﻿1
00:00:00,023 --> 00:00:01,804
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:01,820 --> 00:00:04,600
‫أتريد تغيير حياتك؟
‫هل أنت خادم (آناليس كيتنغ)؟

3
00:00:05,898 --> 00:00:08,201
‫الطفل، هل مات؟ أخبروني

4
00:00:08,226 --> 00:00:10,381
‫تعرف الحاكمة عن التبني

5
00:00:10,406 --> 00:00:14,054
‫أطلب منك حماية ابني
‫من أسوأ غرائزه

6
00:00:14,079 --> 00:00:16,790
‫- أمي؟
‫- تلقى آمر السجن مكالمة من رقم غير مسجّل

7
00:00:16,814 --> 00:00:19,039
‫- لقد أمرت بقتل والد (نيت)
‫- لا!

8
00:00:19,064 --> 00:00:20,343
‫- اعترف بذلك!
‫- ماذا؟

9
00:00:21,478 --> 00:00:24,565
‫إنه هو، لقد قتل أبي، قتل أبي

10
00:00:24,590 --> 00:00:28,109
‫خذ سيارته، وخذه، واذهب بعيداً

11
00:00:28,134 --> 00:00:29,967
‫لماذا تبدو كأن أحداً قد مات؟

12
00:00:29,992 --> 00:00:33,110
‫- ماذا تفعل هنا بحق السماء؟
‫- تركتِ مفتاحك في الكنيسة

13
00:00:33,135 --> 00:00:34,267
‫أعرف من أنت

14
00:00:34,956 --> 00:00:36,546
‫(غابرييل) هو ابن (سام)

15
00:01:08,045 --> 00:01:10,554
‫- (بوني)
‫- ماذا تفعل؟

16
00:01:11,438 --> 00:01:14,606
‫يعرف (غابرييل) أن (سام) والده
‫لذا أخبرتُ (آناليس)

17
00:01:14,641 --> 00:01:18,007
‫عليك الذهاب إلى منزلها
‫للتأكد من أنها لن تؤذي نفسها

18
00:01:19,257 --> 00:01:20,937
‫- (بون)!
‫- أريدك أن تكفّ عن الكلام

19
00:01:20,962 --> 00:01:23,937
‫- لن تصغي لأحد سواك
‫- اخرس لأخبرك بهذا

20
00:01:35,672 --> 00:01:37,685
‫إنه (فرانك)، يمكنه الحضور إلى هنا
‫خلال 5 دقائق

21
00:01:37,710 --> 00:01:39,618
‫- لن أؤذيك
‫- لقد اقتحمت منزلي

22
00:01:39,642 --> 00:01:41,203
‫أريد إجابات فقط، هذا كل شيء

23
00:01:44,948 --> 00:01:46,546
‫- مرحباً
‫- "أريد أن آتي"

24
00:01:46,571 --> 00:01:48,015
‫لأتحدّث إليك عن كل شيء

25
00:01:48,243 --> 00:01:50,143
‫سأجيبك عن أيّ سؤال توجّهينه إليّ

26
00:01:55,187 --> 00:01:56,320
‫"(آناليس)"

27
00:01:57,284 --> 00:02:00,187
‫- ليس لديّ ما أقوله لك يا (فرانك)
‫- "أرجوك"

28
00:02:29,709 --> 00:02:30,742
‫اجلس

29
00:02:43,904 --> 00:02:47,053
‫يا للهول! يعرف والدك جيداً
‫كيف يشتري السماح من شخص ما

30
00:02:47,078 --> 00:02:52,359
‫لا، لا، لا، لن نسامحه
‫إلا حين يوافق على دفع تكاليف شهر العسل

31
00:02:54,398 --> 00:02:55,460
‫من المتصل؟

32
00:02:55,849 --> 00:02:57,048
‫- من تظن؟
‫- "(آشر)"

33
00:02:58,345 --> 00:03:00,570
‫أظن أن علينا أن نكون سعيدين لـ(بام)
‫لأنها عادت لحياتها

34
00:03:00,604 --> 00:03:01,869
‫لا يا (أولي)

35
00:03:04,453 --> 00:03:07,693
‫- (ميكيلا)
‫- أخذ (آشر) هاتفها على الأرجح

36
00:03:23,054 --> 00:03:25,531
‫- كفى!
‫- إنها ليلة زفافنا

37
00:03:25,734 --> 00:03:28,930
‫- أنت ميّت بالنسبة إليّ الآن يا (آشر)
‫- وبالنسبة إليّ أيضاً، فقد أصبحت أمي الآن

38
00:03:31,209 --> 00:03:34,700
‫- ما الخطب؟
‫- (بوني) و(فرانك) فقط عرفا قبل الليلة

39
00:03:35,140 --> 00:03:37,206
‫- وأنت
‫- أرادا إثباتاً

40
00:03:37,240 --> 00:03:39,983
‫على أن (غابرييل) يعرف من هو
‫قبل أن يخبرا أحداً

41
00:03:40,008 --> 00:03:44,788
‫لذا، حين وجد (فرانك) شهادة ميلاده الليلة
‫أخبر (آناليس) أخيراً

42
00:03:46,299 --> 00:03:48,656
‫- منذ متى عرفت؟
‫- منذ بضعة أسابيع

43
00:03:48,681 --> 00:03:51,463
‫- يا إلهي!
‫- أخبراني بأن عليّ حمايتكم جميعاً

44
00:03:51,487 --> 00:03:52,805
‫- منذ متى تمتثلين للأوامر؟
‫- أتظن نفسك غاضباً؟

45
00:03:52,829 --> 00:03:55,445
‫تركتني أبادله القبلات طوال الأسبوع

46
00:03:55,469 --> 00:03:57,654
‫- كيف سمحت بذلك؟
‫- حسناً، هذا بيني وبين (ميكيلا)

47
00:03:57,678 --> 00:04:01,851
‫لا أفهم كيف يكون عدم إخبارنا
‫بشأن (غابرييل) يهدف لحمايتنا

48
00:04:03,900 --> 00:04:06,070
‫- هل كنت ستقتلينه؟
‫- لست أنا

49
00:04:06,245 --> 00:04:08,422
‫لم يتغير شيئاً، يظن (غابرييل)
‫أننا لا نعرف شيئاً

50
00:04:08,446 --> 00:04:09,703
‫- أنت لا تعرفين ذلك
‫- بلى

51
00:04:09,728 --> 00:04:12,086
‫- لقد ترك (ميكيلا) في الزفاف
‫- ربما ذهب للقاء والدتي

52
00:04:12,110 --> 00:04:15,172
‫- مهلاً، لا، أنت من فعلت ذلك
‫- اسمعوا، كلنا متعبون، نحتاج إلى النوم

53
00:04:15,196 --> 00:04:16,968
‫اسمعوا!

54
00:04:17,586 --> 00:04:19,352
‫لم يجب (غابرييل) على أي من مكالماتي

55
00:04:19,388 --> 00:04:23,690
‫- الوقت متأخر، إنه نائم على الأرجح
‫- لكني رأيت الدماء على ساق (بوني)

56
00:04:27,129 --> 00:04:28,398
‫زفاف سعيد!

57
00:04:31,829 --> 00:04:35,273
‫- ألا تهتمين إن فُصلت من النقابة؟
‫- من سيخبرهم؟ أنت؟

58
00:04:35,438 --> 00:04:38,272
‫لن يتأذى سوى موكلي القضية الجماعية

59
00:04:38,307 --> 00:04:41,343
‫أم أنك تظاهرت بأنك تهتم بهم
‫لتتقرّب مني فقط؟

60
00:04:41,942 --> 00:04:43,070
‫لا

61
00:04:44,027 --> 00:04:46,351
‫الحقيقة ستحرّرك يا (غابرييل)

62
00:04:46,671 --> 00:04:49,320
‫ربّتني والدتي على أن أهتم
‫بمن حالهم أسوأ من حالنا

63
00:04:49,345 --> 00:04:53,020
‫هل يفترض أن أصدق أنها ستكون سعيدة
‫لأنك طالب لديّ؟

64
00:04:53,189 --> 00:04:56,484
‫- إنها لا تعرف أني هنا
‫- أنت ماهر في الكذب

65
00:04:57,375 --> 00:04:59,688
‫- لم أكذب بشأن أي من ذلك...
‫- كذبت بشأن حقيقتك

66
00:04:59,712 --> 00:05:01,875
‫رحل أبي قبل أن أولد

67
00:05:03,031 --> 00:05:04,929
‫ذلك ما قالته لي أمي دائماً

68
00:05:04,954 --> 00:05:08,062
‫لم يكن لديّ مبرر للتشكيك في ذلك
‫إلى أن توفيت جدتي السنة الماضية

69
00:05:08,087 --> 00:05:11,289
‫كنت أفرغ شقتها، فوجدت شهادة ميلادي

70
00:05:11,716 --> 00:05:13,770
‫ولماذا لم تخبر والدتك عن أيّ من هذا؟

71
00:05:13,794 --> 00:05:15,394
‫لأنه سيقتلها، تعرفين ذلك

72
00:05:15,434 --> 00:05:17,133
‫وكيف سأعرفه؟

73
00:05:17,568 --> 00:05:20,523
‫- لقد تركها (سام) لأجلك
‫- لا أعرف شيئاً عن والدتك

74
00:05:20,548 --> 00:05:23,171
‫ولم أعرف عنك قبل الليلة
‫فكر في ذلك

75
00:05:23,196 --> 00:05:25,164
‫كذب عليّ طوال 20 عاماً

76
00:05:26,250 --> 00:05:28,726
‫هل هو الشرير في هذا إذن؟

77
00:05:29,518 --> 00:05:33,218
‫- أهذا ما تريدين إقناعي به؟
‫- لم نكن سنلتقي بهذه الطريقة لو كان صالحاً

78
00:05:38,376 --> 00:05:40,734
‫الطفل، هل مات؟ أخبروني

79
00:05:41,364 --> 00:05:42,662
‫خذه

80
00:05:43,578 --> 00:05:44,851
‫سنتخطى هذا

81
00:05:46,938 --> 00:05:48,492
‫- حسناً، انتبهي
‫- "2005"

82
00:05:50,911 --> 00:05:52,746
‫مرحباً، كيف كانت رحلتكما في السيارة؟

83
00:05:52,836 --> 00:05:56,484
‫آسف لأنكما لم تستطيعا ركوب الطائرة
‫قالت أمي إن ذلك طبيعي بعد العملية القيصرية

84
00:05:56,509 --> 00:05:58,742
‫وصلنا إلى المنزل سالمين، هذا هو المهم

85
00:05:58,767 --> 00:06:01,390
‫يمكنني ملء المطبخ بطعام غير صحي
‫يكفي لشهر كامل

86
00:06:01,415 --> 00:06:02,960
‫- والكحول أيضاً
‫- الكحول التي كنت تشربها؟

87
00:06:02,984 --> 00:06:04,406
‫- ماذا؟
‫- رائحتك كريهة

88
00:06:05,982 --> 00:06:07,555
‫(آني)، (آني)، قال الطبيب
‫إن عليك عدم الصعود على الدرج

89
00:06:07,579 --> 00:06:09,171
‫لن أنام على الأريكة

90
00:06:10,558 --> 00:06:12,726
‫حسناً، دعيني أساعدك

91
00:06:16,877 --> 00:06:21,870
‫تحدثت إلى العميد (فوستر)
‫وقال إن بإمكانك أخذ الوقت الذي تحتاجين إليه

92
00:06:23,316 --> 00:06:29,507
‫اجلسي، سيعطونني إجازة أيضاً
‫وذلك يعني أني سأكون متفرغاً لإزعاجك

93
00:06:29,532 --> 00:06:31,032
‫للمدة التي تريدينها

94
00:06:36,719 --> 00:06:40,406
‫خذي، سأحضر لك العصير

95
00:06:45,234 --> 00:06:46,304
‫(سام)

96
00:06:49,881 --> 00:06:55,437
‫يمكنك أن تقولي لي أي شيء

98
00:07:12,198 --> 00:07:14,331
‫(آني)، الوقت مبكر على التفكير في أي من هذا

99
00:07:14,356 --> 00:07:17,820
‫عليّ أن أفكّر في شيء آخر
‫وإلا فلن أستطيع أن أتنفس

100
00:07:21,829 --> 00:07:24,187
‫إنه يحتاج إلينا يا (سام)
‫كما نحتاج إليه تماماً

101
00:07:24,587 --> 00:07:27,007
‫- لا نعرف ما الذي نحتاج إليه
‫- أنا أحتاج إليه إذن

102
00:07:35,852 --> 00:07:38,484
‫- لم أقل إني رفضت
‫- سترفض بالطبع

103
00:07:39,372 --> 00:07:43,585
‫دعينا نركّز على تحسين حالتك
‫وسنفكر في الباقي لاحقاً

104
00:07:43,898 --> 00:07:47,085
‫تعني أني أنا سأجد حلاً، كالعادة

105
00:08:30,964 --> 00:08:32,653
‫"(فيفيان مادوكس)، (هايد بارك)"

106
00:08:35,234 --> 00:08:35,989
‫"(فيفان مادوكس)، (هايد بارك)
‫124 إي، شارع (غيلمان)، (شيكاغو، إلينوي)"

107
00:08:39,543 --> 00:08:40,998
‫"رقم هاتف (مادوكس)"

108
00:08:57,437 --> 00:08:59,359
‫"الرجاء تسجيل رسالتك عند الصافرة"

109
00:08:59,384 --> 00:09:03,289
‫"حين تنتهي من التسجيل، يمكنك إغلاق الهاتف
‫أو اضغط على 1 لمزيد من الخيارات"

110
00:09:07,720 --> 00:09:10,632
‫لست واثقاً من أن هذا رقم هاتفك، لكن...

111
00:09:12,231 --> 00:09:13,421
‫أنا (سام)

112
00:09:14,377 --> 00:09:17,859
‫أعرف أنه ليس من حقي أن أسأل

113
00:09:21,850 --> 00:09:23,656
‫لكنّي أرغب كثيراً في لقائه يا (فيف)

114
00:09:25,611 --> 00:09:26,843
‫أرجوك

115
00:09:27,751 --> 00:09:30,093
‫أنا مستعد لفعل أي شيء للقائه

116
00:09:37,445 --> 00:09:41,478
‫- هل قال لك إنه سيتصل؟
‫- إنه (نيت)، سيعرف ما عليه فعله

117
00:09:41,503 --> 00:09:42,804
‫لست متأكداً من ذلك

118
00:09:47,758 --> 00:09:48,992
‫أهذا هو؟

119
00:09:49,516 --> 00:09:52,320
‫بيتزا كبيرة بالأناناس
‫مع سلطة (سيزر) لـ(بوني)

120
00:09:52,345 --> 00:09:54,210
‫- نعم
‫- 22 دولاراً و75 سنتاً

121
00:09:55,113 --> 00:09:58,171
‫- هذه 40، احتفظي بالباقي
‫- ليس عليك فعل ذلك

122
00:09:58,196 --> 00:10:00,984
‫كنت أعمل نادلة
‫إعطاء البقشيش أحد مصادر سعادتي

123
00:10:04,551 --> 00:10:05,695
‫حجة غياب

124
00:10:11,729 --> 00:10:13,484
‫- مرحباً
‫- هل أنت مع (بوني)؟

125
00:10:13,552 --> 00:10:15,046
‫"نعم، لماذا؟"

126
00:10:15,851 --> 00:10:19,289
‫رأيت دماء على ساق (بوني) في الزفاف
‫والآن، (غابرييل) مفقود

127
00:10:19,314 --> 00:10:22,789
‫- هل شغلتما مكبر الصوت؟
‫- "هل فعلتما شيئاً له؟"

128
00:10:22,814 --> 00:10:25,179
‫- كلا بالتأكيد
‫- أخبرنا لِم لا يرد (غابرييل) على هاتفه

129
00:10:25,204 --> 00:10:27,617
‫- "إنه نائم على الأرجح"
‫- أتعني النوم الأبدي؟

130
00:10:27,642 --> 00:10:30,820
‫لم يؤذ أحد (غابرييل)
‫فاذهبوا للنوم، وتخلصوا من آثار الشراب

131
00:10:30,845 --> 00:10:32,645
‫سأتصل بكم في الصباح حين أعرف المزيد

132
00:10:34,672 --> 00:10:37,381
‫- هذا مؤسف
‫- عمّ تتحدث؟

133
00:10:37,406 --> 00:10:40,674
‫كان (غابرييل) سيبقى صامتاً لو كان ميتاً

134
00:10:44,682 --> 00:10:48,796
‫أعرف ما تقوله لنفسك
‫إني أفسدت زواجهما حين سرقت أباك

135
00:10:48,879 --> 00:10:51,246
‫إنها قصة جيدة، لكنها ليست صحيحة

136
00:10:52,408 --> 00:10:53,707
‫أي جزء منها؟

137
00:10:55,788 --> 00:10:58,382
‫أني أتحمل اللوم على خسارتك لوالدك

138
00:10:59,626 --> 00:11:03,059
‫- لم أقل إني ألومك
‫- لماذا جئت لتتلاعب بنا جميعاً إذن؟

139
00:11:03,084 --> 00:11:05,317
‫أريد أن أعرف كيف مات يا (آناليس)

140
00:11:05,342 --> 00:11:07,398
‫- اقرأ ذلك على الإنترنت، ستجد كل شيء
‫- ذلك صحيح إذن

141
00:11:07,544 --> 00:11:09,226
‫- (ويس) قتله
‫- نعم

142
00:11:09,477 --> 00:11:11,742
‫- لماذا يتجسس (فرانك) علي باستمرار إذن؟
‫- لا أدري، اسأله

143
00:11:11,767 --> 00:11:14,501
‫- ألم تطلبي منه أن يراقبني؟
‫- قلت إني لم أعرف عن وجودك قبل الليلة

144
00:11:14,525 --> 00:11:15,903
‫- يصعب تصديق ذلك
‫- إنها الحقيقة

145
00:11:15,927 --> 00:11:19,460
‫كان (فرانك) يكذب عليّ
‫كما كذبت عليّ أنت وكما كذب عليّ (سام)

146
00:11:22,340 --> 00:11:24,500
‫لديك عوامل مشتركة مع أبيك
‫أكثر مما تتخيل

147
00:11:25,891 --> 00:11:27,057
‫أين ستذهبين؟

148
00:11:32,221 --> 00:11:34,046
‫- مرحباً
‫- مرحباً

149
00:11:34,128 --> 00:11:37,742
‫- أشكرك على إحضار ذلك
‫- هذا أقل ما يمكنني فعله

150
00:11:40,769 --> 00:11:43,593
‫- كيف حالك؟
‫- نحن بخير

151
00:11:43,711 --> 00:11:48,398
‫قال الطبيب إنها تتعافى بشكل جيد
‫يسهل علي قول هذا لأني لست من يتألم

152
00:11:49,940 --> 00:11:51,773
‫أنا آسفة جداً لأن هذا حدث

153
00:11:52,583 --> 00:11:55,531
‫أنا ممتن لعدم حدوث مكروه لـ(آني)

154
00:11:58,753 --> 00:12:00,018
‫أنا...

155
00:12:01,371 --> 00:12:03,438
‫لم أتمكن حتى من حمله

156
00:12:05,898 --> 00:12:08,507
‫لقد أخذوه فحسب، لا أدري إلى أين

157
00:12:15,142 --> 00:12:16,500
‫(بوني)؟

158
00:12:17,535 --> 00:12:20,679
‫- لم أسمعك حين دخلت
‫- وصلت للتو

159
00:12:21,355 --> 00:12:23,288
‫أتريدينني أن أحضر لك هذا
‫إلى الطابق العلوي؟

160
00:12:28,057 --> 00:12:30,667
‫مرحباً، أيمكنك مغادرة السرير؟

161
00:12:30,692 --> 00:12:33,960
‫- اذهب إلى المنزل، لم نعد للعمل بعد
‫- أعرف، كنت في الجوار...

162
00:12:33,985 --> 00:12:35,437
‫أنا طلبت منه الحضور

163
00:12:38,860 --> 00:12:40,078
‫تعالي إلى الأعلى

164
00:12:47,133 --> 00:12:51,843
‫ليست المضخّة معقدة كما تبدو
‫وستساعد لتخفيف بعض الألم

165
00:12:52,307 --> 00:12:55,984
‫رغم أن التوقف عن إفراز الحليب
‫سيستغرق أطول

166
00:12:56,960 --> 00:13:01,457
‫خذي، أرسليه هذا البريد الموثّق
‫وأخبريني حين يصل

167
00:13:02,248 --> 00:13:05,220
‫

168
00:13:06,037 --> 00:13:07,631
‫لا أريد أن يعرف (سام)

169
00:13:09,414 --> 00:13:11,447
‫- أرجوك، دعني أخبرها
‫- ليس عليك أن تفعل

170
00:13:11,482 --> 00:13:14,794
‫- كل ما تشعر به واضح على وجهك
‫- لأن ذلك يقتلني

172
00:13:17,989 --> 00:13:22,443
‫- لهذا أريد إخبارها
‫- لماذا؟ لتشعر بتحسن بينما يعاني الآخرون؟

173
00:13:22,468 --> 00:13:24,968
‫ستتخلص من شعورك بالذنب
‫وسنبقى عالقان في هذا الجحيم؟

174
00:13:26,259 --> 00:13:28,226
‫ستحتفظ بهذا السر حتى تموت

175
00:13:29,879 --> 00:13:33,070
‫- "ألن يرغب (سام) بهذا أيضاً؟"
‫- "إنه ضعيف جداً

176
00:13:33,095 --> 00:13:34,595
‫لن يفكر في ذلك حتى

177
00:13:34,865 --> 00:13:36,898
‫- إنه في حالة صدمة
‫- وأنا أيضاً

178
00:13:37,114 --> 00:13:39,375
‫لكنّ هذا هو الشيء الوحيد
‫الذي سيمنعني من قتل نفسي

179
00:13:41,711 --> 00:13:44,875
‫إنها الخطوة الأولى يا (بوني)
‫التبني عملية طويلة

180
00:13:49,606 --> 00:13:50,757
‫(بوني)

181
00:13:53,711 --> 00:13:56,140
‫أعرف أنك تحبين (سام) كما أحبه

182
00:13:58,404 --> 00:14:00,585
‫لكني أحتاج إليك لتختاريني الآن

183
00:14:03,534 --> 00:14:04,634
‫حسناً

184
00:14:06,717 --> 00:14:07,717
‫شكراً

185
00:14:24,027 --> 00:14:26,164
‫- ما هذا؟
‫- ألا تصدق أن (ويس) قتل أباك؟

186
00:14:26,804 --> 00:14:29,562
‫- ها هو الدليل
‫- "(آناليس)، أنا (ويس)"

187
00:14:29,587 --> 00:14:32,773
‫"وصلت إلى المنزل للتو
‫كنت في مركز الشرطة"

188
00:14:33,168 --> 00:14:34,634
‫"لقد وجدوا جثة (ريبيكا)"

189
00:14:34,951 --> 00:14:36,406
‫قالوا إنك قتلتِها

190
00:14:37,467 --> 00:14:40,547
‫وفعلت كل شيء، حتى قتل (سام)

191
00:14:40,841 --> 00:14:43,101
‫"لا يمكنك التورط بسبب ما فعلتُه"

192
00:14:43,781 --> 00:14:48,296
‫"لن أستطيع التعايش مع نفسي
‫فأرجوك، تعالي إلى المنزل"

193
00:14:49,567 --> 00:14:53,125
‫كان هذا كافياً للمدعي العام
‫ليطلب من القاضي أن يغلق قضية (سام)

194
00:14:53,803 --> 00:14:55,703
‫- لماذا؟
‫- لأن هذا صوته يعترف

195
00:14:55,728 --> 00:14:57,476
‫لا، لماذا فعلها؟

196
00:14:57,501 --> 00:15:00,297
‫- لماذا في اعتقادك؟ كان مضطرباً عقلياً
‫- أحاول فقط أن أفهم

197
00:15:00,322 --> 00:15:01,905
‫لماذا قتل أحد طلابك زوجك

198
00:15:01,930 --> 00:15:04,953
‫كنت أحاول فهم ذلك طوال هذه السنوات
‫ولم أعرف بعد

199
00:15:04,978 --> 00:15:08,674
‫لا أعرف سوى أني سئمت
‫اتهام الجميع لي بقتل زوجي

200
00:15:08,699 --> 00:15:10,971
‫- لم أتهمك
‫- حطّم (سام) قلبي يا (غابرييل)

201
00:15:14,087 --> 00:15:15,752
‫كما حطم قلبك تماماً

202
00:15:19,882 --> 00:15:21,481
‫لقد خان كلاً منا

203
00:15:28,796 --> 00:15:30,984
‫- ما الخطب؟
‫- محامية من (أوهايو)

204
00:15:31,137 --> 00:15:32,734
‫اتصلت بمكتبي صباح اليوم

205
00:15:32,759 --> 00:15:37,015
‫أرادت رقم ضماني الاجتماعي
‫وظننتها محتالة إلى أن وضحت لي...

206
00:15:37,407 --> 00:15:38,835
‫لأن الأمر متعلق بالتبني

207
00:15:40,408 --> 00:15:42,694
‫- قلت لك إني أريد فعل هذا
‫- مضى أسبوع

208
00:15:42,719 --> 00:15:45,484
‫- بالكاد وقفت على قدميك
‫- لا تتصرف كأنك طبيبي، بل كزوجي

209
00:15:45,509 --> 00:15:48,790
‫هذا هو ما يتعلق به الأمر
‫حبي لزوجتي وحمايتي لها

210
00:15:48,814 --> 00:15:49,847
‫- امنحني هذا إذن
‫- أنت حزينة يا (آني)

211
00:15:49,872 --> 00:15:53,049
‫- لا تعرفين ماذا تريدين الآن
‫- لا أريد سوى أن أشعر بتحسن

212
00:15:53,074 --> 00:15:54,906
‫أتدري ما الذي سيساعدني على ذلك؟
‫إنه ذلك الصبي

213
00:15:54,931 --> 00:15:56,884
‫"إنه الشيء الوحيد الذي سيساعدني
‫على تخطي هذا الكابوس"

214
00:15:56,908 --> 00:15:58,839
‫"كلانا يمر بهذا الكابوس، كلانا نواجه هذا"

215
00:15:58,864 --> 00:16:01,864
‫- إذن، عليك أن تعرف لماذا أحتاج إلى هذا
‫- لا، نحتاج إلى الوقت

216
00:16:01,939 --> 00:16:04,516
‫وقت لماذا؟ لمزيد من الحزن؟
‫لأني أنا من تمر بذلك

217
00:16:04,540 --> 00:16:07,492
‫ربما لا يبدو الأمر كما تظن أنه يفترض أن يبدو
‫لكني أشعر بكل ما أحتاج للشعور به الآن

218
00:16:07,525 --> 00:16:10,078
‫- لن يساعد الطفل على التخلص من هذا الألم
‫- ما أدراك بذلك؟

219
00:16:10,103 --> 00:16:13,515
‫- فلنفكر في ذلك الفتى الآن
‫- لقد فقد والدته، ونحن فقدنا ابناً

220
00:16:13,540 --> 00:16:15,507
‫تماماً، ابننا!
‫وليس مجرد طفل من الملجأ

221
00:16:15,532 --> 00:16:17,687
‫- علينا أن نحزن عليه، وأن نقيم جنازة
‫- لا

222
00:16:17,712 --> 00:16:19,626
‫- لقد أحببته يا (آني)، أعرف ذلك
‫- أحببته بالطبع

223
00:16:19,650 --> 00:16:23,500
‫- فلنعط نفسينا الوقت لتقبّل ما خسرناه
‫- لقد مات

224
00:16:23,525 --> 00:16:25,773
‫أتدري من ما زال حياً؟ إنه ذلك الصبي
‫الذي أعرف أني أستطيع أن أحبه

225
00:16:25,843 --> 00:16:28,554
‫- لأنه على قيد الحياة
‫- لن يحدث ذلك هنا

226
00:16:28,579 --> 00:16:30,281
‫إن كنت تريدين البقاء متزوجة بي

227
00:16:37,820 --> 00:16:39,531
‫سأكمل هذا

228
00:16:41,848 --> 00:16:43,210
‫معك أو بدونك

229
00:16:49,935 --> 00:16:51,125
‫حسناً

230
00:16:53,523 --> 00:16:54,765
‫لكنك ستفعلينه بدوني

231
00:17:07,039 --> 00:17:08,210
‫(سام)

232
00:17:10,007 --> 00:17:12,265
‫اذهبي إلى المنزل، امنحيها خصوصية

233
00:17:35,492 --> 00:17:38,705
‫- جاء للانتقام منا بالطبع
‫- ربما جاء ليعرف عن والده

234
00:17:38,729 --> 00:17:40,395
‫أو أنه عرف (سام) طوال حياته

235
00:17:40,431 --> 00:17:43,031
‫لكنّ ذلك لا يعني أنه قد يفعل شيئاً ليؤذينا

236
00:17:43,066 --> 00:17:45,634
‫قد يذهب إلى المدعي العام
‫ويطلب إعادة فتح القضية

237
00:17:45,669 --> 00:17:48,451
‫- ظننت قضية (سام) قد أغلقت
‫- لم يُدن أحد

238
00:17:48,476 --> 00:17:52,238
‫إذن، كل ما على (غابرييل) فعله
‫هو إيجاد دليل، وتقديمه للمدعي العام

239
00:17:52,262 --> 00:17:54,468
‫- هذا يسبب لي صداعاً
‫- صدقاً، رأسي يؤلمني

240
00:17:54,493 --> 00:17:57,140
‫لأنك تشغر بالخجل
‫لأنك عبثت مع والدة صديقك؟

241
00:17:57,524 --> 00:17:59,351
‫لديّ خبر رائع، حسناً؟

242
00:17:59,376 --> 00:18:02,869
‫حتّى إن حاول (غابرييل) إعادة فتح قضية (سام)
‫فلدينا صديقة في مكتب المدعي العام

243
00:18:02,893 --> 00:18:05,469
‫أنت مجرد متدرب سخيف
‫لن يخالف (ميلر) القانون لأجلك

244
00:18:05,493 --> 00:18:07,257
‫لكنه قد يفعل ذلك لأجل حبيبته

245
00:18:08,406 --> 00:18:10,148
‫- (بوني)
‫- متى أصبحا معاً؟

246
00:18:10,173 --> 00:18:11,344
‫- (بوني) مع (ميلر)؟
‫- لماذا تواعده؟

247
00:18:11,368 --> 00:18:15,234
‫هذا رائع، حسناً؟ من المستحيل
‫أن تسمح (بوني) لـ(ميلر) باتهامنا بشيء

248
00:18:23,268 --> 00:18:24,820
‫كانت (آناليس) محقة

249
00:18:27,896 --> 00:18:31,467
‫كان (رون) يتلاعب بي
‫لكني لم أرغب برؤية ذلك

250
00:18:34,184 --> 00:18:37,773
‫رأيت ذلك الرجل معك
‫لا يمكن أنه يتصنّع ذلك

251
00:18:39,376 --> 00:18:42,177
‫عليّ أن أصدّق أنه كان سيئاً يا (فرانك)

252
00:18:45,536 --> 00:18:46,828
‫أرجوك

253
00:18:49,776 --> 00:18:53,264
‫كيف كان؟ حقاً

254
00:18:53,682 --> 00:18:56,396
‫كنت متزوجة به طوال هذه السنوات
‫لا يمكن أن يكون بهذا السوء

255
00:18:56,421 --> 00:18:57,898
‫نعم، هذا ما ظننته

256
00:18:58,226 --> 00:19:00,820
‫لذلك ظننته غير قادر على قتل تلك الفتاة

257
00:19:01,438 --> 00:19:02,648
‫(لايلا)؟

258
00:19:03,799 --> 00:19:06,793
‫- تجعلينه يبدو كأنه وحش
‫- لقد تركك أنت ووالدتك

259
00:19:06,817 --> 00:19:09,820
‫- ربما لم تخبره عني
‫- وربما لم يكن مهتماً فحسب

260
00:19:10,889 --> 00:19:13,914
‫- تقولين ذلك فقط لأنه أذاك
‫- لقد أذانا جميعاً

261
00:19:14,397 --> 00:19:19,023
‫وإياك أن تقف معه ضد والدتك
‫فهي الضحية الحقيقية هنا، وليس هو

262
00:19:41,410 --> 00:19:44,554
‫- تحبين هذا، أليس كذلك؟
‫- عمّ تتحدث؟

263
00:19:44,579 --> 00:19:48,328
‫(سام) و(آناليس) في حالة سيئة
‫وذلك يعني أن لديك فرصة لتكوني معه

264
00:19:50,448 --> 00:19:52,829
‫لا تشعري باستياء
‫كثيرون يعجبون بمعالجيهم النفسيين

265
00:19:52,853 --> 00:19:55,070
‫أتريد أن نتحدث عن حياة بعضنا الخاصة؟
‫فلنفعل ذلك

266
00:19:55,114 --> 00:19:57,014
‫أنا أمزح معك فحسب

267
00:19:58,339 --> 00:19:59,706
‫ماذا حدث في (أوهايو)؟

268
00:20:04,134 --> 00:20:06,742
‫- إذن، أتريد تغيير حياتك؟
‫- إنها غلطتي

269
00:20:08,764 --> 00:20:11,710
‫إن أخبرتها فسأدمرك

270
00:20:15,944 --> 00:20:21,125
‫تعرفين ما حدث، انهارت قضية (ماهوني)
‫وصدمت سيارة (آناليس)

271
00:20:22,250 --> 00:20:24,000
‫أعني بينك وبين (سام)

272
00:20:28,684 --> 00:20:30,351
‫- تحبين الرجل الذي لديه سر، صحيح؟
‫- توقف

273
00:20:30,376 --> 00:20:34,993
‫أعرف ما تفعلينه، تتخيلين أن هناك سر
‫بيني وبين (سام) لأن ذلك يُشعرك بالإثارة

274
00:20:36,118 --> 00:20:38,418
‫لأنه إن كان ذلك صحيحاً...

275
00:20:40,166 --> 00:20:41,585
‫فقد أستطيع المساعدة

276
00:20:44,959 --> 00:20:48,242
‫- أنت ثمل
‫- قليلاً فقط

277
00:20:54,942 --> 00:20:56,062
‫"مرحباً"

278
00:20:56,828 --> 00:20:58,921
‫هل قالت لك أختك أن تطلقني؟

279
00:20:59,118 --> 00:21:02,286
‫لا، لكنها ما زالت توبّخني
‫لأني لم أطلب إبطال الزواج

280
00:21:04,351 --> 00:21:06,969
‫- "هل اتصلت بوالدتك؟"
‫- لا

281
00:21:07,005 --> 00:21:09,438
‫من الجيد أن تكوني مع العائلة الآن يا (آني)

282
00:21:09,609 --> 00:21:13,609
‫لماذا تريدها أن تأتي إلى هنا؟
‫هل سأبقى لوحدي في المنزل طويلاً؟

283
00:21:21,066 --> 00:21:22,774
‫تعرف أني بخير

284
00:21:24,820 --> 00:21:28,531
‫تأكد من إخبار (هانا) بذلك
‫لا أتحمل أن تشفق عليّ

285
00:21:28,556 --> 00:21:31,179
‫سأفعل، سأتصل بك غداً

286
00:21:47,585 --> 00:21:50,273
‫- عليك أن تذهب
‫- أرجوك يا (غوين)، ترفض الرد على اتصالاتي

287
00:21:50,336 --> 00:21:52,921
‫لأنها لا تريد التحدث إليك ولا رؤيتك

288
00:21:54,060 --> 00:21:56,218
‫- هل هي في الداخل الآن؟
‫- لا

289
00:21:56,286 --> 00:21:58,312
‫- وهو؟
‫- (سام)، اذهب أرجوك

290
00:21:58,843 --> 00:22:00,546
‫(فيفيان)، هذا أنا، اخرجي أرجوك

291
00:22:00,571 --> 00:22:03,859
‫إن صرخت أكثر، فسأتصل بالشرطة
‫أو ربما علي الاتصال بزوجتك، أتعرف أنك هنا؟

292
00:22:03,884 --> 00:22:08,835
‫- أريد فقط التعرف على ابني
‫- فقدت تلك الفرصة حين تركت زوجتك

293
00:22:08,860 --> 00:22:13,820
‫والشيء الوحيد الذي تريده (فيفيان)
‫والذي أصبت في فعله هو الابتعاد

294
00:22:14,325 --> 00:22:19,821
‫لذا، إن كان لديك القليل من الحب والاحترام
‫أو شيء من اللياقة

295
00:22:19,846 --> 00:22:21,898
‫فسترحل الآن

296
00:22:28,864 --> 00:22:30,109
‫أنا آسف

297
00:22:33,165 --> 00:22:34,421
‫عد إلى منزلك يا (سام)

298
00:22:50,589 --> 00:22:53,065
‫- مرحباً
‫- مرحباً

299
00:22:56,661 --> 00:22:57,781
‫هل أنت...

300
00:23:05,842 --> 00:23:08,765
‫- هل تشجع فريق (بولز)؟
‫- نعم

301
00:23:09,547 --> 00:23:10,867
‫أيمكنني استعادة كرتي؟

302
00:23:24,465 --> 00:23:27,484
‫- جدتي
‫- (غابرييل)

303
00:23:27,919 --> 00:23:29,500
‫ادخل فوراً

304
00:24:04,570 --> 00:24:06,940
‫"(ميلر)"

305
00:24:07,164 --> 00:24:08,796
‫- مرحباً
‫- "مرحباً"

306
00:24:09,788 --> 00:24:11,656
‫- أين أنت؟
‫- لا يهم

307
00:24:12,432 --> 00:24:15,851
‫لكنّ هذه آخر مرة تحدثتما فيها
‫وهو ثمل

308
00:24:15,876 --> 00:24:18,266
‫- "يحاول الاعتذار"
‫- أيريدني أن أذهب لإحضاره؟

309
00:24:18,290 --> 00:24:20,343
‫- "من هذا؟"
‫- (فرانك)

310
00:24:20,708 --> 00:24:22,578
‫- (بوني)
‫- "يمكنه مساعدتنا"

311
00:24:25,431 --> 00:24:27,464
‫- هل يعني هذا أن (آناليس) تعرف؟
‫- "بالطبع لا"

312
00:24:27,649 --> 00:24:29,835
‫أخبرني بمكانك ليأتي (فرانك) إليك

313
00:24:33,004 --> 00:24:35,523
‫أنا وأنت متشابهان أكثر ما تظن

314
00:24:37,166 --> 00:24:39,179
‫نشأت بدون أب أيضاً

315
00:24:41,054 --> 00:24:42,453
‫تسبب ذلك لي بمشاكل، و...

316
00:24:43,306 --> 00:24:45,554
‫على الأرجح أن ذلك ما قادني
‫إلى الرجل غير المناسب

317
00:24:46,716 --> 00:24:50,574
‫الفراغ الذي تحاول ملأه بحضورك إلى هنا
‫واقتحام منزلي

318
00:24:54,037 --> 00:24:55,375
‫لقد مات يا (غابرييل)

319
00:24:58,068 --> 00:25:00,328
‫ألا يكون لديك أب
‫أفضل من أن يكون لديك أب سيئ

320
00:25:34,591 --> 00:25:37,085
‫- ألو
‫- "هل أنت (آناليس كيتنغ)؟"

321
00:25:37,313 --> 00:25:39,046
‫- نعم
‫- "مرحباً يا سيدة (كيتنغ)"

322
00:25:39,071 --> 00:25:42,617
‫"أنا (ماريا سلون)، من دائرة خدمات
‫الأطفال والعائلات في (كليفلاند)"

323
00:25:42,642 --> 00:25:44,429
‫- "ألديك دقيقة؟"
‫- بالطبع

324
00:25:44,874 --> 00:25:46,398
‫إنها لا تجيب

325
00:25:46,914 --> 00:25:49,281
‫ربما عاد (سام)
‫وهما يمارسان الجنس بعد المصالحة

326
00:25:50,711 --> 00:25:52,844
‫هل سبق أن التقيت بأخته؟

327
00:25:52,869 --> 00:25:56,312
‫- (هانا)، هل هو معها الآن؟
‫- لا أدري

328
00:25:56,337 --> 00:26:00,317
‫- ألا تظن أنه هناك؟
‫- حسناً، أثبتت كلامي بأنك مهووسة به

329
00:26:00,778 --> 00:26:02,378
‫أنا قلقة عليه

330
00:26:03,359 --> 00:26:06,226
‫أنا قلق على (آناليس)

331
00:26:06,864 --> 00:26:08,789
‫أتريد أن تخبرني بشيء؟

332
00:26:10,559 --> 00:26:11,882
‫ربما يمكنني أن أساعدك

333
00:26:12,355 --> 00:26:14,007
‫لا أحد يستطيع مساعدتي، حسناً؟

334
00:26:14,407 --> 00:26:18,156
‫أنا فاسد، وأفسد الآخرين، هذه هي حياتي

335
00:26:18,813 --> 00:26:20,132
‫(آناليس) تفهم ذلك

336
00:26:21,094 --> 00:26:22,460
‫أنا فقط...

337
00:26:23,893 --> 00:26:25,859
‫أكره أنها ليست بخير

338
00:26:28,866 --> 00:26:29,966
‫(فرانك)

339
00:26:34,409 --> 00:26:36,132
‫أنت أفضل مما تظن

340
00:27:10,284 --> 00:27:13,458
‫"هذا هاتف (سام كيتنغ) الخلوي
‫اترك رسالة"

341
00:27:14,882 --> 00:27:17,028
‫(سام)، هلّا تعاود الاتصال بي؟

342
00:27:19,898 --> 00:27:22,130
‫عد إلى المنزل أرجوك، أرجوك

343
00:27:24,017 --> 00:27:25,669
‫سأحاول أن أكون أفضل

344
00:27:27,984 --> 00:27:29,669
‫أحتاج إليك هنا

345
00:28:09,618 --> 00:28:10,918
‫(آناليس)

346
00:28:16,469 --> 00:28:17,599
‫(آناليس)

347
00:28:33,921 --> 00:28:35,935
‫(آناليس)، هل أنت في الداخل

348
00:28:41,082 --> 00:28:42,614
‫(آناليس)، استيقظي

349
00:28:45,524 --> 00:28:47,747
‫(آناليس)، أنا (بوني)

350
00:28:48,463 --> 00:28:50,463
‫(آناليس)، استيقظي أرجوك

351
00:28:50,881 --> 00:28:52,888
‫أرجوك، أرجوك، استيقظي

352
00:29:05,581 --> 00:29:06,779
‫تعالي

353
00:29:31,393 --> 00:29:32,659
‫ما الأمر؟

354
00:29:35,757 --> 00:29:37,167
‫يمكنك أن تخبريني

355
00:29:40,003 --> 00:29:41,885
‫لم يوافقوا على التبني

356
00:29:45,221 --> 00:29:48,228
‫الإسعاف قادمون، سيصلون في أي لحظة
‫(آناليس)، حسناً

357
00:29:48,343 --> 00:29:52,409
‫استمري في النظر إليّ
‫هنا، ستكونين بخير

358
00:29:53,207 --> 00:29:58,003
‫لا بأس، حسناً، انظري إليّ
‫استمري في النظر إليّ، حسناً؟

359
00:29:58,225 --> 00:30:00,135
‫نعم، ستكونين بخير

360
00:30:01,055 --> 00:30:04,456
‫لا أدري لماذا فوجئت
‫لم أعتقد أن ذلك سيحدث لي

361
00:30:06,073 --> 00:30:07,378
‫أن أصبح أماً

362
00:30:08,900 --> 00:30:12,737
‫أقنعني (سام)، وأنا صدقته

363
00:30:16,498 --> 00:30:18,430
‫حسناً، لا بأس، أخرجي كل شيء

364
00:30:20,097 --> 00:30:21,262
‫ماذا تريدين؟

365
00:30:23,629 --> 00:30:25,159
‫حسناً، دعيني أساعدك

366
00:30:25,536 --> 00:30:28,104
‫- دعيني أساعدك
‫- طفلي، طفلي

367
00:30:28,214 --> 00:30:29,760
‫أين طفلي يا (بوني)؟
‫عليّ أن أذهب إلى ابني

368
00:30:29,784 --> 00:30:31,362
‫- أين طفلي
‫- لا، لا بأس، أنت بخير

369
00:30:31,386 --> 00:30:33,128
‫طفلي، أين طفلي يا (بوني)؟

370
00:30:38,134 --> 00:30:41,800
‫توقعت الكثير
‫حتى حين لم يكن جسدي بخير

371
00:30:43,134 --> 00:30:47,159
‫لم أصغ، وتابعت المحاولة

372
00:30:53,120 --> 00:30:55,182
‫ثم حدث ذلك أخيراً

373
00:30:55,684 --> 00:30:58,346
‫إنه هناك يا (بوني)
‫عليّ أن أذهب لإحضاره

374
00:30:58,371 --> 00:31:01,597
‫- (آناليس)
‫- أسمعه يبكي، عليّ أن أرضع طفلي

375
00:31:01,622 --> 00:31:03,844
‫- اسمعيني، اسمعيني
‫- (بوني)

376
00:31:03,869 --> 00:31:05,057
‫لا يوجد طفل

377
00:31:05,738 --> 00:31:09,362
‫هذا بسبب الحبوب، لا يوجد طفل
‫أنا آسفة

378
00:31:09,955 --> 00:31:11,420
‫لا يوجد طفل

379
00:31:16,918 --> 00:31:19,920
‫- لقد قتلته
‫- لا

380
00:31:21,668 --> 00:31:25,096
‫- لا، كان ذلك حادثاً
‫- أنا قتلته

381
00:31:25,121 --> 00:31:28,085
‫- لا، إنه...
‫- إنها... (بوني)، إنها غلطتي

382
00:31:28,177 --> 00:31:32,335
‫- كلا
‫- إنها غلطتي يا (بوني)

383
00:31:37,766 --> 00:31:42,608
‫أظن باستمرار أني سأستيقظ
‫لأجد أن هذا مجرد كابوس

384
00:31:46,161 --> 00:31:48,155
‫لن يسمح القدر بحدوث ذلك لي

385
00:31:52,566 --> 00:31:54,014
‫ثم تذكرت

386
00:32:06,940 --> 00:32:08,051
‫(بوني)

387
00:32:10,127 --> 00:32:11,991
‫أنا سعيدة لوجودك في حياتي

388
00:32:16,637 --> 00:32:17,866
‫وأنا أيضاً

389
00:32:29,837 --> 00:32:31,546
‫- أين أنت؟
‫- في المنزل

390
00:32:31,571 --> 00:32:33,269
‫"تباً! هل تأخرت؟"

391
00:32:33,437 --> 00:32:36,264
‫قالت (آناليس) إنه ليس عليك الحضور اليوم

392
00:32:36,362 --> 00:32:39,093
‫- "هل أخبرتها؟"
‫- ماذا؟

393
00:32:39,118 --> 00:32:41,843
‫- "عنّا"
‫- بالطبع لا

394
00:32:42,309 --> 00:32:43,669
‫أتمنى أنك لم تندمي

395
00:32:47,452 --> 00:32:49,141
‫- لا، ماذا عنك؟
‫- كلا بالتأكيد

396
00:32:49,351 --> 00:32:50,897
‫أريد أن يحدث هذا ثانية

397
00:32:53,364 --> 00:32:54,553
‫سنرى

398
00:33:04,316 --> 00:33:05,468
‫لحظة واحدة

399
00:33:15,335 --> 00:33:16,635
‫هل أعرفك؟

400
00:33:24,122 --> 00:33:25,321
‫ما الأمر الآن؟

401
00:33:30,001 --> 00:33:31,266
‫"من (سام كيتنغ) إلى (فيفيان مادوكس)"

402
00:33:32,526 --> 00:33:34,219
‫- لماذا تحمل هذه الرسالة؟
‫- ليس ذلك مهماً

403
00:33:34,243 --> 00:33:37,155
‫- هل أريتها لـ(آناليس)؟
‫- لا

404
00:33:37,428 --> 00:33:40,577
‫لأني أفعل ما طلبته مني، أعتني بها

405
00:33:41,088 --> 00:33:43,290
‫بينما كنت تكذب بشأن كونك مع أخنك

406
00:33:43,314 --> 00:33:47,202
‫أعرف ما تفعله، وهي تفعل الشيء نفسه

407
00:33:47,227 --> 00:33:50,335
‫لكن لا يوجد طفل آخر
‫سيحل محل الطفل الذي فقدتماه

408
00:33:50,360 --> 00:33:51,936
‫فاسمع ما ستفعله

409
00:33:52,259 --> 00:33:57,827
‫امسح هذه الرسالة الإلكترونية
‫وحتى إن ردت عليك (فيفيان)، انسها

410
00:34:49,010 --> 00:34:50,390
‫وانس الصبي

411
00:33:58,218 --> 00:34:01,397
‫اذهب إلى زوجتك في الطابق العلوي
‫وأظهر لها حبك

412
00:34:01,507 --> 00:34:03,306
‫لأن ذلك ما تحتاج إليه الآن، زوج

413
00:34:03,367 --> 00:34:07,139
‫ليعرّفها إنها لم تعد لوحدها

414
00:34:08,069 --> 00:34:09,499
‫لأنك لديها

415
00:34:25,029 --> 00:34:26,772
‫لقد عدت يا (آني)

416
00:35:00,795 --> 00:35:03,489
‫أريد أن أخبرك بشيء

417
00:35:05,208 --> 00:35:10,114
‫قال لي والدك إن عليّ حمايتك
‫من أسوأ غرائزك

418
00:35:11,899 --> 00:35:13,208
‫إنه مخطئ

419
00:35:14,395 --> 00:35:18,404
‫فأنا من أتدخل في هذا
‫حتى حين تطلب مني أن أتوقف

420
00:35:18,429 --> 00:35:23,247
‫والآن، أصبحت أنا من أمزح
‫بشأن الرغبة بموت (غابرييل)

421
00:35:24,019 --> 00:35:26,997
‫لذا، ربما عليك حمايتي من أسوأ غرائزي

422
00:35:34,052 --> 00:35:35,786
‫ربما يمكننا حماية بعضنا

423
00:35:48,763 --> 00:35:50,169
‫ماذا تفعلين؟

424
00:35:50,904 --> 00:35:53,146
‫أنا مذعورة جداً
‫ولا يمكنني البقاء لوحدي الآن

425
00:35:53,420 --> 00:35:56,563
‫أنت لوحدك، جميعنا لوحدنا

426
00:35:57,775 --> 00:35:59,041
‫آسفة

427
00:36:01,051 --> 00:36:03,716
‫أتعرفين ما المضحك في علاقتنا؟

428
00:36:04,132 --> 00:36:06,880
‫كلانا سيئان في اختيار
‫من نقيم معهم علاقات عابرة

429
00:36:07,874 --> 00:36:10,372
‫- لقد اخترنا بعضنا
‫- هل عليّ أن أقول المزيد؟

430
00:36:13,899 --> 00:36:15,357
‫يمكنك... يمكنك النوم على هذا الجانب

431
00:36:16,280 --> 00:36:19,114
‫ستتواجه أقدامنا، ولا تحاولي شيئاً غريباً

432
00:37:15,521 --> 00:37:20,005
‫"عزيزتي (فيفيان)، أعرف أني
‫آخر من تريدين التحدث إليه الآن"

433
00:37:21,514 --> 00:37:23,810
‫"حاولت البقاء بعيداً، حاولت حقاً
‫لكن 11 عاماً مدة كافية"

434
00:37:30,595 --> 00:37:36,550
‫"لذلك جئت لرؤيتك
‫لتصحيح أخطائي معك ومعه"

435
00:37:46,896 --> 00:37:52,372
‫"ينفطر قلبي حين أعرف
‫أنه نشأ بدون أب بسبب فشلي"

436
00:38:13,433 --> 00:38:16,552
‫أنا فعلت هذا، حسناً؟

437
00:38:17,914 --> 00:38:19,083
‫كل هذا بسببي

438
00:38:20,481 --> 00:38:21,724
‫لا

439
00:38:23,184 --> 00:38:25,263
‫كان سيموت في كل الأحوال

440
00:38:28,010 --> 00:38:29,536
‫أنت أنقذتِه من بعض الألم

441
00:38:32,621 --> 00:38:34,552
‫"لكني أعرف أنه صبي صالح"

442
00:38:35,369 --> 00:38:37,107
‫"عرفت ذلك فور أن رأيته"

443
00:38:57,388 --> 00:38:59,544
‫- مرحباً
‫- مرحباً

444
00:39:00,158 --> 00:39:01,379
‫أيمكنني استعادة كرتي؟

445
00:39:06,170 --> 00:39:09,953
‫"إنه طفل جميل يا (فيف)
‫أخذ أفضل الصفات منك"

446
00:39:10,786 --> 00:39:12,019
‫جدتي

447
00:39:15,163 --> 00:39:16,388
‫(غابرييل)

448
00:39:31,381 --> 00:39:33,466
‫"سجّل رسالتك بعد الصفارة من فضلك"

449
00:39:33,662 --> 00:39:34,818
‫مرحباً

450
00:39:37,181 --> 00:39:38,613
‫لقد أخطأت

451
00:39:39,876 --> 00:39:43,505
‫عرفوا من أنا، هلّا تعاود الاتصال بي؟

452
00:39:44,475 --> 00:39:46,976
‫"قد يكون هناك احتمال
‫بأنه يرغب بوجودي في حياته"

453
00:39:48,046 --> 00:39:49,913
‫"أعرف أني أريده في حياتي"

454
00:39:53,427 --> 00:39:57,801
‫"سأكذب إن قلت إني لا أفكر بنا أحياناً
‫وفيما كان قد يحدث"

455
00:39:59,705 --> 00:40:03,857
‫"أظن الحقيقة أني أفتقدك يا (فيف)"

456
00:40:06,548 --> 00:40:08,974
‫"أفتقد علاقتنا ببعضنا"

457
00:40:13,008 --> 00:40:14,935
‫"أفتقد نفسي حين كنت معك"

458
00:40:19,725 --> 00:40:21,057
‫هل أعرفك؟

459
00:40:21,709 --> 00:40:23,364
‫أنا صديقة (آناليس)

460
00:40:25,180 --> 00:40:28,236
‫يبدو أن الأوقات السعيدة لم تدم طويلاً
‫الفتى هنا

461
00:40:28,380 --> 00:40:30,099
‫ستساعدني في هذا

462
00:40:31,714 --> 00:40:35,910
‫"لهذا أكتب هذا
‫لأني لا أستطيع التعايش مع نفسي"

463
00:40:35,935 --> 00:40:38,302
‫"إن لم أحاول على الأقل
‫أن أكون جزءاً من حياة ابننا"

464
00:40:39,966 --> 00:40:41,669
‫"وحياتك"

465
00:40:42,125 --> 00:40:44,716
‫"وها أنا أحاول"

466
00:40:46,660 --> 00:40:48,997
‫"لست مدينة لي بشيء
‫لكني مدين لك بكل شيء"

467
00:40:50,870 --> 00:40:53,779
‫"لكن اعرفي هذا أرجوك
‫لم أتوقف عن حبك يوماً"

468
00:40:56,290 --> 00:40:57,802
‫"مع كل حبي، (سام)"

469
00:41:01,484 --> 00:41:03,614
‫لم يكن يستحقك يا (آناليس)

470
00:41:08,484 --> 00:41:15,614
Synchronized By "GO-SUBS"
تعديل التوقيت بواسطة "GO-SUBS"

