﻿1
00:00:02,100 --> 00:00:05,140
أنا مجالد أرتدي بزة
(لأن هذا ما يتطلبه العمل لدى (أوليفيا

2
00:00:05,310 --> 00:00:07,900
تصبح مجالداً يرتدي بزة
أتريدين أن تكوني مجالداً ترتدي بزة؟

3
00:00:08,020 --> 00:00:10,110
أريد أن أكون مجالدة ترتدي بزة

4
00:00:10,650 --> 00:00:12,360
...في الحلقة السابقة

5
00:00:12,530 --> 00:00:14,030
...هذه -
(أوليفيا بوب) -

6
00:00:14,190 --> 00:00:16,530
يشرفني العمل في شركة المحاماة
خاصتك

7
00:00:16,610 --> 00:00:18,910
نحن محامون لكننا لسنا شركة محاماة -
شركات المحاماة من أجل الجبناء -

8
00:00:18,990 --> 00:00:21,950
نحن نحل المشاكل -
ندير الأزمات وننقذ سمعة الناس -

9
00:00:22,080 --> 00:00:24,330
نحتاج إلى خدمة، توجد فتاة
في منصب معاونة

10
00:00:24,410 --> 00:00:27,790
تنشر شائعة أنها تقيم علاقة معه
(اسمها (أماندا تانر

11
00:00:27,920 --> 00:00:30,040
(ليفي) -
سيدي الرئيس -

12
00:00:30,170 --> 00:00:32,800
أنت تعرفينني منذ وقت طويل
أكثر من معظم الآخرين

13
00:00:32,880 --> 00:00:34,800
تعرفين أنني لا يمكن أن أقع
في غرام شابة صغيرة

14
00:00:35,050 --> 00:00:37,470
أماندا)، سيكون من الخطأ أن تعتقدي)
أنك لن تعاني العواقب

15
00:00:37,550 --> 00:00:38,970
عند نشر الأكاذيب عن الرئيس

16
00:00:39,090 --> 00:00:43,010
لماذا تفعلين هذا بي؟
أنا شخص طيب

17
00:00:43,140 --> 00:00:44,850
حلت المشكلة

18
00:00:44,970 --> 00:00:47,560
وردني اتصال غريب
من فتاة اسمها (أماندا تانر)؟

19
00:00:47,640 --> 00:00:50,400
ماذا عنها؟ -
إنها في المستشفى، حاولت قتل نفسها -

20
00:00:50,810 --> 00:00:54,360
كانت تكرر أنها اعتقدت أنك
"ستأتين وتقولين لها "يا عزيزتي

21
00:00:54,440 --> 00:00:56,320
وسيكون كل شيء على ما يرام -
ماذا؟ -

22
00:00:56,400 --> 00:00:58,070
يا عزيزتي"؟"

23
00:00:58,280 --> 00:00:59,910
أحبك

24
00:01:00,030 --> 00:01:03,410
لقد ضللتني وقمت بتدمير تلك الفتاة

25
00:01:03,580 --> 00:01:05,580
وكان في وسعنا سماعك تصرخ

26
00:01:06,120 --> 00:01:07,250
!يا للهول

27
00:01:07,410 --> 00:01:13,040
أخبره أن عليه أن يصلي ألا ترغب
أماندا تانر) بكشف قصتها)

28
00:01:13,590 --> 00:01:15,550
لأنها أصبحت موكلتي تواً

29
00:01:18,340 --> 00:01:21,930
من المتوقع أن يكون الغد
(لحظة حاسمة في إدارة (غرانت

30
00:01:22,050 --> 00:01:24,850
لأنه من المعتقد أن رئيس قضاة
(الدائرة العاشرة (باتريك كيتينغ

31
00:01:24,930 --> 00:01:30,060
سيكون المرشح الأول الذي يسميه
الرئيس لمنصب قاضي المحكمة العليا

32
00:01:30,440 --> 00:01:33,110
لن يخلو ترشيح (كيتينغ) من الجدل

33
00:01:33,190 --> 00:01:36,440
لأن الأعضاء المحافظين
(في حزب الرئيس (غرانت

34
00:01:36,530 --> 00:01:38,940
عبروا عن قلقهم حيال أحكام
كيتينغ) السابقة)

35
00:01:39,030 --> 00:01:40,780
فيما يتعلق بالحق في قوانين الخصوصية

36
00:01:40,860 --> 00:01:45,120
قمت بعمل جيد مع الرئيس
أقصد أنك ساعدت في انتخابه

37
00:01:45,330 --> 00:01:46,950
الشعب الأمريكي فعل هذا

38
00:01:47,080 --> 00:01:49,080
يا عزيزتي، لقد تابعت ذلك الانتخاب

39
00:01:49,160 --> 00:01:51,960
كان ماسة خام قبل أن تبدئي بالعمل معه

40
00:01:52,040 --> 00:01:55,090
كنت مسؤولة عن صورته مع تلك
الفتاة الصغيرة المصابة بالسرطان

41
00:01:55,170 --> 00:01:56,840
وكان يعزف البيانو؟ -
الغيتار -

42
00:01:56,960 --> 00:01:58,260
لقد صنعته

43
00:01:58,420 --> 00:02:00,170
لماذا تركت البيت الأبيض؟

44
00:02:00,380 --> 00:02:03,720
لا أحد يترك منصباً في الجناح
الغربي من دون سبب وجيه

45
00:02:07,310 --> 00:02:09,230
ليف)، نحن مستعدون، الخط 2)

46
00:02:09,850 --> 00:02:11,560
ستيفن)، هل أنتم جاهزون؟) -
نحن جاهزون -

47
00:02:13,810 --> 00:02:17,270
أنا آسف، لقد أتيت، أين الجميع؟ -
يقومون بعمل، لدينا عميل -

48
00:02:17,570 --> 00:02:19,940
ما الذي يحدث؟ -
نحن مصلحو أخطاء، ونحن نصلحها -

49
00:02:25,240 --> 00:02:28,370
أنا منفتحة الذهن، أنا شخص منفتح الذهن

50
00:02:28,700 --> 00:02:29,950
أنا لا أحكم

51
00:02:30,040 --> 00:02:33,290
أريد فقط أن أقول إنني أعتقد أنك
تتصرف بقذارة، أنت مخطوب

52
00:02:33,420 --> 00:02:35,960
لديك خطيبة -
هل شارفت على الانتهاء أم ماذا؟ -

53
00:02:36,090 --> 00:02:40,130
كدت أنتهي، لدى الناس معايير
يا (ستيفن) معايير وأخلاقيات

54
00:02:40,920 --> 00:02:43,010
أصبت بخيبة أمل، هذا كل ما أقصده

55
00:02:43,470 --> 00:02:44,390
يعتقد المرء أنه يعرف شخصاً ما

56
00:02:44,470 --> 00:02:48,180
يمكنك وعظي لاحقاً، نحن نعمل الآن
اعملي، سيخرجون قريباً

57
00:02:48,260 --> 00:02:50,930
هل أحضروا ألبومات الصور؟ -
ستيفن)، ألبومات الصور) -

58
00:02:55,940 --> 00:02:58,940
هل أحضرت ألبومات الصور؟ -
لا، لا، ليس بعد -

59
00:02:59,820 --> 00:03:02,950
أرجو أن تحضروا ألبومات الصور، إنها هامة

60
00:03:04,780 --> 00:03:07,990
علينا الإسراع، يبدو أننا لسنا وحدنا

61
00:03:10,620 --> 00:03:13,580
أحضرتها -
عليك استخدام الباب الخلفي -

62
00:03:24,720 --> 00:03:27,720
(لقد رآني يا (ليف
ما يعني أن لديك 10 دقائق

63
00:03:28,100 --> 00:03:30,390
هاريسون)، إنه آت)

64
00:03:36,730 --> 00:03:37,940
أعلم أنني جديدة هنا، أعرف هذا

65
00:03:38,020 --> 00:03:40,480
لكن سيكون من المفيد أن يخبرني
شخص ما عما يجري

66
00:03:40,570 --> 00:03:42,320
كم مر من الوقت؟ -
منذ أن بدأت العمل هنا؟ -

67
00:03:42,400 --> 00:03:45,740
11 دقيقة، ربما لن يأتي -
سيأتي، انتظروا فحسب -

68
00:03:45,860 --> 00:03:47,870
من؟ من ننتظر؟

69
00:03:49,070 --> 00:03:53,200
أتعرفون ما الذي يعجبني في عملي؟
أنا شخص طيب، القانون إلى جانبي

70
00:03:53,290 --> 00:03:55,500
أنا هو القانون، القانون هو أنا

71
00:03:55,620 --> 00:03:58,920
أنا أعمل من أجل العدالة
(أنا أحمي دستور (الولايات المتحدة

72
00:03:59,000 --> 00:04:02,510
أنا فارس من أجل الشعب
أنا أضع قبعة بيضاء

73
00:04:02,630 --> 00:04:07,010
(وأنت؟ (أوليفيا كارولين بوب
أنت مصدر إزعاج لي

74
00:04:07,090 --> 00:04:08,800
كان معي مذكرة تفتيش لهذا المنزل

75
00:04:09,010 --> 00:04:10,680
لكن عندما تمكنت من استخدامها
لم أجد أي شيء هناك

76
00:04:10,760 --> 00:04:12,770
لأن جماعتك أخذوا
ما كان علينا العثور عليه هناك

77
00:04:12,850 --> 00:04:15,520
مرحباً يا (ديفيد)، تسرني رؤيتك
هل قصصت شعرك؟ إنه جميل

78
00:04:15,600 --> 00:04:16,810
أين هي يا (أوليفيا)؟ -
أين ماذا؟ -

79
00:04:16,850 --> 00:04:19,190
(اللائحة يا (أوليفيا
أنا أتحدث عن اللائحة

80
00:04:19,270 --> 00:04:24,360
وأي شيء آخر له علاقة بالنشاطات
التجارية غير المشروعة لتلك المرأة، هناك

81
00:04:25,440 --> 00:04:27,490
ليست لدي أي لائحة
لا أحد في المكتب لديه ذلك

82
00:04:27,610 --> 00:04:31,410
أستطيع اعتقالها
لدي ما يكفي لاعتقالها، هنا والآن

83
00:04:31,530 --> 00:04:32,490
يمكنك ذلك

84
00:04:32,580 --> 00:04:36,710
لكن بما أنك من حماة الدستور
ستحتاج إلى مذكرة اعتقال، أليس كذلك؟

85
00:04:37,000 --> 00:04:39,080
ألديك مذكرة اعتقال؟

86
00:04:39,750 --> 00:04:42,170
قبعتي البيضاء أكبر من قبعتك البيضاء

87
00:04:42,840 --> 00:04:46,380
أيمكنك على الأقل التظاهر
أنك لا تستمتعين بهذا؟

88
00:04:49,430 --> 00:04:52,640
هاريسون)، من هي السيدة)
التي في قاعة الاجتماعات بالضبط؟

89
00:05:10,320 --> 00:05:12,120
هل أحضرتموها كلها؟ -
كلها -

90
00:05:12,200 --> 00:05:13,700
ألبومات الصور؟ -
كلها -

91
00:05:13,990 --> 00:05:15,950
ألم أخبرك أننا سنعتني بك جيداً؟

92
00:05:21,380 --> 00:05:24,590
(أنا (كوين -
شارون ماركيت)، سررت بلقائك) -

93
00:05:24,670 --> 00:05:26,010
هل أحضر لك أي شيء؟
مزيداً من الشاي؟

94
00:05:26,090 --> 00:05:27,130
هذا لطف شديد منك

95
00:05:27,210 --> 00:05:30,220
ستيفي)، لم تخبرني أنك تعمل)
مع فتيات كثيرات بهذه الروعة

96
00:05:30,380 --> 00:05:32,680
تعرفين (ستيفن)؟ -
نحن صديقان قديمان -

97
00:05:32,800 --> 00:05:35,010
"هذا تعبير لطيف، "صديقان -
(آبي) -

98
00:05:35,220 --> 00:05:37,930
آسفة، لا أقصد إهانتك -
لم أعتبرها كذلك -

99
00:05:38,020 --> 00:05:40,560
آسفة، أنا حديثة العهد هنا
كيف تعارفتما؟

100
00:05:40,640 --> 00:05:43,110
(كوين) -
إنها تزوده ببائعات الهوى -

101
00:05:46,320 --> 00:05:49,150
أنا أفضل مديرة بائعات هوى
في العاصمة يا عزيزتي

102
00:06:02,080 --> 00:06:03,880
هل أصبحوا مستعدين من أجلي؟ -
بعد قليل، سيدي الرئيس؟ -

103
00:06:03,960 --> 00:06:07,000
(إنه يوم هام يا (سايرس
يوم عظيم للشعب الأمريكي

104
00:06:07,130 --> 00:06:10,340
...يجب أن نتحدث عن هذا -
أنا أرشح رجلًا للمحكمة العليا اليوم -

105
00:06:10,420 --> 00:06:15,390
أحد أهم علماء الدستور في البلاد
سيغير وجه القانون الأمريكي

106
00:06:16,220 --> 00:06:18,770
(هل تعرف أن (كيتينغ
يحمل شهادة دكتوراه أيضاً؟

107
00:06:18,930 --> 00:06:22,100
كتب أطروحة عن طبيعة الثورات
(الثورات يا (سايرس

108
00:06:22,190 --> 00:06:24,110
ويحب غروب الشمس
والنزهات الطويلة على الشاطىء

109
00:06:24,190 --> 00:06:27,020
إنه مثالي يا سيدي، إنه يوم عظيم
(بالفعل لكن علينا التحدث عن (أوليفيا

110
00:06:27,110 --> 00:06:29,240
يمكننا القيام بهذا في وقت آخر -
سنفعل هذا الآن -

111
00:06:29,650 --> 00:06:31,200
اسمع

112
00:06:32,570 --> 00:06:33,990
أنت أسأت فهم ما رأيتهَ

113
00:06:34,070 --> 00:06:38,080
لم أسىء الفهم، ربما مر وقت طويل
منذ أن واجهت عاشقاً غاضباً

114
00:06:38,160 --> 00:06:40,580
لكنني أذكر كيف يكون الأمر
(أنت تقيم علاقة مع (أوليفيا بوب

115
00:06:40,660 --> 00:06:42,750
...أنا لا أقيم -
بل تقيمها أو أقمتها -

116
00:06:42,830 --> 00:06:43,870
(لا تعبث بالكلام كما كان يفعل (كلينتون

117
00:06:43,960 --> 00:06:47,800
(حدث شيء ما بينك وبين (أوليفيا
(وحدث شيء ما بينك وبين (أماندا تانر

118
00:06:47,880 --> 00:06:49,340
يجب أن أعرف مقدار الورطة التي نحن فيها

119
00:06:49,460 --> 00:06:55,680
لن نجري هذا النقاش -
أوليفيا) تمثلها) -

120
00:06:58,970 --> 00:07:00,850
(أماندا تانر)

121
00:07:01,770 --> 00:07:04,270
(إنها الآن موكلة (أوليفيا بوب

122
00:07:06,480 --> 00:07:10,320
أنا إلى جانبك، أتفهمني؟

123
00:07:11,650 --> 00:07:13,740
أنا إلى جانبك -
(ساي) -

124
00:07:15,110 --> 00:07:19,700
هذا يوم عظيم للشعب الأمريكي
لا تفسده

125
00:07:23,410 --> 00:07:27,290
شارون ماركيت)، أهم مديرة لبائعات)
الهوى الباهظات الكتلفة

126
00:07:27,380 --> 00:07:30,670
البارحة، واحدة من أحدث فتيات
(شارون) وهي (جينجر بيل)

127
00:07:31,010 --> 00:07:33,880
(جدياً، اسمها (جينجر بيل

128
00:07:34,050 --> 00:07:35,630
كأن والداها لم يرغبا أن ترتاد الجامعة

129
00:07:35,720 --> 00:07:37,340
كأنهما خططا أن تصبح ابنتهما بائعة هوى

130
00:07:37,430 --> 00:07:40,430
(تم اعتقال (جينجر بيل
(في بهو (هاي أدامز

131
00:07:40,600 --> 00:07:42,850
هذه صورة اعتقالها، فتاة جميلة

132
00:07:42,980 --> 00:07:44,640
هل أقمت علاقة يوماً
مع (جينجر بيل) يا (ستيفي)؟

133
00:07:44,730 --> 00:07:46,310
...(آبي) -
نتابع الكلام -

134
00:07:46,440 --> 00:07:49,650
أفشت (جينجر بيل) كثيراً من الأسرار
مثل فتاة تعمل مقابل المال

135
00:07:49,730 --> 00:07:51,230
ما إن وضعوها في زنزانة

136
00:07:51,730 --> 00:07:55,860
لا ألوم (جينجر)، حقاً
لا ألومها كانت تلك ليلتها الأولى

137
00:07:55,990 --> 00:07:58,570
الليلة الأولى هي الأصعب دوماً على الفتاة

138
00:07:58,660 --> 00:08:01,910
إنها الليلة التي تعرف فيها ما إن كانت
تملك الصفات المطلوبة لهذا العمل

139
00:08:02,080 --> 00:08:04,710
عليها أن تتبرج وتخرج إلى العالم

140
00:08:04,830 --> 00:08:08,130
وتجلس في حانة أو بهو فندق أو أياً
كان المكان الذي قررا اللقاء فيه

141
00:08:08,250 --> 00:08:12,210
ثم عليها أن تنظر في عينيه
وتعرف أنهما متفقان

142
00:08:12,300 --> 00:08:14,510
أن جسدها يساوي مبلغاً معيناً من المال

143
00:08:15,050 --> 00:08:18,430
وهو مبلغ كبير طبعاً
لكنه لا يزال إجراء تجارياً

144
00:08:18,510 --> 00:08:20,810
ثم عليها أن تعود وتريني كم كسبت

145
00:08:20,890 --> 00:08:25,020
وهكذا أعرف أنها تستطيع الخروج
في الليلة التالية والليلة التي بعدها

146
00:08:25,140 --> 00:08:26,390
محوت كل ما على حاسوبها المنزلي

147
00:08:26,480 --> 00:08:28,230
وفتشت النسخة التي أخذتها
ولم يكن هناك أي شيء

148
00:08:28,310 --> 00:08:30,480
لا أسماء ولا مواعيد ولا عائدات ضريبية

149
00:08:30,560 --> 00:08:33,530
يعتقد (ديفيد) أن هناك لائحة زبائن
وإن كانت هناك واحدة فنحن نحتاج إليها

150
00:08:33,610 --> 00:08:36,030
ربما لا نحتاج إلى استخدامها
لكننا بحاجة إلى معرفة من عليها

151
00:08:36,110 --> 00:08:38,240
لا يمكننا القيام بأي شيء من أجل
شارون) إلى أن نفهم الوضع)

152
00:08:38,320 --> 00:08:39,990
ويبدأ هذا باللائحة

153
00:08:40,070 --> 00:08:42,080
لم أجد أي سجلات، ولا أي شيء مشفر

154
00:08:42,200 --> 00:08:44,040
هل تحتفظ امرأة مثل (شارون) بسجلات؟

155
00:08:44,790 --> 00:08:49,250
(وهذا (ميسون)، وهذا (أيدن
في زي الضفدع، أليسا رائعين؟

156
00:08:49,380 --> 00:08:51,880
وتقول ابنتي إنهما يحصلان
على علامات أعلى من المعدل

157
00:08:51,960 --> 00:08:55,050
حسن، سيدتي
...أنا واثق أن حفيديك رائعان لكن

158
00:08:56,130 --> 00:08:57,380
المعذرة

159
00:08:57,510 --> 00:09:02,350
لا، أنت على حق، أنا أستمتع بالتباهي
بهما، ما تريد رؤيته فعلًا موجود هنا

160
00:09:09,730 --> 00:09:12,650
لدي السجلات حتى عام 1986

161
00:09:13,020 --> 00:09:16,820
الاسم الأول للفتاة والتاريخ
والمبلغ والرقم

162
00:09:16,900 --> 00:09:19,950
لا يوجد أسماء الزبائن؟ -
10 أرقام، أرقام هواتف؟ -

163
00:09:20,530 --> 00:09:22,370
أنت ماهرة -
أنا أحاول -

164
00:09:22,620 --> 00:09:25,330
أرقام الهواتف جيدة
سأدخلها في قاعدة البيانات العامة

165
00:09:25,410 --> 00:09:26,790
وهي مفيدة مثل الأسماء، وربما أفضل

166
00:09:26,870 --> 00:09:31,080
أطبع رقماً وسأعرف كل رجل استخدم
(خدمات واحدة من فتيات (شارون

167
00:09:31,170 --> 00:09:34,710
اسمه وصورته وعنوانه ووزنه
ما إن كان متبرعاً بالأعضاء

168
00:09:46,930 --> 00:09:48,640
أنا أتصرف بدقة

169
00:10:05,660 --> 00:10:08,580
أماندا تانر)، أريدك)
أن تتفقديها في المستشفى

170
00:10:08,750 --> 00:10:10,410
أستطيع المساعدة
في قضية مديرة بائعات الهوى

171
00:10:10,500 --> 00:10:12,370
أعرف أنني جديدة هنا
وربما لا تعتقدين أنني جاهزة

172
00:10:12,460 --> 00:10:15,460
لكنني أريد أن أكون مفيدة -
(أنت مفيدة عندما تتفقدين (أماندا تانر -

173
00:10:15,540 --> 00:10:16,880
...أنا فقط... أقصد

174
00:10:17,000 --> 00:10:19,550
قلت بنفسك إنها مجرد فتاة تروي
الأكاذيب عن الرئيس

175
00:10:19,630 --> 00:10:21,840
ولن تفعل هذا بعد الآن
لن تتكلم مع أي شخص

176
00:10:21,930 --> 00:10:24,180
أنت أوقفت ذلك
لماذا إذاً هي بهذه الأهمية؟

177
00:10:24,430 --> 00:10:26,220
اسمعي، أنا أقول فقط
أنا محامية أيضاً

178
00:10:26,310 --> 00:10:28,470
وأستطيع القيام بما هو أكثر
(من إحضار القهوة ومجالسة (أماندا تانر

179
00:10:28,850 --> 00:10:31,060
لا تطرحي الأسئلة، اذهبي فحسب

180
00:10:38,030 --> 00:10:41,240
لهذا السبب لا أخرج في مواعيد -
لهذا السبب لا أثق بالسياسيين -

181
00:10:41,450 --> 00:10:43,030
(إنهم أصحاب النفوذ في (واشنطن

182
00:10:43,110 --> 00:10:46,200
لا عجب أن المدعي العام يريد
أن يحصل على هذه اللائحة

183
00:10:52,920 --> 00:10:54,460
تباً

184
00:10:55,250 --> 00:10:56,590
ليف)؟) -
يجب أن أذهب -

185
00:11:01,760 --> 00:11:03,590
من هو (باتريك كيتينغ)؟

186
00:11:04,300 --> 00:11:06,390
حالياً، ليس شخصاً مهماً

187
00:11:06,510 --> 00:11:10,350
لكن بعد حوالي 10 دقائق سيصبح
مرشح الرئيس الأول للمحكمة العليا

188
00:11:22,870 --> 00:11:23,950
لا، اسمع

189
00:11:24,080 --> 00:11:27,080
سيحتاج (ديفيد) إلى ساعتين
على الأقل ليحصل على مذكرة الاعتقال هذه

190
00:11:27,370 --> 00:11:29,580
لا تتخل عن هذه اللائحة لأي سبب

191
00:11:29,920 --> 00:11:32,090
حسن، سأعود حالما أستطيع

192
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
(صباح الخير يا (موريس

193
00:11:34,090 --> 00:11:36,050
(آسف يا آنسة (بوب
لكن ليس مصرح لك بالدخول

194
00:11:36,760 --> 00:11:38,470
متى كان من غير المصرح لي بالدخول؟

195
00:11:38,550 --> 00:11:40,140
لم يحدث قط، حتى اليوم

196
00:11:42,470 --> 00:11:44,310
...دعيني أر ما في وسعي

197
00:11:47,890 --> 00:11:49,940
يفترض أن آخذ بطاقتك -
تم حظري؟ -

198
00:11:50,190 --> 00:11:51,980
...موريس)، أنت تعرفني، أنا)

199
00:11:52,110 --> 00:11:54,440
أنا آسف، لكن يمكنك الدخول
...إن كان لديك موعد لكنك

200
00:11:54,530 --> 00:11:58,150
هل هناك مشكلة؟ لأن عملها
هو حل المشاكل، إنها بارعة جداً

201
00:11:58,240 --> 00:12:00,160
الآنسة (بوب) ليست على اللائحة -
ماذا فعلت الآن؟ -

202
00:12:00,240 --> 00:12:02,490
لا تسأل، أيمكنك إدخالي؟
(يجب أن أتحدث مع (سايرس

203
00:12:02,580 --> 00:12:04,370
يمكنها الدخول معي، حسن، سأشهد لها

204
00:12:04,410 --> 00:12:06,410
آسف، لكنها بحاجة إلى موعد
وإلا لا أستطيع السماح لها بالدخول

205
00:12:06,500 --> 00:12:09,670
ما هو رقم هاتف قسمك يا (موريس)؟ -
3838، لم؟ -

206
00:12:10,080 --> 00:12:11,580
مهلًا

207
00:12:13,880 --> 00:12:19,050
حسن، أجب -
مرحباً؟ -

208
00:12:19,130 --> 00:12:22,050
(مرحباً، أنا (بيلي تشيمبرز
مدير موظفي نائب الرئيس

209
00:12:22,140 --> 00:12:25,310
أحتاج إلى إذن دخول مؤقت
(لـ(أوليفيا بوب)، شكراً لك يا (موريس

210
00:12:25,390 --> 00:12:27,600
شكراً لك، شكراً لك -
ما الأمر إذاً؟ -

211
00:12:27,640 --> 00:12:29,440
ستسمع بهذا

212
00:12:35,730 --> 00:12:37,480
ألا تكرهين المستشفيات؟

213
00:12:38,690 --> 00:12:40,240
بلى، قليلًا

214
00:12:40,490 --> 00:12:42,740
هل هي أختك؟ -
إنها صديقة -

215
00:12:43,990 --> 00:12:45,740
(غيديون والاس) -
(كوين بيركينز) -

216
00:12:46,370 --> 00:12:49,250
هل ستكون صديقتك بخير؟ -
نعم، أظن ذلك -

217
00:12:49,370 --> 00:12:51,250
هذا جيد، جيد جداً

218
00:12:53,250 --> 00:12:54,710
حاولت قتل نفسها؟

219
00:12:54,920 --> 00:12:58,090
كنت أمر من هنا سابقاً
رأيت الضمادات على رسغيها

220
00:12:58,460 --> 00:13:01,680
اسمها (أماندا)، صحيح؟
هل حاولت أمراً كهذا من قبل؟

221
00:13:03,550 --> 00:13:05,010
(غيديون) -
نعم؟ -

222
00:13:05,390 --> 00:13:07,600
ما وسيلة الإعلام التي تعملين لمصلحتها؟

223
00:13:08,720 --> 00:13:11,230
(ذا دي سي سان)
ولمصلحة من تعملين أنت؟

224
00:13:11,350 --> 00:13:13,440
لا أعمل لمصلحة أحد، ولن أتحدث إليك

225
00:13:13,520 --> 00:13:16,570
ولا تستطيع (أماندا) التحدث إليك لأنها تحت
تأثير المركنات منذ يوم ونصف اليوم

226
00:13:16,650 --> 00:13:20,900
لذا لا يمكنها التحدث مع أحد
وخاصة مراسلة لذا وعليك الذهاب

227
00:13:36,540 --> 00:13:38,880
كان هذا رجلنا، اخترت هذا الرجل
كان هو اختيارك

228
00:13:38,960 --> 00:13:41,340
لقد أحببت هذا الرجل
الرئيس يحب هذا الرجل

229
00:13:41,470 --> 00:13:43,180
(إنه (كلارانس دارو
في القرن الحادي والعشرين

230
00:13:43,300 --> 00:13:45,260
عندما لا يكتب الآراء من أجل الدائرة العاشرة

231
00:13:45,430 --> 00:13:47,550
(فهو يرعى القطعان في مزرعته في (وايومينغ

232
00:13:47,640 --> 00:13:49,350
إنه خال من العيوب، أتعرفين كيف أعرف؟

233
00:13:49,520 --> 00:13:52,310
لقد تحققنا منه ولم نجد أي شيء
هذا الرجل قديس

234
00:13:52,430 --> 00:13:56,360
ولهذا وقف الرئيس أمام الصحافة
ورشحه لأعلى محكمة في البلاد

235
00:13:56,520 --> 00:13:58,770
وكان في وسعي منع هذا
لو لم تمنع إمكانية دخولي

236
00:13:58,860 --> 00:14:01,110
أنت تعرفين لماذا فعلت هذا

237
00:14:01,820 --> 00:14:04,490
(إنه على اللائحة يا (سايرس -
كيف فاتك هذا؟ -

238
00:14:04,610 --> 00:14:06,700
(لم يفتني إنها مخطئة (كيتينغ
أشبه بصبي كشافة

239
00:14:06,780 --> 00:14:08,870
بحقك، أنت ونائب الرئيس
يجب أن تبتهجا

240
00:14:08,990 --> 00:14:11,450
لطالما كان (كيتينغ) يسارياً أكثر
مما يجب بالنسبة للقاعدة الجمهورية

241
00:14:11,580 --> 00:14:14,160
أنا شخصياً ما كنت سأختاره، صحيح
(لكنني شخص متعاون يا (ليف

242
00:14:14,250 --> 00:14:15,420
وكذلك نائب الرئيس

243
00:14:15,620 --> 00:14:17,210
يطلب مني المدير وضع أحد
ما في منصب، فأفعل هذا

244
00:14:17,290 --> 00:14:18,960
لا يمكنك وضع (كيتينغ) في منصب

245
00:14:19,170 --> 00:14:21,710
(قبل 23 سنة أقام (باتريك كيتينغ
علاقة مع بائعة هوى غالية الأجر

246
00:14:21,800 --> 00:14:24,090
!أكثر من مرة -
ربما سنكون بخير، ربما سنكون بخير -

247
00:14:24,170 --> 00:14:27,600
جلسات التأكيد بعد أسبوعين
4 على أبعد حد، ربما لن ينتشر هذا الخبر

248
00:14:27,680 --> 00:14:31,770
إنه سر قذر، والأسرار القذرة تنتشر
دوماً، أليس كذلك يا (سايرس)؟

249
00:14:32,350 --> 00:14:35,190
بيلي)، اتركنا قليلًا) -
لا، لا، لا -

250
00:14:35,480 --> 00:14:37,060
لا داعي لذلك، أنا ذاهبة

251
00:14:37,480 --> 00:14:39,610
لكن عليك أن تجهز مرشحاً احتياطياً

252
00:14:43,900 --> 00:14:46,280
منذ متى أنتما على جانبين
مختلفين؟ (ليف) واحدة منا

253
00:14:46,360 --> 00:14:48,490
!عليك بحل مشكلة (كيتينغ)، الآن

254
00:15:08,970 --> 00:15:11,680
آنسة (بوب)؟ يريد الرئيس كلمة معك

255
00:15:11,890 --> 00:15:14,020
أخبري الرئيس من فضلك أنني مشغولة

256
00:15:20,310 --> 00:15:23,320
لا أفهم نصف هذا
هل هذه شيفرة من نوع ما؟

257
00:15:23,570 --> 00:15:26,110
ما معنى "أرضيات من الخشب الصلب"؟
ستيفن)؟)

258
00:15:26,650 --> 00:15:28,740
لم تعتقدين أنني أعرف؟ -
بسبب علاقاتك المتعددة مع بائعات الهوى -

259
00:15:28,820 --> 00:15:30,530
...أنا لست معتاداً

260
00:15:30,820 --> 00:15:33,790
حسن، تريدين أن تعرفي معنى هذا؟
هذا يعني أنه ليست هناك سجادة

261
00:15:35,830 --> 00:15:38,080
لكي تطابق لون الستائر

262
00:15:39,830 --> 00:15:42,340
وماذا عن "يوم مشرق"؟

263
00:15:42,460 --> 00:15:44,840
في يوم مشرق
ليس عليك ارتداء معطف مطري

264
00:15:46,630 --> 00:15:49,260
وكل اللغات التي تتكلمها
الفتيات، هذه كل الأشياء؟

265
00:15:49,390 --> 00:15:50,840
نعم، هذه كل الأشياء

266
00:15:50,970 --> 00:15:53,310
إذاً كل هؤلاء الفتيات
لسن طليقات باللغة اليونانية

267
00:15:53,560 --> 00:15:56,520
أين نحن؟ -
أوشكنا على الانتهاء من لائحة الأسماء -

268
00:15:56,770 --> 00:16:00,270
هل سمعت شيئاً من المدعي العام؟ -
لا شيء، ربما لم يستطع إصدار مذكرة -

269
00:16:01,110 --> 00:16:03,770
الشرطة افتحوا -
لقد أصدر مذكرة -

270
00:16:08,530 --> 00:16:10,740
أين مديرة بائعات الهوى؟ -
(هيا يا (ديفيد -

271
00:16:10,820 --> 00:16:12,370
أنت تلاحق (شارون ماركيت) من أجل الدعاية

272
00:16:12,450 --> 00:16:14,830
وكي تجعل اسمك يظهر في الصحف
وكي تزيد فرصك في منصب النائب العام

273
00:16:14,910 --> 00:16:16,500
في المرة القادمة التي يكون فيها
رئيس البلاد من الديمقراطيين

274
00:16:16,580 --> 00:16:18,370
أنا ألاحق (شارون ماركيت) لأنها مجرمة

275
00:16:18,460 --> 00:16:22,840
هل أصبحت فعلًا حامية بائعات الهوى؟
أخرجيها وإلا فسأدخل وأخرجها

276
00:16:22,960 --> 00:16:26,050
لا تلمسها -
!(هاريسون) -

277
00:16:27,510 --> 00:16:29,220
انزل إلى الطابق السفلي
وتأكد من عدم وجود مراسلين

278
00:16:29,300 --> 00:16:31,180
(ينتظرون فرصة لتصوير (ديفيد -
سأفعل -

279
00:16:31,680 --> 00:16:33,430
مديرة بائعات الهوى يا (أوليفيا)، الآن

280
00:16:33,510 --> 00:16:36,970
(آبي)، أحضري (شارون) و(ستيفن)

281
00:16:38,850 --> 00:16:42,020
ماذا؟ هل حصلت على اسم؟

282
00:16:42,310 --> 00:16:45,650
(غيديون)، اسمه (غيديون ولاس)
(ويكتب لصحيفة (ذا سان

283
00:16:45,860 --> 00:16:46,730
مهلًا

284
00:16:46,860 --> 00:16:48,780
لا تقولي أي شيء لأحد

285
00:16:48,940 --> 00:16:50,740
أريد أن تعتقل في زنزانة خاصة
وليس في مهجع عام

286
00:16:50,820 --> 00:16:52,360
وتم تنظيفها مؤخراً

287
00:16:52,660 --> 00:16:56,990
أصفاد؟ لأن الجدة اللطيفة خطرة جداً؟

288
00:16:57,910 --> 00:17:00,330
كوين)، لا تتركي جانبها أبداً)
لا تأكلي، لا تنامي

289
00:17:00,410 --> 00:17:02,420
لا تدعيها تغب عن ناظريك
أتفهمين؟

290
00:17:02,630 --> 00:17:04,840
نعم، نعم أفهم

291
00:17:06,250 --> 00:17:08,630
لن تغب عن ناظري
لن تغب عن ناظري

292
00:17:08,710 --> 00:17:11,720
...لن تغيب عن ناظري، لن تغيب عن

293
00:17:14,890 --> 00:17:16,470
ناظري

294
00:17:17,810 --> 00:17:20,230
سنخرجك بسرعة -
شكراً لك يا عزيزي -

295
00:17:22,140 --> 00:17:24,980
(لا صحافة، لكن (باتريك كيتينغ
(وزوجته في البهو مع (بيلي تشيمبرز

296
00:17:25,060 --> 00:17:26,980
إنهم في طريقهم إلى هنا

297
00:17:30,280 --> 00:17:32,450
أوليفيا)؟) -
أنا أفكر -

298
00:17:37,240 --> 00:17:39,870
(هاريسون)، ضع (باتريك كيتينغ)
في مكتب بعيد عن الهيئة

299
00:17:40,120 --> 00:17:43,290
ستيفن)، أخرج (شارون) من السجن)
(هاك)، اعرف من هو (غيديون والاس)

300
00:17:43,370 --> 00:17:46,210
آبي)، تعالي معي)
اعملوا بأقصى جهد، هيا بنا

301
00:17:51,260 --> 00:17:53,010
!لا! لا! قطعاً لا

302
00:17:53,220 --> 00:17:55,760
نبهت (سايرس) للأمر
لأنني كنت أقدم لك خدمة

303
00:17:55,890 --> 00:17:58,560
لكنني لم أعد أعمل في البيت
الأبيض، و(كيتينغ) ليس موكلي

304
00:17:58,720 --> 00:18:00,140
إن كانت لديك مشكلة، فحلها بنفسك

305
00:18:00,220 --> 00:18:02,350
ليف)، هذا أنا)
ساعديني في الخروج من هنا

306
00:18:02,430 --> 00:18:03,600
هذه خدمة لصديق لـ(فيتز)، بالمناسبة

307
00:18:03,690 --> 00:18:05,650
لا تقل لي هذا الهراء

308
00:18:05,730 --> 00:18:09,110
أنا أؤكد لك، (كيتينغ) شخص طيب
وستسمحين بانهياره؟

309
00:18:09,480 --> 00:18:12,190
بحقك، أنت السلاح الأقوى
حلي المشكلة

310
00:18:14,110 --> 00:18:16,240
ما رأيك بأن تقدمي خدمة لصديق (بيلي)؟

311
00:18:18,120 --> 00:18:21,160
يخبرني (بيلي) أن هناك مشكلة في ترشيحي

312
00:18:21,250 --> 00:18:23,210
وأنت الوحيدة المؤهلة لإخباري عنها

313
00:18:24,960 --> 00:18:27,420
سيدة (كيتينغ)، تفضلي معي
لنتناول كوباً من القهوة

314
00:18:27,500 --> 00:18:31,090
إنها زوجتي يمكنها سماع ما ستقولينه
لي أياً كان، ليست لدي أسرار

315
00:18:37,050 --> 00:18:40,060
حضرتك، تم اكتشاف اسمك
على لائحة زبائن إحدى موكلاتنا

316
00:18:40,140 --> 00:18:41,720
التي تعود إلى أوائل التسعينيات

317
00:18:41,770 --> 00:18:45,640
حسب سجلاتها، زرت بائعة
هوى اسمها (ستيسي) عدة مرات

318
00:18:45,730 --> 00:18:48,150
في أواخر عام 1991 وأوائل عام 1992

319
00:18:48,230 --> 00:18:50,320
هل السبب هو أنني لست أحد
المجانين مفرطي التدين

320
00:18:50,400 --> 00:18:54,280
الذين يريدون التغاضي عن الدستور
لمصلحة طريقتهم في فهم الكتاب المقدس؟

321
00:18:54,360 --> 00:18:57,320
باتريك)، لا تغضب) -
سيدي، أعرف أن هذه عملية مزعجة -

322
00:18:57,410 --> 00:18:59,620
لكننا كلنا متحدين في محاولة
تأكيد ترشيحك

323
00:18:59,780 --> 00:19:01,950
الإدارة بأكملها، أؤكد لك ذلك

324
00:19:02,040 --> 00:19:03,500
إن كان اسمي على لائحة
في مكان ما، أريد رؤيته

325
00:19:03,580 --> 00:19:05,540
خصوصية موكلتي غير قابلة للتفاوض

326
00:19:05,660 --> 00:19:08,460
أؤكد لك أن اللائحة حقيقية
حضرة القاضي، واسمك عليها

327
00:19:08,580 --> 00:19:11,590
هذه كذبة وقحة

328
00:19:11,670 --> 00:19:13,920
أتعرفين ما الذي فعلته لأصل إلى هنا؟

329
00:19:14,010 --> 00:19:14,800
وما الذي اضطررت للتخلي عنه؟

330
00:19:14,880 --> 00:19:18,640
مهنتي كلها... بل حياتي
كلها كانت تتعلق بالعمل كقاض

331
00:19:18,720 --> 00:19:20,890
وبالقانون
...وباتباع القانون ولا يمكن أبداً

332
00:19:20,970 --> 00:19:22,310
حضرة القاضي، قد يكون هذا صحيحاً

333
00:19:22,390 --> 00:19:24,140
لكننا بحاجة إلى البدء
بالعمل لحل الأزمة الآن

334
00:19:24,310 --> 00:19:27,020
نصيحتي لك أن تسحب اسمك من الترشيح

335
00:19:27,230 --> 00:19:29,060
وتبرر الأمر بإصابتك بمرض
ما أو مسألة عائلية

336
00:19:29,150 --> 00:19:32,980
صرح عن مدى امتنانك
لأنه تم اختيارك لكن عليك الانسحاب

337
00:19:33,110 --> 00:19:35,030
ربما يمكنك أن تحل
...(ضيفاً على (دايان سوير

338
00:19:35,320 --> 00:19:38,860
لا! لم أفعل هذا، لن أكذب ولن أسحب اسمي

339
00:19:38,950 --> 00:19:45,080
استدعاني الرئيس لأخدم
ولن أتخلى عن واجبي تجاه بلدي

340
00:19:47,500 --> 00:19:49,920
لم يفعل هذا، أعرف أنه لم يفعله

341
00:19:50,130 --> 00:19:53,670
وستقتله خسارة الترشيح
أرجوك لا تدعي هذا يحدث

342
00:19:55,970 --> 00:19:56,800
ماذا يقول حدسك؟

343
00:19:56,880 --> 00:19:58,720
أنه ليس ممن يلجؤون
لبائعات الهوى ولا ممكن يكذبون

344
00:19:58,840 --> 00:20:00,890
إن قال إنه لم يسمع يوماً
بـ(ستيسي) فأنا أصدقه

345
00:20:00,970 --> 00:20:03,390
هذا يشكك بمصداقية اللائحة بالكامل -
هذا منطقي -

346
00:20:04,220 --> 00:20:06,980
شارون) سيدة ذكية)
إنها تمارس عملها هذا منذ وقت طويل

347
00:20:07,140 --> 00:20:09,140
في النهاية، هذه اللائحة هي كل ما تملك

348
00:20:09,440 --> 00:20:12,520
أتعتقد أنها اختلقت بعض البيانات؟ -
وهل ستلومها إن فعلت؟ -

349
00:20:12,610 --> 00:20:15,860
لن ألومها، لكنني لست مستعدة
لإفساد السيرة العملية لرجل بالكامل

350
00:20:15,940 --> 00:20:17,240
من أجل بعض التباهي

351
00:20:17,360 --> 00:20:20,320
ابحثا عن (ستيسي)، واعرفا ما إن
كان (كيتينغ) أحد زبائنها بالفعل

352
00:20:32,170 --> 00:20:35,090
إنه ليس أجمل الأماكن
التي أمضيت فيها أمسية ما

353
00:20:35,170 --> 00:20:37,170
لكن هذا من مخاطر عملي كما أظن

354
00:20:37,260 --> 00:20:41,430
أستطيع إخراجك من هنا
والتأكد من عدم عودتك ثانية

355
00:20:41,760 --> 00:20:44,260
لكن عليك أن تسمحي
لي بإعطائهم لائحة زبائنك

356
00:20:44,970 --> 00:20:47,390
لا -
سيحصل المدعي العام عليها في النهاية -

357
00:20:47,470 --> 00:20:49,600
كما أنها الأفضلية الوحدة التي تملكينها

358
00:20:49,640 --> 00:20:53,230
ربما، لكنني لم أحم
نفسي من الورطات لثلاثين عاماً

359
00:20:53,310 --> 00:20:55,150
(بإفشاء الأسرار يا (ستيفي

360
00:20:55,230 --> 00:20:57,440
لا أحد يعرف هذا أكثر منك

361
00:20:57,690 --> 00:20:59,700
زبائنك كلهم رجال بالغون

362
00:21:00,650 --> 00:21:04,580
أنا رجل بالغ، قمت بخيار
أن أقوم بأمر مخالف للقانون

363
00:21:04,990 --> 00:21:07,700
وأحياناً علينا أن نعيش
مع الخيارات التي نتخذها

364
00:21:09,830 --> 00:21:13,830
كنت الأم العازبة الوحيدة
في صف ابنتي في الروضة

365
00:21:14,210 --> 00:21:19,970
وعندما كانت في سن الـ17
وعرفت طبيعة عملي

366
00:21:20,340 --> 00:21:22,840
لم تكلمني لـ10 سنوات

367
00:21:24,640 --> 00:21:29,100
منذ 6 أشهر اتصلت بي وأخبرتني
أنني أستطيع لقاء حفيدي أخيراً

368
00:21:30,020 --> 00:21:33,770
لذا أعرف الكثير عن العيش
مع الخيارات يا (ستيفي)، صدقني

369
00:21:34,900 --> 00:21:37,110
أتريدين أن يلتقي بك
حفيداك في السجن؟

370
00:21:37,440 --> 00:21:38,900
لا

371
00:21:39,110 --> 00:21:44,990
لكن معظم الرجال الذين
على هذه اللائحة لديهم أحفاد أيضاً

372
00:21:55,670 --> 00:21:57,590
منعت (ليف) من دخول البيت الأبيض

373
00:21:57,750 --> 00:22:00,300
نعم فعلت، من أجل حمايتك الشخصية

374
00:22:00,380 --> 00:22:04,760
لدي المخابرات السرية والحرس القومي
وحراس المارينز المخيفون جداً لحمايتي

375
00:22:04,840 --> 00:22:06,850
أظن أن (ليف) تستطيع السير
في البيت الأبيض من دون أن تشكل خطراً

376
00:22:06,930 --> 00:22:08,260
لا أعتقد أن (أوليفيا) هي الخطر

377
00:22:08,350 --> 00:22:10,180
أعتقد أن الشخص الذي
تجب حمايتك منه هو أنت

378
00:22:10,270 --> 00:22:12,520
ظهر هذا في مدونة صحيفة
ذا دي سي سان) اليوم)

379
00:22:13,140 --> 00:22:15,560
يجب أن أعرف ما الذي يحدث
التفاصيل، كل التفاصيل

380
00:22:15,650 --> 00:22:18,190
لن نسقط لأنك أقمت علاقة غير شرعية

381
00:22:18,690 --> 00:22:20,610
أنت تعمل لدي وليس العكس

382
00:22:20,690 --> 00:22:24,030
أنت تعمل لدى الشعب سيدي الرئيس
وأنا هو الشعب، أنت تعمل لدي

383
00:22:24,110 --> 00:22:26,070
!إنه مجرد خبر موجز عن فتاة مضطربة

384
00:22:26,160 --> 00:22:29,330
(فضيحة (واترغيت
!كانت مجرد خبر بسيط عن سرقة

385
00:22:30,120 --> 00:22:31,910
(مرحباً يا (ساي -
(ميلي) -

386
00:22:32,250 --> 00:22:33,960
عزيزي، هل أنت مستعد
لاستقبال المستشار وزوجته؟

387
00:22:34,080 --> 00:22:35,540
لأنني أظن أنهم مستعدون لنا

388
00:22:35,670 --> 00:22:38,000
لا يمكنني إبقاء المستشار منتظراً -
لا يمكنك ذلك -

389
00:22:41,460 --> 00:22:44,260
تبدين رائعة -
شكراً لك يا سيدي العزيز -

390
00:22:44,930 --> 00:22:49,470
سيدة (هانلي)! أين ملاحظاتي؟
يفترض أن أقول شيئاً بالألمانية

391
00:22:50,720 --> 00:22:53,270
أخبرني (بيلي تشيمبرز) أنك واجهت
(مشكلة في ترشيح (كيتينغ

392
00:22:53,350 --> 00:22:55,980
هل هي مشكلة خطرة؟ -
لا نعرف بعد، ربما تكون كذلك -

393
00:22:56,480 --> 00:22:57,770
أنت تعرف ما أقول دوماً

394
00:22:57,980 --> 00:23:00,520
إن كانت المشكلة خطرة
اطلب من (أوليفا) حلها

395
00:23:05,740 --> 00:23:07,160
هل أنت متأكدة أننا نبحث
عن فتاة اسمها (ستيسي)؟

396
00:23:07,240 --> 00:23:10,580
لأنني لا أعتقد أن لقب فتاتي المفضلة في
كاميلوت) هو (سينامون)، إن فهمت قصدي)

397
00:23:10,700 --> 00:23:13,410
كان لدى (شارون) بضع أرومات شيكات
لم تستخدم كل فتياتها اسماً مستعاراً

398
00:23:13,500 --> 00:23:16,120
ربما بقيت إحداهن على اتصال مع
ستيسي) وتعرف اسمها الحقيقي)

399
00:23:21,880 --> 00:23:24,470
تبدين كأنك على وشك التقيؤ
لا تتقيئي في مكتبي

400
00:23:24,630 --> 00:23:26,970
كنت أقوم بمهمة من أجل (أوليفيا) وأخفقت

401
00:23:27,180 --> 00:23:29,050
إن أخفقت أصلحي الأمر
أنت تصلحين الأمور، هذا هو عملك

402
00:23:29,140 --> 00:23:31,720
أضعت شخصاً، أحتاج إلى مساعدتك
في العثور على ذلك الشخص

403
00:23:31,810 --> 00:23:34,850
أو أياً كان ما تفعله لتعرف أين
يوجد شخص ما الآن في هذه اللحظة

404
00:23:34,930 --> 00:23:36,690
هل بحثت في منزله؟

405
00:23:37,650 --> 00:23:39,190
ابحثي في منزله

406
00:23:44,070 --> 00:23:45,570
ماذا تفعلين هنا؟

407
00:23:45,780 --> 00:23:48,360
كان خطئي، ذهبت لأتصل بك
وعندما عدت كانت قد اختفت

408
00:23:48,410 --> 00:23:50,030
لكن لا بأس لأنني سأذهب إلى منزلها الآن

409
00:23:50,120 --> 00:23:51,530
ولن أدعها تغيب عن ناظري
ما إن أصل إلى هناك

410
00:23:51,620 --> 00:23:53,240
ما إن نصل إلى هناك
كي أستطيع حل الأمر

411
00:23:54,370 --> 00:23:56,750
ترفض (شارون) تسليم اللائحة -
جيد -

412
00:23:57,250 --> 00:23:58,330
لدينا موكلة في السجن

413
00:23:58,420 --> 00:23:59,830
ترفض القيام بالشيء الوحيد
الذي يمكن أن يخرجها من السجن

414
00:23:59,920 --> 00:24:01,040
كيف يمكن أن يكون هذا جيداً؟

415
00:24:01,130 --> 00:24:02,710
إن تم كشف اللائحة
(فسينتهي أمر (كيتينغ

416
00:24:02,800 --> 00:24:04,550
كيتينغ) ليس موكلنا)
ولا البيت الأبيض بالمناسبة

417
00:24:04,630 --> 00:24:06,510
لم تعد مسؤوليتك إن كانت
(صورتهم سيئة يا (ليف

418
00:24:06,590 --> 00:24:09,590
لا أريد أن أرى سمعة رجل تتدمر
بسبب شيء غير صحيح

419
00:24:09,680 --> 00:24:11,510
ولا أنا، لكننا اخترنا الجانب
الذي سننحاز إليه في هذا

420
00:24:11,550 --> 00:24:13,350
وهي تجلس في سجن في العاصمة

421
00:24:14,010 --> 00:24:15,890
جيد، لن أضطر للسير لمسافة طويلة

422
00:24:16,020 --> 00:24:17,770
أوليفيا بوب)، تم إبلاغك)

423
00:24:17,890 --> 00:24:19,520
هذا استدعاء محكمة للائحة
(شارون ماركيت)

424
00:24:19,600 --> 00:24:23,320
أمامك ساعتان لتقديمه
سأراك في المحكمة

425
00:24:24,230 --> 00:24:25,940
هل ستنزلين؟

426
00:24:32,470 --> 00:24:33,350
حان دورك -
أرجوك لا -

427
00:24:33,430 --> 00:24:35,100
أنا قمت بالأمر المرة الماضية

428
00:24:35,230 --> 00:24:37,640
من كان يعتقد ذلك؟ بائعات هوى سابقات
لا ترغبن بالحديث عن العلاقات

429
00:24:37,810 --> 00:24:40,230
أنت لا يمكن أن تدفع مقابل العلاقة، صحيح؟

430
00:24:41,400 --> 00:24:43,820
هل فعلت؟ -
اسمعي الجميع يدفعون مقابل العلاقة -

431
00:24:43,940 --> 00:24:45,610
على الأقل إلى أن يصبحوا
في علاقة، هكذا تسير الأمور

432
00:24:45,690 --> 00:24:48,070
أشتري لك العشاء أشتري لك المشروبات
لكن هذا ليس بسبب طيبة قلبي

433
00:24:48,200 --> 00:24:49,860
لم يفعل الرجال هذا؟ -
بصراحة؟ -

434
00:24:50,280 --> 00:24:53,120
كي لا يضطروا إلى إجراء حديث
مثل الحديث الذي نجريه الآن

435
00:24:53,950 --> 00:24:55,120
دورك

436
00:24:57,910 --> 00:25:02,250
أنت، قلت عليك بالمشاركة
لقد اكتفيت أيها السيد

437
00:25:02,880 --> 00:25:04,550
إينيز باركس)؟)

438
00:25:04,800 --> 00:25:09,260
(هل عملت يوماً لدى (شارون ماركيت
عام 1991؟

439
00:25:10,300 --> 00:25:12,720
نحن لا نبحث عنك
(بل نبحث عن امرأة اسمها (ستيسي

440
00:25:12,930 --> 00:25:15,020
كلاكما عملتما لدى (شارون) في الوقت نفسه

441
00:25:15,520 --> 00:25:17,680
خذ أخوتك والعبوا
مع (جين) و(آندي)، مفهوم؟

442
00:25:18,100 --> 00:25:20,520
هيا، ستأتي أمكم إلى هناك بعد قليل

443
00:25:26,820 --> 00:25:28,820
ماذا تريدين أن تعرفي؟

444
00:25:29,110 --> 00:25:32,490
أنا سأقوم بالكلام
وأنت قفي فحسب، لا تفعلي أي شيء

445
00:25:32,660 --> 00:25:35,450
أستطيع القيام بعملي بمهارة
إن أخبرتني ما الذي يحدث فحسب

446
00:25:49,840 --> 00:25:52,930
أتعرفين ماذا فعلت بي ذلك اليوم؟ أتعرفين؟

447
00:25:54,680 --> 00:25:59,350
لقد جعلتني أرغب بالموت
الموت فعلًا

448
00:25:59,520 --> 00:26:05,020
لقد جرحت نفسي
والآن تقفين هنا على عتبة بابي

449
00:26:05,110 --> 00:26:10,450
وأظن أن السبب هو أنك تعرفين أنني
كنت أقول الحقيقة بشأن الرئيس

450
00:26:11,450 --> 00:26:14,780
لهذا أنت هنا، هذا هو
السبب الوحيد الممكن لمجيئك

451
00:26:14,910 --> 00:26:16,120
(أماندا) -
قوليها -

452
00:26:16,280 --> 00:26:18,410
...أنت لا -
قوليها -

453
00:26:20,210 --> 00:26:23,630
كنت تقولين الحقيقة بشأن الرئيس

454
00:26:26,000 --> 00:26:27,550
شكراً لك

455
00:26:28,250 --> 00:26:31,590
ارحلي الآن ودعيني وشأني

456
00:26:33,260 --> 00:26:35,010
أتريدين أن تتركي وشأنك؟

457
00:26:35,180 --> 00:26:39,640
نشر مدون قصة عنك اليوم
خبر موجز فحسب، ليس هاماً

458
00:26:39,890 --> 00:26:43,520
لكن شخصاً ما سيتابعه، وسيطلب
منك أن تجيبي عن بعض الأسئلة

459
00:26:43,600 --> 00:26:45,230
أتعرفين ماذا ستقولين؟

460
00:26:45,360 --> 00:26:50,110
كيف ستجيبين بالضبط على كل سؤال
وكل مرة يتصل بها شخص ما؟

461
00:26:50,190 --> 00:26:54,320
لأنك إن لم تعرفي، فستكون هناك المزيد
من الأسئلة، ومن المزيد من المراسلين

462
00:26:54,450 --> 00:26:56,490
ستقولين أو تفعلين شيئاً خطأ

463
00:26:56,570 --> 00:27:01,040
وسترتبكين وستستائين
وستقولين شيئاً يوقعك في ورطة

464
00:27:01,120 --> 00:27:04,870
وما بدأ كخبر موجز على مدونة لا يقرأها أحد

465
00:27:04,960 --> 00:27:08,040
سيتحول إلى فضيحة صحف صفراء كاملة

466
00:27:08,130 --> 00:27:14,340
والصحف الصفراء ستسر كثيراً ما إن
تعرف شبكات الأخبار بالقصة، وسيفعلون

467
00:27:14,470 --> 00:27:18,310
لأن هذه القصة ستجعلهم
يبيعون الكثير من النسخ

468
00:27:18,430 --> 00:27:20,020
وسترتفع معدلات الشبكات الإخبارية

469
00:27:20,140 --> 00:27:24,560
وسيصبح وجهك على الصفحات
الأمامية لكل صحف العالم

470
00:27:24,640 --> 00:27:30,280
ولن تتركي وشأنك بعد ذلك
لن يحدث هذا إطلاقاً

471
00:27:32,320 --> 00:27:38,870
أنا جعلتك ترغبين بالموت
وأنا آسفة على هذا، لست فخورة به، حقاً

472
00:27:38,990 --> 00:27:42,830
لكنني أريد مساعدتك الآن
وأستطيع مساعدتك إن سمحت لي بذلك

473
00:27:48,290 --> 00:27:50,340
دعيني وشأني فحسب

474
00:27:52,710 --> 00:27:55,630
اكتبي رقم هاتفك الخلوي هنا
وازلقيه تحت بابها

475
00:27:55,880 --> 00:27:57,720
بعد ساعات قليلة ستتصل بك

476
00:27:57,800 --> 00:28:00,430
وسيكون عليك إقناعها بالسماح لنا بتمثيلها

477
00:28:00,560 --> 00:28:02,220
لكن كيف تعرفين أنها ستتصل؟

478
00:28:03,310 --> 00:28:06,190
لأنني ماهرة جداً في عملي

479
00:28:19,070 --> 00:28:21,830
هل وجدتما (ستيسي)؟ -
لا، لكنني وجدت امرأة كانت تعرفها -

480
00:28:21,990 --> 00:28:24,660
قالت إنه في عام 1991 كانت تخطط
للانتقال إلى الغرب مع صديقها

481
00:28:24,790 --> 00:28:26,620
(مونتانا)، (وايومينغ)
إحدى الولايات المتوسطة

482
00:28:26,710 --> 00:28:27,710
أنا ذاهب إلى المحكمة

483
00:28:27,870 --> 00:28:29,630
أتعتقدين أن (زوكرمان) ستصدق
أن هذه محاولة للحصول على معلومات؟

484
00:28:29,710 --> 00:28:31,420
كأساس لإبطال الاستدعاء؟

485
00:28:31,500 --> 00:28:34,090
(ربما تصدق ذلك، (زوكرمان
من المدرسة القديمة، هذا أفضل ما لدينا

486
00:28:34,210 --> 00:28:36,220
يجب أن نمنع نشر هذه اللائحة

487
00:28:36,590 --> 00:28:38,510
خذي (هاريسون)، إنه ساحر

488
00:28:42,310 --> 00:28:44,520
أعرف أنه يجب ألا أهتم -
يجب ألا تهتمي -

489
00:28:44,640 --> 00:28:46,810
أنت تتقبلين حقيقة أنه ينام
مع بائعات الهوى؟

490
00:28:46,940 --> 00:28:49,400
(لكل شخص أسراره يا (آبي
معظمها ليست جيدة

491
00:28:49,480 --> 00:28:51,480
في مجال عملنا، أنا لا أحاكم الناس
ويجب ألا تفعلي هذا أنت أيضاً

492
00:28:51,560 --> 00:28:54,320
لكن لماذا يمكن لرجل كهذا، رجل جذاب

493
00:28:54,530 --> 00:28:59,910
لديه ملابس جميلة ووظيفة جيدة
وشعر مموج وخطيبة تحبه

494
00:28:59,990 --> 00:29:02,200
...لم يمكن لرجل كهذا -
(اسمه (ستيفن -

495
00:29:02,280 --> 00:29:04,910
لماذا يشتري (ستيفن) العلاقة
من بائعات الهوى؟

496
00:29:06,250 --> 00:29:10,880
أعلم، يجب ألا أهتم، لماذا أهتم؟
أنا لست زوجته

497
00:29:11,080 --> 00:29:13,090
...لا، لست

498
00:29:17,550 --> 00:29:19,130
ليف)؟)

499
00:29:25,180 --> 00:29:28,310
دزينة من الكعك المكوب الأحمر المخملي
مع زينة إضافية، كما تحبها

500
00:29:28,440 --> 00:29:30,310
أنت تعرفين طبعاً أن الكعك المكوب
(لن يفي بالغرض يا آنسة (بوب

501
00:29:30,400 --> 00:29:32,270
لدي مسدس، أستطيع إطلاق النار عليك

502
00:29:32,440 --> 00:29:34,270
(لكنني تلقيت اتصالًا من السيدة (هانلي

503
00:29:34,520 --> 00:29:37,610
سكرتيرة الرئيس؟ -
يبدو أن الرئيس يريد إعادتك إلى اللائحة -

504
00:29:37,990 --> 00:29:38,820
شكراً لك

505
00:29:38,990 --> 00:29:41,110
طبعاً لا أعرف ما نوع
الكعك المكوب الذي قدمته له

506
00:29:50,420 --> 00:29:52,040
ستيسي)؟)

507
00:29:53,790 --> 00:29:58,800
لم تجفلي حتى عندما عرفت أن زوجك
أقام علاقة مع بائعة هوى لأنك أنت من فعل

508
00:29:59,130 --> 00:30:01,840
أنت دفعت أقساط كلية الحقوق لزوجك
(وانتقلتما للعيش في (وايومينغ

509
00:30:01,930 --> 00:30:05,260
وأصبح حلمه حلمك
وكرست حياتك لتحقيقه

510
00:30:05,350 --> 00:30:09,060
أنت هي (ستيسي)، أنت السبب
في وجود اسمه على اللائحة

511
00:30:17,030 --> 00:30:22,080
كانت ليلتي الأولى، وكنت خائفة جداً

512
00:30:22,410 --> 00:30:24,660
كنت أجلس إلى المشرب وأنتظر رفيق موعدي

513
00:30:25,040 --> 00:30:27,580
وتأخر، وكنت أخشى ألا يأتي

514
00:30:28,290 --> 00:30:32,760
(أخبرتني كل الفتيات أن (شارون ماركيت
لا تقبل الأعذار

515
00:30:32,880 --> 00:30:35,720
وأنني إن لم أعد من ليلتي الأولى
بالمال فسينتهي أمري

516
00:30:35,840 --> 00:30:38,640
وكانت الأفضل، كانت فتياتها راقيات

517
00:30:39,050 --> 00:30:43,060
فتيات تحت الطلب ولسن بائعات هوى

518
00:30:43,770 --> 00:30:46,810
لذا جلست إلى المشرب وانتظرت

519
00:30:47,810 --> 00:30:49,360
وانتظرت

520
00:30:50,230 --> 00:30:52,230
ثم أتى (باتريك) إلي

521
00:30:56,030 --> 00:30:59,200
عرف أن رفيق موعدي تخلف عن المجيء
وكنت مستاءة جداً بسبب ذلك

522
00:30:59,280 --> 00:31:01,660
فجلس وجعلني أضحك

523
00:31:02,910 --> 00:31:06,580
لم أنسجم مع شخص بهذه السرعة من قبل

524
00:31:07,960 --> 00:31:09,880
لم يكن يعرف

525
00:31:10,750 --> 00:31:13,800
ولم أرغب بإخباره، لقد أعجبني

526
00:31:15,670 --> 00:31:20,390
لذا بدأت أخرج معه
أخبرت (شارون) أنه زبون

527
00:31:20,470 --> 00:31:22,930
لكنني دفعت أجور كل مواعيدنا بنفسي

528
00:31:23,350 --> 00:31:27,350
أتعرفين أننا لم نقرب بعضنا حتى ليلة زفافنا؟

529
00:31:27,690 --> 00:31:29,150
ولم تخبريه بالحقيقة قط

530
00:31:29,310 --> 00:31:32,480
ما كان (باتريك) سيتفهم الأمر
كنا بحاجة إلى المال

531
00:31:32,570 --> 00:31:36,320
وكان يمضي كل ليلة في مكتبة
كلية الحقوق ليدرس

532
00:31:36,440 --> 00:31:40,240
لذا أخبرته أنني حصلت على وظيفة أخرى
أعمل فيها بالمناوبة الليلية

533
00:31:42,370 --> 00:31:45,750
هذا ما قلته لنفسي، أنني أعمل
في المناوبة الليلية

534
00:31:46,120 --> 00:31:48,500
هكذا تمكنا من دفع أقساط جامعة
(جورجتاون)

535
00:31:48,750 --> 00:31:51,250
وهكذا وصل إلى حيث هو الآن

536
00:31:53,550 --> 00:31:55,710
أنا أحب هذا الرجل

537
00:31:56,420 --> 00:32:02,430
لكنني لا أستطيع إخباره
بأن كل حياته مبنية على كذبة

538
00:32:05,720 --> 00:32:09,230
لديك حياة رغيدة مع رجل يسعدك

539
00:32:09,310 --> 00:32:13,060
ولا يمكن لكذبة واحدة أن تمحو هذا كله
لكن عليك إخباره

540
00:32:19,320 --> 00:32:25,790
لأنه إن عرف من شخص غيرك
فسيتحطم قلبه

541
00:32:37,010 --> 00:32:39,800
هذا الاستدعاء وسيلة للحصول
على المعلومات بكل بساطة

542
00:32:39,880 --> 00:32:42,680
إنها محاولة لجر مئات
زبائن المرافقة القانونية

543
00:32:42,760 --> 00:32:44,350
(الذين خدمتهم (شارون ماركيت
إلى الوحل

544
00:32:44,430 --> 00:32:45,890
أعطني مثلًا عن قضية
بائعات هوى واحدة

545
00:32:45,930 --> 00:32:49,140
نجح فيها ادعاء أن هذه وسيلة للحصول
على المعلومات، واحدة فقط، سأنتظر

546
00:32:49,270 --> 00:32:50,980
ويليامز) ضد (بنسلفانيا)، 2007)

547
00:32:51,060 --> 00:32:54,360
(أو ربما (ديفيس) ضد (فلوريدا
تعجبك أكثر؟ حدثت هذه عام 1998

548
00:32:54,440 --> 00:32:56,570
أستطيع الاستمرار حضرتك

549
00:32:58,320 --> 00:33:00,530
أيها المحامون، اقتربوا من المنصة من فضلكم

550
00:33:05,160 --> 00:33:06,740
هل تدرك أنكم جميعكم رجال بالغون

551
00:33:06,830 --> 00:33:12,540
ولذلك عليكم ألا تضيعوا وقتي
في هذه المنافسة على السيطرة؟

552
00:33:12,670 --> 00:33:15,590
ندرك هذا، حضرتك -
حمداً لله على الأشياء الصغيرة -

553
00:33:15,670 --> 00:33:19,420
(سيد (فينش) وسيد (رايت
سلما لائحة موكلتكما مع حلول ظهر الغد

554
00:33:19,510 --> 00:33:21,970
(وسيد (روزن
ستكون كفالة هذه المرأة مبلغاً باهظاً

555
00:33:22,050 --> 00:33:24,640
(حتى بالنسبة إلى ثري مثل (دونالد ترامب

556
00:33:24,840 --> 00:33:29,220
ولنعد جميعنا لجعل العالم مكاناً أفضل
شكراً لكم أيها السادة

557
00:33:30,480 --> 00:33:31,730
ماذا سنفعل الآن؟

558
00:33:31,850 --> 00:33:34,900
نوكل لـ(شارون) أفضل محامي دفاع
يمكننا الحصول عليه

559
00:33:37,110 --> 00:33:38,400
لم أقل هذا

560
00:33:38,530 --> 00:33:41,280
بل فعلت، الآن تواً، لقد فعلت
متى كنت ستخبرينني؟

561
00:33:41,400 --> 00:33:43,150
إنه مشرع مثالي

562
00:33:44,610 --> 00:33:49,080
منهجي وتحليلي وغير منحاز
إنه يعيش وفق حرفية القانون

563
00:33:50,500 --> 00:33:52,080
لقد اخترت حسن

564
00:33:53,370 --> 00:33:55,080
لكنك تفعلين هذا دوماً

565
00:33:55,330 --> 00:33:57,880
كان سيكون قاضي محكمة عليا ممتازاً

566
00:33:58,340 --> 00:34:00,170
لم أستطع منع ظهور اللائحة، وستظهر

567
00:34:00,260 --> 00:34:03,550
علي أن أجد مرشحاً آخر، ألديك أي اقتراح؟

568
00:34:04,800 --> 00:34:07,300
أنا لم أعد أعمل لديك

569
00:34:10,180 --> 00:34:12,180
أتظنين أنهم سيتجاوزان هذه المحنة؟

570
00:34:13,020 --> 00:34:14,770
لا أعرف كيف يمكنهما ذلك

571
00:34:15,150 --> 00:34:19,940
أظن أن هذين الشخصين يريدان أن يكونا معاً

572
00:34:22,360 --> 00:34:29,530
أظن أن هذا الحب في النهاية
أقوى من خطأ ارتكبه شخص

573
00:34:31,120 --> 00:34:33,500
شيء فعله وندم عليه

574
00:34:36,330 --> 00:34:38,790
أظن أن هذا الحب يسمح بالمغفرة

575
00:34:41,170 --> 00:34:42,960
ألا تظنين ذلك؟

576
00:34:44,920 --> 00:34:48,220
حياتنا كلها؟ كلها أكاذيب؟
لا تلمسيني

577
00:34:49,430 --> 00:34:51,510
باتريك)، أنا أحبك)

578
00:34:52,020 --> 00:34:55,770
...لطالما أحببتك، أنا فعلت هذا

579
00:34:55,890 --> 00:34:56,980
يجب أن أذهب -
(ليف) -

580
00:34:57,060 --> 00:35:00,270
انقضى الأمر، خسر الجميع، انس الأمر -
(أرجوك يا (ليف -

581
00:35:00,400 --> 00:35:03,190
ما الذي يمكن أن يقال بعد ذلك؟ -
كل شيء -

582
00:35:03,280 --> 00:35:06,280
أو لا شيء -
إنه ليس تصرف شخص محب -

583
00:35:06,400 --> 00:35:10,530
حاول أن تفهم أرجوك -
أنا أفهم، أفهم أنك كاذبة -

584
00:35:10,660 --> 00:35:14,160
وأنك جعلتنا نخسر كل ما هو
مهم في هذا العالم

585
00:35:27,590 --> 00:35:30,640
سآخذ اللائحة إلى مكتب المدعي العام

586
00:35:32,930 --> 00:35:36,600
نخسر قضية أحياناً

587
00:35:39,980 --> 00:35:41,770
فكري بالأمر بهذه الطريقة

588
00:35:42,320 --> 00:35:43,980
إن انتشرت اللائحة

589
00:35:44,400 --> 00:35:47,360
فإن كل واحد من هؤلاء الرجال
قد يصبح أحد موكلينا

590
00:35:47,740 --> 00:35:52,370
نعم، يوجد الكثير من السلطة
على هذا الجدار

591
00:35:58,160 --> 00:35:59,960
(هاريسون)

592
00:36:10,590 --> 00:36:12,510
يوم مشمس

593
00:36:18,140 --> 00:36:20,150
أرضيات خشب صلب

594
00:36:28,190 --> 00:36:30,450
رحلة إلى الجزر؟

595
00:36:35,580 --> 00:36:37,450
أتتحدث اليونانية؟

596
00:36:41,080 --> 00:36:42,710
أيها السادة، شكراً على مجيئكم

597
00:36:43,000 --> 00:36:45,250
أعرف أنكم قد لا تكونون متحدين إيديولوجياً

598
00:36:45,340 --> 00:36:48,300
لكن لحسن الحظ، يبدو
أن العبث أمر يحدث في الحزبين

599
00:36:48,420 --> 00:36:52,640
وجميعكم لديكم قاسم مشترك
(خدمة موكلتي (شارون ماركيت

600
00:36:52,720 --> 00:36:55,760
ورغم أننا نحن الاثنتين لا نهتم
كيف تمضون وقت فراغكم

601
00:36:56,140 --> 00:36:58,020
ربما يهتم الناخبون بذلك

602
00:36:58,270 --> 00:37:01,020
أظن أننا نتفق جميعاً على أن مالكة
هذه الأعمال الصغيرة

603
00:37:01,100 --> 00:37:04,110
يجب ألا تتعرض لإزعاج القانون بإفراط
هل أنا على حق؟

604
00:37:04,190 --> 00:37:06,730
أيتها السيدة
ليست لدي فكرة عما تتحدثين

605
00:37:06,860 --> 00:37:09,400
لكن علي الذهاب إلى عشاء
أرجو المعذرة

606
00:37:09,820 --> 00:37:13,990
تشارلي)، إنها تتحدث)
عن طريقتك يا عزيزي

607
00:37:14,120 --> 00:37:16,530
مرتين في ليلة واحدة
إن أخذت حبوبك

608
00:37:22,500 --> 00:37:24,790
يسرني أننا متفقون جميعاً

609
00:37:26,250 --> 00:37:28,510
وأريد أمراً آخر

610
00:37:28,880 --> 00:37:32,340
(انقلابي على القاضي (كيتينغ
مجرد مسألة مراجعة للحقائق

611
00:37:32,510 --> 00:37:35,640
وشعوري الشخصي
هو أنه الرجل الأفضل للمنصب

612
00:37:35,720 --> 00:37:37,010
أخبريني من كان على تلك اللائحة فحسب

613
00:37:37,100 --> 00:37:38,390
تعرف أنني لا أستطيع القيام بذلك

614
00:37:38,560 --> 00:37:41,020
أستطيع أن أخمن من كان عليها
حسب لائحة الاتصالات الطويلة

615
00:37:41,100 --> 00:37:43,770
التي تلقاها رئيسي قبل أن
يطلب مني أن أسقط القضية

616
00:37:43,850 --> 00:37:46,690
ديفيد)، حصلت على ما تريده)
وربح الجميع

617
00:37:46,940 --> 00:37:48,900
وتوقفت هي عن العمل
وهي تصفي أملاكها

618
00:37:48,980 --> 00:37:51,990
(وتشتري منزلًا في (فلوريدا
فيه غرف نوم إضافية لأحفادها

619
00:37:52,320 --> 00:37:55,700
تم غسل لطخة العار -
صحيح -

620
00:37:56,160 --> 00:37:58,370
إلا إن لم تكن تضع قبعة بيضاء

621
00:37:58,580 --> 00:38:02,040
وكان ما تريده هو الشهرة والثراء طوال الوقت

622
00:38:02,870 --> 00:38:06,460
أنت تدركين أن هذا هو السبب
في أننا لا يمكن أن نصبح صديقين أبداً

623
00:38:11,760 --> 00:38:15,090
أنقذت (أوليفيا بوب) الموقف كالعادة

624
00:38:15,970 --> 00:38:18,760
أتعرف أن هناك 13 سهماً في مخلب
النسر الأيسر لتمثل الولايات الثلاثين؟

625
00:38:18,890 --> 00:38:22,770
في الواقع، هناك 13 من كل شيء
13 غيمة و13 ورقة على غصن الزيتون

626
00:38:24,230 --> 00:38:26,270
(لقد ساعدتنا (أوليفيا

627
00:38:27,560 --> 00:38:29,360
إنها ليست ضدنا

628
00:38:33,110 --> 00:38:35,740
حقاً؟ أنت لا تكلمني الآن؟

629
00:38:36,570 --> 00:38:43,000
قائد العالم الحر يقف على الختم الرئاسي
في المكتب البيضاوي ثمل بعض الشيء

630
00:38:43,540 --> 00:38:46,750
أظن أن هذا يستدعي محاضرة
أو بضع كلمات على الأقل

631
00:38:46,830 --> 00:38:49,340
(من جلالة (سايرس بين
الذي يعطيني النصائح

632
00:38:49,420 --> 00:38:50,590
ماذا تريدني أن أقول؟

633
00:38:50,670 --> 00:38:53,590
أنت ترفض إخباري بأي شيء
من الواضح أنني لست شخصاً تثق به

634
00:38:53,800 --> 00:38:57,800
لذا، قف هنا وحدك
على ختمك الرئاسي، واحتفل

635
00:38:58,510 --> 00:39:01,100
أعرف أنني لا أتمكن من القيام
بما يفعله الرجال الآخرون

636
00:39:01,350 --> 00:39:02,850
أتصرف بشكل لا تشوبه شائبة
طوال حياتي

637
00:39:03,020 --> 00:39:04,730
أنا لست (جون إدواردز)، أعرف ذلك

638
00:39:05,020 --> 00:39:07,440
أضع التاج، لا بأس بذلك لكن هناك ثمن

639
00:39:09,190 --> 00:39:10,770
...(لكن (ليف

640
00:39:14,900 --> 00:39:16,700
هي حب حياتي

641
00:39:22,200 --> 00:39:24,200
وهي ترفض التحدث إلي

642
00:39:27,460 --> 00:39:29,080
أفهمت؟

643
00:39:33,210 --> 00:39:35,420
لن نتحدث عن هذا غداً

644
00:39:45,310 --> 00:39:47,270
أنت تكره الشراب

645
00:39:48,310 --> 00:39:49,980
صحيح

646
00:39:51,610 --> 00:39:54,320
لكنني لا أكرهه هذه الليلة، ليس معك

647
00:39:55,490 --> 00:39:57,490
ولن نتحدث عن الأمر غداً

648
00:39:57,860 --> 00:39:59,610
أنت إلى جانبي

649
00:40:01,200 --> 00:40:03,370
أنا إلى جانبك سيدي الرئيس

650
00:40:11,500 --> 00:40:15,050
أتظن أن (ريغان) فعل هذا؟
أو (روزفيلت)؟

651
00:40:16,380 --> 00:40:18,510
تعرف أن (نيكسون) و(كلينتون) فعلا ذلك

652
00:40:19,180 --> 00:40:21,260
لكن (كارتر) و(ترومان)؟

653
00:40:34,150 --> 00:40:36,110
آسفة لأنني اتصلت بك في هذا الوقت المتأخر

654
00:40:36,730 --> 00:40:39,700
لا أعلم، لقد خفت
ربما كان شخص ما يراقب منزلي

655
00:40:39,780 --> 00:40:41,700
أعرف أن هذا يبدو جنونياً -
لا بأس -

656
00:40:41,990 --> 00:40:44,740
اتصل مراسل بوالدي وسألهما عن السبب
في رغبتي بقتل نفسي

657
00:40:44,830 --> 00:40:46,540
وكانا يتناولان العشاء

658
00:40:47,750 --> 00:40:49,750
الأمر يحدث حقاً، أليس كذلك؟

659
00:40:55,340 --> 00:41:01,220
وقعت مرة في ورطة
...وأراد الكثير من الناس

660
00:41:04,220 --> 00:41:06,060
وقعت في ورطة

661
00:41:07,140 --> 00:41:10,600
كنت وحيدة وكان هذا مريعاً

662
00:41:11,060 --> 00:41:16,690
ولو كان معي شخص ما
شخص يعرف ماذا علي أن أقول وأفعل

663
00:41:17,650 --> 00:41:20,820
لفعلت أي شيء كي يكون هذا
الشخص إلى جانبي

664
00:41:21,200 --> 00:41:26,120
و(أوليفيا بوب)، تضع القبعة البيضاء

665
00:41:37,380 --> 00:41:40,800
أنا هنا، لكننا سنفعل هذا وفق شروطي

666
00:41:42,130 --> 00:41:44,430
ستكونين سعيدة لأنك أتيت، أعدك بذلك

667
00:41:46,510 --> 00:41:48,140
مرحباً؟

668
00:41:49,020 --> 00:41:50,180
مرحباً -
ماذا تفعل هنا؟ -

669
00:41:50,270 --> 00:41:51,020
كوين)، من هذا؟)

670
00:41:51,100 --> 00:41:53,600
المراسل من المستشفى
غيديون)، ماذا تفعل هنا؟)

671
00:41:54,520 --> 00:41:57,020
أحتاج إلى اقتباس لقصتي -
قصتك؟ -

672
00:41:57,270 --> 00:41:59,860
ليست لديك قصة
ليس لديك أي شيء، اذهب إلى المنزل

673
00:42:00,070 --> 00:42:01,650
لا -
المعذرة؟ -

674
00:42:01,780 --> 00:42:05,070
حاولت قتل نفسها بعد يوم من استقالتها
من العمل لدى الرئيس

675
00:42:05,160 --> 00:42:08,740
وكذبت بشأن رب عملها وكلاهما هنا
في المكتب معك

676
00:42:08,830 --> 00:42:10,950
وقد أكون مراسلًا من العاصمة لصحيفة
تسير إلى الدمار

677
00:42:11,040 --> 00:42:12,660
(لكنك (أوليفيا بوب

678
00:42:12,790 --> 00:42:14,460
لذا، لا

679
00:42:15,250 --> 00:42:19,340
لا، لم تكن لدي قصة
لكن لدي قصة الآن

