﻿1
00:00:12,050 --> 00:00:14,640
لماذا أنت هنا؟ يجب ألا تأتي إلى هنا

2
00:00:17,100 --> 00:00:18,810
(أنا لم أقتل (أماندا تانر

3
00:00:18,890 --> 00:00:23,060
أعلم، ولم تكن حاملاً منك -
لا -

4
00:00:23,150 --> 00:00:24,820
ولكن كان من الممكن أن يحدث هذا

5
00:00:24,940 --> 00:00:27,530
حقاً؟ أتريدين أن أتحدث لك بالتفصيل

6
00:00:27,610 --> 00:00:30,570
كيف أقمت علاقة مع (أماندا تانر) وأين؟
وفي أي وضعية؟

7
00:00:30,740 --> 00:00:32,240
هل سيجعلك هذا تشعرين بتحسن؟
إن أردت فسأقول لك

8
00:00:32,320 --> 00:00:34,490
لا -
لقد هجرتني، كنت تعيساً -

9
00:00:34,580 --> 00:00:36,450
وكانت هي أمامي في أحد الأيام
لقد كانت غلطة

10
00:00:36,540 --> 00:00:40,120
لا أريد التحدث عن الأمر
لقد خنت عشيقتك مع صديقتك

11
00:00:40,250 --> 00:00:42,250
دعنا ننه الأمر عند هذا الحد -
لم تكن صديقتي -

12
00:00:42,370 --> 00:00:46,130
وإياك أن تسمي نفسك عشيقة
كلانا يعرف هذا جيداً

13
00:00:47,500 --> 00:00:49,420
لماذا أنت هنا؟

14
00:00:52,380 --> 00:00:54,720
تلقى (سايروس) هذا بالبريد قبل أسبوع

15
00:00:54,890 --> 00:00:57,430
إنه شريط فاضح، وصوتي مسجل عليه
أريدك أن تسمعيه

16
00:00:58,060 --> 00:01:01,770
من المؤكد أني لا أريد أن أستمع إليك
(وأنت تقيم علاقة مع (أماندا تانر

17
00:01:01,890 --> 00:01:06,520
أوليفيا)، أريدك أن تسمعي هذا الشريط)

18
00:01:13,240 --> 00:01:15,450
"قبل عامين" -
لا توجد طريقة لتجميل الحقيقة -

19
00:01:15,530 --> 00:01:18,740
(لقد وجهت (ساليلانغستون
(لنا صفعة ليلة أمس في (أيوا

20
00:01:19,040 --> 00:01:21,250
هل لدى أي منكم أفكار عظيمة؟

21
00:01:24,250 --> 00:01:25,540
أي أحد؟

22
00:01:25,710 --> 00:01:26,880
يجب أن نميل إلى اليمين أكثر

23
00:01:27,000 --> 00:01:29,420
لم نقل شيئاً عن زواج المثليين
...أو التعليم

24
00:01:29,510 --> 00:01:31,590
هيا، المشكلة ليست في توضيح
موقفنا من بعض الموضوعات

25
00:01:31,720 --> 00:01:33,680
بل رسالتنا لا تصل إلى الناس كما يجب

26
00:01:33,800 --> 00:01:36,140
...الناس لا يعرفون ما أمثله، المشكلة هي

27
00:01:36,220 --> 00:01:40,770
زواجك، يظن الناس أنك
لا تقيم علاقة مع زوجتك

28
00:01:41,810 --> 00:01:43,020
وقد لا يهمهم الأمر

29
00:01:43,100 --> 00:01:45,060
غير أن القيم العائلية تعني الشيء
الكثير للجمهوريين

30
00:01:45,190 --> 00:01:47,190
لهذا السبب ينتخب الناس قادتهم

31
00:01:47,310 --> 00:01:49,860
وبما أن (سالي) وضعت (المسيح) في صفها

32
00:01:49,940 --> 00:01:52,240
فلم يبق سوى العائلة، الزواج

33
00:01:52,490 --> 00:01:57,830
وزواجك؟ بغض النظر عن الحقيقة
تبدو من الخارج باردة، جافة، بلا حياة

34
00:01:58,370 --> 00:02:00,580
بالمناسبة، أين زوجتك؟

35
00:02:02,080 --> 00:02:04,790
يريد الناس أن يحبوا مرشحيهم

36
00:02:05,250 --> 00:02:07,000
(كان الناخبون يظنون أن (آل غور
رجل متزمت

37
00:02:07,080 --> 00:02:09,090
إلى أن قبل زوجته (تيبر) أمامهم بشغف

38
00:02:09,170 --> 00:02:10,550
لقد انتخبوا (جورج دبليو) رئيساً

39
00:02:10,630 --> 00:02:13,590
لأنه يبدو وزوجته (لورا) شخصين مرحين
ويمكن تناول الجعة معهما

40
00:02:13,720 --> 00:02:16,010
يجب أن يحب الناس أن يدعوك إلى العشاء

41
00:02:16,140 --> 00:02:18,930
ولكنك تقف أنت وزوجتك
حالياً على عتبة أبوابهم

42
00:02:19,050 --> 00:02:20,560
تفصلكما 3 أقدام، ولا تنظران
إلى بعضكما بعضاً

43
00:02:20,640 --> 00:02:23,430
وتسود البرودة بينكما
(ولهذا خسرت ولاية (أيوا

44
00:02:23,560 --> 00:02:25,390
(ولهذا ستخسر ولاية (نيو هامشير

45
00:02:27,520 --> 00:02:30,770
من أنت؟ -
(أوليفيا بوب) -

46
00:02:40,830 --> 00:02:43,040
اطردها -
إنها رائعة، أليس كذلك؟ شعلة من نار -

47
00:02:43,120 --> 00:02:44,750
تعيش من أجل عملها
بارعة في السياسة

48
00:02:44,830 --> 00:02:46,120
أفضل تلميذة رأيتها في حياتي -
اطردها -

49
00:02:46,210 --> 00:02:49,040
لأنها قالت ما كان يخشاه
كل موظف في حملتك؟

50
00:02:49,130 --> 00:02:51,170
تخلص منها فحسب

51
00:02:53,630 --> 00:02:55,420
سأحيل فاتورة إقامتي في الفندق
إلى حساب الحملة

52
00:02:55,510 --> 00:02:57,430
لا تقلق، لم تسنح لي الفرصة
لأخذ أي شيء من ثلاجة الغرفة

53
00:02:57,510 --> 00:02:59,680
(ليف) -
حظاً سعيداً يا سيادة الحاكم -

54
00:03:00,970 --> 00:03:03,390
دعني أوضح لك شيئاً
أنا أدير مصنع سجق

55
00:03:03,470 --> 00:03:04,640
هل يجعل هذا مني سجقاً؟

56
00:03:04,730 --> 00:03:08,190
أنت سجق وسيم، ذو كفاءة عالية
ذكي، مثالي، ومملوء بالنشاط

57
00:03:08,270 --> 00:03:11,020
الجولات الانتخابية
الخطابات الملتهبة وتقبيل الأطفال

58
00:03:11,110 --> 00:03:12,020
كل هذا من اختصاصك

59
00:03:12,110 --> 00:03:15,900
أما العمل الشاق والكدح وراء الكواليس
دون مراعاة أخلاقيات اللعبة

60
00:03:16,030 --> 00:03:18,360
فهذا من تخصصي
هذا هو دوري، وهو قذر ولا أجد عليه شكراً

61
00:03:18,570 --> 00:03:22,580
ولكني أعشقه كثيراً
وأنت؟ لا يمكن أن تحتمله أبداً

62
00:03:22,660 --> 00:03:26,250
لذلك اذهب واسترضي
أوليفيا بوب) قم بإعادتها إلى هنا)

63
00:03:26,370 --> 00:03:28,500
وإلا فابحث لك عن طباخ سجق غيري

64
00:03:29,170 --> 00:03:32,590
آنسة(بوب)؟
...آنسة(بوب)، انتظري، أنا

65
00:03:34,250 --> 00:03:36,470
أنا أعتذر لأني طردتك -
لماذا؟ -

66
00:03:36,590 --> 00:03:38,930
لماذا أعتذر؟ -
لماذا طردتني؟ -

67
00:03:39,130 --> 00:03:41,140
كان لدي عمل بمرتب ممتاز

68
00:03:41,220 --> 00:03:44,220
وقد أخذت إجازة من عملي
(لأسدي خدمة لصديقي (سايروس

69
00:03:44,350 --> 00:03:46,560
لأني جيدة، بل بارعة فيما أعمله

70
00:03:46,680 --> 00:03:49,020
أنا مستعدة لأن آكل وأشرب وأتنفس
(فيتز جيرالد غرانت)

71
00:03:49,100 --> 00:03:51,690
في كل يوم، وفي كل دقيقة ستكون
محظوظاً لو حصلت علي

72
00:03:51,770 --> 00:03:53,610
ولمجردأنك لا تحب أن تسمع
...الحقيقة عن نفسك

73
00:03:53,690 --> 00:03:57,820
بل أحببت سماع ما قلته
وأتفق مع كل كلمة، أنت ماهرة

74
00:03:58,860 --> 00:04:03,120
وكذلك محقة
سأكون محظوظاً لو حصلت عليك

75
00:04:20,220 --> 00:04:22,050
لهذا طردتني

76
00:04:22,760 --> 00:04:24,470
...أيمكن أن -
نعود إلى الداخل للعمل -

77
00:04:24,560 --> 00:04:25,930
حسن -
حسن -

78
00:04:29,310 --> 00:04:30,940
"(فطور المحاربين القدماء (نيو هامبشير"

79
00:04:31,230 --> 00:04:34,190
تشرفت بلقائك،أجل، شكراً لاستضافتنا

80
00:04:34,320 --> 00:04:35,480
كيف حالك أيتها النائبة؟ -
مرحباً -

81
00:04:35,570 --> 00:04:37,110
خدمة جيدة، أجل

82
00:04:41,660 --> 00:04:44,370
اتركي الزبدة -
لا أعرف عما تتحدثين -

83
00:04:44,450 --> 00:04:45,950
أستطيع سماع صوت خلاطي
(مرة ثانية يا (آبي

84
00:04:46,040 --> 00:04:46,790
لن تصلح الزبدة الأمر

85
00:04:46,870 --> 00:04:48,620
إذاً فقد أصبحت
من الحزب الجمهوري الآن؟

86
00:04:53,880 --> 00:04:59,090
(مرحباً يا (ليف -
لديه مهارات لا بأس بها -

87
00:04:59,260 --> 00:05:02,010
التفتي إلى عملك إذاً
لست مضطرة للاطمئنان علي كل يوم

88
00:05:02,130 --> 00:05:03,640
أنا لست مجنونة، أنا مطلقة فحسب

89
00:05:03,720 --> 00:05:05,600
إذاً توقفي عن التحسر على نفسك
واخرجي من مطبخي

90
00:05:05,680 --> 00:05:07,310
اتصلي بصديقي (ستيفن)، إنه شخص مرح

91
00:05:07,390 --> 00:05:10,520
توقفي عن عرضي على الرجال
ربما سأشتري مسدساً

92
00:05:10,980 --> 00:05:13,060
حسن، وداعاً

93
00:05:14,020 --> 00:05:17,520
فتانا هذا ممتاز، لا يبدو عليه أبداً
(أنه يريد أن يخنق (لانغستون

94
00:05:17,730 --> 00:05:19,940
أتمنى لو كان بارعاً أيضاً
في التظاهر بأنه يحب زوجته

95
00:05:20,490 --> 00:05:22,820
وإلا ما كنا سنخسر -
جدول المناسبات؟ -

96
00:05:23,110 --> 00:05:25,200
شكراً، ما اسمك؟ -
(أماندا) -

97
00:05:25,320 --> 00:05:27,870
شكراً يا (أماندا)، لا يهمني
ما الحملة التي تطوعت للعمل بها

98
00:05:27,950 --> 00:05:30,330
أود أن أشكرك لمجيئك اليوم

99
00:05:31,330 --> 00:05:37,880
"الوقت الحاضر"

100
00:05:45,840 --> 00:05:48,970
أليسا)، ألغي ارتباطاتك)
سنعمل الليلة حتى وقت متأخر

101
00:06:01,980 --> 00:06:03,690
طعمه لذيذ -
أعلم -

102
00:06:03,820 --> 00:06:05,860
لا، أقصد أنك تستحق جائزة

103
00:06:05,950 --> 00:06:10,660
يجب أن تستقيل من وظيفتك
لأن الحقيقة هي أنك صحافي سيىء

104
00:06:10,870 --> 00:06:13,120
يمكنك أن تتجول بسيارتك
على البيوت لتبيع هذا الطعام

105
00:06:13,700 --> 00:06:15,960
انتظر، هل تملك سيارة؟
لأني لن أواعدك إن لم تكن لديك سيارة

106
00:06:16,040 --> 00:06:17,370
لدي سيارة

107
00:06:18,500 --> 00:06:22,590
ولدي أيضاً... موعد نهائي غداً

108
00:06:28,760 --> 00:06:31,810
حسن، آسفة، يجب أن أذهب

109
00:06:31,890 --> 00:06:34,140
لا، لا، لم أقصد ذلك
لا يجب أن تذهبي

110
00:06:34,470 --> 00:06:37,060
أريد أن تبقي
سأعمل لساعتين على الأكثر

111
00:06:37,230 --> 00:06:44,610
ولكنك ستبقين هنا، جميلة كما أنت
هنا في فراشي، أرجوك ابقي

112
00:07:08,550 --> 00:07:10,090
مرحباً، هل أحضرت دجاج (موشو)؟

113
00:07:10,220 --> 00:07:12,640
لا عجب أنك تأخرت
كيف يمكنك السير وأنت ترتدين هذا الحذاء؟

114
00:07:12,720 --> 00:07:15,770
أحضرت لك ما طلبته
وهذا الحذاء لم يصنع لأجل السير

115
00:07:15,850 --> 00:07:17,230
إنه مصنوع ليلفت أنظار الرجال

116
00:07:17,310 --> 00:07:19,980
وخاصة الساقي الوسيم جداً
(في حانة (بلاك كات

117
00:07:20,060 --> 00:07:21,770
حيث المفترض أن أكون الآن، أحتسي شراباً

118
00:07:21,860 --> 00:07:23,860
لولا أني أعمل لدى رجل
مستبد مهووس بعمله

119
00:07:23,940 --> 00:07:26,570
يجبرني على إحضار العشاء له
في الساعة 10:30 مساء يوم الخميس

120
00:07:26,650 --> 00:07:28,650
أتعلمين، لو قضيت وقتاً أقل
(في حانة (بلاك كات

121
00:07:28,740 --> 00:07:30,280
ووقتاً أكثر في الدراسة
لاجتياز اختبار رخصة المحاماة

122
00:07:30,360 --> 00:07:31,660
لما أضطررت لإحضار أي شيء لرئيسك

123
00:07:31,740 --> 00:07:33,490
لأن شركات المحاماة توفر
مساعدين من أجل هذا العمل

124
00:07:33,580 --> 00:07:34,740
كثير من المحامين يفشلون في اجتياز الاختبار

125
00:07:34,830 --> 00:07:37,200
بل كل المحامين يجتازون هذا الاختبار
هذا ما يجعلهم محامين

126
00:07:40,620 --> 00:07:43,040
أليسا)، تناولي شيئاً)
لدينا جريمة قتل لنحلها

127
00:07:43,170 --> 00:07:47,090
لا، قالت الطبيبة الشرعية إنه انتحار
والشرطة تتفق معها

128
00:07:47,260 --> 00:07:50,880
ولهذا غادرت إلى منزلي منذ ساعتين
لأن عملنا انتهى

129
00:07:51,680 --> 00:07:55,220
أماندا تانر)، 27 عاماً، عزباء)
حامل في الأسبوع الثالث عشر

130
00:07:55,390 --> 00:07:57,430
عملت مساعدة لدى الرئيس
غرانت) في البيت الأبيض)

131
00:07:57,560 --> 00:08:01,350
حتى استقالت فجأة منذ بضعة أسابيع
ولم تنجح في الانتحار

132
00:08:01,480 --> 00:08:06,020
(ثم أصبحت إحدى موكلي (أوليفيا بوب
وبعدها انتشلنا جثتها من النهر

133
00:08:06,230 --> 00:08:10,570
ألا تجدين هذا مثيراً للاهتمام؟ أجل
تظاهري بالإهتمام، من أجلي

134
00:08:11,280 --> 00:08:17,580
إن كان ما قلته قد أثار اهتمامك أو فضولك
أو وجدته يستحق شيئاً من وقتك

135
00:08:18,330 --> 00:08:20,790
فما هو أول سؤال قد تسألينه
عن (أماندا تانر)؟

136
00:08:21,210 --> 00:08:24,420
من في البيت الأبيض يريد قتلها؟

137
00:08:27,380 --> 00:08:29,590
ألغيت كل ارتباطاتنا لليومين القادمين؟ -
"قبل عامين" -

138
00:08:29,840 --> 00:08:31,090
أجل -
الانتخابات الرئيسية بعد أقل من أسبوع -

139
00:08:31,170 --> 00:08:33,430
لا يمكن أن نفوت يومين من الحملة -
نيو هامشير) ولاية صغيرة) -

140
00:08:33,510 --> 00:08:36,850
لدي حفل خيري للتعليم في (ناشوا) غداً
لا يمكنني إلغاء هذا

141
00:08:36,930 --> 00:08:38,770
ولذلك ألغيته نيابة عنك

142
00:08:40,980 --> 00:08:41,980
ربما أكون بلهاء

143
00:08:42,060 --> 00:08:44,770
ولكن يجب أن أعترف
لا أعلم أبداً ماذا تريدين منا

144
00:08:44,860 --> 00:08:47,480
أولاً، أريد منكما أن تتحدثا
مع بعضكما بعضاً

145
00:08:48,440 --> 00:08:51,070
(نحن نتحدث طوال الوقت يا آنسة (بوب -
لكنكما لا تتحدثا مع بعضكما بعضاً -

146
00:08:51,280 --> 00:08:53,320
في الحفلات الخاصة، وفي الاجتماعات
العامة وفي مباريات كرة المضرب

147
00:08:53,410 --> 00:08:54,490
لا تنظران إلى وجه بعضكما بعضاً أبداً

148
00:08:54,570 --> 00:08:58,660
حسن، سنضيف مناسبة أو اثنتين للجدول
كي نظهر معاً أمام العامة

149
00:08:58,790 --> 00:09:04,540
لن يفلح الأمر، يجب أن تكونا زوجين
زوجان محبان ومخلصان ليصدق الناس هذا

150
00:09:04,670 --> 00:09:06,920
وإلا فلا أمل في الفوز في الرئاسة

151
00:09:12,420 --> 00:09:14,300
سنترككما وحدكما قليلاً

152
00:09:18,430 --> 00:09:20,970
لماذا أنت معترضة على الفكرة؟
هذا ما أردته دائماً

153
00:09:21,060 --> 00:09:22,890
ما اردته أنا؟
أنت المرشح لمنصب الرئاسة

154
00:09:22,980 --> 00:09:24,940
أرجوك، وكأنك لا تطمحين
لأن تكوني السيدة الأولى

155
00:09:25,020 --> 00:09:27,400
أمنية حياتك أن تعيشي في البيت
الأبيض، أنت تعيدين تأثيثه في بالك الآن

156
00:09:27,480 --> 00:09:29,270
هذا تماماً ما تظنه أنت
أني أنا التي يعميني الطموح

157
00:09:29,360 --> 00:09:32,280
أنا المرأة الحديدية
لقد فعلت كل شيء من أجلك

158
00:09:32,400 --> 00:09:35,740
ضحيت بمهنتي من أجلك
أنجبت أطفالاً من أجلك

159
00:09:35,910 --> 00:09:39,410
لا يوجد شيء في حياتي
لم أضحي به كي تصبح أنت الرئيس

160
00:09:39,490 --> 00:09:41,120
لم أطلب منك أن تفعلي أي شيء من هذا

161
00:09:41,200 --> 00:09:43,620
وكل ما أجده منك في المقابل
هي الكراهية المستمرة

162
00:09:43,710 --> 00:09:46,580
إذاً ماذا تفضلين؟ أن أتجاهل وجودك؟
ألا نتحدث على الإطلاق؟

163
00:09:46,670 --> 00:09:48,170
لأن هذا ما كان عليه وضعنا
في الأعوام الماضية

164
00:09:48,250 --> 00:09:51,250
ويبدو أن ذلك كان مجدياً -
أنت تتصرف بشكل طفولي الآن -

165
00:09:51,380 --> 00:09:56,840
لهذا لا يتحدثان إلى بعضهما بعضاً
لا، أجل

166
00:09:57,590 --> 00:09:59,810
سيقضى علينا إن اكتشفوا الأمر

167
00:09:59,890 --> 00:10:02,850
حسن، إن كان العيش في جادة
بنسلفانيا) يهمك إلى هذه الدرجة)

168
00:10:02,930 --> 00:10:06,060
فمن الأفضل أن تحتملي
وتمثلي أن زواجنا ليس زواجاً ميتاً

169
00:10:06,980 --> 00:10:08,770
سيادة الحاكم، أنت متأخر 5 نقاط
(في ولاية (نيوهامشير

170
00:10:08,860 --> 00:10:11,530
ومع ذلك اقتطعت من وقت الانتخابات
لحضور اجتماع أولياء الأمور

171
00:10:11,610 --> 00:10:12,530
أليس هذا تهوراً؟

172
00:10:12,610 --> 00:10:15,490
إن كان علي أن أختار بين الاهتمام
بأمور أسرتي وخسارة الانتخابات

173
00:10:15,650 --> 00:10:17,950
فالخيار واضح، أليس كذلك؟ -
سيادة الحاكم، سيادة الحاكم -

174
00:10:18,070 --> 00:10:19,780
لا يمكنك ارتداء ربطة العنق
هذه في برنامج صباحي

175
00:10:19,870 --> 00:10:21,080
إنها تصرف الانتباه، اخلعها

176
00:10:21,160 --> 00:10:22,450
أعطني ربطتك لو سمحت

177
00:10:22,540 --> 00:10:26,790
أعطني ربطتك، اخلعها
اخلعها بسرعة، شكراً

178
00:10:30,000 --> 00:10:33,340
هل قررت لمن ستصوتين؟ -
ليست لدي ميول سياسية -

179
00:10:33,460 --> 00:10:36,840
لا تنامين، وتنزعين الربطات
من أعناق أناس أبرياء من أجلي

180
00:10:37,130 --> 00:10:39,510
أنت تقتلين نفسك في العمل
المتواصل لأفوز في الانتخابات

181
00:10:39,590 --> 00:10:41,310
مع ذلك لن أحصل على صوتك؟

182
00:10:41,640 --> 00:10:45,270
لتحصل على صوتي يجب
أن تكسبه بجهدك، كأي مرشح آخر

183
00:10:46,810 --> 00:10:48,020
إن كانت معلوماتي صحيحة

184
00:10:48,100 --> 00:10:50,400
فقد كنت الأولى على دفعتك
في كلية القانون في (هارفارد)؟

185
00:10:50,480 --> 00:10:54,320
هذا صحيح، ولم يكن (فيتز) سيئاً في الدراسة

186
00:10:55,650 --> 00:10:58,280
ليس سيئاً -
لا زالا لا يلمسان بعضهما بعضاً -

187
00:10:59,990 --> 00:11:03,240
"(حملة (غرانت) الامتحانية، (نيوهامشير"

188
00:11:04,620 --> 00:11:06,160
تفضل

189
00:11:07,710 --> 00:11:10,710
هذا رائع -
تذوقيها، حسن، جاء دوري -

190
00:11:12,630 --> 00:11:14,340
لذيذ

191
00:11:15,090 --> 00:11:20,090
امسحيها، امسحيها
امسحيها يا (ميلي)، هيا، امسحيها

192
00:11:24,060 --> 00:11:25,470
عظيم

193
00:11:30,770 --> 00:11:32,770
من الذي يدير تلك الحملة؟

194
00:11:32,860 --> 00:11:34,730
حسب ما أعرفه، لم تحدث أي
تغييرات رسمية في إدارة الحملة

195
00:11:34,820 --> 00:11:38,860
(أجل، هذا هراء لا شك فيه يا (بيلي تشامبرز
وأنت تعرف هذا

196
00:11:39,280 --> 00:11:41,740
(هذا ليس (فيتزجيرالدغرانت
(الذي هزمته في (أيوا

197
00:11:41,990 --> 00:11:45,580
(أصبح مرشحاً الآن يا (بيلي
مرشح حقيقي ومتواضع وجذاب

198
00:11:45,700 --> 00:11:48,210
وفوق كل هذا يسرق أصواتي
أكاد أقدم له صوتي

199
00:11:48,290 --> 00:11:51,170
والآن أريد أن أعرف من المسؤول
لنرى مع من نتعامل هنا

200
00:11:51,250 --> 00:11:52,580
سأتولى الأمر

201
00:11:52,710 --> 00:11:55,800
بيلي)، إن الله لا يريد)
(أن أخسر (نيو هامشير

202
00:11:55,960 --> 00:12:01,680
أعدك يا سيادة النائب أننا لن نخسر
(نيو هامشير)

203
00:12:02,220 --> 00:12:03,550
أنا أؤمن بالخرافات قليلاً

204
00:12:03,640 --> 00:12:06,640
لذا لن نلقي خطابات الفوز حتى
مساء الغد، بعد أن ينتهي التصويت

205
00:12:06,720 --> 00:12:12,690
ولكن الآن، كل ما أريد قوله
هو شكراً لكم، حسن؟ شكراً لكم جميعاً

206
00:12:16,820 --> 00:12:21,700
أوليفيا بوب)، لا أعلم كيف فعلتها)

207
00:12:22,030 --> 00:12:25,280
(الفضل الكبير يعود لك ولـ(ميلي
يا سيادة الحاكم

208
00:12:25,410 --> 00:12:28,040
يبدو أنكما على وفاق الآن

209
00:12:30,540 --> 00:12:33,580
أظن أنك استخففت بحقيقة كوني
سياسياً جيداً

210
00:12:36,710 --> 00:12:37,960
(لن نفوز بولاية (نيوهامشير

211
00:12:38,090 --> 00:12:39,590
ما الذي تقوله؟
...الاستطلاع يقول أننا كسبنا

212
00:12:39,670 --> 00:12:42,090
القصة ستنشر في صحف الصباح
الساعة السادسة صباحاً

213
00:12:42,180 --> 00:12:44,680
سيقرأ الناخبون الخبر وهم يشربون
قهوتهم، قبل أن يصوتوا

214
00:12:44,760 --> 00:12:47,810
أي خبر؟ ما الذي سينشر؟ -
ميلي) على علاقة برجل آخر) -

215
00:12:53,090 --> 00:12:54,470
(لنائب (سالي لانغستون

216
00:12:54,590 --> 00:12:56,890
فازت في الإنتخابات الجمهورية
في ولاية (نيوهامشير) يوم الثلاثاء

217
00:12:57,010 --> 00:12:59,390
بنسبة 98 بالمئة بحسب تقرير
الدوائر الانتخابية

218
00:12:59,730 --> 00:13:01,520
ويعزو الأغلبية التغيير المفاجئ
في أصوات الناخبين

219
00:13:01,600 --> 00:13:03,810
إلى الادعاءات الجديدة
(أن زوجة الحاكم (غرانت

220
00:13:03,900 --> 00:13:06,190
على علاقة غير شرعية برجل آخر

221
00:13:06,860 --> 00:13:08,480
لا يمكنك لومي على هذه القصة

222
00:13:08,570 --> 00:13:10,400
قمت بجهد خارق من أجل هذين الاثنين

223
00:13:10,530 --> 00:13:12,400
ولكن المشكلة أن مثل هذه القصة
لا يمكن أن تنسى بسهولة

224
00:13:12,490 --> 00:13:13,740
لا يمكنك أن تحيي زواجاً ميتاً

225
00:13:13,820 --> 00:13:15,620
ولكن (سالي) وزوجها (دوغ) من جهة أخرى

226
00:13:15,700 --> 00:13:18,240
كأنهما مراهقان عاشقان
لا يملان من بعضهما بعضاً

227
00:13:18,450 --> 00:13:20,330
شيء مقرف في الحقيقة -
(بيلي تشامبرز) -

228
00:13:20,450 --> 00:13:22,250
(شكراً لحضورك يا (أوليفيا -
ماذا تريد؟ -

229
00:13:22,460 --> 00:13:25,460
(انسحبوا قبل التوجه إلى (كارولاينا الجنوبية
وسنمنحكم منصب نائب الرئيس

230
00:13:26,880 --> 00:13:30,670
أريد فاتورتي -
هيا، أنا وأنت في الفريق نفسه؟ -

231
00:13:30,840 --> 00:13:34,130
سنكون خارقين، يمكننا تغيير
الحقائق والتلاعب بالصحافة

232
00:13:34,220 --> 00:13:36,260
وتناول وجبات ممتازة في الطريق
أتحبين اللحم المشوي؟

233
00:13:36,350 --> 00:13:38,600
أتعرض علي الانسحاب أم الخروج
معك في موعد غرامي؟

234
00:13:38,680 --> 00:13:40,470
لا ضير في الاثنين معاً

235
00:13:42,640 --> 00:13:43,600
أنا أكره اللحم المشوي

236
00:13:43,730 --> 00:13:46,060
ثقتك بنفسك غريبة رغم أنه
لم يبق لديك أوراق لتلعبي بها

237
00:13:46,150 --> 00:13:48,110
لدي دائماً أوراق في يدي لكي ألعبها

238
00:13:50,900 --> 00:13:54,150
"مقر حملة (غرانت) الإنتخابية"

239
00:13:57,160 --> 00:13:59,080
أهذا هو الرجل الذي سينقذ حملتي؟

240
00:13:59,240 --> 00:14:01,790
سيادة الحاكم، إن كانت تبدو
كأسلحة، فمن الصعب أن تكون سرية ً

241
00:14:01,870 --> 00:14:04,160
لقد تأخرت -
"صباح ذلك اليوم" -

242
00:14:04,370 --> 00:14:07,290
(خطأ هذا الرجل، (سايروس
دعنا وحدنا قليلاً

243
00:14:09,340 --> 00:14:12,800
هاك)، هل أنت مستعد لدخول)
العالم الحقيقي مرة أخرى؟

244
00:14:15,130 --> 00:14:16,840
هل يرتدي سروالاً؟

245
00:14:17,010 --> 00:14:19,970
بول موسلي)، مستشار)
...سياسات التعليم في

246
00:14:20,100 --> 00:14:22,600
اسمعي، نحن نعرف من يكون
كان يقدم استشارات لي في مجال التعليم

247
00:14:22,680 --> 00:14:24,770
هذا كل ما في الأمر، نهاية القصة
...من المستحيل أن

248
00:14:24,850 --> 00:14:26,600
عزيزتي، لا داعي لإنكارك
نحن نصدقك

249
00:14:26,690 --> 00:14:28,940
كانوا يتبعونك، أكنت تعلمين؟ -
ماذا؟ -

250
00:14:29,060 --> 00:14:34,150
شخص مثلي ولكن أنظف
كان يتبعك لمدة تزيد على 7 أشهر

251
00:14:34,240 --> 00:14:37,160
والتقط هذه الصور
كان يجمع الأدلة ليستعملها ضدك

252
00:14:37,280 --> 00:14:38,870
وكانوا ينتظرون الفرصة المناسبة -
كيف حصلت على هذه الصور؟ -

253
00:14:38,950 --> 00:14:40,830
أي شيء رقمي سيكون موجوداً على الإنترنت

254
00:14:40,910 --> 00:14:42,950
كلها معلومات جاهزة لمن يعرف
كيف يحصل عليها

255
00:14:43,040 --> 00:14:44,750
وكل هذه الاجتماعات المتأخرة
بينكما لا تبشر بالخير

256
00:14:44,830 --> 00:14:47,250
(والقصة تزداد انتشاراً لأن (موسلي
لا ينفي الخبر

257
00:14:47,330 --> 00:14:48,210
لا بد أنهم دفعوا لهم مقابل ذلك

258
00:14:48,290 --> 00:14:51,340
لقد سحبت كل حساباته المالية
"كلمة السر هي "تعليم

259
00:14:51,420 --> 00:14:53,260
ماذا لديه؟ حسابات في (سويسرا)؟
في جزر (كايمان)؟

260
00:14:53,340 --> 00:14:58,430
مبالغ صغيرة فحسب، سبعة سنتات
من شركة (تايني ستب) للإنتاج

261
00:14:58,760 --> 00:15:02,010
وهذه غيره، 4 دولارات و19 سنتاً -
هذه ليست أدلة، تابع البحث -

262
00:15:02,100 --> 00:15:04,390
المبالغ الصغيرة هي التي تثير الاهتمام أيضاً -
لماذا؟ -

263
00:15:04,520 --> 00:15:10,360
لأنه يتلقى مبالغ صغيرة ومستمرة
من (تايني ستب) للإنتاج منذ 30 عاماً

264
00:15:10,440 --> 00:15:11,980
هل أنت مستعدة لتجربة شيء جديد؟

265
00:15:12,320 --> 00:15:14,570
كنت أفكر في تجربة الموالح
ولكن قولي لي ماذا تريدين؟

266
00:15:14,650 --> 00:15:16,360
"تايني ستب) للإنتاج)"

267
00:15:17,360 --> 00:15:21,830
المعذرة، مرحباً، ما عملكم هنا؟ -
نحن مؤسسة لإنتاج الأفلام -

268
00:15:21,910 --> 00:15:24,950
أي نوع من الأفلام؟ -
أفلام متخصصة يا سيدتي -

269
00:15:25,450 --> 00:15:27,830
...كالأفلام التعليمية أو

270
00:15:28,620 --> 00:15:30,290
مستحيل -
ماذا تقصد؟ -

271
00:15:30,380 --> 00:15:32,630
أجل، لقد خسرت مقعدك في الحافلة
عندما نشرت ذلك الهراء

272
00:15:32,710 --> 00:15:35,840
(عن وجود علاقة بين (ميلي
و(موسلي) دون حتى أن تسألني

273
00:15:35,960 --> 00:15:37,510
لقد اتصلت بك لتدلي بتصريح، ولكنك لم ترد

274
00:15:37,590 --> 00:15:39,470
(توقعت أنك أفضل من هذا يا (جيمس

275
00:15:39,760 --> 00:15:41,800
(لا تتنمر علي لأني أقوم بعملي يا (ساي

276
00:15:41,890 --> 00:15:43,220
صحيفة (التايمز) نشرت القصة أيضاً

277
00:15:43,350 --> 00:15:45,520
كلير)؟ أنت أيضاً لن تركبي الحافلة)
اسألي (جيمس) لماذا

278
00:15:45,640 --> 00:15:46,520
ليف)؟) -
أجل؟ -

279
00:15:46,600 --> 00:15:48,140
هل توليت الأمر؟
أقصد إجبار ذلك الرجل على الاعتراف؟

280
00:15:48,230 --> 00:15:49,850
أنا مسيطرة على الأمر -
ماذا تقصدين بهذا؟ -

281
00:15:49,940 --> 00:15:51,270
لدي رجل يتولاه -
لديك رجل؟ -

282
00:15:51,400 --> 00:15:56,070
رجل آخر؟ عصابات؟ مافيا؟
مجرم طيب القلب يدين لك بخدمة؟

283
00:15:56,570 --> 00:15:58,990
قانونياً، إنه مدان مع وقف العقوبة

284
00:16:01,160 --> 00:16:03,700
لا تنس الإصبع الصغير

285
00:16:06,540 --> 00:16:11,330
مص أصابع القدم، لا يستهويني
ولكني معجب بالأسلوب والتطبيق

286
00:16:11,420 --> 00:16:16,800
(وأنت يا (بول موسلي
(الشهير بـ"الفم"، أو باسم (بروك ستون

287
00:16:16,880 --> 00:16:18,470
مهاراتك ممتازة
والتزامك بالعمل مثير للإعجاب

288
00:16:18,550 --> 00:16:19,380
اخرج من منزلي

289
00:16:19,470 --> 00:16:21,680
لا عجب أنهم صوروا 8 أجزاء
من هذا الفيلم

290
00:16:21,760 --> 00:16:23,390
سأتصل بالشرطة -
وفر على نفسك العناء، اتصلت بهم -

291
00:16:23,470 --> 00:16:24,640
أظن أنهم سيحتاجون إلى سيارة أو اثنتين

292
00:16:24,720 --> 00:16:29,940
للتحكم بالسيرك الإعلامي
الذي سيتجمهر في حديقتك خلال أربع دقائق

293
00:16:30,060 --> 00:16:31,810
وهذه، يا سيادة المنحرف

294
00:16:31,900 --> 00:16:36,940
فرصتك الذهبية لتنكر إنكاراً قاطعاً
(أي علاقة تربطك بـ(ميلي غرانت

295
00:16:37,030 --> 00:16:38,610
قبل أن تصبح نكتة العصر

296
00:16:38,780 --> 00:16:41,360
وقبل أن يعرف قطاع التعليم كله
الذي يكن لك احتراماً شديداً

297
00:16:41,490 --> 00:16:46,330
عن مهنتك الطويلة والمتنوعة
كنجم أفلام خلاعية

298
00:16:46,620 --> 00:16:48,580
هل توافقني الرأي يا (بول)؟

299
00:16:49,290 --> 00:16:54,250
نحن نملك التكنولوجيا التي تسمح
لنا بمراقبة حدودنا الجنوبية جوياً

300
00:16:54,330 --> 00:16:56,920
وحماية مواطنينا القانونيين

301
00:16:57,000 --> 00:17:01,090
إلا إذا كان الحاكم (غرانت) يود أن يفتح
مزرعته في (سانتا باربرا) للاجئين

302
00:17:02,300 --> 00:17:04,180
السؤال التالي موجه لك
(يا سيادة الحاكم (غرانت

303
00:17:04,340 --> 00:17:07,560
كان لزواجك نصيب كبير من الاهتمام
خلال الحملة الرئيسية

304
00:17:07,680 --> 00:17:10,060
ورغم أن مزاعم الخيانة الزوجية قد تم إنكارها

305
00:17:10,230 --> 00:17:11,850
إلا أن الشكوك ما زالت تقلق الناخبين

306
00:17:12,060 --> 00:17:13,980
ما السبب في رأيك؟ -
كنا نعلم أن الموضوع سيناقش -

307
00:17:14,060 --> 00:17:17,230
أظن أن كثيراً من الأمور تضيع عند الترجمة

308
00:17:17,270 --> 00:17:19,440
وخاصة عندما تقارنين الحياة الحقيقية
بما ترينه في النقل التلفزيوني

309
00:17:19,530 --> 00:17:22,400
لا يمكن أن تفهمي 20 عاماً
من الزواج من صورة واحدة

310
00:17:22,570 --> 00:17:24,610
لا يمكن أن تدركي مدى الانسجام
بين الزوجين من جلسة تصوير واحدة

311
00:17:24,740 --> 00:17:28,700
أعلم ما يفكر به بعض الناس وما يتهامسون به

312
00:17:28,830 --> 00:17:36,130
ولكن أصدق ما يمكنني قوله
(عن نفسي الآن يا (كيندل

313
00:17:36,880 --> 00:17:42,920
هو أني رجل مغرم بامرأة لا مثيل لها

314
00:18:41,610 --> 00:18:43,740
ها قد وصل

315
00:18:44,490 --> 00:18:47,950
تهانينا

316
00:19:01,500 --> 00:19:03,840
"الوقت الحاضر"

317
00:19:11,040 --> 00:19:13,000
(مرحباً، أنا (غيديون والس
(من صحيفة (دي سي سن

318
00:19:13,080 --> 00:19:16,290
(تحدثنا الأسبوع الماضي بخصوص (أماندا تانر
(القاطنة في الشقة (3 ب

319
00:19:16,370 --> 00:19:19,090
أجل، أعلم كم الساعة الآن
...أعلم أن الوقت متأخر ولكني

320
00:19:19,840 --> 00:19:22,300
أتعرف من يرعى كلب (أماندا) الآن؟
(أظنه من نوع (غولدن رتريفر

321
00:19:22,380 --> 00:19:25,800
أتعرف من يرعاه الآن؟ صديقها؟ صحيح؟

322
00:19:26,890 --> 00:19:27,930
انظر إلى سجلات الحضور والانصراف

323
00:19:28,010 --> 00:19:30,390
تلك الفتاة كانت تحضر
إلى البيت الأبيض منذ الفجر

324
00:19:30,510 --> 00:19:32,890
ولا تخرج إلا في وقت متأخر، كل يوم

325
00:19:33,020 --> 00:19:35,520
أتدري ما أظنه؟
أظن أن العمل والمتعة اختلطا معاً

326
00:19:35,640 --> 00:19:38,650
فكر بالأمر، نادراً ما تذهب إلى المنزل
إذاً أين أقامت علاقتها؟

327
00:19:38,900 --> 00:19:42,030
في البيت الأبيض بلا شك
وكأنك لم تكن لتفعلها

328
00:19:42,150 --> 00:19:43,740
إذاً كانت تربطها علاقة
مع شخص ما في البيت الأبيض

329
00:19:43,860 --> 00:19:45,990
مثل أي شخص في مكانها على ما يبدو

330
00:19:46,110 --> 00:19:48,160
أجل، كما يجب أن يكون شخصاً
يعمل في الجناح الغربي

331
00:19:48,240 --> 00:19:50,620
لأنه المكان الذي تدخله
هيا، وبهذا نكون ضيقنا النطاق

332
00:19:50,700 --> 00:19:53,910
هناك 57 موظفاً في ذلك الجزء

333
00:19:54,000 --> 00:19:57,710
ولكن السؤال ما زال قائماً
من هو والد طفلها؟

334
00:19:58,830 --> 00:20:00,670
هل قلت والد طفلها؟

335
00:20:01,290 --> 00:20:02,670
"قبل عامين" -
أحتاج إلى آخر إحصائيات الاستطلاع -

336
00:20:02,750 --> 00:20:05,470
(لـ(ألباما)، (أريزونا)، (جورجيا
(أركنساس) و(أوكلاهوما)

337
00:20:05,590 --> 00:20:07,220
لقد اقترب يوم الثلاثاء الحافل يا قوم

338
00:20:07,300 --> 00:20:09,930
وستكون تلك نهايتنا
إن لم نسيطر على الوضع

339
00:20:12,600 --> 00:20:13,720
صباح الخير

340
00:20:13,930 --> 00:20:15,890
(صباح الخير يا سيادة الحاكم (غرانت

341
00:20:18,810 --> 00:20:20,900
أتريد شيئاً؟ -
...لا -

342
00:20:22,900 --> 00:20:24,400
لا -
جيد -

343
00:20:50,550 --> 00:20:51,680
أنا متزوج -
أعلم -

344
00:20:51,760 --> 00:20:52,970
أنا مرشح للرئاسة -
أعلم -

345
00:20:53,050 --> 00:20:54,760
لا أستطيع -
ولا أريدك أن تفعل -

346
00:20:55,430 --> 00:21:01,980
أريد فقط، قفي هنا معي لدقيقة واحدة

347
00:21:02,900 --> 00:21:06,820
دعينا لا نعود إلى الداخل
...لن نتحدث ولن نفكر ولن

348
00:21:07,780 --> 00:21:09,070
لدقيقة واحدة، لنقف هنا

349
00:21:09,150 --> 00:21:13,280
وأنا لست المرشح وأنت لست مديرة الحملة
نحن على طبيعتنا فقط

350
00:21:13,910 --> 00:21:19,330
دقيقة واحدة، لدقيقة واحدة فقط
قفي هنا معي

351
00:21:28,510 --> 00:21:30,130
دقيقة واحدة

352
00:22:05,880 --> 00:22:07,250
ليف)، ها أنت ذي)

353
00:22:07,340 --> 00:22:09,510
يجب أن تري ما يريدونني
أن أرتديه في اجتماع البلدية الليلة

354
00:22:09,630 --> 00:22:11,050
أظنه مبالغاً فيه

355
00:22:27,070 --> 00:22:28,820
تلقيت تواً آخر الاستطلاعات
قبل يوم الثلاثاء

356
00:22:28,900 --> 00:22:31,530
شعبيتك متدنية لدى النساء
سيصوتن لـ(سالي) ولن يغيرن رأيهن

357
00:22:31,610 --> 00:22:33,150
لقد حطمتها في تلك المناظرة
كل الدولة رأت ذلك

358
00:22:33,240 --> 00:22:36,490
من الصعب كسب أصوات النساء عندما
تكون هناك مرشحة مؤهلة في السباق

359
00:22:36,700 --> 00:22:38,410
لقد انتظرنا وقتاً طويلاً -
إذاً ماذا سنفعل الآن؟ -

360
00:22:38,490 --> 00:22:40,080
حرضنا أصدقاءها ضدها، ولدينا 3 شهود

361
00:22:40,160 --> 00:22:43,580
جميعهم مستعدون للشهادة عن تعاطي
(كوكايين في حفلة مع (سالي لانغستون

362
00:22:43,710 --> 00:22:45,500
عندما كانت في الأخوية -
لن يفلح الأمر -

363
00:22:45,580 --> 00:22:47,670
(لا يمكنك النيل من أخلاق (سالي لانغستون

364
00:22:47,880 --> 00:22:48,960
(لقد أصبحت (سالي
(إمرأة متدينة يا (سايروس

365
00:22:49,050 --> 00:22:50,710
وعندما يتوب الشخص
فقد غفر له كل ما فعله

366
00:22:50,800 --> 00:22:51,590
هذا هو المقصود

367
00:22:51,670 --> 00:22:53,380
لا، المقصود هو أننا لن نكسب دون النساء

368
00:22:53,470 --> 00:22:57,220
لا، خذ كل ما قمتم به من بحث ضدها
وارمه في سلة المهملات

369
00:22:57,640 --> 00:23:00,220
سنكمل اللعب بكل نزاهة سواء
كسبنا أم خسرنا

370
00:23:00,390 --> 00:23:01,680
حسن

371
00:23:05,980 --> 00:23:10,730
ولهذا فإني أرى الخصخصة شيئاً
ممتازاً، مثل هذه الفطيرة

372
00:23:11,030 --> 00:23:12,320
أحقاً تتناولون هذا الشيء طوال الوقت؟

373
00:23:12,400 --> 00:23:14,990
لأنه إن أمكنكم ذلك
فسأقضي مزيداً من الوقت هنا

374
00:23:16,530 --> 00:23:20,370
أنا آسفة، لا يمكنني القيام
بذلك أكثر من هذا

375
00:23:22,120 --> 00:23:23,580
ميل)؟)

376
00:23:24,120 --> 00:23:27,130
لا بأس يا عزيزي
أحتاج فقط لأن أقولها

377
00:23:33,880 --> 00:23:40,390
(قبل بضعة أشهر عرفت أنا و(فيتز
أني حامل بطفلنا الثالث

378
00:23:41,100 --> 00:23:45,980
وكنا سعيدين جداً ومتحمسين
لوجود طفل جديد في أسرتنا

379
00:23:47,650 --> 00:23:52,690
ولكن الحملات الانتخابية ملأى بالتوتر

380
00:23:52,980 --> 00:23:59,910
ويبدو أن... يبدو أن جسدي لم يحتمل الضغط

381
00:24:01,620 --> 00:24:04,500
وقد فقدت طفلنا

382
00:24:05,040 --> 00:24:09,000
ورغم أن عمره كان 8 أسابيع فحسب
إلا أنه كان طفلنا

383
00:24:09,420 --> 00:24:11,630
وكان فرداً من أسرتنا

384
00:24:13,340 --> 00:24:18,390
وقد حزنت حزناً بالغاً
على موت طفلنا منذ ذلك الحين

385
00:24:19,340 --> 00:24:23,810
...وأعلم أن كثيراً منكم قد لاحظ

386
00:24:24,310 --> 00:24:28,810
تباعداً، إن صح التعبير
بيني وبين (فيتز) خلال الحملة

387
00:24:29,350 --> 00:24:35,820
بينما كنا في الحقيقة نكافح
لتقبل تلك المصيبة بأفضل ما يمكن

388
00:24:37,030 --> 00:24:41,200
(ويجب أن أقول لكم أن (فيتز
أراد الانسحاب

389
00:24:41,700 --> 00:24:46,000
لنحظى ببعض الوقت
لنعتني ببعضنا بعضاً

390
00:24:46,160 --> 00:24:47,790
لكني لم أسمح له

391
00:24:47,960 --> 00:24:54,050
لأني مؤمنة تماماً أنه أفضل شخص
(ليكون رئيساً لـ(الولايات المتحدة

392
00:24:54,300 --> 00:24:58,800
ولم أكن لأجعل خسارتنا الشخصية
تقف في طريق ذلك

393
00:25:09,600 --> 00:25:11,940
أظن أني قدمت لك حلاً للمشكلة
أليس كذلك؟

394
00:25:19,070 --> 00:25:21,490
(أهلاً يا (ماركو
ما أخبار المناوبة الليلية؟

395
00:25:22,110 --> 00:25:25,030
جيد، هل تسلمت
تقرير الطبيبة الشرعية؟

396
00:25:25,240 --> 00:25:28,370
"الوقت الحاضر" -
حقاً؟ -

397
00:25:29,500 --> 00:25:30,830
في أي شهر؟

398
00:25:30,910 --> 00:25:32,670
(مرحباً، أنا (غيديون والس
(من صحيفة (دي سي سن

399
00:25:32,790 --> 00:25:34,000
أجل، هذا صحيح، لقد اتصلت من قبل

400
00:25:34,080 --> 00:25:35,750
لا، لم أكن اعلم أنه يجب
أن تكون في عملك بعد ساعة

401
00:25:35,880 --> 00:25:39,670
هل تعرف صديق (أماندا)؟
يرعى كلبها، يعمل في البيت الأبيض؟

402
00:25:40,420 --> 00:25:44,340
لا تعرف اسمه؟
يسكن في (لوغان سيركل)، حسن، شكراً

403
00:25:46,930 --> 00:25:52,940
عجوز، عجوز قبيح، يبدو مجنوناً
قبيح، عجوز، عجوز

404
00:25:52,980 --> 00:25:55,060
لقد تعلمت الكثير الليلة

405
00:25:55,150 --> 00:25:56,980
ما رأيك بهذا الرجل؟
(روبرت سوليفان)

406
00:25:57,190 --> 00:25:59,400
مساعد الرئيس للشؤون الأمنية -
لماذا اخترته؟ -

407
00:25:59,530 --> 00:26:02,110
لأنه وسيم، لكن انظر إلى هذه الابتسامة
يمكن أن يكون قاتلاً

408
00:26:02,240 --> 00:26:04,110
أتظنين أن الرجل الذي حملت
منه هو الذي قتلها؟

409
00:26:04,200 --> 00:26:07,370
بالتأكيد،الصديق دائماً هو القاتل -
بالتأكيد -

410
00:26:07,490 --> 00:26:12,000
"قبل عامين"

411
00:26:41,570 --> 00:26:49,490
...أنا آسفة لما حدث لكما، هل أنت
هل (ميلي) بخير؟

412
00:26:50,370 --> 00:26:53,710
إن كانت تحتاج إلى استراحة
...من الحملة، فبإمكاننا أن

413
00:26:53,830 --> 00:26:57,460
ميلي) بخير)
لقد سافرت إلى (ألاباما) اليوم

414
00:26:57,580 --> 00:27:00,460
ستزور 12 مكاناً خلال يومين
من أجل الانتخابات، إنها سعيدة

415
00:27:02,170 --> 00:27:06,970
لا شيء يصيب تلك المرأة بالتعاسة
ولا حتى إجهاض كاذب

416
00:27:12,220 --> 00:27:16,770
زوجتي فريدة من نوعها، أنا رجل محظوظ

417
00:27:17,600 --> 00:27:18,150
أنا آسفة

418
00:27:18,230 --> 00:27:20,820
يا إلهي، أرجوك لا
لا تكوني لطيفة معي

419
00:27:21,860 --> 00:27:26,240
أنا جالس هنا أشكو لك من زوجتي
وهذه دناءة وخسة وظلم لك

420
00:27:26,320 --> 00:27:28,070
وأقدم خدعة قالها رجل

421
00:27:30,160 --> 00:27:36,460
...أنا أنظر لنفسي فجأة وأفكر
كيف وصلت إلى هنا؟

422
00:27:38,960 --> 00:27:41,210
لماذا لم أقابلك أنت أولاً؟

423
00:27:42,000 --> 00:27:46,340
أي جبان كنت لأتزوجها
ولم أنتظر قدومك إلي؟

424
00:27:56,100 --> 00:27:57,140
...(سيادة الحاكم (غرانت

425
00:27:57,230 --> 00:28:01,900
حباً بالله، لقد تجاوزنا هراء
الحاكم هذا منذ زمن بعيد

426
00:28:02,610 --> 00:28:05,990
قولي اسمي فقط -
هذا تجاوز للحدود، أمر غير لائق -

427
00:28:06,070 --> 00:28:08,030
إذاً فلنكن غير لائقين

428
00:28:16,750 --> 00:28:18,500
انطقي اسمي

429
00:28:42,020 --> 00:28:43,770
(فيتز)

430
00:29:15,890 --> 00:29:18,230
هذه هي غرفتي
متى يجب أن نصحو غداً؟

431
00:29:18,310 --> 00:29:22,060
السادسة صباحاً
لدينا إفطار في الكنيسة واجتماع للصلاة

432
00:29:22,150 --> 00:29:25,650
أكاد أشعر بالماء المقدس وهو يحرق
جسدي الكافر، تصبحون على خير

433
00:29:25,820 --> 00:29:27,730
تصبح على خير -
تصبح على خير -

434
00:29:36,490 --> 00:29:40,000
هذه غرفتي -
وتلك هي غرفتي -

435
00:29:48,760 --> 00:29:52,220
ادخلي غرفتك وأغلقي الباب
وسنتظاهر أن شيئاً لم يحدث

436
00:29:59,020 --> 00:30:00,890
ادخلي غرفتك

437
00:31:00,160 --> 00:31:01,870
اخلعي ملابسك

438
00:32:20,570 --> 00:32:23,330
أجل، أظن أني حصلت على شيء ما، امرأة

439
00:32:24,040 --> 00:32:27,120
لا، لا أعلم من تكون
إنهما لا يتحدثان

440
00:32:28,500 --> 00:32:31,540
أجل، سأرسله لك فوراً

441
00:32:51,980 --> 00:32:53,690
سلمي هذا لرئيسك

442
00:33:14,210 --> 00:33:17,960
عذراً للمقاطعة، وصل هذا من أجلك تواً

443
00:33:18,050 --> 00:33:21,010
شكراً، أنا آسف، ولكن ما اسمك ثانية؟

444
00:33:21,090 --> 00:33:23,300
لدينا الكثير من الأشخاص الجدد هنا
ولهذا انسى الأسماء

445
00:33:23,390 --> 00:33:25,850
أماندا تانر)، ولا تقلق أرجوك)

446
00:33:25,930 --> 00:33:28,730
أنا سعيدة بوجودي هنا
(فأنا معجبة بالنائب (لانغستون

447
00:33:28,810 --> 00:33:32,850
أماندا)، لن انسى هذه المرة، أعدك)

448
00:34:14,980 --> 00:34:16,820
"اخلعي ملابسك"

449
00:34:19,230 --> 00:34:21,610
سايروس) تلقى هذا بالبريد؟)

450
00:34:21,820 --> 00:34:24,030
شخص ما كان يملك التسجيل منذ عامين

451
00:34:24,700 --> 00:34:26,280
ولكن لماذا انتظر؟
لماذا أرسله الآن؟

452
00:34:26,370 --> 00:34:29,540
كل ما كان لديهم هو شريط وصوت
كان يحتاجون إلى الصوت

453
00:34:30,410 --> 00:34:34,420
كانوا بحاجة إلى فتاة -
(كانوا يحتاجون (أماندا تانر -

454
00:34:40,440 --> 00:34:44,280
(إن كانت فصيلة دم الطفل (أ
(وفصيلة دم (أماندا) (ب

455
00:34:44,400 --> 00:34:46,610
إذاً ففصيلة دم الأب
(يجب أن تكون إما (أ) أو (أب

456
00:34:46,690 --> 00:34:49,280
يمكننا أن نطلب ملفات موظفي
البيت الأبيض لنعرف فصائل الدم

457
00:34:49,360 --> 00:34:52,410
أليسا)، لا نملك ما يكفي من أدلة)
لطلب أي شيء من أي شخصر

458
00:34:52,660 --> 00:34:54,120
ولكننا قريبون من الحل

459
00:34:54,200 --> 00:34:56,410
لسنا كذلك، لدينا انتحار ولدينا حدس

460
00:34:56,700 --> 00:34:57,450
اذهبي إلى منزلك -
ماذا؟ -

461
00:34:57,540 --> 00:34:59,370
نامي قليلاً، ادرسي
من أجل اختبار رخصة المحاماة

462
00:34:59,540 --> 00:35:00,880
أو اذهبي لشراء حذاء جديد

463
00:35:01,040 --> 00:35:03,540
أنا آسف لإبقائك مستيقظة
طوال الليل من أجل لا شيء

464
00:35:03,790 --> 00:35:05,550
ديفيد)؟) -
أجل؟ -

465
00:35:06,260 --> 00:35:08,670
أنا لست آسفة

466
00:35:14,890 --> 00:35:16,390
تصبح على خير -
تصبحين على خير -

467
00:35:16,930 --> 00:35:19,270
(مرحباً، أنا (غيديون والس
(من صحيفة (دي سي سن

468
00:35:19,350 --> 00:35:22,350
أود التحدث إلى رئيس الموظفين
تشامبرز) لو سمحت)

469
00:35:23,810 --> 00:35:25,900
أنت ترد على هاتفك بنفسك، رائع

470
00:35:26,940 --> 00:35:28,900
أنا أتصل بك لاحصل على تصريح
لنشره في قصة اعمل عليها

471
00:35:29,030 --> 00:35:32,870
سأخرج لأحضر بعض الفطائر -
حسن -

472
00:35:36,870 --> 00:35:41,830
(حسن، القصة تتعلق بعلاقتك بـ(أماندا تانر

473
00:35:42,500 --> 00:35:44,290
"قبل عامين" -
شكراً يا سيادة الحاكم -

474
00:35:47,090 --> 00:35:48,960
(بيلي) -
لا تشكريني إلى أن تسمعيه -

475
00:35:49,050 --> 00:35:50,670
كان الحاكم (غرانت) هو المتصل

476
00:35:51,050 --> 00:35:53,430
لقد قبلت تواً عرضه بأن أكون نائب الرئيس

477
00:35:53,760 --> 00:35:56,310
بيلي)، خسرنا خسارة كبيرة يوم الثلاثاء)
لم يعد لدينا خيارات أخرى

478
00:35:56,390 --> 00:35:57,680
... إذاً ماذا؟ هل

479
00:35:57,930 --> 00:36:01,730
لا، لا، إنه محافظ مزيف يلاحق النساء
سيدمر كل شيء

480
00:36:01,810 --> 00:36:06,690
كل وعد قطعناه لملايين الناس
من الأمريكين الشرفاء ماذا سنقول لهم؟

481
00:36:06,860 --> 00:36:08,730
سنقول لهم أن يصوتوا لمصلحة حملة
(غرانت لانغستون)

482
00:36:08,820 --> 00:36:11,030
هذا سيجعل ما حدث يوم الثلاثاء لا شيء
مجرد هفوة

483
00:36:11,200 --> 00:36:13,700
استمعي فحسب، حسن؟
ليس من أجلي، بل من أجل مستقبل بلدنا

484
00:36:13,820 --> 00:36:15,740
(في إنجيل (متى
الإصحاح 13، الآية 24

485
00:36:15,950 --> 00:36:17,280
هناك مثل عن مجموعة من الأعداء

486
00:36:17,370 --> 00:36:19,500
وزعوا بذوراً سيئة مع البذور الجيدة
ليفسدوا المحصول

487
00:36:19,620 --> 00:36:22,210
لاحظ المزارع أن أعشاباً ضارة
تنمو مع الفاكهة

488
00:36:22,330 --> 00:36:24,290
وعندما سأل الخدم المزارع
...إن كان يريدهم أن يقطعوا الأعشاب

489
00:36:24,420 --> 00:36:27,880
قبل وقت الحصاد، ماذا رد المزارع؟ -
لا، دعوها تنمو معاً -

490
00:36:27,960 --> 00:36:31,670
ويوماً ما سيحرق الله الأعشاب الضارة
(ويبقي الفاكهة يا (بيلي

491
00:36:31,800 --> 00:36:34,590
ولكن الآن، دعها تنمو معاً

492
00:36:44,810 --> 00:36:48,770
"الوقت الحاضر"

493
00:37:01,200 --> 00:37:04,670
يجب أن تعود إلى البيت الأبيض
قبل وصول موظفي الصحافة

494
00:37:13,880 --> 00:37:19,390
لقد تخيلت مسكنك آلاف المرات
إنه يعجبني، يمثلك تماماً

495
00:37:20,010 --> 00:37:23,600
أجل، العيش وحيدة له مزاياه

496
00:37:29,270 --> 00:37:31,480
يجب أن اذهب -
يجب أن تذهب -

497
00:37:40,700 --> 00:37:47,120
دقيقة واحدة؟ -
أجل، دقيقة واحدة -

498
00:39:37,360 --> 00:39:39,110
(وداعاً يا (ليفي

499
00:39:42,820 --> 00:39:44,740
وداعاً يا سيدي الرئيس

500
00:40:06,060 --> 00:40:08,480
(لقد عملت (أماندا تانر
في الجناح الغربي معك

501
00:40:08,860 --> 00:40:11,400
ثمة صور لكما معاً
وأخرى لكما مع كلبها

502
00:40:11,530 --> 00:40:13,950
أجل،أجل، يمكنني أن أرى ذلك
أيمكنك توضيح مقصدك يا (غيديون)؟

503
00:40:14,070 --> 00:40:15,490
ما الذي ترمي إليه تحديداً؟

504
00:40:15,570 --> 00:40:18,490
(أظن أن علاقة كانت تربطك بـ(أماندا
أظن أنك كنت عشيقها

505
00:40:23,540 --> 00:40:25,750
أهذا كل ما في الأمر؟
أهذا هو اكتشافك العظيم؟

506
00:40:25,870 --> 00:40:29,340
إني كنت عشيقها؟ أني أمسكت يدها؟
أني كنت أراها بانتظام؟

507
00:40:29,460 --> 00:40:31,170
لو كنت كبير موظفي نائب الرئيس

508
00:40:31,250 --> 00:40:34,260
فلن أرغب في أن يعرف الناس ذلك
...خاصة لأنها

509
00:40:34,340 --> 00:40:36,430
أغبياء -
ماذا؟ -

510
00:40:36,640 --> 00:40:39,550
أنا محاط بالأغبياء، أغبياء بشكل كبير

511
00:40:39,680 --> 00:40:40,850
لدي قصة هنا

512
00:40:40,930 --> 00:40:43,980
أجل أيها العبقري
لديك بالفعل قصة، ولكنها القصة الخطأ

513
00:40:44,060 --> 00:40:45,640
أنا لست محور القصة، بل هو الرئيس

514
00:40:45,730 --> 00:40:48,270
الرئيس هو من كانت له علاقة
(بـ(أماندا تانر

515
00:40:48,400 --> 00:40:49,730
أنا كنت مصدرك في البيت الأبيض

516
00:40:49,940 --> 00:40:52,900
(أنا من أرسل لك صور (أماندا
مع الرئيس وصور الكلب الأبله

517
00:40:53,030 --> 00:40:54,570
أنا من أرسل لك سجلات الحضور
والانصراف من الجناح الغربي

518
00:40:54,690 --> 00:40:58,620
كانت تزوره يومياً، يا إلهي يا رجل
فعلت كل شيء عنك

519
00:40:58,700 --> 00:41:02,080
لم يبق إلا أن أرسم لك صورتهما
وهما يفعلانها

520
00:41:02,200 --> 00:41:04,450
كل ما كان عليك فعله
هو أن تستنتج الحقيقة

521
00:41:04,750 --> 00:41:08,670
ما بالكم أيها الناس؟
لم أنتم أغبياء جداً؟

522
00:41:08,790 --> 00:41:11,800
(أنت و(أماندا
كان المطلوب منكما شيئاً يسيراً

523
00:41:11,880 --> 00:41:15,550
كلامي واضح، والمطلوب بسيط
كان بإمكانكما التنفيذ وأعينكما مغمضة

524
00:41:16,840 --> 00:41:19,550
يا إلهي! أرسلتها لتقيم علاقة مع الرئيس؟

525
00:41:19,640 --> 00:41:24,020
يا إلهي! هل تسمي نفسك صحافياً؟
لست سوى نكتة

526
00:41:24,180 --> 00:41:26,180
كان باستطاعتك أن تصبح مشهوراً جداً

527
00:41:26,270 --> 00:41:27,770
ولكن كل ما استطعت فعله
هو أن تخبر الجميع

528
00:41:27,850 --> 00:41:30,060
أني كنت على علاقة بفتاة ميتة مجنونة؟

529
00:41:30,440 --> 00:41:32,270
أتمنى لك حظاً سعيداً بهذه القصة

530
00:41:32,730 --> 00:41:34,730
ليس هذا كل ما اكتشفته -
أنت أحمق -

531
00:41:34,990 --> 00:41:37,900
ومهما تكلمت سوف أنفي
وأنكر لم تحدث بيننا هذه المحادثة

532
00:41:38,030 --> 00:41:41,240
(وفقاً لتقرير الطبيبة الشرعية فإن (أماندا
كانت حاملاً في الأسبوع الثالث عشر

533
00:41:41,370 --> 00:41:42,780
أنا متأكد أنه كان طفلك

534
00:41:43,030 --> 00:41:45,120
قد أكون نكتة، ولكن قصة
"موت معاونة في البيت الأبيض"

535
00:41:45,200 --> 00:41:46,710
"كانت حاملاً من مساعد نائب الرئيس"

536
00:41:46,830 --> 00:41:48,420
تبدو لي أنها قصة ممتازة

537
00:41:48,540 --> 00:41:51,290
ولدي أيضاً صورة من تقرير الطبيبة
الشرعية إن أردت رؤيته

538
00:41:51,380 --> 00:41:52,920
لا شك أنهم يستطيعون إجراء
فحص مقارن للحمض النووي

539
00:41:53,000 --> 00:41:56,340
بينك وبين الجنين
قد يكون من السهل إنكار هذه المحادثة

540
00:41:56,420 --> 00:41:58,550
ولكن من الصعب انكار التقرير
أليس كذلك؟

541
00:41:58,720 --> 00:42:01,800
...دعني أر أين وضعت تلك الورقة

542
00:42:12,520 --> 00:42:15,150
إنه لشرف لي أن تكون النائب
لانغستون) إلى جانبي)

543
00:42:15,320 --> 00:42:18,570
ومعها إيمانها وإحساسها الشديد بالعدالة

544
00:42:19,150 --> 00:42:22,780
وبدعمكم لنا، سنصل إلى البيت
الأبيض في تشرين الثاني

545
00:42:22,910 --> 00:42:26,370
(وسنحقق لـ(أمريكا
التغيير الذي لطالما انتظرته

