 00:24:47,470
زواجهما لم يكن ناجحاً

293
00:24:47,550 --> 00:24:50,880
ومتى تخليت عن تلك النظرية؟

294
00:24:50,960 --> 00:24:53,130
بعد حوالي دقيقتين

295
00:24:53,210 --> 00:24:55,010
ماهذا الذي يحدث يا توم؟ -
اسمعيني -

296
00:24:55,090 --> 00:24:57,050
اسمعي، تعالي الى هنا، اللعنة

297
00:24:57,130 --> 00:25:00,210
ماذا حدث؟

298
00:25:00,300 --> 00:25:02,720
ماذا فعلت؟
ماذا فعلت؟

299
00:25:02,800 --> 00:25:06,380
انا؟ انا؟ انتي الام اللعينة
اين كنتي؟

300
00:25:06,470 --> 00:25:10,130
انا لدي مسؤوليات
كل واجباتك هي ان ترعاهم

301
00:25:10,210 --> 00:25:12,470
سمحت لهم بركوب الدراجة كالعادة

302
00:25:12,550 --> 00:25:14,920
ربما لو كنتي في منزلك
ولا تتقاذرين هنا وهناك

303
00:25:15,010 --> 00:25:16,760
سيدة بورسيل

304
00:25:16,840 --> 00:25:19,050
انا "واين هايز

305
00:25:19,130 --> 00:25:20,260
وهذا "رونالد ويست

306
00:25:20,340 --> 00:25:23,260
محققو الولاية

307
00:25:23,340 --> 00:25:26,090
عممنا خبر اختفاء الاولاد
ولدينا رجال يبحثون الآن

308
00:25:26,170 --> 00:25:28,720
هل ثمة مكان تعتقدين انهم
قد ذهبوا اليه؟

309
00:25:28,800 --> 00:25:31,510
اصدقاء او علاقات؟

310
00:25:31,590 --> 00:25:35,340
لا ليس لدينا اي اقارب

311
00:25:35,420 --> 00:25:37,470
ليس حولنا

312
00:25:37,550 --> 00:25:40,510
انا لا، انا لا افهم

313
00:25:40,590 --> 00:25:42,470
ماذا حدث؟

314
00:25:42,550 --> 00:25:45,880
ايها الغبي
ايها الحقير القذر

315
00:25:45,960 --> 00:25:47,880
ايتها العاهرة ! ايتها العاهرة -
ايها القذر الغبي -

316
00:25:47,960 --> 00:25:49,590
! مهلاً

317
00:25:49,670 --> 00:25:52,010
هل كنت تشربين هذه
الليلة يا سيدة "بورسيل"؟

318
00:25:52,090 --> 00:25:53,800
ماذا؟

319
00:25:53,880 --> 00:25:56,420
والمعنى؟ هذا ليس ضد القانون

320
00:25:56,510 --> 00:25:58,960
لدي حياتي الخاصة -
نعم بالطبع -

321
00:25:59,050 --> 00:26:01,880
لكن غضبكما لن يساعدنا
بشيئ الآن

322
00:26:01,960 --> 00:26:04,760
يجب ان تعملوا سوياً، معنا

323
00:26:04,840 --> 00:26:06,630
حسناً؟ من اجل الاطفال

324
00:26:08,420 --> 00:26:10,470
اللعنة، انه غبي جداً

325
00:26:11,670 --> 00:26:13,880
كل شيء تقربه يتحول خراءاً

326
00:26:13,960 --> 00:26:16,300
لقد كنتي تهدمين حياتي لعشر سنين

327
00:26:16,380 --> 00:26:21,170
مهلاً ! فلنحتسي بعض القهوة، حسناً؟

328
00:26:21,260 --> 00:26:23,300
فليهدأ الجميع

329
00:26:28,630 --> 00:26:30,510
سوف أعد القهوة

330
00:26:44,670 --> 00:26:46,630
اتجه الاطفال غرباً نحو الشارع

331
00:26:46,720 --> 00:26:48,720
ذهبوا لمنتزه بجانب المدرسة

332
00:26:48,800 --> 00:26:51,380
اريد ثلاث فرق يتقصون هذه الحقول

333
00:26:51,470 --> 00:26:53,210
بين الطرق الرئيسية

334
00:27:12,670 --> 00:27:14,130
اما الآخرون

335
00:27:14,210 --> 00:27:16,880
اضيئوا هذه الشوارع جيداً

336
00:27:16,960 --> 00:27:19,300
هنا، هنا وهناك

337
00:27:19,380 --> 00:27:21,590
وابدؤوا جميعكم بالاستجوابات

338
00:27:33,380 --> 00:27:34,920
ننتظر خبراً من الكلاب الشمامة

339
00:27:35,010 --> 00:27:36,590
لكن فلنبدأ نحن عملنا

340
00:27:36,670 --> 00:27:38,420
حاضر سيدي

341
00:28:46,340 --> 00:28:48,800
لم ارى هذا من قبل

342
00:28:48,880 --> 00:28:50,050
هل انت متأكد؟

343
00:28:50,130 --> 00:28:51,260
ليست مشكلة

344
00:28:51,340 --> 00:28:53,050
حتى انا اتصفحها

345
00:28:53,130 --> 00:28:55,380
نعم، وانا كذلك

346
00:28:55,470 --> 00:28:58,760
لكن هذه النسخ قديمة
ولم ارها

347
00:29:01,800 --> 00:29:03,760
كانت بحوزته؟

348
00:29:03,840 --> 00:29:05,800
ليس شيئاً غريباً

349
00:29:05,880 --> 00:29:08,470
لا

350
00:29:08,550 --> 00:29:11,340
هل وجدتم شيئاً آخر

351
00:29:12,590 --> 00:29:14,130
كلا يا سيدي

352
00:29:14,210 --> 00:29:18,050
لو تحدثنا مع الوالدة
ربما تخبرنا

353
00:29:18,130 --> 00:29:20,510
اذا ماكان هناك ملابس مفقودة

354
00:29:20,590 --> 00:29:22,300
قد يدلنا هذا على انهم هربوا

355
00:29:22,380 --> 00:29:24,130
لا، لا اعتقد انها
ستجاوب على هذا

356
00:29:24,210 --> 00:29:27,170
وهم لم يهربوا
انا متأكد

357
00:29:27,260 --> 00:29:28,510
نعم ياسيدي

358
00:29:28,590 --> 00:29:30,420
لكن هذا احتمال

359
00:29:30,510 --> 00:29:32,550
وفر وقتنا

360
00:30:01,050 --> 00:30:02,760
لم ار الطفلان

361
00:30:02,840 --> 00:30:05,960
لكني رأيت صبيةً اكبر، مراهقين

362
00:30:06,050 --> 00:30:07,880
في سيارة "فولكسفاغن" بنفسجية

363
00:30:09,380 --> 00:30:11,760
لم اعد للمنزل حتى الساعة ٧

364
00:30:11,840 --> 00:30:13,880
رأيت الطفلان

365
00:30:13,960 --> 00:30:16,130
بدراجاتهم متجهين نحو المنتزه

366
00:30:16,210 --> 00:30:19,300
لكنني لم ار اي مراهقين

367
00:30:19,380 --> 00:30:22,210
لكني اعلم انهم يتسكعون
في "ديفلز دان

368
00:30:22,300 --> 00:30:27,090
اسمع اشياء
حول ما يفعلونه هناك

369
00:30:27,170 --> 00:30:29,420
نعم، احيانا

370
00:30:29,510 --> 00:30:32,720
قرب برج الحارس
في نهاية المنتزه

371
00:30:32,800 --> 00:30:34,920
يقضي اناس اوقاتهم
يسمعون الموسيقى

372
00:30:35,010 --> 00:30:39,720
وتلك السيارة ل "فريدي بورنز" اعتقد ذلك

373
00:30:39,800 --> 00:30:43,380
سبق ورأيت ذلك الزبال
لا اتذكر ما اسمه

374
00:30:43,470 --> 00:30:45,050
يجول البلدة بعربة مسطحة

375
00:30:45,130 --> 00:30:46,630
يبحث في القمامة

376
00:30:46,720 --> 00:30:48,510
الجميع يعرفه

377
00:30:48,590 --> 00:30:52,090
ماكان اسم ذاك "الزبال"ا

378
00:30:52,170 --> 00:30:55,840
اعتقد ان كنيته "وودرد"

379
00:30:55,920 --> 00:31:00,300
وجدته يجوب المكان
عندما كنت ابحث عن الاطفال

380
00:31:00,380 --> 00:31:04,760
يقود عربة مسطحة
جاراً عربة مقطورة قصيرة

381
00:31:04,840 --> 00:31:08,550
اعتقد انه يلتقط القمامة ثم يبيعها
في سوق الخردة

382
00:31:08,630 --> 00:31:09,920
يتواجد هنا منذ سنين

383
00:31:10,010 --> 00:31:11,840
لم يعجبني

384
00:31:11,920 --> 00:31:14,720
يلتقط قمامة الناس

385
00:31:14,800 --> 00:31:16,800
هل تعلمون اين يقطن؟

386
00:31:18,510 --> 00:31:22,170
نأسف لطبيعة هذه الاسئلة لكن

387
00:31:22,260 --> 00:31:25,260
نحتاج ان نعلم اي شيئ

388
00:31:26,800 --> 00:31:29,550
منذ كم وانتم منفصلون؟

389
00:31:29,630 --> 00:31:32,800
بضعة اشهر -
ستة اشهر  -

390
00:31:32,880 --> 00:31:34,920
منذ بدء الصيف -
ليس كل هذه المدة -

391
00:31:35,010 --> 00:31:37,010
بلى، رحل "دان" مايو المنصرم

392
00:31:37,090 --> 00:31:38,300
وانا صرت انام على الاريكة

393
00:31:38,380 --> 00:31:40,670
دان ؟ -
انه ابن عمي -

394
00:31:40,760 --> 00:31:42,630
اقام معنا بضعة اسابيع
الربيع الماضي

395
00:31:42,720 --> 00:31:44,210
انه بمثابة عم للاطفال

396
00:31:44,300 --> 00:31:46,210
وما هي كنيته؟

397
00:31:46,300 --> 00:31:49,720
"اوبراين"
كما اعتادت كنيتي ان تكون

398
00:31:49,800 --> 00:31:51,510
اين يعيش؟

399
00:31:51,590 --> 00:31:54,300
في "سبرينفيلد، ولاية ميزوري

400
00:31:54,380 --> 00:31:57,130
لكنه لم يرى العائلة منذ
وقت طويل

401
00:31:57,210 --> 00:32:00,800
كان ينام هناك على الاريكة؟ -
لا بل في غرفة ويل -

402
00:32:00,880 --> 00:32:02,090
ويل كان ينام على الاريكة

403
00:32:08,920 --> 00:32:11,760
هلا كتبتي معلومات
الاتصال به؟

404
00:32:11,840 --> 00:32:13,380
رقم الهاتف والعنوان

405
00:32:13,470 --> 00:32:16,260
لماذا؟
لقد رحل منذ شهر مايو

406
00:32:16,340 --> 00:32:18,090
يجب ان نتحرى في
كل شيئ

407
00:32:18,170 --> 00:32:22,550
احياناً يكون بعض الخلافات
بين الوالدين، او

408
00:32:22,630 --> 00:32:24,470
عراك وما شابه

409
00:32:24,550 --> 00:32:26,960
قد يرى الاطفال الهرب
افضل خيار

410
00:32:27,050 --> 00:32:29,720
اللعنة، لم يهربوا

411
00:32:29,800 --> 00:32:32,420
لماذا لا تبحثون "الزبال" ذلك

412
00:32:32,510 --> 00:32:34,340
وتسألونه بعض الاسئلة

413
00:32:34,420 --> 00:32:37,210
هل تحدثم مع "روني بول"؟ -
فعلنا -

414
00:32:37,300 --> 00:32:38,880
لم يرى "ويل" بعد المدرسة

415
00:32:38,960 --> 00:32:41,380
قال الوالد ان ابنه في المنزل
منذ الساعة ٣

416
00:32:41,470 --> 00:32:44,170
لكنهم لم يهربوا

417
00:32:54,840 --> 00:32:58,550
ذهب الجميع لمنازلهم
منتظرين بزوغ الفجر

418
00:32:58,630 --> 00:33:01,470
لم استطع النوم تلك
الليلة الأولى

419
00:33:01,550 --> 00:33:04,380
بقيت في الخارج
محاولاً ايجاد اي اثر

420
00:33:07,800 --> 00:33:10,050
كنت متقفي آثار، كما ترون

421
00:33:43,720 --> 00:33:45,760
علي التوقف

422
00:33:46,840 --> 00:33:48,300
هل يجب ان اتوقف؟

423
00:33:50,210 --> 00:33:52,630
لا، تم اصلاح العطل

424
00:33:53,670 --> 00:33:55,920
نأسف لذلك

425
00:33:56,010 --> 00:33:58,170
اكمل ارجوك
سيد "هايز

426
00:34:00,210 --> 00:34:04,170
كان حوالي ١٥ رجل تلك الليلة

427
00:34:04,260 --> 00:34:06,840
عادوا للمنزل بعد بضعة ساعات

428
00:34:06,920 --> 00:34:08,630
في النهار هناك فرص اكثر

429
00:34:08,720 --> 00:34:10,630
والاخبار قد تساعد

430
00:34:10,720 --> 00:34:12,880
طفلان مفقودان

431
00:34:12,960 --> 00:34:14,340
من حي في "ويست فينغر

432
00:34:14,420 --> 00:34:16,800
شوهد "ويل" و "جولي" آخر مرة

433
00:34:16,880 --> 00:34:19,550
متجهين بدراجاتهم غرباً نحو طريق "توربين

434
00:34:19,630 --> 00:34:21,550
ليس بعيداً عن منتزه "ديفلز دين" الرسمي

435
00:34:21,630 --> 00:34:23,760
البارحة حوالي الساعة ٤ بعد الظهيرة

436
00:34:23,840 --> 00:34:26,800
هذا نداء الشرطة للمتطوعين
للمساعدة في البحث

437
00:34:26,880 --> 00:34:29,840
ويطلبون الانتباه من
جميع السكان

438
00:34:29,920 --> 00:34:32,720
وابلاغ السلطات في حال
لوحظ اي نشاط غريب

439
00:34:32,800 --> 00:34:35,720
او اي شيئ قد يكون
مفيد للقضية

440
00:34:35,800 --> 00:34:38,130
اعمار الاخ والاخت هي ١٠ و ١٢

441
00:34:38,210 --> 00:34:40,670
طالبان في مدرسة "ويست فينغر" الرسمية

442
00:34:56,300 --> 00:34:59,590
أخبرني قصة

443
00:34:59,670 --> 00:35:03,670
في هذا القرن، وفي لحظة، الهوس

444
00:35:05,090 --> 00:35:07,300
أخبرني قصة

445
00:35:08,880 --> 00:35:13,010
فلتكن قصة كثيرة فيها
المسافات وأضواء النجوم

446
00:35:14,880 --> 00:35:18,760
اسم القصة سيكون "تايم

447
00:35:18,840 --> 00:35:22,210
لكن يجب الا تلفظ الاسم

448
00:35:22,300 --> 00:35:25,880
اخبرني قصة عن البهجة العظيمة

449
00:35:28,170 --> 00:35:29,760
ماذا تعتقدون الكاتب "وارين" يعني
بهذا؟

450
00:35:29,840 --> 00:35:34,590
لماذا مُنع عليك لفظ
اسم القصة؟

451
00:35:34,670 --> 00:35:36,170
اي احد؟

452
00:35:38,340 --> 00:35:41,010
رايلي؟

453
00:35:41,090 --> 00:35:44,840
ادرّس الانجليزية
من الصف الثامن للثاني عشر

454
00:35:44,920 --> 00:35:47,170
و "ويل" تلميذ عندي

455
00:35:47,260 --> 00:35:49,510
هل هناك صبي في درسك الآن

456
00:35:49,590 --> 00:35:52,210
اكبر سناً، اسمه فريدي بورنز

457
00:35:54,840 --> 00:35:57,300
نعم، انه هنا اليوم

458
00:35:57,380 --> 00:35:58,760
نود التحدث معه

459
00:35:59,880 --> 00:36:01,340
حسناً

460
00:36:01,420 --> 00:36:03,380
ماذا تدرسين؟

461
00:36:05,340 --> 00:36:07,260
المقولة

462
00:36:07,340 --> 00:36:11,210
اننا نناقش قصيدة

463
00:36:11,300 --> 00:36:12,880
نعم

464
00:36:22,340 --> 00:36:23,920
ماذا؟

465
00:36:24,010 --> 00:36:25,590
ماذا؟؟

466
00:36:28,510 --> 00:36:30,510
كنا نقضي اوقاتنا فحسب

467
00:36:30,590 --> 00:36:33,510
ذهبنا لبرج الحارس
عبثنا قليلاً

468
00:36:33,590 --> 00:36:35,340
ماذا كان التوقيت؟

469
00:36:35,420 --> 00:36:39,170
اعتقد وصلنا
حوالي الساعة ٤:٣٠ او ٤:٤٥

470
00:36:39,260 --> 00:36:41,130
كنت انت

471
00:36:41,210 --> 00:36:44,340
و "رايان بيترز" وولد "لامبانيلا"؟

472
00:36:44,420 --> 00:36:45,760
هل كان هنالك شراب؟

473
00:36:45,840 --> 00:36:47,300
كلا يا سيدي

474
00:36:51,510 --> 00:36:53,300
هل رأيت الاخبار اليوم

475
00:36:53,380 --> 00:36:54,800
حول الاطفال المفقودون؟

476
00:36:56,090 --> 00:36:59,590
هؤلاء الاثنان -
هل تعرفهم؟

477
00:36:59,670 --> 00:37:02,130
نعم، اراهم عادة

478
00:37:03,470 --> 00:37:04,960
اظن اننا رأيناهم

479
00:37:05,050 --> 00:37:07,050
رأيتموهم

480
00:37:07,130 --> 00:37:08,920
راكبون دراجاتهم

481
00:37:09,010 --> 00:37:12,010
البارحة
مررنا بهم وهم يقودون

482
00:37:12,090 --> 00:37:14,170
ماذا كان التوقيت حينها؟

483
00:37:14,260 --> 00:37:17,760
ربما ٤:١٥ قبل
وصولنا للمنتزه

484
00:37:17,840 --> 00:37:20,130
وجدتموهم يقودان دراجاتهم
في الحي

485
00:37:20,210 --> 00:37:21,840
نعم ياسيدي

486
00:37:21,920 --> 00:37:24,840
حينها فقط؟ الم تروهما مجدداً؟

487
00:37:24,920 --> 00:37:28,210
لا يا سيدي -
ولم يكونا عند البرج؟ -

488
00:37:28,300 --> 00:37:30,630
لا. لا يا سيدي

489
00:37:30,720 --> 00:37:34,010
في اي وقت غادرتم المنتزه؟

490
00:37:34,090 --> 00:37:38,050
حوالي الساعة ٩:٠٠، بعدها بقليل

491
00:37:38,130 --> 00:37:39,960
دعني أسألك

492
00:37:41,800 --> 00:37:43,470
ما معنى هذا؟

493
00:37:45,960 --> 00:37:48,260
انها..

494
00:37:48,340 --> 00:37:50,170
مجرد فرقة موسيقية

495
00:37:50,260 --> 00:37:52,340
اسمها "السبت الاسود"؟

496
00:37:52,420 --> 00:37:54,550
ما معنى "السبت الاسود"؟

497
00:37:54,630 --> 00:37:57,510
انه قداس شيطاني

498
00:37:58,670 --> 00:38:01,760
هل هذا صحيح؟
شيطاني؟

499
00:38:01,840 --> 00:38:04,510
اعتقد انه اسم عادي

500
00:38:15,380 --> 00:38:17,960
هل رأيت اي من
الطفلين هؤلاء البارحة؟

501
00:38:21,090 --> 00:38:23,050
ماذا؟

502
00:38:27,720 --> 00:38:29,050
نعم

503
00:38:30,050 --> 00:38:32,090
اعني، نعم يا سيدي، انا

504
00:38:32,170 --> 00:38:35,260
كانوا يلعبون في المنتزه

505
00:38:35,340 --> 00:38:37,260
رأيتهم في المنتزه؟

506
00:38:40,050 --> 00:38:43,130
هل كانوا عند البرج
عندما كنتم تقضون وقتكم؟

507
00:38:43,210 --> 00:38:45,340
لا، انا

508
00:38:46,510 --> 00:38:48,170
اعني، كلا لا اعتقد ذلك

509
00:38:48,260 --> 00:38:51,010
لكنك لا تعلم

510
00:38:51,090 --> 00:38:53,590
لا اعرف كل الاولاد الذين
كانوا يلعبون هناك

511
00:38:53,670 --> 00:38:55,420
كان هناك اولاد آخرون ايضاً

512
00:38:55,510 --> 00:38:57,960
نعم
اعني، لم يكونوا معنا

513
00:38:58,050 --> 00:39:01,630
كان هناك طفلان
يلعبان بالمفرقعات النارية

514
00:39:01,720 --> 00:39:03,960
واطفال صغار هنا وهناك

515
00:39:04,050 --> 00:39:05,840
لم نتحدث معهم

516
00:39:05,920 --> 00:39:08,630
هل تعرف اسماءاً لهم؟

517
00:39:10,050 --> 00:39:11,090
لا

518
00:39:11,170 --> 00:39:13,510
هل تستطيعين ان تخبريني بشئ؟

519
00:39:13,590 --> 00:39:15,470
عن "ويل"؟

520
00:39:15,550 --> 00:39:18,010
عائلته؟ اصدقائه؟

521
00:39:18,090 --> 00:39:20,470
اي آراء قد تملكينها تجاهه

522
00:39:22,880 --> 00:39:25,380
انه طالب جيد

523
00:39:25,470 --> 00:39:28,630
هادئ، ومؤدب في الدرس

524
00:39:29,760 --> 00:39:32,050
انه ماهر في الانجليزية

525
00:39:33,800 --> 00:39:36,960
بعيداًَ عن المدرسة
لا اعلم حقاً

526
00:39:37,050 --> 00:39:39,920
لا اعرف اياً من والديه

527
00:39:40,010 --> 00:39:42,130
لكنه فتىً لطيف

528
00:39:43,800 --> 00:39:45,840
انه حساس

529
00:39:45,920 --> 00:39:49,960
يجب ان تنتبه دائما
تجاه الحساسون

530
00:39:51,550 --> 00:39:53,340
هناك بعض الاطفال
الكبار هنا

531
00:39:53,420 --> 00:39:55,420
كما تعلم، يضايقون الآخرين

532
00:39:55,510 --> 00:39:59,210
لكنني لم ارى "ويل" في اي
من هذه المشاكل

533
00:39:59,300 --> 00:40:02,210
انا فقط

534
00:40:02,300 --> 00:40:06,210
حسناً، لا اعتقد انه كان محط
اهتمام كبير

535
00:40:06,300 --> 00:40:08,550
منذ كم وانت تدرّسين؟

536
00:40:08,630 --> 00:40:11,300
منذ ست سنين -
كلها في "ويست فينغر"؟

537
00:40:11,380 --> 00:40:12,760
نعم يا سيدي

538
00:40:12,840 --> 00:40:15,050
اذا قلتي لي سيدي
سأبدأ بالبحث عن مديري

539
00:40:15,130 --> 00:40:16,510
لا، آسفة

540
00:40:16,590 --> 00:40:19,800
لكن، كما تعلم. الشرطة

541
00:40:25,630 --> 00:40:27,880
كيف هو الوضع هنا؟

542
00:40:27,960 --> 00:40:29,170
كما تعلمين

543
00:40:30,340 --> 00:40:32,630
انه جيد

544
00:40:32,720 --> 00:40:35,590
انه جيد، على حاله

545
00:40:35,670 --> 00:40:38,170
نسمع بعض الاخبار
من فترة لفترة

546
00:40:39,840 --> 00:40:43,170
كلهم فقراء هنا
هذا محور الموضوع

547
00:40:43,260 --> 00:40:45,260
ماهي تلك الاخبار التي تسمعينها؟

548
00:40:45,340 --> 00:40:47,340
..كما تعلم

549
00:40:47,420 --> 00:40:50,050
كلمات في الرواق

550
00:40:51,800 --> 00:40:53,840
انهم حذرون هنا

551
00:40:58,550 --> 00:41:00,840
ماذا عن هذه الصبية

552
00:41:00,920 --> 00:41:04,590
"فريدي بورنز" و "رايان بيترز" و
"جاسون لامبانيلا"

553
00:41:04,670 --> 00:41:06,590
لا اعلم

554
00:41:06,670 --> 00:41:09,510
انهم منغلقين على نفسهم

555
00:41:09,590 --> 00:41:11,760
هم يتظاهرون كثيراً

556
00:41:11,840 --> 00:41:15,960
لكني اظن انهم
منبوذون معظم الاوقات

557
00:41:16,050 --> 00:41:17,380
مواقفهم عنيفة

558
00:41:17,470 --> 00:41:20,840
ولا يستطيعون التكلم للفتيات وهكذا

559
00:41:24,720 --> 00:41:26,550
و "ويل" جيد في الانجليزية؟

560
00:41:26,630 --> 00:41:28,960
يقرأ كما لو ان مستواه ١٢

561
00:41:29,050 --> 00:41:31,090
كتابته جيدة

562
00:41:31,170 --> 00:41:33,720
ينتبه في المحاضرة

563
00:41:33,800 --> 00:41:36,380
انه خجول قليلاً عن التحدث
حول نفسه

564
00:41:38,210 --> 00:41:40,590
..و

565
00:41:40,670 --> 00:41:42,210
انت من هنا؟

566
00:41:43,800 --> 00:41:45,550
من "فايتيفيل

567
00:41:45,630 --> 00:41:47,880
لازلت اعيش هنا

568
00:41:47,960 --> 00:41:49,670
وانا كذلك

569
00:41:49,760 --> 00:41:51,470
مكان جميل

570
00:41:51,550 --> 00:41:52,880
نعم

571
00:41:57,630 --> 00:42:00,510
حسنا اذاً

572
00:42:00,590 --> 00:42:02,670
شكراً جزيلاً يا آنسة "ريردون

573
00:42:02,760 --> 00:42:05,260
حسناً، الآن تريدني ان
ابحث عن امي

574
00:42:05,340 --> 00:42:07,630
نعم، حسناً

575
00:42:07,720 --> 00:42:09,510
انا "واين

576
00:42:09,590 --> 00:42:11,510
"اميليا"

577
00:42:11,590 --> 00:42:12,760
حسناً

578
00:42:14,470 --> 00:42:16,880
هل بالامكان ايجاد الطفلان؟

579
00:42:16,960 --> 00:42:18,630
لدي الامل في ذلك

580
00:42:21,920 --> 00:42:23,590
سأعلمك فور حدوث
اي شيئ جديد

581
00:42:23,670 --> 00:42:26,050
ارجوك

582
00:42:26,130 --> 00:42:27,920
اي شيء

583
00:42:31,300 --> 00:42:32,720
هل لديك رقم؟

584
00:42:46,130 --> 00:42:48,470
ساكون على تواصل معك -
جيد -

585
00:42:56,880 --> 00:42:59,090
اتظهنم يكذبون؟

586
00:42:59,170 --> 00:43:03,630
اعني، انهم يكذبون، لكن

587
00:43:03,720 --> 00:43:06,210
اتعتقد انه مجرد كذب مراهقين

588
00:43:06,300 --> 00:43:08,720
ام هنالك شيئ آخر؟

589
00:43:08,800 --> 00:43:10,420
لا اعلم

590
00:43:11,720 --> 00:43:14,670
كذب "بورنز" فيما يخص البيرة

591
00:43:14,760 --> 00:43:18,340
هناك عدة اسباب تجعله يكذب
في هذا

592
00:43:18,420 --> 00:43:21,420
وظّف رجلان في مراقبة "بورنز" و "بيترز

593
00:43:21,510 --> 00:43:25,050
تحقق من عنوان رجل القمامة ذاك، "وودرد

594
00:43:25,130 --> 00:43:28,170
سنعود للمراهقين عند الحاجة

595
00:43:30,470 --> 00:43:31,920
وماذا عن تلك المعلّمة؟

596
00:43:32,010 --> 00:43:34,340
هل ستعود اليها؟

597
00:43:43,300 --> 00:43:45,050
بعد العودة من المدرسة

598
00:43:47,340 --> 00:43:50,170
تحرينا حول ذاك الرجل
الذي يدعوه الناس ب"الزبال

599
00:43:51,760 --> 00:43:53,300
"بريت وودرد"

600
00:43:57,840 --> 00:43:59,840
اعتاد القيادة حول المنطقة
بسيارته المسطحة

601
00:43:59,960 --> 00:44:01,840
يجمع القمامة

602
00:44:03,420 --> 00:44:05,880
لم يكن بالمنزل

603
00:44:05,960 --> 00:44:09,170
تفحصنا حول المنزل
الباب كان مفتوحاً

604
00:44:11,470 --> 00:44:13,260
على اية حال

605
00:44:13,340 --> 00:44:15,260
تعلمون ماحصل به

606
00:45:37,590 --> 00:45:40,340
ظننت ان الفناء الخلفي
سيكون ارقى

607
00:45:47,510 --> 00:45:50,760
الكثير من الرجال يواجهون
المشاكل، ثم يعودون

608
00:45:53,470 --> 00:45:55,720
سمعت ان واحداً من اصدقائي
من مسابقة رعاة البقر

609
00:45:55,800 --> 00:45:57,720
متشرداً في شوارع "شريفبورت

610
00:45:57,800 --> 00:46:01,590
صديق آخر ذهب للسجن
في "اوكلاهوما

611
00:46:01,670 --> 00:46:04,300
قتل رجلاً في عراك في البار

612
00:46:05,880 --> 00:46:08,170
هل لديك معارف مثل هذا؟

613
00:46:10,630 --> 00:46:12,010
اثنان

614
00:46:15,300 --> 00:46:17,550
عمم اسم هذا الشخص

615
00:46:37,760 --> 00:46:39,720
انا جاهز للذهاب الآن

616
00:46:41,670 --> 00:46:43,840
لا اريد ان اكون هنا

617
00:46:43,920 --> 00:46:46,170
اعتقد ان هذا يكفي اليوم

618
00:46:46,260 --> 00:46:49,880
حسناً لكن، لم نبدأ
بعد بالأسئلة

619
00:46:49,960 --> 00:46:52,960
اتفهم انه من الصعب المناقشة
يا سيد "وودرد

620
00:46:53,050 --> 00:46:54,420
ليس اليوم

621
00:46:56,210 --> 00:46:57,880
انا آسف

622
00:47:01,380 --> 00:47:04,210
انت بخير يا ابي؟ -
اعتقد ذلك، لا اعلم -

623
00:47:04,300 --> 00:47:06,760
هلا طردتهم من هنا؟ -
نعم بالطبع -

624
00:47:45,090 --> 00:47:48,590
اود شكر المتطوعون
معنا اليوم

625
00:47:48,670 --> 00:47:51,760
انها مهمة صعبة

626
00:47:56,510 --> 00:47:58,840
ابعد هذه الكلاب
اللعينة عني

627
00:47:58,920 --> 00:48:00,420
حسناً

628
00:48:21,300 --> 00:48:23,760
ماذا يفعلي زميلك؟

629
00:48:25,050 --> 00:48:27,050
لديه اهتماماته الخاصة

630
00:48:27,130 --> 00:48:29,800
حسناً. وكيف سيساعدنا هذا؟

631
00:48:29,880 --> 00:48:34,550
الرجل كان مستطلع في الفيتنام
اتعلم ما يعنيه هذا؟

632
00:48:34,630 --> 00:48:36,670
دورية الاستطلاع بعيدة المدى

633
00:48:36,760 --> 00:48:39,720
يرموهم في الغابة وحيدون

634
00:48:39,800 --> 00:48:42,470
بعد اسبوعان او ثلاثة يظهرون

635
00:48:42,550 --> 00:48:44,260
مقتلعين فرى رؤس العدو

636
00:48:46,340 --> 00:48:47,800
انه اشبه بمستكشف

637
00:48:49,470 --> 00:48:51,760
يتعقب الخنازير البرية مستمتعاً

638
00:48:54,170 --> 00:48:57,130
اذا كان يريد التحقيق وحده
لا يهمني

639
00:53:49,380 --> 00:53:51,050
رولاند؟

640
00:53:51,130 --> 00:53:53,170
حوّل

641
00:53:53,260 --> 00:53:55,090
وجدت الصبي

642
00:54:03,380 --> 00:54:05,590
ما هو الحب؟

643
00:54:06,720 --> 00:54:09,630
من اسمائه، المعرفة

644
00:54:20,470 --> 00:54:22,920
ابي؟

645
00:54:23,010 --> 00:54:25,300
انتهى طاقم التصوير

646
00:54:25,380 --> 00:54:27,010
لقد ذهبوا

647
00:54:32,880 --> 00:54:34,210
ابي؟

648
00:55:03,470 --> 00:55:06,260
هنالك دمية اخرى من هذه

649
00:55:06,340 --> 00:55:08,010
بعيداً من هنا

650
00:55:10,090 --> 00:55:12,510
حيث يصبح الطريق وعراً

651
00:55:14,380 --> 00:55:16,300
اجمعوها كلها

652
00:55:16,380 --> 00:55:17,590
حسناً

653
00:55:19,720 --> 00:55:22,510
لقد ارشدتني

654
00:55:22,590 --> 00:55:25,010
كانها علامة او ماشابه

655
00:55:29,300 --> 00:55:31,550
بدا ان الراس صبي مصاب

656
00:55:34,630 --> 00:55:37,550
عبراً نفقاً صغيراً هناك

657
00:55:39,550 --> 00:55:41,880
كدت الا استطيع الدخول

658
00:55:42,960 --> 00:55:44,210
حسناً

659
00:55:45,260 --> 00:55:47,260
لا يوجد علامة للفتاة

660
00:55:47,340 --> 00:55:49,670
يجب ان نعود هناك
لنبحث عنها

661
00:55:49,760 --> 00:55:52,470
حسناً يارجل، سوف نفعل

662
00:55:56,670 --> 00:55:58,800
اتعلمون ماوجدت؟

663
00:55:58,880 --> 00:56:01,630
لا اريد ان اعيد الامر مرة اخرى

664
00:56:05,130 --> 00:56:08,960
اظن ان هذا كاف لليوم
الا اذا قلتما لي ماذا يحدث

665
00:56:09,050 --> 00:56:11,130
مايحدث هو انه تم اتهام الرجل
الخاطئ منذ ١٠ سنين

666
00:56:11,210 --> 00:56:13,760
اعلم هذا، لكن قولوا لي لماذا؟

667
00:56:16,920 --> 00:56:20,630
حسناً ساعطيكما ٢٠ دقيقة
اضافية في وقت لاحق

668
00:56:20,720 --> 00:56:23,510
وهكذا سيجري عملنا

669
00:56:23,590 --> 00:56:25,670
ربما سننهي الموضوع حتى
الصيف القادم

670
00:56:29,010 --> 00:56:31,590
الفتاة، جولي

671
00:56:31,670 --> 00:56:34,050
يا "آلان" انا لا -
ماذا عنها؟ -

672
00:56:34,130 --> 00:56:38,130
دونت بصماتها في النظام عندما انشؤوا
قاعدة البيانات

673
00:56:42,960 --> 00:56:47,670
حسناً -
في سرقة بعد الدوام في اوكلاهوما -

674
00:56:47,760 --> 00:56:49,630
منذ شهرين

675
00:56:49,720 --> 00:56:51,380
في "وولغرين

676
00:56:51,470 --> 00:56:53,760
احدهم اقتحم الصيدلية

677
00:56:53,840 --> 00:56:56,630
اجرى قسم الشرطة اختبار
البصمات في المركز

678
00:56:58,050 --> 00:57:01,050
وجاءت نتيجة واحدة فقط من البصمات

679
00:57:01,130 --> 00:57:03,010
بصمات "جولي بورسيل

680
00:57:04,670 --> 00:57:06,670
"جولي"

681
00:57:06,760 --> 00:57:09,260
انها على قيد الحياة ؟ -
يبدو ذلك -

682
00:57:10,380 --> 00:57:12,340
يا الهي

683
00:57:17,670 --> 00:57:19,510
انها في الخارج

684
00:57:29,340 --> 00:57:31,720
اين ذاهب؟

685
00:57:31,800 --> 00:57:33,670
ابتعد عني

686
00:57:34,840 --> 00:57:36,670
علينا ان نجدها

687
00:57:38,510 --> 00:57:41,510
الجو مظلم يا رجل

688
00:57:41,590 --> 00:57:43,170
لا يهمن

689
00:57:55,920 --> 00:58:01,050
♪ استيقظت هذا الصباح
مع بزوغ الفجر ♪

690
00:58:04,340 --> 00:58:07,050
♪ وجدت عقلي المحطم ♪

691
00:58:07,130 --> 00:58:10,720
♪ في حقيبة ورقية بنية ♪

692
00:58:14,670 --> 00:58:19,260
♪ تعثرت بغيمة. سقطت على ارتفاع ٨ ميل ♪

693
00:58:19,340 --> 00:58:23,840
♪ مزقت دماغي على سماء مهتزة ♪

694
00:58:23,920 --> 00:58:25,920
♪ نزلت فقط ♪

695
00:58:26,010 --> 00:58:27,960
♪ لكي ارى الحالة ♪

696
00:58:28,050 --> 00:58:30,670
♪ التي انا فيها ♪

697
00:58:30,760 --> 00:58:35,260
♪ انا، انا، انا ♪

698
00:59:03,010 --> 00:59:05,760
الجميع كان خائفاً، حتى نحن

699
00:59:08,260 --> 00:59:10,260
سنضطر لمنع التجول
لمدة معينة

700
00:59:12,170 --> 00:59:14,550
قد استجوبت اناساً
في هذا الوقت، صحيح؟

701
00:59:14,630 --> 00:59:16,130
هل تعرف طريقة اخرى لفعلها؟

702
00:59:16,590 --> 00:59:18,510
النائب وكل لي مهمة
مراقبة احدهم

703
00:59:18,590 --> 00:59:20,130
نريد منك القدوم معنا يا سيدي

704
00:59:20,550 --> 00:59:21,960
هل رايتها تاخذ الدمية؟

705
00:59:22,050 --> 00:59:24,300
كان هنالك شبحان
مرتديان ملاءات كبيرة

706
00:59:25,470 --> 00:59:28,300
لا انفك اجد نظريات حول
تلك القضية

707
00:59:30,300 --> 00:59:59,300
ترجمة سين
