﻿1
00:00:03,177 --> 00:00:06,432
شيريل، المجفف, يصدر تلك الضوضاء مجددا -
أعرف -

2
00:00:08,966 --> 00:00:10,446
شكراً

3
00:00:10,558 --> 00:00:12,216
ابي ، ماذا تريد لعيد ميلادك ؟

4
00:00:12,280 --> 00:00:13,837
عيد ميلادي ؟

5
00:00:13,925 --> 00:00:16,647
... اعتقد انني أرغب

6
00:00:16,991 --> 00:00:18,245
وجبه الإفطار في السرير

7
00:00:18,515 --> 00:00:20,086
ومن ثم قراءه الصحيفة حتى العشاء

8
00:00:22,290 --> 00:00:24,949
والتي اريدها أيضا في السرير

9
00:00:26,071 --> 00:00:28,610
ماذا عن تاج سحري ؟

10
00:00:30,059 --> 00:00:32,934
ذلك كان الثاني في قائمتي

11
00:00:33,157 --> 00:00:34,563
عزيزي

12
00:00:34,905 --> 00:00:38,519
اعتقد انني اعرف ما تريد لعيد ميلادك -
وما هو ؟ -

13
00:00:38,623 --> 00:00:40,107
مجفف جديد

14
00:00:41,269 --> 00:00:43,858
تعرفي ، أنت لم تاخذ الوقت الكافي
لتعرفيني جيدا ، اليس كذلك ؟

15
00:00:43,883 --> 00:00:47,509
عزيزي! , علي ان أدير كل شيء ثلاث مرات قبل ان يجف

16
00:00:47,568 --> 00:00:48,219
انظر لهذا

17
00:00:48,284 --> 00:00:50,641
.مرت ساعة وقميصي ما زال مبتلا

18
00:00:51,033 --> 00:00:53,724
ذلك القميص المبتل حجة ضدك

19
00:00:54,814 --> 00:00:56,362
حسنا يا فتيات هيا لنذهب للمدرسة

20
00:00:56,409 --> 00:00:58,608
جيم) ، نحتاج إلى مجفف جديد)

21
00:00:58,633 --> 00:00:59,647
لا

22
00:00:59,922 --> 00:01:01,723
... عندما فقدت (روبي) بعض الأسنان

23
00:01:01,836 --> 00:01:04,407
 هل طردناها وأحضرنا طفلا جديدا ؟

24
00:01:04,799 --> 00:01:06,212
لا ، لقد احتفظنا بها الآن

25
00:01:06,284 --> 00:01:10,118
الا تعتقدي ان الجهاز الرئيسي
يستحق نفس الاعتبار مثل أطفالنا ؟

26
00:01:10,143 --> 00:01:11,095
"جـيم"

27
00:01:11,280 --> 00:01:15,163
 لا يا (شيريل) عندما ينكسر المجفف
سنحصل علي واحد جديد

28
00:01:15,635 --> 00:01:16,373
ببساطة

29
00:01:16,723 --> 00:01:17,572
حسناً

30
00:01:17,884 --> 00:01:18,717
هيا يا فتيات

31
00:01:18,812 --> 00:01:21,122
ابي ، ماذا عن ماكينة كرة العلكة ؟

32
00:01:21,284 --> 00:01:24,570
شخص ما كان يقرا قائمتي

33
00:01:39,446 --> 00:01:42,764


34
00:01:53,389 --> 00:01:55,047
لا أستطيع كسر ذلك المجفف

35
00:01:55,098 --> 00:01:58,885
 القيت فيه مفتاح الربط, واثنين من المطارق
وعلبه غداء روبي ، و لا يزال يعمل

36
00:01:59,999 --> 00:02:02,961
لماذا لا ترسلي أشيائك فقط ، كما افعل انا ؟

37
00:02:03,233 --> 00:02:04,304
عزيزتي

38
00:02:04,448 --> 00:02:05,789
استمعي إلى نفسك

39
00:02:06,229 --> 00:02:08,649
لأزلت تعيشين كما لو ان لديكي وظيفة

40
00:02:10,820 --> 00:02:16,368
هذا صحيح ، انا فاشلة و عاطله عن العمل
نسيت لخمس دقائق. شكرا لتذكيري

41
00:02:17,230 --> 00:02:18,373
هل هذا موقع للمزاد ؟

42
00:02:18,422 --> 00:02:21,914
نعم ، هذا موقع التذكارات الرياضية
اذاً, ماذا تريدي ان تحصل لعيد ميلاد جيم ؟

43
00:02:21,955 --> 00:02:23,735
يا الهي ، لا اعلم
ليس هذا ، انزلي

44
00:02:23,760 --> 00:02:25,403
توقفي! مهلا ، مهلا ، ما هذا ؟

45
00:02:25,955 --> 00:02:29,520
خوذة فريق (شيكاغو بيرز) موقعه من (ديك بوتيكوس)
نعم، انه يحب ذلك الرجل دعنا نحصل عليها

46
00:02:29,562 --> 00:02:32,212
حسنا ، الآن أنت فقط بحاجه إلى اسم من اختيارك
حتى تتمكني من البدء في المزايدة

47
00:02:33,453 --> 00:02:36,675
ماذا عن (تشارلي أ ) ؟
لأننا اعتدنا ان نلعب دور ملائكة تشارلي عندما كنا صغارا

48
00:02:36,856 --> 00:02:37,729
نعم

49
00:02:37,862 --> 00:02:41,610
أتذكري (اندي) في الأنبوب العلوي ؟ -
نعم -

50
00:02:43,385 --> 00:02:46,153
(حسنا ، اذن ، (تشارلي أ

51
00:02:46,762 --> 00:02:50,128
حسنا ، والآن أنت المزايدة ضد (سبيفي تول 405)

52
00:02:50,193 --> 00:02:52,701
حسنا ، فلنفعلها

53
00:02:52,968 --> 00:02:56,081
حسنًا. الآن أنتي اعلى مزايد -
لقد فزت! هذا مثير جدا -

54
00:02:56,129 --> 00:02:59,591
بالواقع ، شيريل ، لا يزال هناك أربعه أيام باقية
 لذا اي شخص يمكن المزايدة

55
00:02:59,664 --> 00:03:01,807
بربك ، من سيعبث مع (تشارلي أ ) ؟

56
00:03:02,350 --> 00:03:05,048
من هو (تشارلي أ ) بحق الجحيم ؟

57
00:03:06,440 --> 00:03:07,250
ماذا تعني؟

58
00:03:07,359 --> 00:03:12,798
لثلاثة ايام كنت اعلى مزايد علي هذه الخوذة
ومهرج ما رفع السعر

59
00:03:12,823 --> 00:03:13,640
جيم

60
00:03:13,809 --> 00:03:17,033
هلا تفقدت صندوق الغداء على شكل المنزل ؟
<font color="#ffff00"> صندوق غذائي يحاول الفوز به</font>

61
00:03:17,932 --> 00:03:22,083
انها تاتي مع وعاء حافظ للحرارة أو البرودة
من العم جيسي

62
00:03:22,565 --> 00:03:23,993
أنه يجعل الغداء باردا
<font color="#ffff00">شعار المنتج مسجل على الوعاء</font>

63
00:03:25,862 --> 00:03:29,608
حسنا ، (تشارلي ا) ،
لقد حان الوقت لنرى من الاقوى منا

64
00:03:30,748 --> 00:03:33,621
لقد حصلتي للتو
على مزايدة من (سبيفي تول 405)

65
00:03:33,646 --> 00:03:34,274
ماذا؟

66
00:03:34,544 --> 00:03:36,481
(سبيفي تول 405)

67
00:03:36,699 --> 00:03:38,857
هذا على الأرجح وزنه

68
00:03:40,568 --> 00:03:44,861
يمكنني ان أراه جالسا هناك
وهو يحك بطنه و ياكل دونات الهلام

69
00:03:47,924 --> 00:03:50,654
يا (اندي) ، هل لديك كعك بالهلام هناك ؟

70
00:03:51,603 --> 00:03:53,301
لا ، لا شيء اليوم

71
00:03:56,982 --> 00:03:57,894
بحقك

72
00:03:58,117 --> 00:04:00,394
 (تشارلي أ) هذا يزايدني مره أخرى

73
00:04:00,724 --> 00:04:03,447
حسنا ، اعتقد انني اعرف ما الذي يرمز اليه
 حرف (أ)
<font color="#ffff00">  (Again) يقصد الحرف الاولي من كلمة</font>

74
00:04:04,900 --> 00:04:08,634
يا إلهي! لماذا لا تذهب للخارج
وتصنع صديقا أيها السمين ؟

75
00:04:11,625 --> 00:04:12,982
بحقك

76
00:04:14,310 --> 00:04:15,905
... أبن العـ

77
00:04:17,090 --> 00:04:18,423
انظر الى هذا الرجل

78
00:04:18,893 --> 00:04:20,679
لقد قام بمزايدتي مره أخرى

79
00:04:21,031 --> 00:04:21,690
اتعلم ماذا

80
00:04:22,057 --> 00:04:23,374
يجب ان أغير أسلوبي

81
00:04:23,517 --> 00:04:24,334
ماذا ستفعل؟

82
00:04:24,622 --> 00:04:26,416
ساكون مرتاحا معه

83
00:04:26,743 --> 00:04:30,370
أتعلم ؟ اجعله يتراجع ثم ستصبح الخوذة لي

84
00:04:31,279 --> 00:04:35,168
كيف الحال ؟

85
00:04:37,550 --> 00:04:39,169
!كيف الحال ؟

86
00:04:39,726 --> 00:04:41,314
كيف حال الشنق ؟

87
00:04:43,563 --> 00:04:45,547
يعتقد بانك رجل

88
00:04:45,810 --> 00:04:47,207
!يا إلهي

89
00:04:49,347 --> 00:04:53,085
ماذا تفعلين؟ -
 انا اكتب له كـ (تشارلي أ) -

90
00:04:53,868 --> 00:04:58,193
عدما أصبح صديقه ، هذا المهوس ذو 400 رطلا
سيكون يائس لأي نوع من الاتصال البشري

91
00:04:58,244 --> 00:05:01,236
عندها سيسلم الخوذه لي

92
00:05:02,194 --> 00:05:04,289
لديك مشاكل -
نعم أعرف -

93
00:05:05,094 --> 00:05:06,626
حسنا ، ماذا يجب ان اكتب ؟

94
00:05:07,175 --> 00:05:08,207
حسنا

95
00:05:08,312 --> 00:05:10,304
أنتي تكتبين كرجل -
صحيح -

96
00:05:10,345 --> 00:05:13,986
فكري في القاسم المشترك الأدنى
ماذا سيقول (جيم) ؟

97
00:05:14,599 --> 00:05:18,088
هذا سهل
ما رايك في مباراة ليلة الماضية ؟

98
00:05:19,425 --> 00:05:20,362
اي مبارة ؟

99
00:05:20,531 --> 00:05:23,432
بحقك ، هناك دائما مبارة في مكان ما

100
00:05:23,940 --> 00:05:27,003
نعم ، تلك كانت مبارة جيده -
لقد كانت مباراة رائعه -

101
00:05:36,634 --> 00:05:38,411
أسمعك ، يا رجلي

102
00:05:38,454 --> 00:05:42,438
تتزوجهم وفي الحال يحاولون تغييرك -
نعم -

103
00:05:44,684 --> 00:05:47,715
هل مازلت تكتب لـ(سبيفي تول 405) ؟ -
نعم -

104
00:05:47,829 --> 00:05:51,734
نعم! هذه الخوذة جيده كالتي املكها
الرجال أغبياء جدا

105
00:05:52,604 --> 00:05:55,596
إذا ، هل أصبحتم أصدقاء ؟ -
كيف لا نصبح ؟

106
00:05:55,671 --> 00:05:57,417
كلانا يمكن ان يخسر قليلا من الوزن

107
00:05:57,506 --> 00:05:59,847
كلانا تم طردنا من مصارعة الثيران لأجل الحكم

108
00:05:59,912 --> 00:06:02,500
 وبيرتنا المفضلة هي التالية

109
00:06:09,922 --> 00:06:13,105
لن تذهبي للخارج لمغازلة الفتيات معا ، اليس كذلك ؟

110
00:06:13,161 --> 00:06:13,923
"دينا"

111
00:06:14,346 --> 00:06:18,077
ان تكون رجلا امر رائعا
تعلمين ، انه يخبرني بأشياء لن يخبر بها زوجته

112
00:06:18,102 --> 00:06:19,014
مثل ماذا؟

113
00:06:19,127 --> 00:06:20,262
إسمعي هذا

114
00:06:20,551 --> 00:06:26,642
يشتري تذكارات رياضيه من الإنترنت
ويخفيها عنها في خزانه أدواته في المراب

115
00:06:27,842 --> 00:06:31,660
يا إلهي! تلك المراه المسكينة -
بحقك, انها جاهلة -

116
00:06:32,545 --> 00:06:35,386
أخبريه بمزحة عنصرية
الرجال يحبون هذا

117
00:06:35,692 --> 00:06:37,303
لا اعرف اي منهن

118
00:06:37,352 --> 00:06:39,328
أنتي لا تعرف اي شيء ؟ -
لا -

119
00:06:39,353 --> 00:06:41,893
انتي متزوجة من مزحة عنصرية

120
00:06:42,969 --> 00:06:46,858
اعرف نكتة جيدة عن
البحار والببغاء الذي يقابلان البابا

121
00:06:47,314 --> 00:06:49,227
 سمعتها في محطه بنزين

122
00:06:49,283 --> 00:06:50,141
مقرف

123
00:06:53,351 --> 00:06:56,295
حسنا ، فهمتها
الببغاء يهودي ، اليس كذلك ؟

124
00:06:57,132 --> 00:06:57,902
ماذا؟

125
00:06:58,482 --> 00:06:59,792
لا

126
00:07:00,944 --> 00:07:02,445
لم افهمها اذاَ

127
00:07:11,925 --> 00:07:13,353
يالها من هروله

128
00:07:14,395 --> 00:07:17,490
القلب ينبض ، الدم يتدفق
اشعر باني علي قيد الحياة

129
00:07:19,908 --> 00:07:21,178
إلى اي مدي ذهبت ؟

130
00:07:21,298 --> 00:07:23,259
فقط إلى الزاوية

131
00:07:23,888 --> 00:07:26,943
ثم تقيات علي النمل -
بحقك يا اندي -

132
00:07:27,274 --> 00:07:29,123
اتعلم ؟ (تشارلي أ) رياضي

133
00:07:29,292 --> 00:07:31,498
انه يركض ثلاثه أميال في اليوم
هل تصدق ذلك ؟

134
00:07:31,540 --> 00:07:32,891
(تشارلي أ)؟ -
نعم -

135
00:07:32,916 --> 00:07:35,589
هذا الاسم اسمعه أكثر من 16 مره اليوم

136
00:07:36,387 --> 00:07:39,381
اعتقدت انك كنت تقوم بتغيير هذا الأبله
حتى تحصل علي الخوذة

137
00:07:39,429 --> 00:07:42,802
حسنا ، لقد كنت لكن اتعلم؟
اتضح ان لدينا الكثير من القواسم المشتركة

138
00:07:42,957 --> 00:07:44,250
انه لطيف نوعا ما

139
00:07:44,299 --> 00:07:45,958
الحصول على صديق

140
00:07:46,255 --> 00:07:48,144
رجل حقيقي متواضع

141
00:07:48,471 --> 00:07:49,303
مهلا

142
00:07:49,543 --> 00:07:50,662
ماذا عني؟

143
00:07:50,812 --> 00:07:53,132
بحقك ، أنت تعرف ما الذي أتحدث عنه
...اعني

144
00:07:53,317 --> 00:07:56,015
مثل رجل متزوج ولديه اطفال

145
00:07:56,192 --> 00:07:58,938
ولا يلبس مخمل للاطفال

146
00:07:59,911 --> 00:08:03,961
لكن عندما تركض وأنت لا تلبس ملابس داخلية
أنه رائع

147
00:08:06,649 --> 00:08:08,235
اخرج من هنا

148
00:08:08,538 --> 00:08:10,220
مرحبا, أنت مستعد؟

149
00:08:10,293 --> 00:08:12,557
نعم عزيزتي
انا أتضور جوعا لنذهب

150
00:08:12,582 --> 00:08:16,498
أتعلم عزيزي ؟ مسافة القيادة طويله هل تريد الذهاب الحمام ؟ -
لست بحاجه للذهاب إلى الحمام -

151
00:08:16,523 --> 00:08:17,650
جيم -
حسناً -

152
00:08:19,581 --> 00:08:22,464
هل مفاتيحي هناك ؟ خذيهم -
 نعم -

153
00:08:25,652 --> 00:08:27,453
 (سبيفي تول) ؟

154
00:08:28,020 --> 00:08:32,084
(شيريل) ، لقد سمعت نكتة رائعه اليوم
عن بحار وببغاء يقابلان البابا

155
00:08:35,084 --> 00:08:36,100
اتريدين سماعها ؟

156
00:08:36,140 --> 00:08:38,933
لا ، اعتقد انني سمعتها من قبل

157
00:08:39,117 --> 00:08:39,596
نعم

158
00:08:39,715 --> 00:08:41,763
الببغاء يهودي ، اليس كذلك ؟

159
00:08:50,965 --> 00:08:53,338
(سبيفي تول 405)

160
00:08:53,466 --> 00:08:59,454
(405)
هذا عيد ميلاد جيم , كيف لي ان أكون بهذا الغباء ؟

161
00:09:01,840 --> 00:09:03,229
أنا لا أصدق ذلك

162
00:09:03,342 --> 00:09:05,477
انا الزوجه الجاهلة

163
00:09:07,199 --> 00:09:12,017
لابد ان هذه الأشياء تكلف ثروة
انظري إلى كره السلة الخاصة بمايكل جوردان

164
00:09:12,061 --> 00:09:14,627
كرة البيسبول الخاصة سامي سوسو

165
00:09:14,691 --> 00:09:18,255
هذه الكره خضراء ومشوشه
يا الهي ، انها برتقالة متعفنه

166
00:09:21,501 --> 00:09:24,366
 واقف هناك وقال لي
باننا لا يمكن الحصول علي مجفف جديد

167
00:09:24,456 --> 00:09:26,472
ولكنه ينفق المال علي هذا

168
00:09:26,583 --> 00:09:29,163
هذا الهراء الموقع من قبل (بوبي هال)

169
00:09:29,462 --> 00:09:30,787
بوبي هال ؟

170
00:09:30,914 --> 00:09:32,470
رائع

171
00:09:34,857 --> 00:09:36,666
عجباً ، انفك تشتعل

172
00:09:36,826 --> 00:09:38,930
أتعلمي, بامكانك
ادخال عملة خمسة سنتات هناك

173
00:09:39,663 --> 00:09:41,473
نعم ، ذلك يجب ان ينتظر

174
00:09:41,609 --> 00:09:43,856
لدينا عمل لنقوم به

175
00:09:45,454 --> 00:09:47,057
مرحبا ، يا طيوري الصغار

176
00:09:47,082 --> 00:09:47,558
مرحباً

177
00:09:47,583 --> 00:09:48,319
مرحبا يا ابي

178
00:09:48,344 --> 00:09:51,244
ماذا تفعلون يا فتيات ؟ -
نقوم بمشروع -

179
00:09:51,292 --> 00:09:53,832
أمي تعلمنا عن الكواكب -
نعم -

180
00:09:53,857 --> 00:09:56,006
ذلك سيكون مفيد عندما تكبروا

181
00:09:57,876 --> 00:10:00,577
مهلا ، ما زال علينا ان نصنع كوكب زحل
هل تريد مني ان احصل علي كره أخرى من المراب ؟

182
00:10:00,602 --> 00:10:02,752
نعم ، انهم في صندوق المعدات الخاصة (جيم)

183
00:10:03,208 --> 00:10:05,382
مهلاً , مهلاً

184
00:10:05,964 --> 00:10:08,241
هل حصلتوا علي هذه الكرات
من صندوق أدواتي ؟

185
00:10:08,323 --> 00:10:10,339
نعم ، نعم ، انا و (دانا) كنا نبحث في المكان

186
00:10:10,421 --> 00:10:14,278
وجدنا كرة سله و كرات البيسبول و الهوكي -
أعطني ذلك! أعطني هذا -

187
00:10:19,960 --> 00:10:20,753
يإلهي

188
00:10:21,155 --> 00:10:23,012
مهلاً, مهلاً

189
00:10:23,149 --> 00:10:25,514
ماذا تفعل؟ لقد عملنا بجد على تلك

190
00:10:25,539 --> 00:10:26,237
"شيريل"

191
00:10:26,262 --> 00:10:29,127
كرة السلة هذي موقعه من قبل مايكل جوردن

192
00:10:29,274 --> 00:10:31,379
وهذا الذي يسمي القمر

193
00:10:31,404 --> 00:10:33,818
هوه كرة بيسبول موقعة من قبل سامي سوسا

194
00:10:33,843 --> 00:10:38,004
هذه قيمتها 250 دولار و 350 دولار لكره السلة هذه -
حسناً -

195
00:10:38,068 --> 00:10:39,814
خذ ايها الطفل الكبير

196
00:10:39,974 --> 00:10:42,451
لم نكن حقا نرسم عليهن

197
00:10:42,754 --> 00:10:43,453
خذ

198
00:10:46,004 --> 00:10:48,583
هل فعلت هذا عمداً ؟ -
نعم -

199
00:10:48,835 --> 00:10:53,161
حسنا ، اتعلمين ، هذه طريقه رديئه جدا
 لاظهار اي وجهة نظر تحاولين القيام بها

200
00:10:54,363 --> 00:10:56,173
جيم , أنت منافق كبير

201
00:10:56,286 --> 00:10:59,810
أنت لا تريد تشتري لي مجفف
 لكنك تنفق الكثير من المال علي هذا الهراء

202
00:10:59,884 --> 00:11:00,995
هـراء

203
00:11:01,610 --> 00:11:06,396
هل تدركي ان هذا الهراء يستحق الكثير من المال يوما ما ؟
يكفي ليدخل أطفالنا في الكلية

204
00:11:06,518 --> 00:11:08,724
لقد فهمت ، اذاً أنت ستبيعهم ؟

205
00:11:10,403 --> 00:11:12,903
لماذا عليك دائما ان تضغطي علي ؟

206
00:11:13,987 --> 00:11:17,344
جيم ، لماذا تخفي هذه الأشياء عني ؟ -
 ساخبرك لماذا -

207
00:11:17,427 --> 00:11:20,784
أتذكري انني عدت للبيت ذات يوم
مع بطاقة (راين ساندبيرغ) التي اشتريتها ؟
<font color="#ffff00">لاعب بيسبول</font>

208
00:11:20,883 --> 00:11:22,684
قلت باني اهدر مالي بدون جدوى

209
00:11:22,805 --> 00:11:24,734
...أخذتي مني كل متعتي

210
00:11:24,855 --> 00:11:26,926
وانا اهدر مالي بلا جدوى ...

211
00:11:28,675 --> 00:11:30,048
في المستقبل

212
00:11:30,169 --> 00:11:31,955
...ابعدي يديكي عن

213
00:11:33,053 --> 00:11:34,672
أشيائي الرياضية

214
00:11:39,162 --> 00:11:44,433
شيريل ، لقد وضعتيه علي الحبال
لو أخبرتيه بانك (تشارلي أ ) ، لكانت روحه سحقت للأبد

215
00:11:44,857 --> 00:11:45,825
أتمزحين؟

216
00:11:46,028 --> 00:11:50,925
أريد ان اري كيف سيخبر هذا إلى (تشارلي أ )
(لدي نافذه في عقل (جيم

217
00:11:51,463 --> 00:11:55,796
 حسنا ، كل ما ستراه هو حائط بثلاثه أزرار
النوم , تجشؤ , اطلاق الغازات

218
00:11:58,739 --> 00:12:02,128
حسنا ، انا اعلم انه ليس حتى يوم السبت

219
00:12:02,790 --> 00:12:04,337
ولكن عيد ميلاد سعيد يا صاحبي

220
00:12:04,554 --> 00:12:07,403
وجبه إفطارك التقليدية بوريتو

221
00:12:07,580 --> 00:12:08,874
...تمنى

222
00:12:12,148 --> 00:12:13,283
أمنيه...

223
00:12:14,818 --> 00:12:18,158
تتحدث مع (تشارلي) ؟
اتعلم ماذا؟

224
00:12:18,298 --> 00:12:19,250


225
00:12:19,459 --> 00:12:23,817
لقد وضعت الكثير من الأفكار في يومك المميز
انا والرجال كنا سنغني لك عيد ميلاد سعيد, لكن اتعلم ؟

226
00:12:23,842 --> 00:12:25,040
انسى الامر

227
00:12:26,313 --> 00:12:27,623
اتعلم ماذا؟

228
00:12:28,205 --> 00:12:29,324
تشارلي كان محقاً

229
00:12:29,547 --> 00:12:31,531
قال انك ستشعر بالغيرة

230
00:12:31,661 --> 00:12:35,519
حسنا ، لماذا لا تذهب
 أنت وصديقك المقرب (تشارلي) وتتزوجان ؟

231
00:12:35,752 --> 00:12:39,014
وتفعل كل الأشياء التي نقوم بها
مثل الأكل ومشاهده التلفزيون

232
00:12:40,106 --> 00:12:42,804
وكل الأشياء الأخرى التي لا يمكنني التفكير فيها 
لأني منزعج جدا

233
00:12:43,800 --> 00:12:45,848
(لقد كنت محقا بشان (اندي

234
00:12:45,873 --> 00:12:46,928
غير معقول

235
00:12:47,042 --> 00:12:49,962
لدينا شجار كبير الليلة الماضية 
وكل ما يمكنه التحدث عنه هو شطيرة غبيه

236
00:12:49,987 --> 00:12:55,311
 (شيريل) ، الرجال لا يتحدثون أبدا عما يزعجهم
عليكي ان تستدرجيهم قليلا وتتحدثي لغتهم

237
00:12:55,442 --> 00:12:57,037
صحيح, صحيح

238
00:12:58,643 --> 00:13:00,604
الزوجات ، هاه ؟ -
جيد -

239
00:13:01,099 --> 00:13:03,050
...لا تسنطيع العيش معهم

240
00:13:03,189 --> 00:13:06,268
ولكن ان لم تفعل سياخذون نصف أشيائك

241
00:13:10,673 --> 00:13:14,625
افهمك, تشاجرنا انا وزوجتي الليلة الماضية -
نعم, لقد تمكنا منه -

242
00:13:14,772 --> 00:13:18,907
أمي! المرحاض لا يتوقف -
(دينا) هل يمكنك التعامل مع ذلك من اجلي ؟ -

243
00:13:20,080 --> 00:13:22,430
يجب ان احصل علي عمل

244
00:13:24,267 --> 00:13:26,442
اذا, ماذا كان الشجار ؟

245
00:13:26,729 --> 00:13:29,515
...حسنا ، انا لا اريد انفق المال علي مجفف جديد

246
00:13:29,621 --> 00:13:30,558
...ومن ثم

247
00:13:30,639 --> 00:13:32,663
 وجدت اشيائي الرياضية المخباه

248
00:13:32,887 --> 00:13:34,815
ماذا في ذلك؟ 
أنت من يجني المال

249
00:13:35,961 --> 00:13:37,993
يا الهي ، هذا يؤلم فقط لاني كتبت ذلك

250
00:13:38,114 --> 00:13:38,821
نعم

251
00:13:39,225 --> 00:13:40,201
...على ما يبدو

252
00:13:40,392 --> 00:13:41,741
...كلانا , واقتبس

253
00:13:42,052 --> 00:13:46,449
مساهمين بشكل متساوي" نهاية الاقتباس"
ضحكة عالية

254
00:13:47,533 --> 00:13:49,985
حسنا ، أنت تعرف ماذا يقولون عن النساء؟

255
00:13:50,068 --> 00:13:51,147
ما هو؟

256
00:13:54,183 --> 00:13:57,580
 أحيانا من الأفضل 
ان تشتري لهم المجفف اللعين وتسكتهم

257
00:14:00,268 --> 00:14:01,990
اتعتقد انني منافق ؟

258
00:14:02,588 --> 00:14:03,636
ربما قليلا

259
00:14:03,828 --> 00:14:06,114
(Y)و  "النفاق " تكتب بحرف

260
00:14:07,917 --> 00:14:09,353
أنت تبدو مثل زوجتي

261
00:14:09,950 --> 00:14:12,133
رجاءً! لا تهينني

262
00:14:15,735 --> 00:14:17,608
حسنا ، في الحقيقة هذا إطراء

263
00:14:18,253 --> 00:14:19,571
شيريل أمراه عظيمه

264
00:14:20,661 --> 00:14:23,724
أحيانا لا اعرف ما الذي فعلاته لاستحقها

265
00:14:25,572 --> 00:14:30,400
الشيء الوحيد الذي يمكنني التوصل اليه هو ، 
عندما كنت في العاشرة ، أعطيت متشرد نصف نقانق

266
00:14:30,425 --> 00:14:33,026
...اعني ، اعتقد اني قمت بأشياء جيده أخرى لكن

267
00:14:33,451 --> 00:14:35,546
هذا  الذي مصر عليه

268
00:14:36,837 --> 00:14:39,273
أتعلم ، سادعك تقوم بمزايدتي علي الخوذة ؟

269
00:14:39,594 --> 00:14:42,332
بهذه الطريقة ، يمكنك إحضاره إلى المنزل 
وتبين لها من هو الرئيس

270
00:14:42,357 --> 00:14:43,508
لا

271
00:14:44,248 --> 00:14:46,629
لقد أعطيتني نصيحه جيده

272
00:14:47,426 --> 00:14:48,339
شكرا لك

273
00:14:49,214 --> 00:14:50,626
خذها انت

274
00:14:51,983 --> 00:14:53,425
حسنا ، يجب ان اذهب

275
00:14:53,450 --> 00:14:56,425
سارفق شريط فيديو عن قرد يقبل ماعز

276
00:14:57,357 --> 00:14:58,913
أتحداك ان لا تضحك

277
00:15:09,617 --> 00:15:11,450
 ستحتاجي إلى سباك

278
00:15:17,538 --> 00:15:19,300
اندي, اريد بعض المساعدة هنا

279
00:15:19,524 --> 00:15:21,945
حقا ، تريد مساعدتي ؟

280
00:15:22,139 --> 00:15:22,949
حسناً

281
00:15:25,476 --> 00:15:27,087
لا استطيع

282
00:15:27,200 --> 00:15:29,335
حصلت علي حصان (تشارلي أ)

283
00:15:30,186 --> 00:15:31,154
أحمق

284
00:15:35,366 --> 00:15:36,787
عزيزي

285
00:15:37,060 --> 00:15:40,711
عزيزي, احضرت مجفف جديد؟ -
نعم فعلت -

286
00:15:40,738 --> 00:15:44,373
عيد ميلاد سعيد ، عيد ميلاد مجيد 
وعيد ميلاد سعيد

287
00:15:44,709 --> 00:15:48,069
عزيزي, شكرا لك

288
00:15:48,619 --> 00:15:50,976
لا تتحرك! سأعود -
 حسنًا -

289
00:15:51,220 --> 00:15:57,224
هذا رائع, انه عيد ميلادك, ومع ذلك اشتريت هديه لـ (شيريل)
ما الذي يجعلك تفعل شيئا كهذا ؟

290
00:15:57,766 --> 00:16:00,064
حسنا ، انه لا شيء

291
00:16:00,089 --> 00:16:03,065
كان معروض للبيع في قسم التخفيضات
 لذلك حصلت عليه

292
00:16:03,090 --> 00:16:06,511
بالمناسبة ، انهم يبحثون عن موظف 
لذا أحضرت ورقة التقديم لك

293
00:16:10,947 --> 00:16:11,756
عزيزي

294
00:16:12,178 --> 00:16:13,273
عزيزي

295
00:16:13,363 --> 00:16:16,357
كنت ساعطيها لك في حفلتك 
ولكني لم أستطع الانتظار

296
00:16:16,548 --> 00:16:17,624
عيد ميلاد سعيد

297
00:16:17,649 --> 00:16:23,576
شكرا لك يا عزيزتي, لم يكن عليك فعل شيء
أخبرتك باني ساكون سعيدا إذا تركتني أنت والأولاد لوحدي لليله

298
00:16:31,462 --> 00:16:33,073
يا إلهي

299
00:16:33,241 --> 00:16:37,672
هذا خوذه موقعة من (ديك بوكوس) -
اعلم -

300
00:16:37,771 --> 00:16:40,661
أتعلمي ، لقد كنت أقوم بالمزايدة علي واحده مثل هذه -
لا -

301
00:16:40,686 --> 00:16:42,345
كنت تقوم بالمزايدة علي هذه

302
00:16:42,537 --> 00:16:45,092
(سبيفي تول 405)

303
00:16:57,076 --> 00:16:58,401
...اتعني

304
00:16:58,515 --> 00:17:00,411
انتي (تشارلي أ)؟

305
00:17:03,790 --> 00:17:06,783
 حسنًا, حسنًا, حسنًا

306
00:17:08,875 --> 00:17:12,161
ياله من تطور لذيذ لقصتنا

307
00:17:13,442 --> 00:17:15,213
...على ما يبدو

308
00:17:15,238 --> 00:17:17,723
رجلك هو فتاه

309
00:17:18,988 --> 00:17:21,917
اعذرني, بينما أتوقف لكي اضحك من القلب

310
00:17:26,750 --> 00:17:28,194
عزيزي

311
00:17:38,921 --> 00:17:39,802
مرحبا

312
00:17:40,431 --> 00:17:43,598
 اندي) سياخذنا جميعا إلى حانة لعيد ميلادك)

313
00:17:46,874 --> 00:17:48,049
عزيزي

314
00:17:48,567 --> 00:17:51,400
بحقك عزيزي لم اقصد إيذائك

315
00:17:52,237 --> 00:17:57,284
لقد كنت غاضبه من  موضوع المجفف 
وبعدها اكتشفت انك تخفي كل تلك الأشياء

316
00:17:57,869 --> 00:18:00,060
ولذا خدعتك

317
00:18:00,403 --> 00:18:01,062
نعم

318
00:18:01,754 --> 00:18:03,556
لست غاضبا بشان انك خدعتيني

319
00:18:04,129 --> 00:18:06,597
لقد خدعتك مرات عديده 
اعتقد اني كنت استحق ذلك

320
00:18:08,117 --> 00:18:09,093
جيم

321
00:18:10,579 --> 00:18:12,539
هل يمكنني ان اطرح عليك سؤالا ؟ -
  لا -

322
00:18:12,686 --> 00:18:16,963
لماذا لا تصارحني ، ولكن يمكنك تصارح غريب ومجهول 
علي شبكه الإنترنت ؟

323
00:18:17,014 --> 00:18:18,450
لأنه لم يكن غريبا

324
00:18:18,759 --> 00:18:20,052
لقد كان صديقي

325
00:18:20,628 --> 00:18:24,113
وأنت تعرفني ، ليس لدي أصدقاء من الرجال -
هذا ليس صحيحا هيا -

326
00:18:24,138 --> 00:18:24,654
بحقك

327
00:18:24,709 --> 00:18:27,240
...لديك اندي و

328
00:18:27,491 --> 00:18:29,871
والرجل الذي يرتدي عينه الجبن 
في السوبر ماركت

329
00:18:29,896 --> 00:18:31,292
راي -
نعم -

330
00:18:32,344 --> 00:18:36,813
عزيزتي ، انا أتحدث معه قليلا بينما أتناول الجبن
عندما يخلص الجبن ، انا اذهب

331
00:18:37,866 --> 00:18:39,017
عزيزي

332
00:18:40,534 --> 00:18:42,129
ماذا تريدي مني ان افعل ؟

333
00:18:42,330 --> 00:18:43,203
لا اعرف

334
00:18:44,761 --> 00:18:45,880
(افتقد (تشارلي

335
00:18:46,382 --> 00:18:47,413
جيم

336
00:18:47,526 --> 00:18:50,097
أنت غير مضطر لان تفتقده
تشارلي) هنا)

337
00:18:50,258 --> 00:18:52,345
انه مختلف قليلا -
كيف؟ -

338
00:18:52,523 --> 00:18:53,801
حسنا ، (تشارلي) لديه أثداء الآن

339
00:18:53,858 --> 00:18:56,954
عزيزي ، بحقك ، فقط تجاهلهم

340
00:18:57,885 --> 00:18:59,202
حسنا اسمع

341
00:19:00,094 --> 00:19:01,698
ما رايك بهذا؟

342
00:19:02,018 --> 00:19:04,533
تحدث لي كانني تشارلي

343
00:19:04,877 --> 00:19:05,798
حسناً

344
00:19:06,442 --> 00:19:08,791
 انظري إلى عيني مباشره

345
00:19:09,390 --> 00:19:10,945
العينين ، جيم

346
00:19:13,632 --> 00:19:14,401
حسناً

347
00:19:17,525 --> 00:19:19,025
لديك عيون زرقاء

348
00:19:20,377 --> 00:19:22,035
 انهن جميلات حقا

349
00:19:22,596 --> 00:19:27,850
بشرة جميلة ممتزجة في الرقبة وتذهب للخلف -
هلا توقفت؟ -

350
00:19:34,823 --> 00:19:36,315
 تلك كانت ضربه حظ

351
00:19:36,362 --> 00:19:37,775
حقا ؟ اتعتقد ذلك؟

352
00:19:37,800 --> 00:19:39,473
لا يمكنكي ان تفعلي ذلك مره أخرى 
خلال مليون سنه

353
00:19:39,498 --> 00:19:40,517
حسنا ، اسمع هذا ؟

354
00:19:40,654 --> 00:19:43,153
إذا قمت بذلك مره أخرى يجب ان تغفر لي

355
00:19:43,138 --> 00:19:44,400
 وماذا سيحدث إذا لم تفعلي ؟

356
00:19:44,427 --> 00:19:46,433
لا يزال عليك مسامحتي -
لا -

357
00:19:46,973 --> 00:19:53,289
وعليك ان تلبس ملابسي الداخلية
 علي راسك عندما نخرج

358
00:19:53,690 --> 00:19:55,841
هذا سخيف جدا!, لن افعل ذلك

359
00:19:56,016 --> 00:19:58,088
حقاً؟ ( تشارلي ا) سيقبل هذا الرهان

360
00:20:01,944 --> 00:20:04,301
اذاً ، في تقديم الطلب هذا ، 
هل يمكنني ان أضعك كمرجع ؟

361
00:20:04,326 --> 00:20:06,986
نعم ، لا اعتقد ذلك

362
00:20:11,532 --> 00:20:14,651
هل نحن مستعدون ل (اووتول) ؟ - 
على وشك -

363
00:20:15,645 --> 00:20:16,558
ماذا تفعلين؟

364
00:20:21,125 --> 00:20:22,204
علي الأقل انها جافه

365
00:20:24,110 --> 00:20:24,586

