﻿1
00:00:15,186 --> 00:00:16,606
‫- (هاريسون رايت)؟
‫- (كوين بيركينز)

2
00:00:16,686 --> 00:00:17,776
‫- لا أستطيع أن أبقى هنا
‫- ماذا تريدين أن تشربي؟

3
00:00:17,856 --> 00:00:18,986
‫لا أستطيع أن أبقى، أنا آسفة

4
00:00:19,066 --> 00:00:21,356
‫أتيت فقط لأن (لوري) رفضت
‫أن تعطيني رقمك كي ألغي الموعد

5
00:00:21,446 --> 00:00:22,356
‫ولم أرغب في أن تنتظر هنا

6
00:00:22,446 --> 00:00:23,906
‫لأن انتظار شخص لن يأتي
‫في هذا النادي بالذات

7
00:00:23,986 --> 00:00:25,776
‫يشبه سقوط العارضة على وجهها
‫أثناء عرضها الأزياء

8
00:00:25,866 --> 00:00:28,246
‫ورغم أنني لا أعرفك
‫عند (لوري) عادة مزعجة وهي تتدخل

9
00:00:28,326 --> 00:00:29,326
‫- فبدا من اللائق أن...
‫- ماذا تريدين أن تشربي؟

10
00:00:29,406 --> 00:00:31,866
‫لا أستطيع أن أبقى، هذا هو ما أقوله
‫لا أخرج في مواعيد مع أناس لا أعرفهم

11
00:00:31,956 --> 00:00:33,076
‫تعرف والداي إلى بعضهما
‫في موعد دون سابق معرفة

12
00:00:33,166 --> 00:00:34,376
‫وهما لا يفترقان منذ ذلك الحين

13
00:00:34,456 --> 00:00:36,876
‫أنا سعيد من أجل والديك ومن أجلك
‫لأن ذلك يعني أن لك وجوداً

14
00:00:36,956 --> 00:00:37,666
‫لكنني لا أخرج مع أشخاص دون سابق معرفة

15
00:00:37,746 --> 00:00:38,836
‫- ليس هذا موعداً دون سابق معرفة
‫- ماذا؟

16
00:00:38,956 --> 00:00:40,546
‫إنها مقابلة عمل
‫ماذا تريدين أن تشربي؟

17
00:00:40,876 --> 00:00:42,586
‫كأس (مارتيني)
‫ماذا تقصد بأن هذه مقابلة عمل؟

18
00:00:42,676 --> 00:00:45,296
‫- هذه مقابلة عمل
‫- أنت محام صغير، عمرك 12 سنة

19
00:00:45,386 --> 00:00:47,506
‫- عمري 28 سنة
‫- لماذا لا نجلس في مكتب شركة محاماة؟

20
00:00:47,596 --> 00:00:49,676
‫- لأننا لا نجري المقابلات بذلك الشكل
‫- لم أقدم طلباً للعمل معكم

21
00:00:49,766 --> 00:00:50,346
‫- قدمت
‫- لم أقدم

22
00:00:50,426 --> 00:00:52,686
‫- قدمت
‫- حسن، أتدري؟ كان هذا... أياً كان

23
00:00:52,766 --> 00:00:53,726
‫لكنني لا أخرج في موعد
‫مع أحد دون سابق معرفة

24
00:00:53,806 --> 00:00:55,396
‫- اسأليني لمصلحة من أعمل
‫- ماذا؟

25
00:00:55,476 --> 00:00:57,686
‫أنت حقاً تريدين
‫أن تسأليني لمصلحة من أعمل

26
00:00:57,766 --> 00:00:59,896
‫- حسن، لمصلحة من تعمل؟
‫- (أوليفيا بوب)

27
00:01:02,856 --> 00:01:07,366
‫(أوليفيا بوب)؟
‫(أوليفيا بوب) بذاتها، انتظر

28
00:01:07,736 --> 00:01:11,076
‫اصمت، هل هذه حيلة ما
‫لإبقائي في هذا الموعد؟

29
00:01:11,156 --> 00:01:13,416
‫(كوين)، ليس هذا موعداً دون سابق معرفة
‫لأنه في تلك المواعيد

30
00:01:13,496 --> 00:01:14,496
‫أحب أن أدعو المرأة لتناول العشاء

31
00:01:14,576 --> 00:01:17,126
‫لأن ذلك يرجح احتمال أن تقيم
‫علاقة معي أو تعطيني موعداً ثانياً

32
00:01:17,206 --> 00:01:20,206
‫عندما أدعوك لتناول العشاء
‫تعرفين أنني مهتم

33
00:01:20,336 --> 00:01:22,336
‫أنت قدمت طلباً للعمل معي
‫والطريقة التي أعرف فيها

34
00:01:22,416 --> 00:01:24,836
‫أنك قدمت طلباً للعمل معي
‫هي أن عندي سيرتك الذاتية على (آي باد)

35
00:01:24,926 --> 00:01:26,756
‫الطريقة التي أعرف فيها أنك مستعدة
‫لفعل أي شيء لتحصلي على هذا العمل

36
00:01:26,846 --> 00:01:28,806
‫هي أن أنفاسك تقطعت
‫عندما ذكرت اسم (أوليفيا بوب)

37
00:01:28,886 --> 00:01:31,516
‫وتلك إشارة تكشف ما تريدين
‫وعليك أن تنتبهي إليها

38
00:01:31,596 --> 00:01:33,516
‫لأنني سأعرض عليك راتباً سيئاً
‫وسيكون عليك أن تقبلي به

39
00:01:33,596 --> 00:01:35,766
‫لأنك لم تتعلمي كيف تأخذين
‫شهيقاً وزفيراً دون توقف

40
00:01:35,846 --> 00:01:39,266
‫لكن لا تشعري بشعور سيىء لأننا جميعاً
‫نقبض رواتب سيئة، لأننا رجال صالحون

41
00:01:39,356 --> 00:01:42,566
‫أنا رجل صالح، ما يعني أنني لا أكذب
‫بشكل عام، لكنني كذبت عليك تواً

42
00:01:42,686 --> 00:01:45,656
‫- ليست هذه مقابلة عمل
‫- انتظر، لقد تشتت تفكيري

43
00:01:45,736 --> 00:01:48,366
‫لقد قالت لي (أوليفيا) أن أوظفك
‫العمل لك إذا كنت تريدينه

44
00:01:48,776 --> 00:01:51,116
‫أفضل عمل ستحصلين عليه
‫ستغيرين حياة الناس وتتحدين الخلود

45
00:01:51,196 --> 00:01:55,826
‫ستحبين الصيد أكثر مما حلمت على الإطلاق
‫لأن (أوليفيا بوب) مذهلة كما يقولون

46
00:01:56,916 --> 00:02:01,206
‫وأنا لست محامياً مبتدئاً
‫أنا مجالد ألبس طقماً رسمياً

47
00:02:01,296 --> 00:02:04,126
‫فذلك ما تكونين عليه عندما تعملين
‫مع (أوليفيا)، مجالد يلبس بزة رسمية

48
00:02:04,256 --> 00:02:05,756
‫هل تريدين أن تكوني كذلك؟

49
00:02:06,466 --> 00:02:07,926
‫عليك أن تقولي ذلك

50
00:02:08,096 --> 00:02:10,176
‫أريد أن أكون مجالدة تلبس زياً رسمياً

51
00:02:21,864 --> 00:02:22,864
‫سنلقى حتفنا

52
00:02:22,984 --> 00:02:24,614
‫هل طلبت يدها؟
‫أما كنت ستطلب يدها الليلة؟

53
00:02:24,744 --> 00:02:27,404
‫كنت سأفعل هذا الليلة، (ليف)
‫سنلقى حتفنا، ينقصنا 3 ملايين دولار

54
00:02:27,534 --> 00:02:29,034
‫ترددت في اللحظة الأخيرة إذاً
‫لماذا ينقصنا هذا المبلغ؟

55
00:02:29,114 --> 00:02:30,954
‫لم يستطع السفير أن يأتي بباقي المبلغ
‫وتلك مشكلة

56
00:02:31,034 --> 00:02:33,874
‫مشكلة كبيرة جداً ولذلك السبب
‫يجب ألا نذهب إلى هناك في الأساس

57
00:02:33,954 --> 00:02:35,624
‫وأنا لم أتردد في اللحظة الأخيرة
‫أنا أعمل، من أجلك

58
00:02:35,704 --> 00:02:38,334
‫لا تقلق، سيأخذون ما نعطيهم إياه
‫هل اشتريت خاتم الخطبة على الأقل؟

59
00:02:38,424 --> 00:02:41,384
‫أفراد العصابات الأوكرانيين لا يأخذون
‫ما تعطيهم إياه، بل يطلقون النار عليك

60
00:02:41,464 --> 00:02:44,214
‫فعندنا الآن أشياء تثير قلقنا أكثر
‫من عدم طلب يد صديقتي الحميمة

61
00:02:44,384 --> 00:02:47,134
‫نحن هنا في وضع حرج
‫ركزي، قومي بما تقومين به

62
00:02:52,971 --> 00:02:54,681
‫عمتم مساء أيها السادة

63
00:02:54,931 --> 00:02:56,841
‫- هل جلبت النقود؟
‫- طبعاً، الملايين الثلاثة كلها

64
00:02:56,931 --> 00:02:58,301
‫- قلنا 6
‫- حقاً؟

65
00:02:58,511 --> 00:03:00,061
‫- نعم
‫- معي 3

66
00:03:01,811 --> 00:03:02,931
‫تلك مشكلة

67
00:03:03,061 --> 00:03:04,981
‫كان ذلك هو كل ما بحوزة السفير
‫في هذا الوقت القصير

68
00:03:05,061 --> 00:03:06,851
‫فسيكون عليك أن تقبل بها

69
00:03:07,151 --> 00:03:08,941
‫اتركي الثلاثة
‫عندما تعودين ومعك الباقي...

70
00:03:09,021 --> 00:03:10,651
‫- (ليف)
‫- نعقد الصفقة

71
00:03:14,701 --> 00:03:16,611
‫- لن يحدث ذلك يا (أوسكار)
‫- حقاً؟

72
00:03:16,741 --> 00:03:20,491
‫لا، ما سيحدث هو أنك أنت و(فلاد)
‫ستأخذان الملايين الثلاثة

73
00:03:20,581 --> 00:03:23,791
‫وتغادران الآن إلى (دولوس)
‫كي تسافرا جواً إلى وطنكما

74
00:03:23,871 --> 00:03:27,291
‫سبب رغبتك في المغادرة الآن
‫غير حقيقة أن من المناسب لك

75
00:03:27,371 --> 00:03:29,381
‫أن تعطي نفسك وقتاً كافياً
‫للوصول قبل السفر دولياً

76
00:03:29,501 --> 00:03:31,751
‫هو أنه بعد 4 ساعات وربع الساعة بالضبط

77
00:03:31,961 --> 00:03:35,971
‫سيظهر اسماكما فجأة على قائمة
‫وزارة الأمن القومي لمنع السفر جواً

78
00:03:36,091 --> 00:03:38,931
‫لحسن حظك، حجزت رحلة جوية
‫في طائرة تقلع بعد ساعتين ونصف الساعة

79
00:03:39,011 --> 00:03:43,391
‫فلو كنت مكانك، أفضل إنفاق 3 ملايين دولار
‫في (كييف) على إنفاقها هنا في (جورجتاون)

80
00:03:43,521 --> 00:03:47,521
‫حيث الأسعار أرخص هناك في الحقيقة
‫قد تشعر أنها 6 ملايين عندما تصل إلى هناك

81
00:03:57,401 --> 00:03:58,491
‫أحسنتما

82
00:03:58,571 --> 00:04:03,991
‫وهكذا، بما أننا اتفقنا
‫سآخذ ما دفعنا ثمنه، سررت بالعمل معكما

83
00:04:04,121 --> 00:04:08,041
‫وأشكركما، موكلي يشكركما
‫وأرجو ألا أراكما ثانية أبداً

84
00:04:09,331 --> 00:04:11,291
‫يا إلهي، كم أحب هذا العمل

85
00:04:21,601 --> 00:04:22,971
‫هل أبدو بخير؟

86
00:04:23,221 --> 00:04:27,271
‫الصدر مفتوح جداً
‫ستتحدث (أوليفيا) عنك، اسمعي ولا تتكلمي

87
00:04:27,981 --> 00:04:30,441
‫هذا (هاك)، إنه الفني عندنا، كان في وكالة
‫الاستخبارات المركزية، صحيح يا (هاك)؟

88
00:04:30,521 --> 00:04:32,361
‫- أنا لا أتحدث عن ذلك، بنت جديدة؟
‫- بنت جديدة

89
00:04:32,441 --> 00:04:34,271
‫هل أنت متأكد أنها هنا؟
‫تأخر الوقت

90
00:04:34,361 --> 00:04:35,361
‫إنها هنا، إنها دائماً هنا

91
00:04:35,441 --> 00:04:39,741
‫ذلك (ستيفن) وتلك (آبي)
‫هو مشرّع وهي محققة وتلك...

92
00:04:39,821 --> 00:04:41,371
‫(أوليفيا بوب)

93
00:04:43,201 --> 00:04:44,491
‫هيا

94
00:04:45,451 --> 00:04:47,831
‫- لن أفعل ذلك
‫- لن أفعله أيضاً

95
00:04:48,001 --> 00:04:51,631
‫- لا تنظروا إلي، كيف سار الأمر؟
‫- أعطيناهم 3 ملايين وأعطونا الطرد

96
00:04:51,881 --> 00:04:53,921
‫تنقص 3 ملايين دولار
‫لا يرف للمرأة جفن

97
00:04:54,171 --> 00:04:55,841
‫إننا ننتظر استلام الصبي

98
00:04:56,631 --> 00:04:57,761
‫الصدر مكشوف جداً

99
00:04:57,881 --> 00:05:00,051
‫أنا آسفة
‫لم أعرف أنني كنت سآتي إلى هنا

100
00:05:00,181 --> 00:05:01,551
‫هل يمكنني أن أقول
‫إنني معجبة كبيرة بك؟

101
00:05:01,641 --> 00:05:04,431
‫أنا معجبة جداً بعملك في البيت الأبيض
‫يشرفني أن أعمل في شركتك القانونية

102
00:05:04,551 --> 00:05:07,891
‫لسنا شركة قانونية، نحن محامون
‫لكن ليست هذه شركة قانونية

103
00:05:07,981 --> 00:05:08,931
‫الشركات القانونية للجبناء

104
00:05:09,021 --> 00:05:11,901
‫- نحن نحل المشاكل
‫- ندير الكوارث وننقذ السمعات

105
00:05:11,981 --> 00:05:14,611
‫صحيح، طبعاً
‫ما زال هذا شرفاً لي

106
00:05:15,651 --> 00:05:18,111
‫هل أعلمك (هاريسون) بجملة
‫المجالد الذي يلبس بزة؟

107
00:05:18,191 --> 00:05:20,571
‫- (ليف)...
‫- فعل ذلك وأنا جاهزة لأجالد...

108
00:05:20,701 --> 00:05:21,611
‫أو أياً كان

109
00:05:21,701 --> 00:05:24,121
‫هل تعرفين كيف تجالدين
‫وتغييرين فوطة الأطفال؟

110
00:05:25,451 --> 00:05:28,911
‫(جوستينا)، (جوستينا)

111
00:05:29,291 --> 00:05:31,501
‫شكراً، شكراً

112
00:05:31,671 --> 00:05:36,591
‫عندما اختطفه الروس، اعتقدت...
‫لكنك أعدت ابني لي، شكراً لك

113
00:05:38,881 --> 00:05:41,051
‫هل أستطيع أن أخدمكم بشيء؟
‫أي شيء؟

114
00:05:41,131 --> 00:05:44,051
‫إذا رزقت بطفل ثان
‫فتذكر أن اسم (أوليفيا) اسم جميل

115
00:05:44,221 --> 00:05:47,511
‫سيدي السفير يمكنك أخذ ابنك
‫إلى القنصلية والحفاظ على سلامته

116
00:05:47,601 --> 00:05:49,981
‫ولا يمكن أن تخبر أحداً عما جرى

117
00:05:50,141 --> 00:05:51,981
‫فقد ضاق مكتب التحقيقات الفيدرالية ذرعاً بي

118
00:05:52,101 --> 00:05:53,901
‫طبعاً، شكراً

119
00:05:54,901 --> 00:05:56,481
‫شكراً

120
00:06:02,821 --> 00:06:05,121
‫أحسنتم صنعاً جميعاً

121
00:06:10,701 --> 00:06:12,541
‫إذاً، ما الذي...

122
00:06:18,501 --> 00:06:19,671
‫ثمة شخص قادم

123
00:06:19,801 --> 00:06:21,721
‫انتهى وقت الدوام
‫خذ رسالة، سنذهب إلى البيت

124
00:06:21,921 --> 00:06:24,551
‫ليس عبر الهاتف
‫إنه هنا، عليك تتحدثي إليه

125
00:06:32,641 --> 00:06:36,061
‫عليكم أن تساعدوني
‫على أحد ما أن يساعدني، أرجوكم

126
00:06:36,561 --> 00:06:40,191
‫صديقتي الحميمة... ماتت

127
00:06:42,151 --> 00:06:43,991
‫تظن الشرطة أنني قتلتها

128
00:06:45,241 --> 00:06:47,911
‫أهلاً بك إلى مكتب (أوليفيا بوب) وشركاها

129
00:06:57,130 --> 00:07:00,050
‫الملازم الكولونيل
‫(سوليفان سولي سانت جيمس)

130
00:07:00,140 --> 00:07:01,930
‫عمره 32 سنة، قضى فترتين في العراق

131
00:07:02,010 --> 00:07:04,640
‫أصيب وهو ينقذ الأرواح في وحدته
‫إنه بطل حرب

132
00:07:04,720 --> 00:07:05,980
‫وليس أي بطل حرب

133
00:07:06,140 --> 00:07:09,270
‫أول جندي بحرية حي يفوز بميدالية
‫الشرف لقاء أفعاله منذ حرب فيتنام

134
00:07:09,400 --> 00:07:12,900
‫بطل حرب شهير، من الطبقة العاملة
‫وطني، ينحدر من نسل عريق من الجنود

135
00:07:12,980 --> 00:07:14,690
‫وها هو هنا مع الرئيس

136
00:07:15,440 --> 00:07:17,570
‫وكذلك نال لقب ملك الإثارة الحي 2010

137
00:07:17,650 --> 00:07:20,200
‫- تنطبق عليه صفات العسكري
‫- وكذلك الأمريكي المحافظ

138
00:07:20,280 --> 00:07:23,990
‫هكذا يكسب رزقه
‫إنه يلقي خطابات مكلفة ويجني ثروة

139
00:07:24,120 --> 00:07:26,370
‫معارض للإجهاض
‫مع حمل السلاح، يكره المنحرفين

140
00:07:26,450 --> 00:07:28,160
‫- ويحب أن يصلي الأولاد في المدرسة
‫- (آبي)...

141
00:07:28,250 --> 00:07:30,540
‫أقصد إنه يثير الغثيان في نفسي سياسياً
‫لا أقصد إننا يجب ألا نساعده

142
00:07:30,630 --> 00:07:31,500
‫من هي الصديقة الحميمة الميتة؟

143
00:07:31,580 --> 00:07:33,500
‫(بيج مونتغومري)، عمرها 27 سنة
‫بنت ثرية، عائلة عريقة

144
00:07:33,590 --> 00:07:37,720
‫أذيع الخبر في أجهزة لا سلكي الشرطة عثر
‫عليها ميتة في شقتها، 3 طلقات في الرأس

145
00:07:37,800 --> 00:07:38,800
‫3؟ ليس ذلك حادثاً

146
00:07:38,880 --> 00:07:41,680
‫اتصل (سولي) بالإسعاف
‫لكنه غادر قبل وصول الشرطة

147
00:07:41,800 --> 00:07:44,260
‫ماذا عندنا...
‫هل يمكنني أن أسأل؟ ماذا سنفعل؟

148
00:07:44,350 --> 00:07:46,850
‫أعني، إذا لم نكن محامي دفاع
‫فلسنا المدعي العام

149
00:07:46,930 --> 00:07:49,440
‫يبدو أنه الفاعل، فماذا سنفعل؟
‫ماذا نستطيع أن نفعل؟

150
00:07:49,520 --> 00:07:50,980
‫أولاً، نجري لقاء مع (سولي)

151
00:07:56,280 --> 00:08:01,030
‫كنت سأطلب يدها، كنا سنتزوج
‫كانت (بيج) تعني كل شيء لي

152
00:08:01,160 --> 00:08:02,910
‫كانت أعز صديقة عندي

153
00:08:03,070 --> 00:08:05,080
‫نستمع إليه، نراقبه

154
00:08:06,370 --> 00:08:10,460
‫- هل قتلتها؟
‫- لا، كان يستحيل أن أقتلها، أحببتها

155
00:08:10,580 --> 00:08:12,130
‫من أين أتى الدم؟

156
00:08:12,210 --> 00:08:17,050
‫في هذه اللحظة، نحن القاضي وهيئة التحكيم
‫ووسائل الإعلام والرأي العام

157
00:08:18,970 --> 00:08:23,010
‫عندما ذهبت إلى شقتها
‫ووجدتها بذلك الشكل واحتضنتها

158
00:08:23,090 --> 00:08:30,020
‫لكن كان هناك الكثير جداً من الدم
‫اتصلت بالشرطة وأصبت بالذعر

159
00:08:30,190 --> 00:08:33,560
‫أنا أظهر في التلفزيون كما تعرفون
‫فلم أعرف ما علي أن أفعل

160
00:08:33,690 --> 00:08:37,690
‫اعتقدت أنهم سيظنون أنني الفاعل
‫أصبت بالذعر، آسف

161
00:08:37,780 --> 00:08:40,700
‫هذه هي اللحظة التي نقرر فيها من يكون

162
00:08:41,070 --> 00:08:42,910
‫أين كنت أثناء ارتكاب جريمة القتل؟

163
00:08:43,110 --> 00:08:45,910
‫أنا أتمشى في الليل في أرجاء الحي
‫كنت، أتمشى

164
00:08:45,990 --> 00:08:49,120
‫ودخلت إلى حانة (ماتي) وشربت جعة

165
00:08:50,410 --> 00:08:52,830
‫ومن ثم تابعت مسيري
‫ثم ذهبت لأرى (بيج)

166
00:08:52,920 --> 00:08:55,460
‫- هل معك مسدس؟
‫- لا، منذ أن تركت الجيش

167
00:09:01,420 --> 00:09:03,590
‫لا أستطيع أن أصدق أنها رحلت حقاً

168
00:09:03,840 --> 00:09:06,010
‫أصوت بـ"لا"
‫الرجل فار من العدالة يغطيه الدم

169
00:09:06,100 --> 00:09:08,520
‫لم يسأل ولو مرة واحدة من قتل (بيج)
‫ولم يطلب إلينا أن نعثر على قاتلها

170
00:09:08,600 --> 00:09:10,100
‫نعرف جميعاً أن هذا تحذير
‫هو القاتل

171
00:09:10,230 --> 00:09:13,770
‫لا، لا أظن أنه هو الفاعل
‫هو جندي، آلة قتل دربته الحكومة

172
00:09:13,850 --> 00:09:17,320
‫يكون أحمق إذا لوث نفسه بدمها
‫واتصل بالطوارئ ثم هرب

173
00:09:17,400 --> 00:09:19,530
‫لكنني ما زلت أصوت بـ"لا"

174
00:09:19,690 --> 00:09:20,990
‫هذه قضية ستثير الاهتمام
‫الكبير لوسائل الإعلام

175
00:09:21,190 --> 00:09:23,610
‫لا أريد أن أتوكل بها لأنها معقدة جداً
‫فيها الكثير من العمل

176
00:09:23,910 --> 00:09:25,530
‫وأنا أكره الجمهوريين

177
00:09:25,660 --> 00:09:28,120
‫أصوت دائماً تبعاً لحدسي

178
00:09:28,580 --> 00:09:30,290
‫حدسي هو الذي يخبرني
‫بكل ما أنا بحاجة إلى معرفته

179
00:09:30,370 --> 00:09:33,870
‫- سنتوكل بالقضية
‫- لماذا نزعج أنفسنا بالتصويت أصلاً؟

180
00:09:34,210 --> 00:09:37,590
‫أنت جميل وذكي
‫جميل جداً وذكي جداً

181
00:09:39,630 --> 00:09:41,420
‫بعد ذلك، أضع القواعد

182
00:09:41,970 --> 00:09:45,010
‫سنعطيك قميصاً نظيفاً
‫ونضعك في مكتب (ستيفن)

183
00:09:45,260 --> 00:09:47,260
‫عليك البقاء هناك
‫الاتصالات الهاتفية ممنوعة

184
00:09:47,350 --> 00:09:51,140
‫لا اتصالات للعمل أو الأصدقاء
‫أو الصحافة، لا أحد

185
00:09:51,270 --> 00:09:52,600
‫تقع هذه القضية على عاتقنا الآن

186
00:09:52,890 --> 00:09:56,770
‫عملك هو البقاء في ذلك المكتب
‫والسماح لنا بالقيام بعملنا

187
00:09:56,860 --> 00:10:00,730
‫ثم أحذرهم، أحذرهم دائماً

188
00:10:01,360 --> 00:10:06,070
‫عندي قاعدة واحدة، إياك أن تكذب
‫إذا كذبت، تبطل كل الشروط، هل فهمت؟

189
00:10:08,030 --> 00:10:11,410
‫والآن، هل هناك شيء آخر
‫تريد أن تخبرني به؟

190
00:10:13,660 --> 00:10:18,080
‫أنا لم أقتلها
‫كانت أعز صديقة لي

191
00:10:20,670 --> 00:10:22,760
‫لقد أحببتها

192
00:10:36,980 --> 00:10:40,320
‫- لماذا لا يفاجئني توكلك بهذه القضية؟
‫- عليكم أن تمهلوني 48 ساعة...

193
00:10:40,400 --> 00:10:41,980
‫قبل إلقاء القبض على (سولي سانت جيمس)
‫أو توجيه التهمة إليه

194
00:10:42,070 --> 00:10:42,780
‫كنت نائماً

195
00:10:42,900 --> 00:10:44,320
‫مكتب مدعي العام
‫الولايات المتحدة لا ينام أبداً

196
00:10:44,400 --> 00:10:45,990
‫- أنت أخبرتني بذلك ذات مرة
‫- كنت أتهكم

197
00:10:46,110 --> 00:10:47,950
‫48 ساعة قبل إلقاء القبض أو توجيه التهمة

198
00:10:48,030 --> 00:10:51,990
‫(أوليفيا)، لم يعد البيت الأبيض يدعمك

199
00:10:52,200 --> 00:10:55,160
‫أنت مجرد مواطنة عادية
‫وبالمناسبة، أنت مزعجة

200
00:10:55,210 --> 00:10:57,330
‫إنه بطل حرب قلد الأوسمة، إنه وطني

201
00:10:57,420 --> 00:10:58,580
‫هل تدرك النتائج السلبية
‫التي ستحصل عليها

202
00:10:58,670 --> 00:11:00,170
‫إذا تسرعت في الحكم على شخص وطني؟

203
00:11:00,250 --> 00:11:02,670
‫- النتائج السلبية التي ستتسببين بها؟
‫- نعم، ذلك هو عملي

204
00:11:02,800 --> 00:11:05,590
‫هل حقاً تعتقدين بسذاجة
‫أن إيقاظك لي في منتصف الليل

205
00:11:05,670 --> 00:11:08,220
‫وتهديدي هو الطريق الصحيح
‫لتنفيذ الأمر بطريقتك؟

206
00:11:08,300 --> 00:11:11,100
‫لم أكن أهددك، لم يقتلها
‫أشعر بحدسي أنه لم يقتلها

207
00:11:11,180 --> 00:11:14,100
‫حاستك السادسة ليست دليلاً

208
00:11:14,180 --> 00:11:17,270
‫تحدثت هاتفياً إلى قسم جنايات القتل
‫لقد قتلها وهرب

209
00:11:17,350 --> 00:11:19,940
‫سيصل مراسل إلى هنا خلال 20 دقيقة
‫ومعه كاميرات

210
00:11:20,020 --> 00:11:24,230
‫ويسأل لماذا تقاضون شخصاً بريئاً
‫معاقاً فائزاً بميدالية الشرف

211
00:11:24,440 --> 00:11:26,860
‫ربما لأنه جمهوري محافظ معروف

212
00:11:27,070 --> 00:11:29,820
‫وأنت كنت تفكر في الترشح باسم الحزب
‫الديموقراطي السنة الماضية؟

213
00:11:30,120 --> 00:11:33,080
‫كي يكون الأمر واضحاً، كنت أنا أهددك

214
00:11:34,370 --> 00:11:35,910
‫- أمامك حتى الصباح
‫- 36 ساعة

215
00:11:36,040 --> 00:11:38,750
‫- 24 ساعة
‫- اتفقنا، تسرني رؤيتك ثانية

216
00:11:40,710 --> 00:11:43,670
‫مرحباً (والي)، هل ما زالت الجثة هنا
‫أم أخذوها إلى المشرحة؟

217
00:11:43,800 --> 00:11:45,130
‫اذهبي إلى بيتك
‫لن أخبرك بشيء

218
00:11:45,210 --> 00:11:47,630
‫ليس عليك أن تفعل
‫سألقي نظرة سريعة على مسرح الجريمة

219
00:11:47,760 --> 00:11:48,510
‫ليس خلال الفترة التي أكون مسؤولاً فيها

220
00:11:48,590 --> 00:11:50,890
‫كيف حال زوجتك يا (والي)؟
‫هل هي حامل في الشهر السادس؟

221
00:11:51,090 --> 00:11:53,600
‫- هل تعرف بأمر الراقصة؟
‫- أنت سافلة حقيقية، هل تعرفين ذلك؟

222
00:11:53,680 --> 00:11:55,270
‫أعرف ذلك يا (والي)

223
00:12:19,540 --> 00:12:21,830
‫أنتم إذاً لا تترافعون في القضايا
‫لا تذهبون إلى المحكمة

224
00:12:21,920 --> 00:12:24,250
‫إذا فعلنا عملنا بشكل صحيح
‫فلا نحتاج أبداً إلى الذهاب إلى المحكمة

225
00:12:24,340 --> 00:12:25,960
‫لا، اسمعي، سبب أننا لسنا شركة قانونية

226
00:12:26,050 --> 00:12:27,880
‫هو أننا لسنا مجبرين على العمل
‫ضمن القواعد القانونية

227
00:12:27,960 --> 00:12:32,760
‫نحن مصلحون، مديرو أزمات نجعل مشاكل
‫زبائننا، صغيرة كانت أو كبيرة، تزول

228
00:12:33,050 --> 00:12:37,560
‫ليس المهم هو حل الجريمة
‫لا يتعلق الأمر بالعدالة بل بموكلنا

229
00:12:41,770 --> 00:12:42,900
‫- لا
‫- (ليزا)

230
00:12:43,100 --> 00:12:44,190
‫- لا
‫- (ليزا)؟

231
00:12:44,310 --> 00:12:46,480
‫- لم تتصل بي
‫- أنا أحمق

232
00:12:46,570 --> 00:12:49,110
‫- أقمت علاقة ولم تتصل بي
‫- سأتزوج

233
00:12:49,990 --> 00:12:52,610
‫أنت؟ ستتزوج؟ أنت؟

234
00:12:52,700 --> 00:12:58,580
‫اسمها (جورجيا)، معلمة في الصف الثالث
‫ولذلك السبب، وبقدر رغبتي في ذلك

235
00:12:59,080 --> 00:13:01,920
‫لا أستطيع فعل ذلك معك
‫في الثلاجة بعد الآن

236
00:13:06,800 --> 00:13:08,000
‫ماذا تريد؟

237
00:13:08,090 --> 00:13:10,670
‫أريد منك أن تعطي الأولوية لجثة
‫وتعطيني التقرير

238
00:13:16,550 --> 00:13:23,140
‫قضينا الليل بطوله هنا، ألا تنامون أبداً؟
‫أليس عندكم أزواج وزوجات وأولاد وحياة؟

239
00:13:23,230 --> 00:13:24,650
‫لا

240
00:13:26,560 --> 00:13:29,190
‫مجالدون في بزات رسمية

241
00:13:55,680 --> 00:13:57,720
‫نحتاج إلى المزيد من المعلومات

242
00:13:59,430 --> 00:14:03,940
‫حجة الرجل واهية
‫ثيابه ملوثة بالدماء وهرب، لقد قتلها

243
00:14:04,020 --> 00:14:07,360
‫- قتلها حتماً
‫- هناك وجدوا المسدس في مسرح الجريمة

244
00:14:07,610 --> 00:14:10,400
‫سأتحدث إلى الشرطة لأعرف
‫إذا كانت هناك بصمات على المسدس

245
00:14:10,480 --> 00:14:14,150
‫وهناك انظروا إليهما
‫انظروا كيف ينظر إليها، إنه يحبها

246
00:14:14,280 --> 00:14:16,740
‫الرجل العاشق يقتل فقط
‫إذا كان عنده دافع

247
00:14:16,870 --> 00:14:19,830
‫إذا كان عنده دافع
‫يجب أن نعرفه قبل الشرطة

248
00:14:20,120 --> 00:14:22,250
‫علي المغادرة، سأعود

249
00:14:23,080 --> 00:14:24,910
‫نحتاج إلى المزيد

250
00:14:27,960 --> 00:14:30,630
‫- ما الذي سيحدث الآن؟
‫- تريد المزيد

251
00:14:31,500 --> 00:14:33,210
‫سنحصل على المزيد

252
00:14:44,390 --> 00:14:45,770
‫ماذا؟

253
00:14:46,020 --> 00:14:47,520
‫مرحباً، كيف حالك؟

254
00:14:47,730 --> 00:14:49,480
‫"مرحباً، كيف حالك؟" ماذا؟

255
00:14:49,560 --> 00:14:50,770
‫هل تعملين في قضية
‫(سولي سانت جيمس)؟

256
00:14:50,860 --> 00:14:53,400
‫إنني أحاول أن أهدئ الوضع
‫إذا لم تعلقوا، أنا...

257
00:14:53,490 --> 00:14:54,780
‫- ماذا تشعرين بحدسك؟
‫- لم يفعلها

258
00:14:54,860 --> 00:14:57,610
‫حدسك لا يخطىء أبداً، سنلتزم الصمت
‫لكن أعلميني بالمستجدات

259
00:14:58,280 --> 00:15:00,530
‫لم تطلب لقائي هنا لكي تتحدث
‫عن (سولي سانت جيمس)

260
00:15:00,950 --> 00:15:02,950
‫- يحتاج إلى خدمة
‫- لم أعد أعمل عنده

261
00:15:03,120 --> 00:15:05,210
‫- إنه يثق بك
‫- لم أعد أعمل عنده

262
00:15:05,330 --> 00:15:07,290
‫ومع ذلك أتيت عندما اتصلت

263
00:15:10,750 --> 00:15:12,050
‫ماذا؟

264
00:15:12,210 --> 00:15:15,590
‫هناك فتاة مساعدة تدور
‫وتقول إنها على علاقة معه

265
00:15:15,720 --> 00:15:16,800
‫- هل هذا صحيح؟
‫- (ليف)...

266
00:15:16,930 --> 00:15:20,220
‫(بيل كلينتون) و(مونيكا ليونسكي)، (جون
‫إدوارد) و(رايل هانتر)، هل تقيم علاقة معه؟

267
00:15:20,350 --> 00:15:24,310
‫لا، أنت تعرفينه، ليس من ذلك النوع
‫أحتاج إليك لتسكتيها

268
00:15:26,390 --> 00:15:28,940
‫- يجب أن أراه
‫- (ليف)، ليس ذلك ممكناً

269
00:15:29,060 --> 00:15:30,020
‫تريدين مني أن أسكتها؟

270
00:15:30,110 --> 00:15:32,230
‫أنا بحاجة إذاً إلى أن أضع عيني
‫في عينه وأعرف أنه لا يكذب

271
00:15:32,320 --> 00:15:36,490
‫إنه لا يكذب... اسمعي
‫الرجل مشغول جداً ولا وقت عنده ليراك

272
00:15:36,610 --> 00:15:42,120
‫هو يريد الخدمة، يريد خدماتي
‫لم أعد أعمل عنده

273
00:15:42,330 --> 00:15:45,870
‫لذا قل لرئيس الولايات المتحدة
‫أن يخصص لي الوقت

274
00:15:57,026 --> 00:15:58,276
‫- ستذهبين؟
‫- نعم

275
00:15:58,366 --> 00:16:00,486
‫- إلى (كامب ديفيد)
‫- لن أغيب فترة طويلة

276
00:16:00,656 --> 00:16:03,116
‫ستذهبين إلى (كامب ديفيد)
‫للقاء الرئيس، لماذا؟

277
00:16:03,246 --> 00:16:05,786
‫اللقاء في البيت الأبيض رسمي جداً
‫ستكون وسائل الإعلام هناك

278
00:16:05,916 --> 00:16:08,666
‫يريد منك أن تستعيدي عملك القديم
‫أليس كذلك؟ يريد رضاك

279
00:16:08,786 --> 00:16:10,666
‫إنه لا يريد رضاي، نحن صديقان

280
00:16:10,746 --> 00:16:13,166
‫أنا وأنت صديقان أما هو
‫فهو قائد العالم الحر

281
00:16:13,296 --> 00:16:14,926
‫حياتك تجعلني أشعر أنني غير ناجح

282
00:16:15,006 --> 00:16:18,466
‫تابع أمر (سولي)، أرسل لي رسالة نصية
‫إذا وقع مكروه، سأعود قريباً

283
00:16:22,056 --> 00:16:23,846
‫- هل علي أن أقوم بذلك؟
‫- نعم

284
00:16:24,136 --> 00:16:26,096
‫- أتحدث عن طلبي يد (جورجيا) في الزواج
‫- نعم

285
00:16:26,186 --> 00:16:28,146
‫لأنني كنت أفكر أنني سأشتري الخاتم اليوم
‫لكن الآن وبسبب (سولي)...

286
00:16:28,226 --> 00:16:30,476
‫(ستيفن)، هل تريد مني
‫أن أقنعك بذلك أم بالعدول عنه؟

287
00:16:30,606 --> 00:16:33,736
‫به... بالعدول عنه... لا... به

288
00:16:34,146 --> 00:16:37,656
‫الحياة العادية، ذلك هو الحلم أنت تحبها
‫وهي تحبك، الناس العاديون يتزوجون

289
00:16:37,736 --> 00:16:40,366
‫- أنت ترفضين مجرد الخروج في مواعيد
‫- أنا لست طبيعية

290
00:16:52,086 --> 00:16:54,376
‫حسن، تمكن (هاك) أخيراً من الدخول
‫بشكل غير قانوني إلى بريد (بيج) الإلكتروني

291
00:16:54,456 --> 00:16:56,126
‫كنت أقرأه وأعتقد أنني وجدت شيئاً

292
00:16:56,216 --> 00:16:58,426
‫أرسلت (بيج) رسالة إلكترونية
‫إلى صديقة اسمها (آرييل ماسي)

293
00:16:58,546 --> 00:17:01,176
‫في ليلة القتل، كان من المفترض
‫أن تحضرا معاً حفلة في السفارة

294
00:17:01,296 --> 00:17:03,636
‫- لم تذهب إذاً؟
‫- لا أعرف

295
00:17:03,846 --> 00:17:05,976
‫إياك أن تقولي "لا أعرف"
‫لا تؤمن (أوليفيا) بـ"لا أعرف"

296
00:17:06,056 --> 00:17:09,096
‫إذا سألتك لماذا
‫خير لك أن يكون عندك جواب، (آبي)

297
00:17:12,066 --> 00:17:14,526
‫نعم، كان من المفترض أن تذهب (بيج)
‫إلى عشاء القنصلية الفرنسية

298
00:17:14,606 --> 00:17:15,276
‫ماذا حدث؟

299
00:17:15,356 --> 00:17:18,146
‫اتصلت في اللحظة الأخيرة وألغت الموعد
‫ليس ذلك أمراً هاماً جداً

300
00:17:18,356 --> 00:17:20,406
‫(آرييل)، إذا كان هناك شيء
‫فلا تخبرينني به...

301
00:17:20,526 --> 00:17:24,076
‫اسمعي، عليك أن تفهمي أن (بيج)
‫أحبت (سولي)، كانت تحبه

302
00:17:24,156 --> 00:17:26,906
‫كنا فتاتين تحبان الحفلات

303
00:17:27,116 --> 00:17:29,246
‫دائماً في الخارج
‫دائماً مع رجل مختلف

304
00:17:29,416 --> 00:17:33,796
‫ومن ثم تعرفت (بيج)
‫إلى (سولي) واستقرت معه

305
00:17:34,126 --> 00:17:37,296
‫أسعد ذلك عائلتها جداً
‫كانا مذهلين معاً

306
00:17:38,676 --> 00:17:40,796
‫لا أستطيع أن أصدق أنها ماتت

307
00:17:41,176 --> 00:17:44,676
‫(آرييل)، بإمكانك أن تبكي، ذلك مفهوم
‫لكن ذلك لن يجعلني أذهب

308
00:17:46,136 --> 00:17:48,176
‫ما الذي لا تخبريني به؟

309
00:17:50,436 --> 00:17:53,226
‫في خبر آخر، تقول سكرتير شؤون الصحافة
‫في البيت الأبيض (جويس آرمسترونغ)

310
00:17:53,316 --> 00:17:55,686
‫إن الرئيس (غرانت) لن يصدر حالياً تعليقاً

311
00:17:55,776 --> 00:17:58,526
‫يخص احتمال تورط بطل الحرب
‫(سوليفان سانت جيمس) في مقتل...

312
00:17:58,606 --> 00:18:00,316
‫(أوليفيا بوب)

313
00:18:04,446 --> 00:18:06,116
‫مرحباً، كيف حالك؟

314
00:18:06,236 --> 00:18:08,036
‫- أفضل
‫- إنهم هنا، سيأتي بعد لحظات

315
00:18:08,116 --> 00:18:10,116
‫أتت السيدة الأولى
‫هل تعرف بهذا؟

316
00:18:10,246 --> 00:18:11,786
‫ليس هذا شبيهاً بوقت الانتخابات يا (ليف)

317
00:18:11,876 --> 00:18:15,086
‫العزلة في البيت الأبيض قوت الرابط بينهم
‫أصبح الزواج أقوى من ذي قبل

318
00:18:15,206 --> 00:18:17,126
‫- (ليف)
‫- (ميلي)

319
00:18:17,456 --> 00:18:20,176
‫- أنت لا تتصلين أبداً، ولا تراسلين
‫- وأنت مشغولة قليلاً

320
00:18:21,126 --> 00:18:22,216
‫كيف حال الأولاد؟

321
00:18:22,296 --> 00:18:24,256
‫يتأقلم (جيري) بشكل جيد
‫مع الحياة في البيت الأبيض

322
00:18:24,346 --> 00:18:27,596
‫أما (كارن) فهي مشتاقة إلى أصدقائها
‫وتكره عناصر المخابرات السرية

323
00:18:27,766 --> 00:18:29,766
‫كيف حالك أنت؟
‫هل أنت على علاقة بأحد ما؟

324
00:18:29,936 --> 00:18:32,766
‫إذ هناك رجل في المكتب الاستشاري
‫أعتقد أنك ستنسجمين معه جيداً

325
00:18:32,896 --> 00:18:34,936
‫- أنا بخير، حقاً، شكراً
‫- (ليفي)

326
00:18:36,146 --> 00:18:38,236
‫- سيدي الرئيس
‫- تسرني رؤيتك

327
00:18:41,526 --> 00:18:44,196
‫أعرف أنك مشغولة جداً في قضية
‫(سولي سانت جينس)

328
00:18:44,526 --> 00:18:46,696
‫لا أستطيع أن أشكرك بما فيه الكفاية
‫على قبولك بهذا

329
00:18:48,196 --> 00:18:54,286
‫اسمها (آماندا تانر) عمرها 27 سنة
‫سمعت أقاويل بأنها تثرثر

330
00:18:55,206 --> 00:18:57,246
‫ولا تستطيع أن تطردها

331
00:18:57,796 --> 00:19:00,256
‫لا أستطيع دون التسبب بكابوس لنا

332
00:19:00,376 --> 00:19:03,836
‫اسمعي، لم تذهب إلى الصحافة إلى الآن
‫أرغب في منع هذا قبل أن تفعل

333
00:19:03,926 --> 00:19:06,966
‫ليس هذا صواباً
‫يظهرني هذا بمظهر العجوز القذر

334
00:19:07,426 --> 00:19:11,176
‫- علي أن أسال...
‫- لا، لم أفعل قط

335
00:19:11,766 --> 00:19:14,266
‫ولن أفعل أبداً، لا

336
00:19:14,556 --> 00:19:17,396
‫أنت عرفتني فترة طويلة بما يكفي
‫أطول من معظم الناس

337
00:19:18,316 --> 00:19:22,526
‫تعرفين أنني لم أقع في حبائل فتاة شابة
‫تعرفين أن هناك شخصاً واحداً أحبه

338
00:19:22,776 --> 00:19:25,986
‫(ميلي) و(فيتز) سعيدان معاً يا (ليف)
‫ليس عنده سبب للخيانة

339
00:19:29,366 --> 00:19:32,286
‫سأتدبر الأمر، اعتبره منتهياً

340
00:19:32,496 --> 00:19:35,956
‫عليك أن تعودي إلى البيت الأبيض
‫نحن بحاجة إليك إلى جانبنا

341
00:19:36,126 --> 00:19:40,416
‫أحب أن أكون سيدة نفسي
‫لكنني لم أترك جانبكم

342
00:19:42,916 --> 00:19:45,086
‫عادت الفرقة إلى العمل معاً

343
00:19:47,546 --> 00:19:50,216
‫- أين نحن؟
‫- ننتظر وصول تقرير المسدس الجنائي

344
00:19:51,596 --> 00:19:55,306
‫(بيج) ساقطة! كانت على علاقة
‫برجل اسمه (توم هندرسون)

345
00:19:55,516 --> 00:19:57,976
‫ألغت موعدها في السفارة لتلتقي به

346
00:19:58,266 --> 00:20:01,066
‫عندنا مشتبه آخر فيه، (بيج) ساقطة

347
00:20:01,776 --> 00:20:05,156
‫سأتعقب أثر (هندرسون)
‫لأرى إذا كان بإمكاني أن أجد شيئاً ضده

348
00:20:05,606 --> 00:20:08,116
‫(كوين)، أريد منك أن تجدي
‫كل ما هو ممكن عن (آماندا تانر)

349
00:20:08,196 --> 00:20:10,696
‫أمامك ساعة
‫ومن ثم أريد منك أن ترافقيني

350
00:20:14,866 --> 00:20:16,496
‫أذهليها

351
00:20:20,626 --> 00:20:22,546
‫- هل يمكنني أن أسأل إلى أين...
‫- أنت تلعبين دور شاهدتي

352
00:20:22,626 --> 00:20:25,126
‫ابقي إلى جانبي ولا تقولي شيئاً

353
00:20:30,306 --> 00:20:32,766
‫كلب ظريف! ها هو
‫(رتريفر) ذهبي؟

354
00:20:32,886 --> 00:20:37,146
‫نعم، اسمه (توماس جيفرسون)
‫وذلك سيىء، أعرف ذلك

355
00:20:37,226 --> 00:20:38,766
‫لكنه رئاسي جداً

356
00:20:38,896 --> 00:20:40,896
‫ألست كذلك يا (تي جيه)؟

357
00:20:42,226 --> 00:20:43,526
‫(آماندا)، سيكون من الخطأ أن تظني

358
00:20:43,606 --> 00:20:46,566
‫أنه لن تكون هناك عواقب
‫لقولك الأكاذيب عن الرئيس

359
00:20:47,736 --> 00:20:49,906
‫كيف تعرفين اسمي؟
‫من أنت؟

360
00:20:50,076 --> 00:20:51,406
‫أدعى (أوليفيا بوب)

361
00:20:51,616 --> 00:20:53,656
‫وأريد أن أوضح
‫أنني لست هنا في مهمة رسمية

362
00:20:53,746 --> 00:20:56,576
‫أنا هنا فقط لأحذرك
‫لأنك يجب أن تعرفي ما قد يحدث

363
00:20:56,666 --> 00:20:58,746
‫قد يصبح من الصعب عليك أن تجدي وظيفة

364
00:20:58,916 --> 00:21:02,126
‫ستكون صورتك في كل مكان
‫سيربط الناس بينك وبين الفضيحة

365
00:21:02,246 --> 00:21:05,256
‫ستصبح كل المعلومات المتعلقة بك
‫متوافرة بسهولة للصحافة

366
00:21:05,336 --> 00:21:08,886
‫على سبيل المثال
‫كان لك 22 شريكاً نعرف بهم

367
00:21:09,006 --> 00:21:11,096
‫وأيضاً، هناك حالة مرض الزهري البشع

368
00:21:11,346 --> 00:21:15,726
‫وعن عائلتك، مرض أمك العقلي، الانهيار
‫العصبي، سنتان في مستشفى (بيدفورد)

369
00:21:15,806 --> 00:21:18,266
‫أراهن على أن ذلك أمر سري
‫وهي تدير دار حضانة الآن، صحيح؟

370
00:21:18,346 --> 00:21:21,726
‫قال لي إنه يحبني، أعطاني كلبه

371
00:21:21,856 --> 00:21:25,606
‫أكاذيب من هذا النوع هي التي
‫يمكن أن تؤذيك إذا قلتها للآخرين

372
00:21:25,686 --> 00:21:27,776
‫ممن هم ليسوا لطفاء مثلي

373
00:21:27,856 --> 00:21:29,236
‫سأعطيك نصيحة مجانية

374
00:21:29,356 --> 00:21:34,536
‫قدمي استقالتك واحزمي كلبك
‫وأغراضك واركبي سيارتك واذهبي

375
00:21:34,616 --> 00:21:37,786
‫اعثري على مدينة صغيرة
‫ربما (مينابوليس)، أو (دنفر)

376
00:21:37,906 --> 00:21:41,286
‫اعثري على عمل صغير وتعرفي
‫إلى شاب ممل وتعرفي إلى بعض الأصدقاء

377
00:21:41,376 --> 00:21:45,506
‫لأنك مستقبلك انتهى
‫في هذه البلدة، انتهيت

378
00:21:45,836 --> 00:21:49,586
‫لماذا تفعلين هذا بي؟
‫أنا إنسانة صالحة

379
00:21:49,676 --> 00:21:51,426
‫هل تعرفين من كانت إنسانة صالحة أيضاً؟

380
00:21:51,506 --> 00:21:55,846
‫(مونيكا لوينسكي) وكانت تقول الحقيقة
‫لكنها مع ذلك دمرت

381
00:21:59,056 --> 00:22:00,976
‫إذا تم استدعاؤك للمثول
‫أمام هيئة المحلفين

382
00:22:01,056 --> 00:22:04,266
‫يمكنك أن تدلي بشهادتك كمحامية
‫أنني كنت أعمل من تلقاء نفسي

383
00:22:04,356 --> 00:22:06,146
‫لم أبتزها أو أهددها

384
00:22:06,276 --> 00:22:09,026
‫إذا لم يتم استدعاؤك
‫هذا اللقاء لم يحدث

385
00:22:12,486 --> 00:22:14,276
‫حلت المشكلة

386
00:22:29,449 --> 00:22:31,249
‫هل تبكين؟

387
00:22:32,249 --> 00:22:33,999
‫- هذا حمام السيدات
‫- هل تبكين؟

388
00:22:34,079 --> 00:22:34,869
‫لا

389
00:22:34,959 --> 00:22:36,289
‫- بلى، أنت تبكين
‫- لا، لا أبكي

390
00:22:36,379 --> 00:22:37,829
‫أنت تبكين

391
00:22:39,499 --> 00:22:41,339
‫حسن، أنا أبكي

392
00:22:42,259 --> 00:22:46,049
‫لا تدعي (أوليفيا) تراك تبكين
‫لأنها لا تؤمن بالبكاء

393
00:22:47,009 --> 00:22:50,259
‫لا تؤمن... ماذا كان ذلك؟
‫من يقول ذلك؟

394
00:22:50,349 --> 00:22:52,269
‫(أوليفيا)، هي تقول ذلك

395
00:22:53,479 --> 00:22:56,809
‫انتظر... هل يمكنني أن أسألك...
‫لماذا وظفتني؟

396
00:22:56,979 --> 00:23:00,269
‫أعني أنها تحصل ولا بد على المئات
‫من السير الذاتية، فلماذا أنا؟ ماذا عني؟

397
00:23:00,399 --> 00:23:04,989
‫ما الذي بي يقول "قفي بجواري
‫بينما أحطم بنتاً تسير مع كلبها؟"

398
00:23:06,699 --> 00:23:09,529
‫أنت هنا لأنك تعتبرينها قدوة
‫تريدين أن تكوني هي

399
00:23:09,619 --> 00:23:11,789
‫تظنين أنك إذا كنت أقرب إليها
‫إذا وقفت في نورها

400
00:23:11,869 --> 00:23:14,329
‫فستفعلين أخيراً أشياء مهمة

401
00:23:14,959 --> 00:23:17,459
‫لأنك بحاجة إلى الاعتقاد أن هناك شيئاً أهم

402
00:23:17,619 --> 00:23:20,959
‫من عمل تافه بدوام من 9 إلى 5
‫وهناك هدف أسمى

403
00:23:21,039 --> 00:23:25,919
‫أن حياتك لها معنى
‫لأن العالم يبدو كبيراً وتبدين ضائعة

404
00:23:27,299 --> 00:23:28,889
‫هل أنا محق؟

405
00:23:31,639 --> 00:23:35,139
‫(أوليفيا بوب) ترتب للأمور تلك من تكون
‫وأنت بحاجة إلى الإصلاح

406
00:23:35,229 --> 00:23:38,229
‫لا أعرف ما هي قصتك
‫ولا داعي لأن أعرف، كل منا له قصة

407
00:23:38,559 --> 00:23:41,189
‫كل من في هذا المكتب
‫بحاجة إلى الإصلاح

408
00:23:41,899 --> 00:23:45,649
‫أنت كلب شارد وأخذتك (أوليفيا)
‫تحت جناحها فلا تسألي عن الأمر

409
00:23:48,359 --> 00:23:51,409
‫لا تبكي، نحن لا نبكي أبداً

410
00:23:52,949 --> 00:23:55,949
‫يعود الرئيس والسيدة الأولى
‫إلى البيت الأبيض

411
00:23:56,039 --> 00:24:00,169
‫حيث يقيمان الليلة وليمة على شرف
‫الرئيس (ساركوزي) والسيدة الأولى الفرنسية

412
00:24:00,289 --> 00:24:04,129
‫رغم أن العديدين يرون هذه حركة إيجابية
‫في العلاقات بين البلدين

413
00:24:04,459 --> 00:24:07,089
‫- (سايرس بي)
‫- صلني به، أحتاج إلى ثانية فقط

414
00:24:07,839 --> 00:24:10,429
‫- تحتاج (أوليفيا) إليك
‫- مرحباً (ليف)

415
00:24:10,969 --> 00:24:12,799
‫- هل اشتريت لها كلباً؟
‫- ماذا؟

416
00:24:13,009 --> 00:24:14,889
‫أجب عن السؤال فقط

417
00:24:15,559 --> 00:24:17,309
‫لا، طبعاً لا، لماذا تسألين؟

418
00:24:17,599 --> 00:24:20,059
‫أسد إلي معروفاً
‫أدر رأسك إلى اليسار قليلاً

419
00:24:26,359 --> 00:24:30,319
‫حسن، آسفة، انس أنني سألت
‫شكراً سيدي الرئيس

420
00:24:30,449 --> 00:24:31,739
‫يظهر خبر (سولي) في الشريط الإخباري

421
00:24:31,819 --> 00:24:34,659
‫في 3 من المحطات الإخبارية الكبيرة
‫في الكيبل في تقرير (دردج)

422
00:24:34,739 --> 00:24:38,249
‫موعد نشرة أخبار الشبكة بعد ساعات
‫لكن (دايان سوير) تستطلع عن الأمر

423
00:24:38,329 --> 00:24:39,919
‫عندي الخبر الجيد وعندي الخبر السيىء
‫وعندي الخبر البشع

424
00:24:40,039 --> 00:24:42,629
‫الجيد، اعترف (توم هندرسون)
‫في اللحظة التي ضغطت عليه فيها

425
00:24:42,709 --> 00:24:44,339
‫السيىء، عنده حجة غياب محكمة

426
00:24:44,459 --> 00:24:47,919
‫كان يعمل كحارس في أحد النوادي
‫وقت ارتكاب الجريمة وهناك 100 شاهد

427
00:24:48,089 --> 00:24:49,089
‫البشع؟

428
00:24:49,259 --> 00:24:52,089
‫يدعي (هندرسون) أن (سولي) كان يعرف
‫أنه كان على علاقة بصديقته الحميمة

429
00:24:52,259 --> 00:24:54,009
‫- ما يعطي (سولي) الدافع
‫- والأبشع من ذلك

430
00:24:54,139 --> 00:24:57,019
‫المسدس الذي عثر عليه في مسرح الجريمة
‫تغطيه بصمات (سولي)

431
00:24:57,219 --> 00:24:59,139
‫- ما يعطيه الوسيلة
‫- تباً!

432
00:25:02,229 --> 00:25:04,439
‫هل كنت تعرف أن (بيج)
‫كانت على علاقة بـ(توم هندرسون)؟

433
00:25:04,689 --> 00:25:07,189
‫- ماذا؟
‫- هل عرفت؟

434
00:25:07,279 --> 00:25:09,029
‫أنا وكلتك
‫لا يمكنك القدوم إلى هنا و...

435
00:25:09,109 --> 00:25:13,619
‫بلى، يمكنها، يمكنها أن تفعل ما شاءت
‫لأنك من دونها ستدخل السجن حتماً

436
00:25:14,199 --> 00:25:15,279
‫أخمن أن الحكم عليك سيكون 20 سنة

437
00:25:15,369 --> 00:25:18,159
‫لكن إذا كان خيالهم واسعاً
‫يمكن أن يحكموا عليك بالمؤبد

438
00:25:18,249 --> 00:25:19,039
‫هل ذلك هو ما تريده؟

439
00:25:19,119 --> 00:25:21,869
‫هل عرفت أن (بيج) كانت
‫على علاقة بـ(توم هندرسون)؟

440
00:25:23,629 --> 00:25:25,959
‫نعم، نعم، عرفت

441
00:25:26,089 --> 00:25:28,509
‫راجعي بياننا
‫وتأكدي من تكرار عبارات "بطل الحرب"

442
00:25:28,589 --> 00:25:32,799
‫و"قلده الرئيس وساماً" أكبر عدد ممكن
‫واستدعي محامينا للدفاع إلى هنا

443
00:25:32,889 --> 00:25:35,389
‫انتظري، أنا لم أقتل (بيج)

444
00:25:36,759 --> 00:25:41,809
‫(بيج)... أقامت علاقات كثيرة من قبل
‫كنت سأسامحها

445
00:25:41,939 --> 00:25:43,979
‫لكنني لم أقتلها
‫عليك أن تصدقيني

446
00:25:44,059 --> 00:25:47,269
‫(سولي)، بصماتك على المسدس

447
00:25:47,399 --> 00:25:51,029
‫ذلك لأنني رفعته عن الأرض
‫أنا جندي

448
00:25:51,359 --> 00:25:53,989
‫والآن، سبق أن نظرت
‫إلى وجوه الرجال الذين قتلتهم

449
00:25:54,069 --> 00:25:56,159
‫أعرف ما يعنيه قتل الحياة

450
00:25:56,279 --> 00:25:58,739
‫لا أعرف كيف يستطيع أحدهم
‫أن يفعل ذلك بشخص يحبه

451
00:25:58,829 --> 00:26:03,789
‫وأنا أحببت (بيج)
‫كانت أعز صديقة لي، لم أقتلها

452
00:26:24,689 --> 00:26:26,439
‫اعثروا على أحد ما
‫على أي أحد يستطيع أن يقول

453
00:26:26,519 --> 00:26:27,939
‫إنه رأى (سولي)
‫في وقت ارتكاب جريمة القتل

454
00:26:28,019 --> 00:26:29,149
‫تأكدوا من أن تكون حجة غيابه ملموسة

455
00:26:29,229 --> 00:26:32,359
‫- (ليف)...
‫- أنا أصدقه، (آبي) أنا أصدقه

456
00:26:32,859 --> 00:26:34,319
‫اذهبوا واجعلوا حجة غيابه متينة

457
00:26:34,399 --> 00:26:36,529
‫- سأركب في السيارة
‫- بعد دقيقة

458
00:26:36,989 --> 00:26:38,579
‫- (هاك)، هل تحدثت إلى رجلي؟
‫- نعم

459
00:26:38,699 --> 00:26:40,239
‫- حصلت على ذلك؟
‫- حصلت عليه

460
00:26:41,409 --> 00:26:42,789
‫ماذا؟

461
00:26:45,709 --> 00:26:47,209
‫افتحها

462
00:26:52,969 --> 00:26:54,759
‫- إنها خواتم خطبة
‫- نعم

463
00:26:55,799 --> 00:26:58,259
‫- إنها خواتم خطبة
‫- للخطبة

464
00:26:58,349 --> 00:26:59,719
‫إنها خواتم خطبة

465
00:26:59,809 --> 00:27:04,689
‫(ستيفن)، أجرينا لك حجزاً الساعة 8 مساء
‫في (شيه آنري)، أفضل طاولة

466
00:27:04,889 --> 00:27:06,939
‫اتصل (هاك) بـ(جورجيا)
‫ستلتقي بك هناك

467
00:27:07,059 --> 00:27:09,519
‫اختر خاتماً
‫تزوج من الفتاة وكن طبيعياً

468
00:27:09,649 --> 00:27:11,859
‫لا يمكنك أن...
‫أنت تجبرينني على هذا

469
00:27:12,069 --> 00:27:13,779
‫خلال الفترة الطويلة التي عرفتك فيها

470
00:27:13,899 --> 00:27:16,279
‫خرجت مع مجموعة من النساء
‫اللاتي لا يسعني أن أصفهن

471
00:27:16,359 --> 00:27:20,199
‫إلا بالمبتذلات والصغيرات جداً
‫في السن عليك، والأهم من هذا غبيات

472
00:27:20,779 --> 00:27:28,079
‫(جورجيا) ظريفة وخفيفة الظل
‫وكبيرة في السن بما يكفي وذكية

473
00:27:28,209 --> 00:27:31,089
‫وأنت تعرف أنك تريد أن تتزوج منها
‫كلنا نعرف أنك تريد أن تتزوج منها

474
00:27:31,169 --> 00:27:35,469
‫فاختر خاتماً الآن كي نذهب ونعثر
‫على حجة غياب لـ(سولي سانت جيمس)

475
00:27:51,019 --> 00:27:53,729
‫- ستحب هذا
‫- خيار ممتاز

476
00:28:05,249 --> 00:28:07,369
‫- أريد أن أراها
‫- لا وقت عندها

477
00:28:07,459 --> 00:28:09,079
‫- أريد أن أراها
‫- لا وقت عندها

478
00:28:09,209 --> 00:28:10,669
‫- دعيني أمر
‫- (آماندا)

479
00:28:10,749 --> 00:28:13,549
‫- أريد أن توصلي له رسالة
‫- ليس ذلك مناسباً

480
00:28:13,629 --> 00:28:15,419
‫ليس مناسباً؟
‫ليس مناسباً؟

481
00:28:15,509 --> 00:28:16,379
‫أنت أتيت إلي

482
00:28:16,419 --> 00:28:18,759
‫وأعرف أنه أرسلك، أعرف أن بإمكانك
‫أن توصلي إليه رسالة

483
00:28:18,839 --> 00:28:21,599
‫- توقفي، انتهى هذا الحوار، غادري أرجوك
‫- استقلت من عملي، لقد فعلت؟

484
00:28:21,679 --> 00:28:24,009
‫- والآن، أرجوك، أوصلي إليه رسالة...
‫- (مارلين)، أنزلها ولا تدعها تعد

485
00:28:24,099 --> 00:28:26,349
‫إنني أقول الحقيقة، فعلاً

486
00:28:29,439 --> 00:28:31,519
‫انتهى الوقت يا (ليف)
‫عندي مذكرة إلقاء قبض

487
00:28:31,769 --> 00:28:34,229
‫- ما زال أمامي 40 دقيقة
‫- حسن، 40 دقيقة

488
00:28:34,319 --> 00:28:36,859
‫ومن ثم أريد أن توضع القيود
‫في يد (سولي سانت جيمس)

489
00:28:36,939 --> 00:28:39,359
‫ابق في الخارج
‫لا أحد يعبر هذه العتبة

490
00:28:40,489 --> 00:28:42,569
‫اطلبي (آبي) على الهاتف
‫أخبريها أننا تعرضنا للغزو

491
00:28:42,659 --> 00:28:44,489
‫أخبريها أن الوقت انتهى

492
00:28:47,959 --> 00:28:49,959
‫حسن، حسن، لا بأس

493
00:28:50,039 --> 00:28:53,289
‫أريت صورة (سولي) لكل من في النادي
‫لم يره أحد ليلة جريمة القتل

494
00:28:53,419 --> 00:28:56,049
‫والشرطة وصلت إلى الرواق عند (ليفي)
‫انتهى أمره

495
00:28:56,209 --> 00:28:57,669
‫ربما لا

496
00:29:03,349 --> 00:29:07,599
‫عندي 500 دولار نقداً وفطيرة بيتزا

497
00:29:07,679 --> 00:29:09,599
‫(هاوي)، تعرف إلى 500 دولار والبيتزا

498
00:29:09,689 --> 00:29:10,849
‫- طبق عميق، بالنقانق والفطر؟
‫- أجل

499
00:29:10,939 --> 00:29:12,349
‫أرني

500
00:29:13,359 --> 00:29:15,729
‫- الوقت يمضي يا (هاوي)
‫- إنني أعد

501
00:29:17,729 --> 00:29:19,189
‫ليلة أمس، بين الساعة 10 و12

502
00:29:19,279 --> 00:29:22,409
‫كاميرا المصرف الموجهة شمال شرق
‫باتجاه نادي (ماتيس)، بسرعة

503
00:29:24,159 --> 00:29:26,539
‫توقف، هنا

504
00:29:28,249 --> 00:29:30,249
‫هل هذا (سولي)؟

505
00:29:32,249 --> 00:29:34,459
‫سنحتاج إلى نسخة من هذا

506
00:29:35,539 --> 00:29:39,879
‫ليس أمامنا متسع من الوقت
‫الشرطة هنا، فأحتاج إليك لتستمع

507
00:29:42,759 --> 00:29:45,549
‫- ماذا يجري؟
‫- تمكنا من تأكيد حجة غيابك

508
00:29:46,049 --> 00:29:47,599
‫حقاً؟

509
00:29:48,969 --> 00:29:52,269
‫ذلك شيء جيد، صحيح؟

510
00:29:52,599 --> 00:29:56,939
‫(سولي)، أنت البطل الذي تقلد
‫أكبر عدد من الأوسمة منذ حرب فيتنام

511
00:29:57,109 --> 00:29:59,229
‫تنحدر من عائلة من الجنود

512
00:29:59,739 --> 00:30:02,399
‫تكسب رزقك من إعطاء خطابات
‫لمصلحة المحافظين اليمينيين؟

513
00:30:02,529 --> 00:30:07,279
‫وقلت مراراً وتكراراً إن (بيج)
‫كانت أعز صديقة لك

514
00:30:08,579 --> 00:30:11,039
‫ليست صديقتك المقربة
‫أعز صديقة

515
00:30:29,929 --> 00:30:33,059
‫(بيج) عرفت، أليس كذلك؟
‫كانت أعز صديقة لك

516
00:30:33,139 --> 00:30:35,229
‫عرفت أنك كنت منحرف الميول
‫كان بينكما اتفاق

517
00:30:35,309 --> 00:30:36,809
‫لا يمكنك أن تعرضي هذا الشريط على أحد

518
00:30:36,979 --> 00:30:38,399
‫أحتاج إلى اسم الرجل الذي كنت معه

519
00:30:38,479 --> 00:30:40,859
‫لا يمكنك أن تعرضي الشريط
‫ولا يمكنك الحصول على اسم

520
00:30:40,939 --> 00:30:43,109
‫- إنها حجة غيابك
‫- لا

521
00:30:47,119 --> 00:30:50,989
‫لا يمكنك أن تخبري الناس عني
‫أنا بطل

522
00:30:52,999 --> 00:30:54,539
‫عند الشرطة مذكرة إلقاء قبض عليك

523
00:30:54,709 --> 00:30:57,539
‫مع كل احترامي، أن يعرف الناس بما حدث
‫ليس بالأمر المهم جداً بالمقارنة مع هذا

524
00:30:57,629 --> 00:31:00,879
‫لا، أنا بطل

525
00:31:01,799 --> 00:31:04,259
‫أنا أشرف البزة العسكرية

526
00:31:04,339 --> 00:31:06,969
‫- (سولي)...
‫- أنا أشرف البزة العسكرية

527
00:31:13,019 --> 00:31:19,479
‫(سولي)، انظر إلي، تغيرت القواعد
‫انتهت سياسة "لا تسأل، لا تخبر"

528
00:31:19,569 --> 00:31:24,739
‫هذا كلام، أنا جمهوري محافظ
‫أنا علناً ضد هذه الأمور

529
00:31:24,859 --> 00:31:26,529
‫أنا شماس في دار العبادة

530
00:31:26,659 --> 00:31:29,029
‫يتحدثون عن ترشحي للكونغرس ذات يوم

531
00:31:29,909 --> 00:31:35,289
‫أنا الملازم الكولونيل
‫(سوليفان سانت جيمس)، أنا بطل

532
00:31:36,459 --> 00:31:39,539
‫- لا يمكن أن أكون هكذا
‫- لكنك كذلك

533
00:31:39,919 --> 00:31:44,589
‫هذا من تكون، هذه هي حجة غيابك
‫دعنا نساعدك

534
00:31:46,169 --> 00:31:47,969
‫هيا يا (سولي)

535
00:31:56,599 --> 00:31:58,189
‫- لا
‫- (سولي)

536
00:32:00,149 --> 00:32:01,769
‫(سولي)

537
00:32:07,739 --> 00:32:10,779
‫(سوليفان سانت جيمس)
‫لك الحق بالتزام الصمت

538
00:32:11,029 --> 00:32:14,409
‫أي شيء تقوله يمكن أن يؤخذ ضدك
‫وسيستعمل ضدك في المحكمة

539
00:32:14,579 --> 00:32:16,079
‫لك الحق بتوكيل محام

540
00:32:16,209 --> 00:32:19,419
‫إذا كنت لا تستطيع دفع أجور المحامي
‫فستوكل المحكمة محامياً لك

541
00:32:22,289 --> 00:32:23,459
‫هل رأيت (أوليفيا)؟

542
00:32:23,499 --> 00:32:26,879
‫ألقي القبض على (سولي)
‫ذهبت (أوليفيا) إلى قسم الشرطة

543
00:32:29,429 --> 00:32:30,589
‫ما الأمر؟
‫أنا في طريقي إلى هناك

544
00:32:30,679 --> 00:32:33,259
‫تلقيت اتصالاً غريباً
‫من بنت اسمها (آماندا تانر)

545
00:32:33,349 --> 00:32:36,139
‫- ماذا عنها؟
‫- إنها في المستشفى، حاولت أن تنتحر

546
00:32:49,915 --> 00:32:52,375
‫- بدأ المراسلون يتجمعون في الخارج
‫- بئساً!

547
00:32:52,575 --> 00:32:55,495
‫محامي الدفاع مع (سولي) الآن
‫لكن لم يبد متفائلاً

548
00:32:55,625 --> 00:32:56,375
‫ماذا نفعل؟

549
00:32:56,455 --> 00:32:58,255
‫- لا نستطيع أن نستخدم حجة الغياب
‫- هل نستطيع أن نسربها؟

550
00:32:58,375 --> 00:33:02,085
‫إنه موكلنا
‫وعلينا أن نفعل ما يريده، أكره هذا

551
00:33:03,965 --> 00:33:05,175
‫- علي أن أذهب
‫- الآن؟

552
00:33:05,255 --> 00:33:07,765
‫تجاوزت الساعة 6
‫لن يستجوبوه حتى الصباح، سأعود

553
00:33:07,845 --> 00:33:10,385
‫ادخل وقابل (سولي)
‫حاول أن تغير رأيه

554
00:33:13,355 --> 00:33:17,225
‫ستكون (جورجيا) بانتظاري في (شيه آنري)
‫بإمكاني أن ألغي الموعد

555
00:33:17,725 --> 00:33:19,355
‫سنعمل مع (سولي)، اذهب

556
00:33:20,315 --> 00:33:21,815
‫اذهب

557
00:33:22,275 --> 00:33:23,905
‫حسن، شكراً

558
00:33:25,615 --> 00:33:27,825
‫اركع على ركبتك
‫النساء يحببن ذلك

559
00:33:33,245 --> 00:33:35,745
‫- ماذا حدث؟
‫- قطعت شرايين معصميها

560
00:33:36,165 --> 00:33:38,545
‫- هل تتحرى وسائل الإعلام عن هذا؟
‫- لا، لا أحد

561
00:33:38,625 --> 00:33:40,875
‫أخبرتني إحدى الممرضات إن والدها
‫سيأتي جواً، سيصل في الصباح

562
00:33:40,965 --> 00:33:44,595
‫حسن، ألم تتحدث إلى أحد
‫الممرضات أو الأطباء عن أي شيء؟

563
00:33:44,675 --> 00:33:45,965
‫- لي فقط
‫- جيد

564
00:33:46,345 --> 00:33:48,465
‫- ابقي معها
‫- (أوليفيا)

565
00:33:49,095 --> 00:33:51,975
‫قلت لي أن أثق بحدسي
‫حدسي يقول لي إنها تقول الحقيقة

566
00:33:52,055 --> 00:33:53,095
‫- إنها لا تقول الحقيقة
‫- كيف تعرفين ذلك؟

567
00:33:53,185 --> 00:33:54,095
‫لأنني أعرف الرئيس

568
00:33:54,185 --> 00:33:56,355
‫حسن، إلا أنها كانت تسترسل في الحديث

569
00:33:56,435 --> 00:33:58,935
‫عن غرفة سرية مقابل
‫المكتب البيضوي حيث التقيا

570
00:33:59,025 --> 00:34:01,485
‫وقد قرأت عن البيت الأبيض
‫هناك غرفة صغيرة بالفعل

571
00:34:01,565 --> 00:34:02,855
‫إذا كنت أنت قرأت عن ذلك
‫تكون هي قرأت عنه

572
00:34:02,985 --> 00:34:05,905
‫الناس مجانين
‫يتعلقون بالمشاهير ويراقبونهم

573
00:34:06,025 --> 00:34:07,865
‫لكنني لا أظن أنها مجنونة

574
00:34:09,235 --> 00:34:10,495
‫- أخبريني لماذا
‫- حسن

575
00:34:10,615 --> 00:34:12,705
‫لأنها حاولت أن تقتل نفسها
‫لكنها لم ترغب في أن تموت

576
00:34:12,785 --> 00:34:14,495
‫اتصلت بك بعد أن فعلت ذلك مباشرة

577
00:34:14,575 --> 00:34:17,165
‫لأنها أرادت أن يعرف
‫أنها تعرضت للأذى فيأتي ويراها

578
00:34:17,245 --> 00:34:18,705
‫- اعتقدت أنه سيفعل ذلك
‫- (كوين)

579
00:34:18,835 --> 00:34:22,215
‫كانت تسترسل حول كيف سيأتي
‫ويناديها "حبيبتي الحلوة"

580
00:34:22,295 --> 00:34:23,755
‫- ويصبح كل شيء على خير ما يرام
‫- ماذا؟

581
00:34:23,835 --> 00:34:26,175
‫- ماذا؟
‫- ماذا قلت؟

582
00:34:26,345 --> 00:34:29,345
‫- أنه سيأتي إذا تعرضت للأذى
‫- ويناديها...

583
00:34:29,555 --> 00:34:33,805
‫"حبيبتي الحلوة" وكنت أفكر أنها
‫إذا ظنت حقاً أنه إذا عرف، ستكون...

584
00:34:43,645 --> 00:34:45,815
‫- أين هو؟
‫- لحظة فقط

585
00:34:50,615 --> 00:34:52,995
‫(ستيفن)، لا أستطيع أن أتحدث الآن
‫ما الخطب؟

586
00:34:54,155 --> 00:34:56,115
‫حسن، سآتي، أنا قادمة

587
00:34:56,825 --> 00:35:02,045
‫ربما نصف ساعة، لأنني أفعل شيئاً ما
‫أنا قادمة، علي إنهاء المكالمة

588
00:35:02,625 --> 00:35:05,375
‫(ليفي)؟ هذه مفاجأة

589
00:35:12,135 --> 00:35:14,345
‫سنحتاج إلى الغرفة لو سمحت

590
00:35:15,725 --> 00:35:19,265
‫سيدي، عليك أن تشرب نخب رئيس (فرنسا)
‫خلال 10 دقائق، قد تجد...

591
00:35:19,395 --> 00:35:21,355
‫نحتاج إلى الغرفة

592
00:35:26,905 --> 00:35:28,485
‫(ليفي)

593
00:35:31,155 --> 00:35:33,035
‫حبيبتي الحلوة؟

594
00:35:34,535 --> 00:35:38,625
‫حبيبتي الحلوة؟

595
00:35:45,465 --> 00:35:47,045
‫تعالي إلى هنا

596
00:36:03,225 --> 00:36:05,605
‫- أنت تركتني
‫- لأنك متزوج

597
00:36:05,855 --> 00:36:08,315
‫لأنك قلت إنك أردت
‫أن تحاول أن تكرس نفسك لزواجك

598
00:36:08,405 --> 00:36:11,905
‫لأنك قائد العالم الحر
‫وأردتك أن تكون رجلاً أفضل

599
00:36:12,025 --> 00:36:14,445
‫أردتك أن تكون الرجل
‫الذي رتبت لحملته الانتخابية

600
00:36:14,575 --> 00:36:18,415
‫وساعدت على انتخابه وصوت له
‫لا تلمسني، لا تلمسني، أرجوك، لا...

601
00:36:36,765 --> 00:36:40,055
‫انظري إلي، انظري إلي

602
00:36:42,055 --> 00:36:43,765
‫انظري إلي

603
00:36:45,025 --> 00:36:47,605
‫- هل أعطيتها ذلك الكلب؟
‫- (ليفي)

604
00:36:50,855 --> 00:36:52,815
‫هل أعطيتها ذلك الكلب؟

605
00:36:53,075 --> 00:36:54,695
‫أنا أحبك

606
00:37:01,705 --> 00:37:04,375
‫لقد صدقتك، شوشت تفكيري المنطقي

607
00:37:04,495 --> 00:37:08,165
‫جعلتني أفقد الثقة بحدسي
‫لأنني أردت أن أصدقك

608
00:37:08,335 --> 00:37:11,635
‫أنا دمرت تلك البنت
‫حاولت أن تقتل نفسها

609
00:37:16,965 --> 00:37:19,555
‫أريد فقط أن أقول إننا نسمعك تصرخ...

610
00:37:35,405 --> 00:37:38,575
‫سيدي الرئيس
‫سترغب في أن تذهب نظيفاً

611
00:37:38,655 --> 00:37:41,455
‫- (ساي)...
‫- لا، هناك أحمر شفاه على فمك

612
00:37:41,995 --> 00:37:43,665
‫عليك أن تنظف نفسك

613
00:37:53,585 --> 00:37:55,385
‫يا إلهي!

614
00:37:59,305 --> 00:38:03,305
‫لم تعرف!
‫هو يخبرك بكل شيء

615
00:38:03,595 --> 00:38:07,765
‫- لم يخبرني بهذا
‫- لأنه لم يكن مهماً بما فيه الكفاية

616
00:38:09,225 --> 00:38:11,775
‫- (ليف)، انتظري
‫- لا تفعل... علي أن أذهب

617
00:38:32,375 --> 00:38:33,835
‫(ليف)

618
00:38:36,425 --> 00:38:38,175
‫أنت في خزانة المعاطف

619
00:38:38,305 --> 00:38:40,175
‫ما الذي تحتاج إليه؟
‫هل نسيت الخاتم أو ما شابه؟

620
00:38:40,265 --> 00:38:41,805
‫لا، الخاتم معي

621
00:38:43,725 --> 00:38:45,645
‫- بإمكانك فعل هذا
‫- تلك هي المشكلة

622
00:38:46,265 --> 00:38:48,065
‫لا أظن أنني أستطيع

623
00:38:48,315 --> 00:38:49,975
‫أخبرني ما السبب

624
00:38:50,525 --> 00:38:56,235
‫ماذا سيحدث إذا تزوجتها وخنتها
‫أو إذا ملت مني

625
00:38:57,115 --> 00:38:58,615
‫أو كانت لا تحبني بما يكفي؟

626
00:39:00,985 --> 00:39:04,825
‫أنا لست رجلاً صالحاً يا (ليفي)

627
00:39:05,615 --> 00:39:09,245
‫وماذا لو أنها... تركتني؟

628
00:39:10,455 --> 00:39:13,125
‫علي أن أثق بحدسي
‫وما هو حدسي؟

629
00:39:13,915 --> 00:39:15,295
‫- لا يخطئ أبداً
‫- لا يخطئ أبداً

630
00:39:15,625 --> 00:39:20,135
‫وأشعر بحدسي أنها ملتزمة بهذه العلاقة
‫إنها ملتزمة معك

631
00:39:20,425 --> 00:39:24,515
‫إذا لم ينجح هذا يكون لم ينجح
‫لكن عليك أن تحاول

632
00:39:25,015 --> 00:39:32,315
‫لأنك إذا حاولت، إذا بذلت جهدك
‫ولم ينجح، لا يكون الذنب ذنبك

633
00:39:33,935 --> 00:39:36,605
‫- ليس ذنبي
‫- بإمكانك القيام بهذا

634
00:39:37,605 --> 00:39:40,445
‫حسن، حسن

635
00:39:42,235 --> 00:39:43,655
‫بإمكاني القيام بهذا

636
00:39:44,905 --> 00:39:47,415
‫اذهب، كن سعيداً
‫وعش حياة طبيعية

637
00:40:06,595 --> 00:40:10,145
‫(جورجيا)، يشرفني جداً ...

638
00:40:39,505 --> 00:40:41,925
‫قد لا نعرف أبداً من قتل (بيج)

639
00:40:42,675 --> 00:40:48,515
‫لكن لا يتعلق هذا بعدم دخولك السجن
‫في جريمة قتل (بيج) بل بعدم عيشك كذبة

640
00:40:48,935 --> 00:40:54,685
‫(سولي)، لقد رأيت ما حدث
‫وأنت تحب، أياً ما يحصل فأنت مغرم

641
00:40:55,975 --> 00:41:00,025
‫أنت تعيش مع هذا السر فترة طويلة جداً

642
00:41:01,565 --> 00:41:05,575
‫أعرف كيف يكون هذا الوضع
‫أعرف صدقاً

643
00:41:07,075 --> 00:41:08,905
‫وأنت تظن أنك تفعل ذلك للدوافع الصحيحة

644
00:41:08,995 --> 00:41:13,205
‫تظن أنك تفعله من أجل بلدك
‫ومن أجل الناس الذين يعتبرونك قدوة

645
00:41:13,335 --> 00:41:19,085
‫لكن المهم في الأمر هو أن من تكون
‫ومن تحب يجب ألا يكون سراً

646
00:41:19,585 --> 00:41:22,255
‫يجب ألا يكون سراً، أليس كذلك؟

647
00:41:35,225 --> 00:41:36,815
‫(جون لاتيمر)

648
00:41:39,695 --> 00:41:41,235
‫إنه الاسم

649
00:41:45,365 --> 00:41:48,535
‫وأنا مغرم

650
00:42:14,725 --> 00:42:18,395
‫يشرفني أنني خدمت بلدي

651
00:42:20,565 --> 00:42:24,695
‫يشرفني أنني تعرضت للإصابة
‫وأنا أخدم بلدي

652
00:42:26,985 --> 00:42:28,905
‫وبأهمية ذلك

653
00:42:30,245 --> 00:42:33,785
‫يشرفني أن أكون رجلاً خدمت بلدي

654
00:42:34,035 --> 00:42:37,335
‫كان ذلك (سوليفان سانت جيمس)
‫برئ من تهم القتل

655
00:42:37,415 --> 00:42:39,915
‫يضفي الجنود لمسة لطيفة
‫ألا تظن ذلك؟

656
00:42:44,125 --> 00:42:46,345
‫عندك أفكار جيدة

657
00:42:55,595 --> 00:42:59,395
‫(سولي) بريء إذاً
‫لم يقتل (بيج)، من قتلها إذاً؟

658
00:42:59,515 --> 00:43:01,485
‫- ذلك غير مهم
‫- إنه مهم، لكن ليس لنا نحن

659
00:43:01,605 --> 00:43:03,025
‫المهم هو (سولي)، ذلك هو عملنا

660
00:43:03,105 --> 00:43:05,155
‫اسمعي، سآخذ كل شيء للشرطة
‫قد يفيدهم هذا

661
00:43:05,235 --> 00:43:07,155
‫إيجاد قاتل (بيج) هو عملهم

662
00:43:10,325 --> 00:43:11,785
‫- قلت إنكم أنتم الأخيار
‫- نحن كذلك

663
00:43:11,865 --> 00:43:14,455
‫حقاً؟ أعني (أوليفيا)
‫هل هي واحدة من الصالحين؟

664
00:43:14,575 --> 00:43:17,705
‫لا، ليست منهم
‫إنها أفضل واحدة

665
00:43:21,415 --> 00:43:24,795
‫لا يكفي أن تقولي هذا
‫عليك أن تصدقيه

666
00:43:26,425 --> 00:43:30,095
‫- مجالدون نلبس بزة رسمية
‫- هذا هو ما أقصده

667
00:43:37,975 --> 00:43:40,475
‫أحسنت صنعاً في قضية
‫(سولي سانت جيمس)

668
00:43:43,985 --> 00:43:46,485
‫- يريد أن يراك
‫- قل له أن يذهب إلى الجحيم

669
00:43:46,695 --> 00:43:48,275
‫أنا مجرد رسول

670
00:43:48,945 --> 00:43:54,495
‫قل له أنه خير له أن يرجو
‫ألا ترغب (آماندا تانر) في البوح بقصتها

671
00:43:55,115 --> 00:43:57,665
‫لأنها أصبحت موكلتي الآن

672
00:44:01,745 --> 00:44:05,415
‫يشرفني أنني خدمت بلدي

673
00:44:07,625 --> 00:44:11,505
‫يشرفني أنني تعرضت للإصابة
‫وأنا أخدم بلدي

674
00:44:14,175 --> 00:44:20,355
‫بأهمية ذلك
‫يشرفني أن أكون رجلاً خدمت بلدي

