﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:03,890
أحبك

2
00:00:04,060 --> 00:00:05,270
...في الحلقات السابقة

3
00:00:05,390 --> 00:00:08,400
(إنهم يتحدثون عنك يا (آماندا
سيتحدث الجميع عنك

4
00:00:08,520 --> 00:00:11,070
لم أحلم قط بأنني سأستمع
إلى شريط عليه صوتك وأنت تأن

5
00:00:11,190 --> 00:00:12,150
مع مساعدة في البيت الأبيض

6
00:00:12,320 --> 00:00:15,990
آماندا تانر) تبتزك)
ما يعني أن (أوليفيا بوب) تبتزك

7
00:00:16,150 --> 00:00:19,530
يجب أن أعرف إذا كان عندك أي دليل
على ما حدث بينك أنت والرئيس

8
00:00:20,160 --> 00:00:21,410
أنا حامل

9
00:00:41,760 --> 00:00:44,060
هل تعرفين ما المبهج في الخطبة؟

10
00:00:44,220 --> 00:00:46,560
لا تحب الخطيبة أن تنهض
من السرير الساعة 3 صباحاً

11
00:00:46,680 --> 00:00:47,560
لتذهب لرؤية امرأة أخرى

12
00:00:47,730 --> 00:00:51,650
لكنك اتصلت، فأتيت
وجلبت أعز صديق لنا، الشراب

13
00:00:54,230 --> 00:00:55,280
ليف)؟)

14
00:01:01,490 --> 00:01:02,580
(ليف)

15
00:01:06,330 --> 00:01:07,370
أستطيع أن أفعل هذا

16
00:01:10,120 --> 00:01:12,630
آماندا) نائمة في غرفة الضيوف)
لا أريد أن أوقظها

17
00:01:13,290 --> 00:01:14,210
أخبريني ما الأمر

18
00:01:14,750 --> 00:01:17,010
مهما كانت المشكلة، سنحلها

19
00:01:36,280 --> 00:01:38,650
كان عليك أن تراني وأنا أجبرها
على شرب الماء كي تبول

20
00:01:38,780 --> 00:01:40,530
كان ذلك شبيهاً بالتعذيب
(في (أبو غريب

21
00:01:42,160 --> 00:01:45,950
...(دعيني أفهم هذا، (آماندا تانر -
حامل بطفل الرئيس، نعم -

22
00:01:48,910 --> 00:01:49,790
حسن

23
00:01:50,410 --> 00:01:51,870
هل أنت متأكدة أنه ابنه؟

24
00:01:52,790 --> 00:01:53,750
أنا متأكدة -
(ليف) -

25
00:01:53,920 --> 00:01:55,040
أنا متأكدة

26
00:01:59,670 --> 00:02:02,930
ما مدى سوء هذا عليك؟
أعرف أنك صديقة للرئيس وزوجته

27
00:02:03,220 --> 00:02:06,010
لا عار في قولك إنك لا تستطيعين تدبر الأمر

28
00:02:14,060 --> 00:02:14,400
ماذا؟

29
00:02:14,520 --> 00:02:16,650
خير لك أن تأتي إلى المكتب
ثمة جيش هنا

30
00:02:16,770 --> 00:02:18,480
جيش من ماذا؟ المراسلون؟ المحامون؟

31
00:02:18,610 --> 00:02:20,030
جيش فعلي

32
00:02:22,200 --> 00:02:22,990
(ليف)

33
00:02:23,490 --> 00:02:26,530
علينا أن نذهب إلى المكتب
علي أن ألبس ثياباً لائقة

34
00:02:26,660 --> 00:02:29,290
وسنذهب في سيارتك لأنني أكثرت
من الشراب على ما أظن

35
00:02:30,000 --> 00:02:31,330
سأكون جاهزة خلال دقيقتين -
(ليف) -

36
00:02:31,460 --> 00:02:33,870
لا، أنا بخير، حقاً، أنا بخير الآن

37
00:02:34,040 --> 00:02:36,460
أستطيع أن أتدبر أي شيء، دقيقتان

38
00:02:40,010 --> 00:02:42,170
لم أعرف، دخلوا من دون استئذان
حتى إنهم رفضوا أن يقولوا من هم

39
00:02:42,300 --> 00:02:43,300
كنت بمفردك، فعلت الصواب

40
00:02:43,470 --> 00:02:46,930
كان علي أن أمنعهم، إلا أنني استسلمت
من دون مقاومة، سلمتهم المكتب بكامله

41
00:02:47,850 --> 00:02:49,640
(من يتحدث إلى (أو إيه إس
الذي يعقد في البلدة؟

42
00:02:49,770 --> 00:02:50,430
أو إيه إس)؟)

43
00:02:50,600 --> 00:02:52,850
"منظمة الدول الأمريكية"
يعقد المؤتمر السنوي هذا الأسبوع

44
00:02:52,980 --> 00:02:54,560
(بوليفيا)، (البرازيل)، (هايني)، (هندوراس)

45
00:02:54,730 --> 00:02:56,310
أتظن أنهم الكوبيون؟
إنهم يستدرجوننا منذ أشهر

46
00:02:56,440 --> 00:02:58,150
هل تريدين أن أحضر مسدساً؟ -
معك مسدس؟ -

47
00:02:58,320 --> 00:02:59,900
عندي واحد أيضاً -
لا أريد مسدسات -

48
00:03:06,280 --> 00:03:08,370
قدمت لهم القهوة؟ -
كي لا يقتلونني -

49
00:03:08,620 --> 00:03:09,870
مساء الخير أيها السادة

50
00:03:10,120 --> 00:03:15,120
شكراً جزيلًا على مروركم علينا
لكن علي أن أدخل إلى مكتبي الآن

51
00:03:20,340 --> 00:03:21,760
طبعاً، الجنرال

52
00:03:21,960 --> 00:03:24,010
من هو؟ -
(الجنرال (بينيسيو فلوريز -

53
00:03:24,130 --> 00:03:25,840
يعرف عنه أنه ديكتاتور يساري
لا يعرف الرحمة مع ممارسة القهر

54
00:03:25,970 --> 00:03:29,930
يكره الحرية السياسية ويحب
(وحشية الشرطة من (أمريكا الجنوبية

55
00:03:30,100 --> 00:03:32,270
(وهو عدو لدود للـ(ولايات المتحدة

56
00:03:38,900 --> 00:03:42,030
تم اختطاف زوجتي وابني الصغيرين

57
00:03:42,360 --> 00:03:44,400
أخذا من مطعم عصر اليوم
(في (دوبونت سيركل

58
00:03:44,530 --> 00:03:47,070
(رآهما ابني البكر (فيليبي
يسحبان إلى شاحنة

59
00:03:47,200 --> 00:03:48,030
هل يعرف مكتب التحقيقات
الفيدرالي بالأمر؟

60
00:03:48,160 --> 00:03:49,910
هم الذين فعلوا ذلك على الأرجح

61
00:03:50,030 --> 00:03:53,040
اسمعي، السبب الوحيد لوجودي في هذا
البلد هو مؤتمر منظمة الدول الأمريكية

62
00:03:53,250 --> 00:03:55,580
تم إرسال نصف مفرزتي الأمنية إلى المطار

63
00:03:55,750 --> 00:03:59,460
هل يعطيك ذلك فكرة عن نوع التعاون
الذي سأحصل عليه من الحكومة؟

64
00:03:59,590 --> 00:04:01,420
إنهم يحاولون الإطاحة به منذ سنوات

65
00:04:03,210 --> 00:04:07,510
أعرف أنني في رأي رئيسكم شخص
(يبن (كاسترو) و(القذافي

66
00:04:07,640 --> 00:04:10,930
لكن قبل أن أكون ما يسمى
بالديكتاتور قبل أن أكون جنرالاً

67
00:04:11,560 --> 00:04:15,020
أنا زوج، أنا أب

68
00:04:17,940 --> 00:04:19,900
وأنا بحاجة إلى أن تكون عائلتي سالمة

69
00:04:20,060 --> 00:04:22,150
أنا مستعد لفعل أي شيء لأراهم ثانية

70
00:04:22,530 --> 00:04:24,900
أنت أفضل فرصة عندي، بل فرصتي الوحيدة

71
00:04:30,160 --> 00:04:33,200
قل لي إننا لن نتوكل بقضية ديكتاتور -
إنهم يتحدثون فقط -

72
00:04:33,330 --> 00:04:35,290
لا تتحدث كل تلك الفترة الطويلة
إذا كنت لن تتوكل بقضية أحدهم

73
00:04:35,410 --> 00:04:36,620
تفعلين إذا كان المصعد لم يأت

74
00:04:36,750 --> 00:04:40,630
بالضبط، إنها تتصرف بأدب فقط
لا يعني ذلك أنها ستمثله

75
00:04:40,840 --> 00:04:41,790
هذا يعني ذلك

76
00:04:42,130 --> 00:04:43,500
أهلًا بك إلى مكتب
أوليفيا بوب) وشركائها)

77
00:04:43,630 --> 00:04:46,220
أيها الجنرال، فرقك للإعدام
أصبحت الآن فرقنا نحن

78
00:04:46,340 --> 00:04:47,590
فرقك للموت أصبحت الآن فرقنا للموت

79
00:04:47,720 --> 00:04:49,090
ليس لديه فرق إعدام

80
00:04:49,840 --> 00:04:51,350
هيا، كنا نصوت على هذه الأمور

81
00:04:51,470 --> 00:04:53,510
والآن، على ما يبدو لا تسنح لنا
الفرصة لأن نتحدث حتى

82
00:04:54,350 --> 00:04:57,730
ستيفن)، (آبي)، تحدثا)
إلى الابن البكر في الصباح الباكر

83
00:04:57,890 --> 00:05:00,860
هاك)، (هاريسون)، حاولا أن تجدا)
أي شهود عيان من المطعم

84
00:05:01,020 --> 00:05:02,310
سنأخذ القضية إذاً؟ -
ماذا؟ -

85
00:05:02,520 --> 00:05:05,070
صديقك العزيز الجنرال
سنأخذه كموكل؟

86
00:05:05,190 --> 00:05:08,490
رغم أننا لم نصوت
رغم أن الباقين منا لم يكن عندهم رأي

87
00:05:13,780 --> 00:05:18,830
علينا أن نعذر (أوليفيا) الآن
آماندا تانر) حامل)

88
00:05:29,510 --> 00:05:30,550
(مرحباً (جيمس -
اليوم الأحد -

89
00:05:30,680 --> 00:05:31,970
تسرني رؤيتك -
اليوم الأحد -

90
00:05:32,090 --> 00:05:33,510
ألم أعد أحصل على العناق؟ -
ليس يوم الأحد -

91
00:05:33,640 --> 00:05:34,140
لن أطيل البقاء

92
00:05:34,260 --> 00:05:37,730
أحاول أن أمنع موته بنوبة قلبية
نوبة قلبية يتسبب بها أمثالك

93
00:05:37,850 --> 00:05:41,100
خمس دقائق فقط -
يأتون ويظنون أنه سيعمل يوم الأحد -

94
00:05:41,230 --> 00:05:43,440
لا، إنه لا يعمل يوم الأحد
إلا إذا كانت هناك حرب

95
00:05:43,560 --> 00:05:46,650
هل هناك حرب؟ -
في مكان ما في العالم، هناك حرب دائماً -

96
00:05:50,150 --> 00:05:52,490
عندما يموت، سألومك أنت

97
00:05:58,950 --> 00:06:02,000
فوجئت لأن (جيمس) يسمح لك
بالدخول يوم الأحد

98
00:06:02,420 --> 00:06:04,710
الأمور سيئة، إنه واقع
(في مشكلة يا (سايروس

99
00:06:04,840 --> 00:06:07,210
هذا حقيقي
آماندا تانر) حامل)

100
00:06:09,760 --> 00:06:13,970
يجب أن أعرف إذا كان اتخذ
الاحتياطات معها

101
00:06:14,090 --> 00:06:17,600
تريدين أن تعرفي إذا كان الرئيس
يستعمل العوازل في العلاقات العابرة؟

102
00:06:17,810 --> 00:06:22,020
لا أعرف، أعتقد أن ذلك اختصاصك
هل استعمله معك؟

103
00:06:25,060 --> 00:06:27,530
كم؟ -
قد أتمكن من بيع 10 ملايين -

104
00:06:27,650 --> 00:06:29,070
خلال 5 سنوات -
بل 3 -

105
00:06:29,190 --> 00:06:30,320
سأرى ما بإمكاني فعله

106
00:06:32,490 --> 00:06:35,990
أنا وأنت لم نعد صديقين
لا تأتي إلى هنا ثانية

107
00:06:40,750 --> 00:06:45,380
أخبرت (سايروس بيني) إنني كنت حاملاً
ومع ذلك لم يسمح لك برؤية الرئيس؟

108
00:06:45,540 --> 00:06:48,960
آماندا) أريد منك أن تركزي)
إنهم يتحدثون عن 10 ملايين دولار

109
00:06:49,090 --> 00:06:50,920
يمكن لأن يشتري لك ذلك الكثير
يمكن أن يشتري لك حياة

110
00:06:51,090 --> 00:06:52,760
أفكر في أنك إذا استطعت
أن تجعليهم يعيدون دراسة الأمر

111
00:06:52,880 --> 00:06:55,510
إذا كانت أمامي فرصة الجلوس مع
...الرئيس 5 دقائق فقط

112
00:06:55,640 --> 00:06:58,010
لا أفهم لماذا يحدث هذا
لماذا لا يسمحون لي برؤيته

113
00:06:58,140 --> 00:07:00,850
أحتاج إلى دقيقة، دقيقة فقط لأتحدث إليه

114
00:07:00,980 --> 00:07:02,520
...إذا سنحت لي دقيقة، إذا كنا بمفردنا

115
00:07:02,640 --> 00:07:02,980
...(آماندا)

116
00:07:03,100 --> 00:07:05,690
5 دقائق فقط بمفردنا ما مدى
...صعوبة ذلك؟ بإمكاني فقط

117
00:07:05,940 --> 00:07:09,690
ليجلسوني على كرسي خارج مكتبه
وأنتظر إلى أن يأخذ استراحة

118
00:07:09,820 --> 00:07:15,240
...استراحة قصيرة في برنامجه -
آماندا)، هذا لن يحدث، ألا تفهمين ذلك؟) -

119
00:07:15,450 --> 00:07:20,700
إنه أقوى رجل في العالم
وأنت تشكلين تهديداً لتلك القوة

120
00:07:20,830 --> 00:07:23,080
أنت تشكلين تهديداً لحكومته

121
00:07:23,330 --> 00:07:26,290
لن تكوني مع الرئيس في الغرفة نفسها أبداً

122
00:07:26,420 --> 00:07:29,800
ناهيك عن أن تكوني معه بمفردك، مستحيل

123
00:07:30,380 --> 00:07:34,970
فإذا كنت لا تريدين النقود
عليك أن تقرري ماذا تريدين

124
00:07:35,380 --> 00:07:38,600
ولا أسأل عن آمالك الخيالية
وأحلامك في أن تصبحي أميرة

125
00:07:38,720 --> 00:07:42,350
(انتهت القصة الخيالية يا (آماندا
عندك طفل تأخذيه بعين الاعتبار

126
00:07:42,560 --> 00:07:46,900
فيجب أن أعرف ما الذي تريدينه
وأن يكون واقعياً، فماذا تريدين؟

127
00:07:47,100 --> 00:07:49,650
هل تريدين الاحتفاظ بالطفل؟
هل تريدين إجراء الإجهاض؟

128
00:07:49,770 --> 00:07:53,650
هل تريدين أن تضعيه للتبني؟
ماذا تريدين؟

129
00:07:58,200 --> 00:07:59,830
أريد الاحتفاظ بالطفل -
حسن -

130
00:08:01,740 --> 00:08:04,830
وأريد أن أخبر العالم بما فعل

131
00:08:06,540 --> 00:08:08,000
قال لي إنه يحبني

132
00:08:08,170 --> 00:08:10,750
قال لي ذلك كي أثق به
وقال إنه سيهتم بي

133
00:08:10,880 --> 00:08:16,630
...والآن، لا يخصص حتى 5 دقائق كي
ويظنون أنني سأذهب بتلك السهولة؟

134
00:08:16,760 --> 00:08:21,180
...لقد وثقت به، أنا
عليه أن يحترق بسبب هذا

135
00:08:21,310 --> 00:08:22,060
(آماندا)

136
00:08:22,180 --> 00:08:27,850
أنت تسألينني ما الذي أريده
أريدهم أن يحترقوا جميعاً بسبب هذا

137
00:08:37,280 --> 00:08:41,160
أوليفيا)، تبدين رائعة)
أحمر شفاه جديد، إنه يناسبك

138
00:08:41,620 --> 00:08:43,370
هل تعرفين الرجل الجديد الذي يدير
كشك الصحف

139
00:08:43,540 --> 00:08:44,950
(على ناصية (سي ستريت
و(كونستيتيوشن)؟

140
00:08:45,120 --> 00:08:48,040
أشتري صحيفتي وقهوتي
من هناك كل يوم منذ 11 سنة

141
00:08:48,170 --> 00:08:50,960
هذا المكان طقسي الخاص
علامتي الفارقة الشخصية

142
00:08:51,090 --> 00:08:53,170
ويريد هؤلاء المطورون الطماعون أن يهدموه

143
00:08:53,300 --> 00:08:55,880
وأريد منك أن تنقذيه
عن طريق المساومة أو التهديد

144
00:08:56,010 --> 00:08:58,880
أو وضعه على القائمة الوطنية
لأكشاك الأخبار التاريخية

145
00:08:59,010 --> 00:09:01,430
أو أياً كان ما تفعلونه أيها الناس، (أوليفيا)؟

146
00:09:13,360 --> 00:09:15,030
...هل هي -
سأتدبر هذا -

147
00:09:21,950 --> 00:09:26,000
ما الذي تحتاجين إليه؟ -
دقيقة فقط -

148
00:09:41,180 --> 00:09:42,020
إنه خطاب جيد

149
00:09:42,140 --> 00:09:44,730
إنه الخطاب نفسه الذي ألقاه كل رئيس
في مؤتمر منظمة الدول الأمريكية

150
00:09:44,850 --> 00:09:46,310
خلال 40 السنة الماضية

151
00:09:46,860 --> 00:09:50,280
أنا متأكد أن الأمور تغيرت
منذ الثورة الكوبية وأنا ألقي الخطاب نفسه

152
00:09:50,400 --> 00:09:51,360
إنه خطاب رائع

153
00:09:51,570 --> 00:09:53,280
(أنا متأكد أن ذلك هو ما ظنه (آيزنهاور
عندما كتب الخطاب

154
00:09:53,530 --> 00:09:55,070
لكنني أرغب في قول شيء مبتكر أكثر

155
00:09:55,240 --> 00:09:57,280
نحن نوظف أفضل كتّاب الخطابات
في العالم الغربي

156
00:09:57,580 --> 00:10:00,490
هل هناك كتاب أفضل في العالم الشرقي؟ -
لا أحد يحب المتحاذقين سيدي الرئيس -

157
00:10:00,660 --> 00:10:03,080
سيدي الرئيس، إنهم مستعدون
لسماعك سيدي

158
00:10:03,830 --> 00:10:06,210
(سأوكل (جيه بي) و(سالي
بكتابة خطاب جديد لك

159
00:10:06,330 --> 00:10:07,840
والآن، إذا سمحت لي

160
00:10:09,550 --> 00:10:12,920
هل من جديد على جبهة (أوليفيا)؟ -
لا شيء لا أستطيع تدبره سيدي الرئيس -

161
00:10:18,300 --> 00:10:19,180
(بيلي)

162
00:10:20,140 --> 00:10:21,020
ليس أمامي متسع من الوقت

163
00:10:21,220 --> 00:10:23,560
لنبدأ العمل إذاً
(سايروس)، أعرفك بـ (ساندرو بلاك)

164
00:10:23,680 --> 00:10:24,690
(ساندرز)، (سايروس بيني)

165
00:10:24,810 --> 00:10:26,400
لا يحتاج مدير مكتب الرئيس إلى تعريف

166
00:10:26,560 --> 00:10:31,150
أعرف أنكم وقعتم اتفاقيات سرية
وتم إعلامكم بالطبيعة الحساسة لهذا اللقاء

167
00:10:31,280 --> 00:10:33,240
...لكنني سأخصص لحظة لأذكركم

168
00:10:34,150 --> 00:10:37,950
أنني سأتأكد شخصياً من أنكم لن تعملوا ثانية
ضمن حدود هذه الأمة الرائعة

169
00:10:38,070 --> 00:10:40,580
إذا ذكرتم كلمة واحدة أو حرف من كلمة
خارج نطاق هذه الغرفة

170
00:10:40,740 --> 00:10:43,200
والآن، أنا رجل مشغول، لنذهب -
جيد، مفهوم -

171
00:10:45,290 --> 00:10:46,290
حسن إذاً

172
00:10:47,370 --> 00:10:50,000
عندما أتحرى عن أحد ما، لا أتوانى عن شيء

173
00:10:50,130 --> 00:10:52,420
أريد أن أعرف من أين يأتون
أريد أن أعرف ماذا فعلوا

174
00:10:52,630 --> 00:10:56,720
إلى أين يذهبون؟ ماذا يرون؟
هل ارتكبوا الأخطاء؟ هل عليهم ديون؟ أعداء؟

175
00:10:56,930 --> 00:10:59,890
هل يشربون، أو يدخنون، أو يشخرون
أو يعاقرون المخدر؟

176
00:11:00,140 --> 00:11:04,060
إذا كان أحدهم أخذ ولو مخالفة
إيقاف سيارة، فسأعرف بأمرها

177
00:11:04,350 --> 00:11:07,390
هذه المجموعة هنا تخفي ما لا
يقتصر على مخالفات إيقاف السيارات

178
00:11:13,610 --> 00:11:15,110
(لنبدأ بـ(أوليفيا بوب

179
00:11:24,790 --> 00:11:27,540
(كارولينا فلوريز) ولدت في (كوبا)
(وتربت في (بوسطن

180
00:11:27,670 --> 00:11:29,040
(كانت نادلة في ناد في (هارفارد

181
00:11:29,170 --> 00:11:31,540
عندما تعرفت إلى طالب
(جامعي ظريف اسمه (بينيسيو

182
00:11:31,670 --> 00:11:34,090
أو كما أرغب أن أسميه
"(جزار (سانت ميغيل"

183
00:11:34,210 --> 00:11:34,760
...(آبي)

184
00:11:34,960 --> 00:11:40,180
وقعا في الحب وتزوجا
أعادها معه إلى وطنه أنجبا 3 أولاد

185
00:11:40,340 --> 00:11:43,970
عاشا بسعادة بعد ذلك في بلدهما
الديكتاتوري الصغير، إلى ليلة أمس

186
00:11:44,100 --> 00:11:48,190
...(حيث إنه تبعاً لابنهما الأكبر (فيليبي -
أطالوا البقاء في الحمام -

187
00:11:48,350 --> 00:11:50,730
ذهبت لأتفقدهم ورأيتهم في الجهة الخلفية

188
00:11:51,020 --> 00:11:55,070
دفعهم الرجال في الشاحنة المغلقة
وهرعت إلى الداخل لأطلب المساعدة

189
00:11:55,610 --> 00:11:58,570
كانت نافذة الحمام في المطعم محطمة
الزجاج في كل مكان وثمة آثار الصراع

190
00:11:58,700 --> 00:12:00,070
لكننا بعد ذلك ذهبنا إلى الجهة الخلفية

191
00:12:04,450 --> 00:12:06,250
ما لم يكن عندهم أصغر
...شاحنة مغلقة في العالم

192
00:12:09,160 --> 00:12:10,000
لم يكن هناك مجال للخروج من هناك

193
00:12:10,120 --> 00:12:13,340
على الأقل، ليس كما قال الولد
ماذا عن الشهود الآخرين؟

194
00:12:14,090 --> 00:12:15,000
لم أسمع شيئاً

195
00:12:15,130 --> 00:12:18,220
كل ما عرفته هو أنهم ذهبوا وبقي
الولد الآخر هنا وقد أصيب بالذعر

196
00:12:18,340 --> 00:12:21,470
هل حدث شيء غريب على الطاولة؟ -
مجرد غداء عادي -

197
00:12:21,590 --> 00:12:24,810
شربت هي الكثير من الشاي المثلج الصبي
الصغير ظريف، عمره نحو 7 سنوات؟

198
00:12:25,180 --> 00:12:27,350
لعب بواحدة من الألعاب الإلكترونية

199
00:12:27,470 --> 00:12:30,020
أي نوع؟ أي طراز؟ أي سنة؟ -
ركز أيها المولع بألعاب الفيديو -

200
00:12:30,190 --> 00:12:32,610
لا أعرف... كانت بيضاء

201
00:12:34,230 --> 00:12:35,690
نعم، بشكل رئيس، لا شيء عندنا

202
00:12:35,820 --> 00:12:37,150
لا يبدو هذا منطقياً
علينا الاستمرار في البحث

203
00:12:37,280 --> 00:12:40,110
نبحث عن دافع
...المعارضة السياسية ربما أو

204
00:12:40,570 --> 00:12:41,530
حصلت على إشارة -
ماذا؟ -

205
00:12:41,660 --> 00:12:43,620
جهاز (جين 9) الرقمي الآمن
(للابن لا يعمل بلا (وافاي

206
00:12:43,870 --> 00:12:45,700
تعقب المولع بألعاب الفيديو
هذا عنوان الإنترنت

207
00:12:45,830 --> 00:12:49,710
الذي خصصه بروتوكول تنظيم
(المضيف الديناميكي للمعالج (إيه آر إم 9

208
00:12:49,870 --> 00:12:52,830
ومن ثم تمكن من اختبار تجاوب
الموقع الجغرافي للمخدم

209
00:12:53,080 --> 00:12:56,920
(بالإنكليزية يا (هاك -
وجدت اللعبة، ما يعني أنني وجدتهم -

210
00:12:59,260 --> 00:13:00,550
اذهب الآن، أحضرها

211
00:13:00,800 --> 00:13:03,050
اتصل بـ(ديفيد) واعرف إذا كان قسم شرطة
دي سي مترو) سيرسل المساندة)

212
00:13:03,180 --> 00:13:04,350
لا تذهب بمفردك

213
00:13:14,230 --> 00:13:15,150
أحسنت باتصالك

214
00:13:15,360 --> 00:13:17,270
لا أريد أن تعالج هذا بمفردك

215
00:13:17,820 --> 00:13:19,240
سآخذ الراهبتين إلى اليسار

216
00:13:19,400 --> 00:13:20,990
تولوا أمر التي معها طفل

217
00:13:26,740 --> 00:13:29,700
أتظن أن (هاك) أساء الفهم؟ -
هاك) لا يسيء الفهم أبداً) -

218
00:13:30,580 --> 00:13:34,080
ليست مختطفة إذاً -
لقد هربت -

219
00:13:42,190 --> 00:13:44,280
ماذا عن (هاك) هذا؟
هل هذا هو كل شيء حقاً؟

220
00:13:44,400 --> 00:13:46,150
من الواضح أن (هاك) ليس اسمه الحقيقي

221
00:13:46,280 --> 00:13:47,780
ينكرون في وكالة الاستخبارات
المركزية معرفتهم به

222
00:13:47,900 --> 00:13:49,860
لكنهم أرسلوا أيضاً 3 عملاء إلى مكتبي

223
00:13:49,990 --> 00:13:51,990
لحثي على التوقف عن التحري عن خلفيته

224
00:13:52,160 --> 00:13:55,200
فمن الواضح أنه واحد منهم
فيما عدا ذلك، هو لغز غامض

225
00:13:55,330 --> 00:13:55,790
هل عندك تخمين ما؟

226
00:13:55,910 --> 00:13:59,750
أخمن أنك إذا التقيت هذا الرجل
في زقاق مظلم، يقضى عليك

227
00:14:00,580 --> 00:14:02,880
عرفت ذلك، عرفت ذلك
عرفت أنه سيرسل أحداً ما

228
00:14:03,000 --> 00:14:05,670
كنت غبية جداً، لم أفكر

229
00:14:05,840 --> 00:14:08,720
(أخذت (بولا) و(ماني
إلى الحمام ورأيت الباب الخلفي

230
00:14:08,840 --> 00:14:11,430
وبدأت أفكر، هذا هو الحل

231
00:14:11,930 --> 00:14:15,060
حراسي في النادي
هذه هي فرصتي فاغتنمتها

232
00:14:15,180 --> 00:14:16,140
هل آذاك؟ -
لا -

233
00:14:16,350 --> 00:14:17,430
لماذا تهربين إذاً؟

234
00:14:18,600 --> 00:14:19,850
لم أعد أحبه

235
00:14:19,980 --> 00:14:23,110
قبل 15 سنة، تزوجت
من رجل صالح رجل لطيف

236
00:14:23,270 --> 00:14:26,480
رجل نظر إلى بلده وحلم بطرق لجعله أفضل

237
00:14:26,690 --> 00:14:29,280
(أما الآن، فيظن (بينيسيو
أن الجميع  ينشدون الانتقام منه

238
00:14:29,780 --> 00:14:31,490
تخالفه الرأي، فتختفي

239
00:14:31,740 --> 00:14:36,120
لا تخبرين رجلًا مثله أنك لست
سعيدة لا تطلبين من رجل مثله الطلاق

240
00:14:36,370 --> 00:14:38,290
لا تتركين رجلًا مثله

241
00:14:38,540 --> 00:14:42,500
أبيغيل ويلان) متزوجة منذ 4 سنوات)
(من (تشارلز بوتني

242
00:14:42,670 --> 00:14:45,670
(الابن الأصغر لحاكم (فيرجينيا
(السابق (جيمس بوتني

243
00:14:45,880 --> 00:14:48,670
تركته عندما ادعت أنه أوسعها ضرباً
في نوبة غضب وهو ثمل

244
00:14:48,800 --> 00:14:51,510
دعوى الطلاق ملأى بالتفاصيل
البشعة وكلها في ملفك

245
00:14:52,640 --> 00:14:55,300
قال ابنك البكر إنكم اختطفتم

246
00:14:55,510 --> 00:14:58,850
عندما كنت في الحمام، أتساءل فيما إذا
كنت قادرة على القيام بهذا أتى ليبحث عني

247
00:14:59,350 --> 00:15:02,140
وعندما رآني، عرف -
رفض الذهاب معك -

248
00:15:02,270 --> 00:15:06,570
إنه يحب أباه، ولم أستطع
أن أطلب إليه أن يختار

249
00:15:08,150 --> 00:15:10,360
لا أعرف، حدث كل شيء بسرعة كبيرة

250
00:15:12,570 --> 00:15:14,820
أخمن أن عليكم أن تعيدوني إلى زوجي الآن

251
00:15:15,620 --> 00:15:16,490
لا

252
00:15:18,240 --> 00:15:19,290
ليس علينا

253
00:15:21,330 --> 00:15:23,080
هذا ليس موعداً -
مع أنك ستشربين -

254
00:15:23,250 --> 00:15:25,630
لا أستطيع أن أخرج معك
(أعمل عند (أوليفيا بوب

255
00:15:25,790 --> 00:15:26,710
والبنت الجديدة؟

256
00:15:26,880 --> 00:15:29,460
(كوين بيركينز)
بدأت العمل قبل أقل من 4 أسابيع

257
00:15:29,590 --> 00:15:32,050
تركت عملًا سهلًا ومربحاً كشريكة
(في (أومالي أند لي

258
00:15:32,170 --> 00:15:33,430
لماذا ليس هناك شيء في ملفها؟

259
00:15:33,550 --> 00:15:35,470
ذلك سؤال وجيه
ما زلنا نعمل على ذلك

260
00:15:35,590 --> 00:15:36,100
ما المشكلة؟

261
00:15:36,220 --> 00:15:40,020
على حد علمنا، لم يكن
لـ(كوين بيركينز)  وجود حتى 2008

262
00:15:40,430 --> 00:15:44,060
(كوين)، لن أسألك عن (آماندا تانر)
لن أستخدمك من أجل قصتي

263
00:15:44,190 --> 00:15:46,980
لست بحاجة إلى ذلك
أنت تعجبينني، اتفقنا؟

264
00:15:47,150 --> 00:15:48,860
فاسترخي واشربي شرابك

265
00:15:54,860 --> 00:15:56,370
انتظر، لماذا؟ -
لماذا ماذا؟ -

266
00:15:56,490 --> 00:15:58,120
لماذا لست بحاجة إلي في قصة
حول (آماندا تانر)؟

267
00:15:58,240 --> 00:15:59,540
لأن عندي مصدراً آخر

268
00:16:05,460 --> 00:16:06,130
هاريسون رايت)؟)

269
00:16:06,250 --> 00:16:09,590
(هاريسون رايت)
عمره 28 سنة، ترعرع هنا في العاصمة

270
00:16:09,710 --> 00:16:12,840
تمكن بشكل ما من الانتقال من بيع
(السيارات الفارهة في (تاكوما بارك

271
00:16:13,010 --> 00:16:14,590
(إلى العمل لمصلحة (عدنان ساليف

272
00:16:14,760 --> 00:16:17,640
كسب ثروة وتمكن من الحصول
على  حكم بالسجن 6 أشهر فقط

273
00:16:17,760 --> 00:16:19,680
(عندما قبض على (ساليف
بتهمة التداول من داخل الشركة

274
00:16:19,850 --> 00:16:20,560
كيف تمكن من إنجاز ذلك؟

275
00:16:20,720 --> 00:16:23,390
محام ممتاز، دافعت عنه
أوليفيا بوب) مجاناً)

276
00:16:24,440 --> 00:16:26,650
مرحباً، تحتاج أختي وأولادها
إلى غرفة لقضاء الليل

277
00:16:26,770 --> 00:16:28,480
هل عندكم غرفة فيها أسرة مزدوجة؟

278
00:16:28,860 --> 00:16:29,610
نعم، عندنا

279
00:16:30,940 --> 00:16:33,360
(هذا جنون، علينا أن تخبر (أوليفيا
أننا وجدناها

280
00:16:33,490 --> 00:16:36,740
سنخبرها، إلا أننا لن نخبرها حتى
الغد أو بعد غد، على أبعد تقدير

281
00:16:36,860 --> 00:16:38,160
حالما نحصل لها على اللجوء السياسي

282
00:16:39,490 --> 00:16:41,790
إنها منهارة يا (ستيفن)، لم تعد البطلة

283
00:16:41,910 --> 00:16:42,870
أنا لا أكذب

284
00:16:45,080 --> 00:16:49,170
أوليفيا)؟ هذه أنا يملأ)
ستيفن) السيارة بالوقود)

285
00:16:50,210 --> 00:16:52,920
نعم، كانت في الملجأ
من الواضح أنها لم تكن مختطفة

286
00:16:53,590 --> 00:16:58,340
حاولنا أن نتحدث إليها، لكنهم أغلقوا أبوابهم
الليلة ويحظر دخول أو خروج أي شخص

287
00:16:59,300 --> 00:17:01,470
سنحضرها غداً، نعم

288
00:17:02,560 --> 00:17:05,600
طابت ليلتك
هاك، انتهينا

289
00:17:06,600 --> 00:17:10,360
ستيفن فينش) ولد في (اسكوتلاندا)، أصبح)
مواطناً في (الولايات المتحدة) عام 1995

290
00:17:10,480 --> 00:17:13,360
بعد وقت قصير من تخرجه الأول على
(دفعته من كلية الحقوق في (ييل

291
00:17:13,480 --> 00:17:15,990
(كان المشرع الأول في (تشيس أند هاورد
إنه رجل ناجح جداً

292
00:17:16,110 --> 00:17:20,070
لكنه عانى انهياراً عصبياً أثناء دفاعه
(في دعوى جماعية ضد (برومكوست

293
00:17:20,240 --> 00:17:22,740
المصنع الكيميائي الذي سمم كل هؤلاء
الأولاد في (وست فيرجينيا)؟

294
00:17:22,870 --> 00:17:26,790
بالضبط، قضى شهرين وهو يتعافى في مؤسسة
في (فلوريدا) قبل تركه الشركة

295
00:17:27,210 --> 00:17:31,380
أوليفيا بوب)، ماذا فعلت؟) -
عم تتحدث يا (بيلي)؟ -

296
00:17:31,540 --> 00:17:35,090
(سايروس) استدعى (ساندرز بلاك)
ليتقصى أخبارك

297
00:17:36,090 --> 00:17:38,220
ساندرز بلاك) رجل قصير جداً)

298
00:17:38,340 --> 00:17:40,300
(وكذلك كان (نابليون
لكنه مع ذلك تسبب بالكثير من الأضرار

299
00:17:40,430 --> 00:17:41,390
لماذا تخبرني بهذا يا (بيلي)؟

300
00:17:41,510 --> 00:17:44,180
إذا كان بإمكانك أن تخبرني بما يجري
فقد أتمكن من مساعدتك

301
00:17:44,310 --> 00:17:48,310
لا أريد أن تشعري أنني أخون أصحابي لكن
عاجلًا أم آجلًا، علي أن ألتزم بالتعليمات

302
00:17:58,280 --> 00:18:00,280
أوليفيا بوب) أتصل لمكالمة من)
(أجل (سايروس بين

303
00:18:04,240 --> 00:18:06,540
أتريد أن تلعب بشكل قذر؟
انس النقود

304
00:18:06,750 --> 00:18:10,000
(حجزنا لقاء في برنامج (تونتي تونتي
(بدل ذلك سنجلس مع (دايان سوير

305
00:18:11,380 --> 00:18:12,840
(اعتن بنفسك يا (بيلي

306
00:18:14,000 --> 00:18:17,050
ليف) أصلحت هؤلاء الناس)
ذلك يجعلهم مخلصين لها

307
00:18:17,170 --> 00:18:18,880
إنهم مستعدون للموت من أجلها
أحتاج إلى المزيد

308
00:18:19,090 --> 00:18:20,680
إلى شيء أستطيع أن أعمل به أن أكون أفضل

309
00:18:20,840 --> 00:18:21,800
وجدوا شيئاً واحداً

310
00:18:21,970 --> 00:18:24,010
كانت (أوليفيا بوب) على علاقة بأحد
الأشخاص في الحملة الانتخابية

311
00:18:24,180 --> 00:18:26,560
نعم، ليس عندنا اسم بعد
لكننا سنحصل عليه أمهلني يوماً أو اثنين

312
00:18:26,680 --> 00:18:27,520
ليس ذلك مفيداً لنا

313
00:18:27,640 --> 00:18:32,520
عفواً، هذا منجم ذهب، لأن فيما عدا
(ذلك (أوليفيا بوب) أنقى من الأم (تريسا

314
00:18:32,650 --> 00:18:34,940
أيها السادة، عندي بلد أديره
لن أقف هنا وأتناقش معكم

315
00:18:35,070 --> 00:18:37,360
هذا الموضوع ليس مفيداً لنا
انتقلوا إلى غيره

316
00:18:40,030 --> 00:18:41,070
انتقلوا إلى غيره

317
00:18:51,110 --> 00:18:53,120
أبعديه عنك -
عفواً؟ -

318
00:18:53,240 --> 00:18:55,620
رأيتك في موعدك ليلة أمس -
لا أعرف عما تتحدث -

319
00:18:55,740 --> 00:18:58,450
أنت تكذبين، وليست تلك هي المشكلة
المشكلة هي أنك سيئة في الكذب

320
00:18:58,580 --> 00:19:01,460
في كل مرة تكذبين، يبدو عليك أنك ستبكين
يبدو عليك أنك ستبكين الآن

321
00:19:01,580 --> 00:19:02,630
...لن

322
00:19:03,000 --> 00:19:04,590
يمكنك الاستمرار
في رؤية هذا الرجل

323
00:19:04,790 --> 00:19:08,090
لكن سيحين وقت سيكون عليك فيه
أن تكذبي عليه لتحمي موكلًا

324
00:19:08,260 --> 00:19:11,470
ونحن لا نكذب على المراسلين لأنك
عندما تبدئين بالكذب، لا مجال للتراجع

325
00:19:11,680 --> 00:19:15,680
تكونين قتلت الشيء الوحيد الذي
يحمي مهما كان الثمن، مصداقيتك

326
00:19:15,890 --> 00:19:18,930
وليس فقط مصداقيتك
بل مصداقيتي  ومصداقية هذه الشركة

327
00:19:19,140 --> 00:19:20,140
وذلك لن يحدث

328
00:19:20,350 --> 00:19:24,400
فوفري على نفسك العناء واقطعي العلاقة

329
00:19:32,950 --> 00:19:33,990
(سايروس)

330
00:19:34,530 --> 00:19:36,490
(أعرف أن (جيه بي) و(سالي
ربما يبكيان في القاعة

331
00:19:36,620 --> 00:19:39,830
لكنني أكتب خطابي الخاص الآن إنه جيد
إنه ممتاز، سأريك إياه عندما أنتهي

332
00:19:40,000 --> 00:19:43,250
آماندا تانر) حامل) -
ماذا؟ -

333
00:19:43,540 --> 00:19:47,090
النبأ السار هو أنها
لا تريد نقودك بل تريد الشهرة

334
00:19:47,340 --> 00:19:49,800
وأيضاً نبأ جيد؟ ليس عليك
أن تقلق بشأن ذلك الشريط

335
00:19:49,920 --> 00:19:54,510
فمن يحتاج إليه بوجود جنين
مملوء بالحمض النووي للرئيس؟ الفوز مضمون

336
00:19:54,640 --> 00:19:55,340
ليس طفلي

337
00:19:55,470 --> 00:19:58,010
استمر في التدرب على تلك الجملة
لأنك ستقولها كثيراً

338
00:19:58,140 --> 00:20:00,680
حسن، ماذا سنفعل؟ الخطوة
التالية، كيف أصلح هذا؟

339
00:20:03,350 --> 00:20:03,810
لا أعرف

340
00:20:03,940 --> 00:20:07,320
سايروس)، أعرف أنك منزعج)
لكن علينا أن نخطط لهذا بحنكة، ما التالي؟

341
00:20:07,520 --> 00:20:09,190
ما التالي؟ ما التالي؟

342
00:20:09,650 --> 00:20:13,200
حسن، إليك ما هو التالي
تستقيل من المكتب الآن

343
00:20:13,400 --> 00:20:17,280
وإلا ظهرت (آماندا) في التلفزيون
وقصت قصتها الحزينة المبكية

344
00:20:17,700 --> 00:20:20,790
هناك جلسات محاكمة، تخلع
من منصبك وتجبر على الاستقالة

345
00:20:21,040 --> 00:20:26,080
نائبك معتوه يميني يظن أن حركة
حفلة الشاي تأسست لخفض ضريبة اليخت

346
00:20:26,290 --> 00:20:30,920
كما يبدو أنه لا يفهم تماماً
أن التطور ليس فكرة بل حقيقة فعلية

347
00:20:31,050 --> 00:20:33,550
لكن من يأبه لذلك؟
نحن فزنا بالولايات المخيفة في الانتخابات

348
00:20:33,670 --> 00:20:37,510
سيحتفلون وقد أصبح
ساحرهم الكبير هو الرئيس الآن

349
00:20:38,100 --> 00:20:41,470
أنا متأكد أنني لن أرى زواجاً قانونياً
وستفقد النساء حق الاختيار في الإجهاض

350
00:20:41,600 --> 00:20:43,480
لكن مهما كان، كلنا جمهوريون

351
00:20:43,600 --> 00:20:46,560
حتى ولو كان الرئيس الجديد
يسيىء إلى سمعة الجمهوريين

352
00:20:46,980 --> 00:20:49,070
ستغادر وأنت يعتريك العار وتذهب
(إلى مسقط رأسك في (كاليفورنيا

353
00:20:49,360 --> 00:20:50,780
وتختفي عن الأنظار لبعض الوقت

354
00:20:50,940 --> 00:20:54,740
ومن ثم، يدفع لك دار نشر
ما ثروة لقاء كتاب والذي ستكتبه

355
00:20:54,860 --> 00:20:57,370
إلا أنه لن يتحدث حول ما يريد
الجميع أن يعرفوه

356
00:20:57,490 --> 00:21:00,120
لن يتكلم عن علاقتك الدنيئة
مع مساعدة في البيت الأبيض

357
00:21:00,240 --> 00:21:03,200
سيتحدث عن السياسة وأفكارك عن الاقتصاد

358
00:21:03,370 --> 00:21:09,380
ولن يباع لأن أحداً لم يعد يهتم
لأفكارك تلك لأنك لم تعد الرئيس

359
00:21:09,540 --> 00:21:11,880
(ما أنت هو مهزلة في برنامج (لترمان

360
00:21:12,550 --> 00:21:16,720
ميلي) امرأة جميلة وطموحة)
وقوية وثرية عصامية

361
00:21:16,840 --> 00:21:19,510
لن تكون كما كانت (هيلاري) عام 1998
في هذا الأمر

362
00:21:19,640 --> 00:21:23,850
لا يا سيدي، نحن في القرن 21
ستتركك وستأخذ أولادك معها

363
00:21:24,060 --> 00:21:26,770
وسيصفق لها الجميع
من المتدينين إلى  المجموعات النسائية

364
00:21:26,940 --> 00:21:31,650
لأنك خائن أنجب طفلًا غير شرعي وكلنا
نعرف أن ذلك صحيح، لأننا سمعنا الشريط

365
00:21:32,360 --> 00:21:34,240
(ستكون وحيداً في بيتك في (سانتا باربرا

366
00:21:34,440 --> 00:21:37,450
تستمع إلى التسجيلات القديمة
وتقص القصة نفسها مراراً وتكراراً

367
00:21:37,570 --> 00:21:38,950
للأحمق المسكين الذي لم يكن ذكياً بما يكفي

368
00:21:39,070 --> 00:21:41,530
للخروج من مهمته
في مفرزة الحرس الخاص لك

369
00:21:41,740 --> 00:21:44,410
ومن ثم، ذات يوم بعد 4-3 سنوات من الآن

370
00:21:44,660 --> 00:21:47,040
ستدخل إلى حمامك وتأخذ ذلك المسدس

371
00:21:47,170 --> 00:21:49,170
الذي أعطك إياه أبوك عندما انتخبت حاكماً

372
00:21:49,380 --> 00:21:52,250
ستضعه في فمك وتطلق النار وتفجر رأسك

373
00:21:55,590 --> 00:21:56,590
تقاعدت (أوبرا) الآن

374
00:21:56,720 --> 00:22:00,640
فأعتقد أن علينا أن نجري لقاء بعد
الجنازة مع (باربرا والترز) إنها لطيفة

375
00:22:02,260 --> 00:22:03,310
لكنك أتدري؟

376
00:22:05,220 --> 00:22:09,650
عد إلى كتابة خطابك ذلك مهم

377
00:22:10,100 --> 00:22:12,320
أجل، ذلك هو ما له أهميته

378
00:22:19,410 --> 00:22:23,280
سنقدم طلباً لتقرير والد طفلك
في محكمة العاصمة العليا

379
00:22:23,410 --> 00:22:26,450
سيكون بعده جلسة استماع واختبار
(دي إن إيه)

380
00:22:26,580 --> 00:22:29,710
الطلب علني، ما يحرك الأمور

381
00:22:30,080 --> 00:22:33,460
في اليوم نفسه، ستسجلين لقاء
(مع (دايان سوير) لبرنامج (تونتي تونتي

382
00:22:33,630 --> 00:22:34,250
دايان سوير)؟)

383
00:22:34,380 --> 00:22:38,800
لا تقلقي، سنجري تدريبات على اللقاء
لتحضيرك لنوع الأسئلة التي ستطرح عليك

384
00:22:38,970 --> 00:22:40,220
لا نريد أي مفاجآت

385
00:22:40,340 --> 00:22:42,260
إذا كنت مستعدة بشكل جيد
فليس هناك ما تخافينه

386
00:22:42,470 --> 00:22:46,560
علينا أن نتصل بوالديك وكل أصدقائك
ونحذرهم مما هو على وشك أن يحدث

387
00:22:47,020 --> 00:22:49,480
سيرغب والداك في النزول
في فندق خلال بث اللقاء

388
00:22:49,600 --> 00:22:53,900
لأن شارعهم سيعج بالمراسلين
ولن يكونوا حسني السلوك

389
00:22:54,480 --> 00:22:57,820
أعرف أن هذا يبدو مخيفاً
أعرف أن هذا يفوق قدراتك

390
00:22:57,940 --> 00:23:01,110
(لكننا نتحدث عن رئيس (الولايات المتحدة

391
00:23:01,240 --> 00:23:05,620
إذا كنت تريدين حرق منزله
فسيكون عليك أن تحرقي منزلك أيضاً

392
00:23:07,250 --> 00:23:08,160
(ليفي)

393
00:23:16,300 --> 00:23:19,550
من الواضح أنك كنت مشغولة من قبل لم
يكن ذلك بالوقت المناسب لطلب خدمة

394
00:23:19,670 --> 00:23:23,390
لكن عندي خدمة أطلبها
ولا تنسي أنك مدينة لي بخدمة كبيرة

395
00:23:23,640 --> 00:23:25,680
مثلما أكون مديناً لـ 6
رجال شرطة من فريق الطوارىء

396
00:23:25,810 --> 00:23:27,310
بأجر وقت إضافي مضاعف
لحضورهم إلى دار العبادة

397
00:23:27,430 --> 00:23:29,430
وهم على استعداد لإطلاق النار على 30 راهبة

398
00:23:29,680 --> 00:23:34,230
وإحدى الطرق التي أرغب في التعويض
عما يصبح هوة خدمات كبيرة جداً بيننا

399
00:23:34,360 --> 00:23:35,770
هي أن تساعدي صديقاً قديماً لي

400
00:23:35,900 --> 00:23:36,820
(ديفيد) -
نعم؟ -

401
00:23:36,980 --> 00:23:39,650
لم أجبك عندما سألتني
عن هذا من قبل كان ذلك فظاً

402
00:23:39,780 --> 00:23:41,490
في هذه المرة، سأكون أكثر وضوحاً

403
00:23:41,700 --> 00:23:45,030
عندي أشياء أكثر أقلق عليها الآن أهم بكثير

404
00:23:45,160 --> 00:23:47,740
من قدر كشك صحف رث تشتري
قهوتك الصباحية منه

405
00:23:47,870 --> 00:23:50,580
ولا وقت عندي لهذا أو لك

406
00:23:50,750 --> 00:23:52,540
أرسل لي فاتورة الوقت الإضافي للشرطة

407
00:23:59,300 --> 00:24:00,420
مرحباً، عفواً

408
00:24:00,550 --> 00:24:04,260
أدخلت البارحة أختي
وابنيها الصغيرين  الغرفة 402؟

409
00:24:04,390 --> 00:24:08,930
لنر، إنها خالية

410
00:24:15,810 --> 00:24:17,440
أنت واقعة في مشكلة

411
00:24:24,910 --> 00:24:27,950
سنفعل، سنفعل

412
00:24:28,910 --> 00:24:30,370
آبي)، جيد)

413
00:24:31,080 --> 00:24:34,790
(كنت أخبر الجنرال أنك أنت و(ستيفن
(وجدتما السيدة (فلوريز

414
00:24:35,420 --> 00:24:36,500
لا أستطيع أن أشكركما بما فيه الكفاية

415
00:24:36,710 --> 00:24:39,800
مرت لحظات اعتقدت فيها
أنني لن أراهم ثانية، شكراً

416
00:24:40,000 --> 00:24:40,960
على الرحب والسعة

417
00:24:41,300 --> 00:24:43,970
نعتقد أن المختطفين ربما تحالفوا
مع أعداء الجنرال السياسيين

418
00:24:44,090 --> 00:24:45,550
ربما جماعة المنفى

419
00:24:45,760 --> 00:24:47,600
على كل حال، نحمد الرب، كائناً من كان

420
00:24:47,720 --> 00:24:50,260
(فقد شجاعته وأوصل (كارولينا
والأولاد إلى ذلك الملجأ

421
00:24:50,430 --> 00:24:52,270
وها هم الآن سالمون غانمون

422
00:24:53,180 --> 00:24:54,600
سالمون غانمون

423
00:25:06,280 --> 00:25:09,160
لم يكن لك الحق في فعل ما فعلت -
لا يحق لي؟ لا يحق لي؟ -

424
00:25:09,330 --> 00:25:10,910
لم تكن تلك المرأة موكلتنا

425
00:25:11,040 --> 00:25:12,450
كانت أمامها فرصة واحدة وقد أخذتها منها

426
00:25:12,580 --> 00:25:15,790
اختارت أن تتزوج ذلك الرجل
اختارت أن تنجب أطفاله

427
00:25:15,920 --> 00:25:18,420
...وذلك يجعل القرار قرارك فيما إذا -
...والآن، بعد 20 سنة، تستيقظ -

428
00:25:18,540 --> 00:25:21,420
وتدرك أنها بجوار وحش وتريد الخروج؟ -
هل تمزحين؟ ذلك هو ما فعلته لأجلي؟ -

429
00:25:21,550 --> 00:25:24,550
وقعت في حب الرجل غير المناسب -
لا، أنت اتخذت القرار الخطأ -

430
00:25:24,670 --> 00:25:28,390
وضعت نفسها في وضع مستحيل -
...(عندما أردت أن أترك (تشارلز -

431
00:25:28,590 --> 00:25:31,810
فعلت ما كان علي فعله
من أجل موكلي اتخذت قراراً صعباً

432
00:25:31,970 --> 00:25:36,310
لا يروق هذا لك يا (آبي)، لسوء الحظ
ذلك الذي على الباب اسمي وليس اسمك

433
00:25:36,440 --> 00:25:38,650
(عندما أردت أن أترك (تشارلز

434
00:25:40,610 --> 00:25:44,570
لا تتحدثي إلي عن القرارات الصعبة
والأسماء التي على الأبواب

435
00:25:44,780 --> 00:25:46,110
تلك المرأة بحاجة إلينا

436
00:25:46,360 --> 00:25:49,070
ولا أعرف ما الذي يحدث
معك أو ما الذي حدث لك

437
00:25:49,370 --> 00:25:52,450
لكني أعرف أن عندك أمورك
التي لا تتحدثين عنها، أعرف ذلك

438
00:25:52,990 --> 00:25:56,580
لكن ثمة أمراً يحدث معك
وأنا آسفة على هذا، حقاً

439
00:25:56,750 --> 00:26:00,080
لكن ذلك لا يعني أن تتوقفي
(عن كونك (أوليفيا بوب

440
00:26:00,880 --> 00:26:04,130
عندما كسر (تشارلز) 3
من أضلاعي وكسر فكي

441
00:26:04,260 --> 00:26:06,720
ورماني في الخارج وهي
تثلج وأنا ألبس ثياب النوم

442
00:26:06,970 --> 00:26:10,390
(أخذت (أوليفيا بوب
عجلة حديدية  وكسرت صابونة ركبته

443
00:26:10,510 --> 00:26:16,180
ثم أوكلت لي أفضل محامي طلاق
في الولاية وأخرجتني من ذلك الزواج

444
00:26:16,430 --> 00:26:20,690
(ذلك هو ما تفعله (أوليفيا بوب
تلك من تكونين، أنت مجالدة

445
00:26:20,900 --> 00:26:23,480
أنا مستعدة لأن أقفز بسرور
فوق جرف صخري معك

446
00:26:23,650 --> 00:26:25,900
لكن عليك أن تحضري
عليك أن تكوني محاربة

447
00:26:26,030 --> 00:26:30,280
لا تسنح لك الفرصة أن تختاري عندما
تدخل (أوليفا بوب) من ذلك الباب

448
00:26:31,700 --> 00:26:33,950
اتخذت القرار الخطأ

449
00:26:39,770 --> 00:26:44,400
البسكويت المالح وشراب الزنجبيل
وكل المجلات المبتذلة المعروضة

450
00:26:45,740 --> 00:26:48,950
أعلميني إذا كنت بحاجة إلى أي شيء آخر
علي أن أعود إلى المكتب

451
00:26:49,620 --> 00:26:50,950
الأرض الترابية والجدران الطينية

452
00:26:51,330 --> 00:26:53,120
عفواً؟ -
...طفي السنة الأخيرة لي في الجامعة -

453
00:26:53,240 --> 00:26:55,000
رأيت هذه الصورة في مجلة

454
00:26:55,460 --> 00:26:58,460
(هذه مدرسة صغيرة في (الهند) أو (النيبال

455
00:26:58,920 --> 00:27:02,920
الأرض الترابية والجدران الطينية
ومقاعد خشبية صغيرة بدل المكاتب

456
00:27:03,250 --> 00:27:04,300
إنها أكثر ما رأيت بؤساً على الإطلاق

457
00:27:04,420 --> 00:27:08,640
لكن ما كان محزناً أكثر هو عدم وجود
بنات في الصورة، صبيان فقط

458
00:27:08,760 --> 00:27:11,100
لأن البنات لم يكن مسموحاً
لهن أن يذهبن إلى المدرسة

459
00:27:12,810 --> 00:27:15,680
لذلك السبب أتيت
إلى (واشنطن) وليس لأحمل

460
00:27:15,890 --> 00:27:19,560
...كي لا تظن أنني ساقطة غبية

461
00:27:21,400 --> 00:27:26,820
ثمة أماكن في العالم لا تحظى البنات
فيها بالتعليم ببساطة لأنهن بنات

462
00:27:33,740 --> 00:27:38,040
ما زال بإمكانك فعل ذلك
مهما كان ما أتيت إلى هنا لفعله

463
00:27:39,250 --> 00:27:41,170
ليس من الضروري أن تكون هذه قصتك

464
00:27:47,050 --> 00:27:51,220
لقد تحملنا أكاذيب نشرتها
منافذ الإعلام القوية

465
00:27:51,720 --> 00:27:54,430
والتهديد المستمر
من هذه الإمبراطورية الرأسمالية

466
00:27:54,600 --> 00:27:58,100
تحملنا عدم الأحترام الواضح لسيادة أمتنا

467
00:27:58,270 --> 00:28:00,230
إذا كنت ما زلت تريدين اللجوء السياسي
نستطيع أن نحصل لك عليه

468
00:28:00,350 --> 00:28:04,070
لدي سيارة في الأسفل، تنتظر لتقلك
أنت وعائلتك إلى وزارة الأمن القومي

469
00:28:04,190 --> 00:28:06,320
لكن إذا كنت تريدين أن تذهبي
فعليك أن تغادري الآن، في هذه اللحظة

470
00:28:06,480 --> 00:28:07,440
هل ما زلت تريدين اللجوء السياسي؟

471
00:28:07,570 --> 00:28:10,070
حرس زوجي في القاعة في الأسفل
لن يسمحوا لي بمغادرة هذا البناء

472
00:28:10,200 --> 00:28:11,160
رتبنا لذلك

473
00:28:11,740 --> 00:28:14,120
إذا كانت تريد أن تغادر
لا يمكنكم أن تمنعوها

474
00:28:14,240 --> 00:28:16,740
والآن، نستطيع أن نتحدث عن قانون أصول
(الهجرة والجنسية، القانون الفقرة (إيه 42

475
00:28:16,870 --> 00:28:19,580
هل أنتم على اطلاع عليها؟
حسن، دعوني أبسط الأمر لكم

476
00:28:19,710 --> 00:28:22,710
يعطى اللجوء السياسي للزوجات
المولودات في الخارج العرضة للملاحقة

477
00:28:22,830 --> 00:28:26,710
أو بسبب الخوف المبرر من الملاحقة
على أساس العرق أو الدين أو الجنسية

478
00:28:26,880 --> 00:28:28,340
أو العضوية في منظمة اجتماعية ما

479
00:28:28,550 --> 00:28:31,090
أو كما ينطبق على قضيتنا هنا
الرأي السياسي

480
00:28:31,260 --> 00:28:35,260
فبإمكانكم أن تعترضوا أو تعارضوا أو
أن تجعلوا أنفسكم مزعجين قدر ما شئتم

481
00:28:35,390 --> 00:28:37,810
لكن في حال لم تلاحظوا هذا
هي على أرض أمريكية

482
00:28:37,930 --> 00:28:41,600
"وذلك يعني "لا سلطة لكم هنا

483
00:28:43,900 --> 00:28:46,070
ليف)، علينا أن نتحرك الآن)

484
00:28:48,150 --> 00:28:48,740
حسن

485
00:28:48,860 --> 00:28:50,950
هاك)، الطفل) -
شكراً -

486
00:28:51,650 --> 00:28:53,570
(مانويل)، استيقظ، (مانويل)
علينا أن نذهب

487
00:28:53,700 --> 00:28:54,620
هيا -
هاك)؟) -

488
00:28:54,740 --> 00:28:55,870
أوقعت المصاصة

489
00:28:57,540 --> 00:28:59,660
خذ لعبتك -
شكراً -

490
00:29:00,120 --> 00:29:00,960
هيا

491
00:29:01,250 --> 00:29:02,170
فيليبي)؟)

492
00:29:07,960 --> 00:29:09,050
عزيزي؟

493
00:29:14,010 --> 00:29:15,350
(الجنرال (فلوريز

494
00:29:16,350 --> 00:29:19,430
يا له من خطاب رائع، أتيت لأهنئك

495
00:29:22,100 --> 00:29:22,980
لا

496
00:29:28,150 --> 00:29:31,400
بينيسيو)، كانت تساعدني على تركك)

497
00:29:32,490 --> 00:29:33,910
لم يكن هناك اختطاف

498
00:29:34,490 --> 00:29:36,320
لم يكن هناك رجال
لم تكن هناك شاحنة مغلقة

499
00:29:36,530 --> 00:29:39,790
غادرت من تلقاء نفسي
تركتك أنني أردت أن أتركك

500
00:29:40,450 --> 00:29:42,750
تركتك لأنني لم أعد أحبك

501
00:29:52,880 --> 00:29:54,630
حسن، غادري إذاً

502
00:29:56,760 --> 00:29:59,220
لكنك لن تأخذي الأولاد
سيأتون معي إلى الوطن

503
00:30:01,850 --> 00:30:03,730
بينيسيو)، أرجوك) -
(لا يا (كارولينا -

504
00:30:04,230 --> 00:30:07,610
لن تحكمي على أولادي بالعيش
في هذا البلد دون أن أفعل شيئاً حيال ذلك

505
00:30:08,400 --> 00:30:10,820
انتهت اللعبة أعطني ابنتي الآن

506
00:30:11,320 --> 00:30:13,780
لا، لا

507
00:30:17,870 --> 00:30:20,580
لا، لا

508
00:31:09,500 --> 00:31:11,380
كنت أنا والأولاد نفكر
(أن نذهب جميعاً إلى (سانتا باربرا

509
00:31:11,540 --> 00:31:12,460
لقضاء عطلة نهاية أسبوع طويلة

510
00:31:12,590 --> 00:31:16,050
يريدون أن يروا أولادهم
ولم نذهب إلى بيتنا منذ التنصيب

511
00:31:16,260 --> 00:31:18,430
كم مضى؟ 15-14 شهراً؟

512
00:31:21,970 --> 00:31:23,060
فيتز)؟)

513
00:31:25,180 --> 00:31:27,270
هل من المحزن جداً أن ينتهي كل هذا؟

514
00:31:27,440 --> 00:31:27,890
ماذا؟

515
00:31:28,020 --> 00:31:29,850
أردت أن أساعد الناس
كانت تلك هي غايتي

516
00:31:30,060 --> 00:31:32,610
توليت هذا العمل لأساعد الناس
وليس من أجل العمل بحد ذاته

517
00:31:34,110 --> 00:31:36,440
أستطيع أن أجد طرقاً أفضل لإحداث تغيير

518
00:31:38,400 --> 00:31:40,030
ما الذي يجري؟ ماذا حدث؟

519
00:31:43,910 --> 00:31:47,040
هل سيكون انتهاء كل هذا سيئاً جداً؟

520
00:31:49,500 --> 00:31:53,170
نعم، سيكون، ستكون تلك كارثة

521
00:31:53,920 --> 00:31:56,170
تمالك نفسك الآن، تباً عليك أن تلقي خطاباً

522
00:32:03,850 --> 00:32:05,350
(سنذهب إلى (سانتا باربرا
في وقت لاحق من السنة

523
00:32:05,520 --> 00:32:08,480
أو ربما في عيد الميلاد

524
00:32:17,070 --> 00:32:18,110
هذه أنا

525
00:32:19,360 --> 00:32:23,660
انتهيت، لم يعد بإمكاني القيام بهذا
لم يعد بإمكاني أن أكذب

526
00:32:24,120 --> 00:32:26,910
سأخرج، سأقول الحقيقة

527
00:32:32,020 --> 00:32:39,860
واليوم أقول لكل مواطني الأمريكيتين
الديموقراطية هي قدرنا

528
00:32:40,360 --> 00:32:49,570
أنادي زملائي القادة أن يقفوا معاً ويتحدثوا
بصوت واحد عال وواضح وقوي

529
00:32:49,780 --> 00:32:53,700
(فليسمعنا الجنرال (فلوريز
(الرئيس (شافيز)، والرئيس (كاسترو

530
00:32:53,870 --> 00:32:58,290
وكل هؤلاء الذين ينشدون
سحق الحق الفردي والحرية

531
00:32:58,750 --> 00:33:03,800
انتهى زمنكم

532
00:33:16,020 --> 00:33:20,360
كما أرى الأمر، كل الطرق تعيدنا
(إلى  (آماندا تانر

533
00:33:20,940 --> 00:33:23,400
تقول إننا كنا على علاقة
وتقول إنها تحمل طفلي

534
00:33:23,530 --> 00:33:25,650
من دونها هي
ليس هناك شيء إلا الشريط

535
00:33:25,900 --> 00:33:28,860
بدونها، ذلك الشريط عبارة فقط
عن رجل صوته يشبه صوتي

536
00:33:29,030 --> 00:33:29,820
ليس هناك دليل

537
00:33:30,120 --> 00:33:32,620
لا أحد أصلًا يأخذ ذلك الشريط
على محمل الجد دون تأكيد صحته

538
00:33:32,740 --> 00:33:34,580
(ما يعني أن مشكلتنا هي (آماندا تانر

539
00:33:34,700 --> 00:33:39,870
وهي ليست مشكلتنا، إنها طفلة
(مشكلتنا الحقيقية هي (أوليفيا بوب

540
00:33:41,840 --> 00:33:45,210
...أنت تدرك -
توليت هذا العمل لأساعد الناس -

541
00:33:45,920 --> 00:33:47,630
لأغير هذا البلد إلى الأفضل

542
00:33:48,300 --> 00:33:54,390
(أنا رئيس (الولايات المتحدة الأمريكية
حان الوقت لأتصرف على هذا الأساس

543
00:33:55,560 --> 00:33:59,600
شكراً سيدي الرئيس

544
00:34:20,750 --> 00:34:24,590
(الجنرال (فلوريز)، الجنرال (فلوريز
عليك أن تعيد التفكير في الأمر

545
00:34:28,510 --> 00:34:33,390
تعرفين أن مؤتمر (لاهاي) يضمن أن الوصاية
يجب أن تقرر في وطن الوالدين، صحيح؟

546
00:34:33,600 --> 00:34:34,140
نعم -
نعم -

547
00:34:34,260 --> 00:34:37,100
أعرف، أعرف أنها زوجتك
أعرف أنها أم أولادك

548
00:34:37,220 --> 00:34:42,400
وأعرف أنها تبدو ضعيفة الآن
لكنها ذكية إنها واسعة السلطة

549
00:34:42,690 --> 00:34:44,690
(والنساء الذكيات والقويات أمثال (كارولينا

550
00:34:44,810 --> 00:34:47,940
لا ينطوين على أنفسهن
ويختبئن عندما يجرحن بل ينتقمن

551
00:34:48,440 --> 00:34:51,070
عن طريق كتابة المذكرات
والظهور في البرامج التلفزيونية

552
00:34:51,200 --> 00:34:52,910
والحفلات الخيرية وحفلات البساط الأحمر

553
00:34:53,030 --> 00:34:56,280
يتحدثن عن حقوق النساء في الدول النامية

554
00:34:56,450 --> 00:35:00,370
وكيف انتزع صغارها
من بين ذراعيها ديكتاتور سافل

555
00:35:00,500 --> 00:35:02,460
لا يستطيع أن يدير عائلة
ناهيك عن إدارته بلداً

556
00:35:02,670 --> 00:35:08,840
ومن ثم ذات يوم، من حيث لا تدري
لا تكون أم أولادك فقط، بل بطلة

557
00:35:09,460 --> 00:35:14,970
والناس في كل مكان، هنا وفي بلدك
يحبون البطل أيها الجنرال

558
00:35:15,100 --> 00:35:17,760
ينهض الناس ويقاتلون من أجل البطل

559
00:35:17,970 --> 00:35:22,140
وسأجعلها مهمتي الشخصية
أم يقف بقية العالم خلفهم عندما ينهضون

560
00:35:22,350 --> 00:35:28,530
فعليك أن تتصرف بحذر شديد هنا
لأن ما تفعله اليوم قد يقرر بقاءك السياسي

561
00:35:28,650 --> 00:35:33,740
هذه المرأة بإمكانها أن تكون
إما أم أولادك أو وجه المعارضة

562
00:35:33,860 --> 00:35:35,780
والآن، أيهما تفضل؟

563
00:35:42,830 --> 00:35:47,630
(سنذهب لصيد السمك في (إيطاليا
هذا الصيف نحن الإثنين

564
00:36:29,630 --> 00:36:30,920
حسن، سؤال واحد

565
00:36:31,170 --> 00:36:34,840
ماذا حدث لعدم تجاوز الخطوط هنا
لن يصاب أحد بالأذى في هذا الموعد؟

566
00:36:35,130 --> 00:36:36,680
هذا موعد إذاً

567
00:36:38,640 --> 00:36:40,680
حسن، سؤال واحد

568
00:36:44,060 --> 00:36:46,270
هل كانت (آماندا تانر) على علاقة بالرئيس؟

569
00:36:49,480 --> 00:36:52,650
ألا تتمنى ذلك، ستكون تلك قصة دسمة

570
00:36:59,950 --> 00:37:00,950
مرحباً

571
00:37:01,660 --> 00:37:04,700
(هاجر (دنيس) و(كاثرين ماهوني
(من  (كاونتي كورك) في (إيرلندا

572
00:37:04,830 --> 00:37:08,500
إلى العاصمة (واشنطن) في صيف 1860
في وقت الحرب الأهلية

573
00:37:08,670 --> 00:37:11,210
بدأا من الصفر، بنيا إمبراطورية
من  بيع الأخبار

574
00:37:11,340 --> 00:37:14,300
لكن في عام 1973
(باعت حفيدة ابنهما (مارغريت ماهوني

575
00:37:14,420 --> 00:37:17,840
سلسلة أكشاك عائلتها بـ25 مليون دولار

576
00:37:18,050 --> 00:37:20,640
لكنها احتفظت بواحد لنفسها
كشك تبيعه لأحد موظفيها

577
00:37:21,050 --> 00:37:24,640
كيونغ كيم) وكان أيضاً يعمل)
(فيه منذ هجرته إلى العاصمة (واشنطن

578
00:37:24,770 --> 00:37:28,480
(من (بوسا) في (كوريا الجنوبية
وأيضاً من الصفر

579
00:37:29,350 --> 00:37:32,980
تعلم (كيونع كيم) الإنكليزية
في الكشك وأصبح موظفاً أمريكياً فيه

580
00:37:33,190 --> 00:37:35,860
وأصبح في النهاية مالك ذلك الكشك

581
00:37:35,990 --> 00:37:38,410
(لأن (ماهوني نيوز
هو كل ما يجعل هذا البلد رائعاً

582
00:37:38,530 --> 00:37:42,620
سيكون هدمه من أجل الطمع
والربح جريمة بحق هذه الأمة

583
00:37:42,870 --> 00:37:45,370
سيجلب (كيونغ) فريقاً إخبارياً
سيصل الساعة 30.2 غداً

584
00:37:45,500 --> 00:37:46,410
من أجل نشرة أخبار الساعة 5

585
00:37:46,540 --> 00:37:49,170
وقصة من 800 كلمة عن الاهتمام
(البشري في صحيفة (دي سي ويكلي

586
00:37:49,670 --> 00:37:51,000
والتي تصدر يوم الخميس

587
00:37:53,170 --> 00:37:56,720
(هل حدث أن تعتذر (أوليفيا بوب
لأحد فعلًا؟

588
00:37:57,670 --> 00:37:58,800
فعلت ذلك تواً

589
00:38:08,730 --> 00:38:10,650
...(سايروس) -
لا تنهضي، لن يستغرق هذا طويلًا -

590
00:38:10,900 --> 00:38:14,730
لنر، (آبي ويلان)، هل يعرف
طليقها أين هي؟ لأنه كان يبحث عنها

591
00:38:14,980 --> 00:38:16,900
ستيفن فينش)، كان فتى سيئاً)

592
00:38:17,360 --> 00:38:21,410
هذا الرجل (هاك) ملفه مثل ملف
هلتر سكلتر) مثير جداً للاهتمام)

593
00:38:21,530 --> 00:38:23,450
وذلك هو الجزء الذي لم يحجب

594
00:38:23,620 --> 00:38:25,410
عرض جميل يا (سايروس)، مخيف جداً

595
00:38:25,540 --> 00:38:28,250
هذا عمل يومين
أشعر ببعض القلق على كل الأشجار

596
00:38:28,410 --> 00:38:32,210
التي علي أن أقطعها لأطبع
بقية الأخبار القذرة التي سأجدها

597
00:38:32,500 --> 00:38:35,250
أتريد أن تتصرف بجنون؟
عندي ذلك الخيار أيضاً

598
00:38:35,380 --> 00:38:40,720
(سترى العواقب الوخيمة عندما ترفع (آماندا
دعوى أبوة على الرئيس

599
00:38:40,840 --> 00:38:43,890
(سيجعل ذلك لقاءنا في (تونتي تونتي
لطيفاً جداً

600
00:38:44,100 --> 00:38:46,770
إنني أنهي بعض المعاملات الرسمية
أحتاج إلى بعض الدم

601
00:38:47,020 --> 00:38:49,060
اعتقدت فعلًا أنني دربتك بشكل أفضل

602
00:38:49,230 --> 00:38:52,560
حتى إنك لم ترفعي دعوى
الأبوة بعد توقعت ذلك قبل أيام

603
00:38:52,690 --> 00:38:55,230
(تبدو مرحاً جداً في هذا الأمر يا (سايروس

604
00:38:55,360 --> 00:38:57,280
إنني كذلك وسأخبرك بالسبب

605
00:38:57,650 --> 00:39:01,490
أنا مدمن على العمل، ولا يسمح لي
أن أعمل أيام الآحاد إلا إذا اندلعت حرب

606
00:39:01,740 --> 00:39:04,160
ولذلك السبب أكره أيام الآحاد
وأكره العمل في الحديقة

607
00:39:04,320 --> 00:39:07,330
فلذلك يمكنك أن تفهمي سبب
ابتهاجي لأن هناك حرباً في الحقيقة

608
00:39:07,450 --> 00:39:09,410
هناك حرب مخيفة تندلع الآن

609
00:39:09,540 --> 00:39:12,620
أنا وأنت سنخوض حرباً؟
ذلك هو ما تريدينه؟ فليكن

610
00:39:12,920 --> 00:39:18,880
لا، آسف، لم أكن واضحاً
ليست هذه حربي

611
00:39:19,010 --> 00:39:19,960
هل تعرفين من الذي أرسلني إلى هنا؟

612
00:39:20,130 --> 00:39:22,260
(رئيس (الولايات المتحدة الأمريكية
هو الذي أرسلني إلى هنا

613
00:39:22,720 --> 00:39:25,800
إلى هذا المكتب كي أوصل أكوام القذارة هذه

614
00:39:25,930 --> 00:39:28,220
أنا لست الجنرال، أنا لست الرجل السيىء

615
00:39:28,350 --> 00:39:31,640
أنا مجرد صبي خدمة
لم يعد عليه أن يعمل في الحديقة

616
00:39:31,810 --> 00:39:36,270
(الجنرال (فيتزجيرالد توماس غرانت
(الثالث أعلن الحرب عليك يا (أوليفيا

617
00:39:36,480 --> 00:39:38,270
وهو يفعل ذلك بدعم كامل من البيت الأبيض

618
00:39:38,400 --> 00:39:40,190
والحشد الكبير من النساء والرجال

619
00:39:40,690 --> 00:39:44,160
(الذين يعملون في حكومة (الولايات المتحدة
ليرحم الرب روحك

620
00:39:50,910 --> 00:39:55,250
أعرف إنني أطلب الكثير منكم جميعاً
أطلب إليكم أن تثقوا بي

621
00:39:55,790 --> 00:40:01,670
وأعرف أن ذلك لم يكن دائماً سهلًا
أو عادلًا وأحياناً أكون مخطئة

622
00:40:02,970 --> 00:40:06,260
لكننا على وشك المضي
(في قضية (آماندا تانر

623
00:40:06,760 --> 00:40:10,390
مواجهة البيت الأبيض
هو أكبر شيء نقوم به على الإطلاق

624
00:40:10,520 --> 00:40:15,350
سيكون ذلك صعباً
وسيكون لئيماً وسيكون شخصياً

625
00:40:15,770 --> 00:40:19,480
لكن ليس عليكم القيام بهذا لأنني
أقول ذلك، ليس هذه المرة

626
00:40:20,110 --> 00:40:22,280
عليكم أن تقرروا بأنفسكم

627
00:40:22,570 --> 00:40:24,900
يشرفنا أن نعقد هذا اللقاء
في (واشنطن) مرة أخرى

628
00:40:25,110 --> 00:40:29,950
نشعر بالامتنان لأن هذا يذكرنا أن عالمنا
الجديد هذا، (أمريكا) الشمالية والجنوبية

629
00:40:30,200 --> 00:40:32,250
هو أكثر من مجرد حادثة جغرافية

630
00:40:33,710 --> 00:40:37,130
فلنصوّت على ذلك

631
00:40:41,210 --> 00:40:45,430
لن نكسب قرشاً من هذا
"لكنني سأصوت "بنعم

632
00:40:46,430 --> 00:40:50,060
نحن أبناء الأمريكيتن الأحرار

633
00:40:50,600 --> 00:40:52,720
لا يربط بيننا فقط التاريخ المشترك فقط
...بل أيضاً

634
00:40:55,890 --> 00:40:57,100
أقبل

635
00:40:58,560 --> 00:41:02,780
الحرية والكرامة والتقدم

636
00:41:07,160 --> 00:41:08,240
أجل

637
00:41:09,160 --> 00:41:14,410
يؤسفني أن أخبركم أن عملنا لم ينته

638
00:41:15,580 --> 00:41:21,630
فطالما لنا إخوة وأخوات ما زالوا
يعيشون تحت طغيان الديكتاتوريين

639
00:41:21,800 --> 00:41:25,010
يجب ألا نعتبر أنفسنا في أفضل حال

640
00:41:27,050 --> 00:41:28,340
طبعاً

641
00:41:29,840 --> 00:41:33,100
الديمقراطية هي قدركم

642
00:41:47,360 --> 00:41:49,160
على الجرف الصخري

643
00:41:49,610 --> 00:41:54,660
أنادي زملائي القادة أن يقفوا معاً
ويتحدثوا بصوت واحد

644
00:41:54,950 --> 00:41:58,160
...عال وواضح وقوي

645
00:42:05,630 --> 00:42:09,220
حسن إذاً، سنخوض حرباً

646
00:42:11,590 --> 00:42:15,520
(كي يسمعنا الرؤساء الجنرال (فلوريز
(الرئيس (تشافيز) الرئيس (كاسترو

647
00:42:15,680 --> 00:42:20,310
كل هؤلاء الذين ينشدون
سحق الحقوق البشرية والحريات

648
00:42:20,810 --> 00:42:24,690
انتهى زمنكم

