1
00:00:02,703 --> 00:00:06,364
عليك أن تكف عن القلق بشأني
لديك الكثير من الشؤون لتهتم بها

2
00:00:06,542 --> 00:00:08,042
لكنك تكره المكان هنا, أنا أعلم ذلك

3
00:00:08,220 --> 00:00:09,256
هلّا توفقت عن القلق

4
00:00:09,298 --> 00:00:11,866
أنت والدي, من غيري سيقلق؟

5
00:00:12,502 --> 00:00:15,407
دعهم يبيعون المنزل وحسب يا بني
لا أريد أية ضجة

6
00:00:15,483 --> 00:00:18,687
لا, ذلك منزلك, لقد عملت طوال 
حياتك من أجل ذلك المكان

7
00:00:18,912 --> 00:00:21,479
مساء الخير للجميع, هل 
كل شيء على ما يرام؟

8
00:00:22,259 --> 00:00:25,081
جيد, لقد بلغني أن بعضكم

9
00:00:25,208 --> 00:00:28,085
يخرجون إلى الحديقة من غير إشراف

10
00:00:28,625 --> 00:00:30,227
إن ظللتم تفعلون ذلك

11
00:00:30,405 --> 00:00:33,083
فسيكون عليكم الإتيان إلى المكتب وتوقيع تنازل

12
00:00:33,631 --> 00:00:35,537
لعلكم لا تبالون إن تمت مقاضاة الدار

13
00:00:35,663 --> 00:00:37,920
حين يتوجب علينا سحبكم من البحيرة

14
00:00:38,251 --> 00:00:39,318
لكنني أبالي

15
00:00:39,623 --> 00:00:42,115
المعذرة, لا أظن تلك طريقة ملائمة للحديث مع الناس

16
00:00:45,905 --> 00:00:48,752
آسفة...أنت من؟-
أنا هنا لزيارة والدي-

17
00:00:48,934 --> 00:00:50,154
دع الأمر يا بنيّ

18
00:00:51,807 --> 00:00:53,835
حسنا, ساعات الزيارة انتهت

19
00:00:54,056 --> 00:00:55,480
هيلين ستريك طريق الخروج

20
00:01:01,783 --> 00:01:03,817
هل من خطورة في إيجاد ضحية حتى الآن أم ماذا؟

21
00:01:04,122 --> 00:01:05,673
ألبرت خرج يبحث في الأندية

22
00:01:06,308 --> 00:01:08,825
يمكنني مساعدة ألبرت في اصطياد الضحايا

23
00:01:09,446 --> 00:01:11,938
إلا أني قرأت أنه كلما كان الصائد أفضل
كانت عملية الاحتيال أفضل

24
00:01:12,239 --> 00:01:14,095
والجميع يعلمون أن ألبرت هو الأفضل

25
00:01:14,146 --> 00:01:15,290
اسمع يا صاحبي

26
00:01:15,468 --> 00:01:18,889
المفتاح الحقيقي هو العميل الداخلي
حسنا؟ إنه العقل المدبر, تمام؟

27
00:01:18,955 --> 00:01:21,611
إنه الذي يرتب العرض بأكمله ويغطي كل الزوايا

28
00:01:21,668 --> 00:01:24,050
أجل, داني هو عميلنا الداخلي يا بيلي

29
00:01:25,509 --> 00:01:27,441
لا أعني أن الاصطياد غير مهم, بل هو مهم

30
00:01:27,542 --> 00:01:30,140
وصدقني, ألبرت أسطورة, حسنا؟

31
00:01:30,254 --> 00:01:34,297
لكن إن اصطدت شخصا, ماذا ستفعل
من غير العميل الداخلي؟

32
00:01:34,771 --> 00:01:36,424
قهوة للجميع؟ هل تريدين شايا؟

33
00:01:36,551 --> 00:01:37,695
شكرا يا إيدي, أجل

34
00:01:37,835 --> 00:01:40,555
لكن ماذا سيفعل العميل الداخلي من دون ضحية؟

35
00:01:40,682 --> 00:01:42,790
شكرا يا آش, كنت سآتي إلى هذه النقطة لتوي

36
00:01:42,880 --> 00:01:46,426
إنها مسألة البيضة والدجاجة 
صحيح أن الدجاجة مهمة

37
00:01:46,502 --> 00:01:48,368
لكن من دون البيضة لن يكون هنالك دجاجة

38
00:01:48,444 --> 00:01:49,567
والعكس صحيح

39
00:01:49,644 --> 00:01:52,351
الدجاجة لوحدها ربما تنتج البيض

40
00:01:52,851 --> 00:01:54,567
لكن البيضة هي ما تريده أنت فعلا

41
00:01:55,136 --> 00:01:56,636
قل إني مخطئ يا آش

42
00:01:57,018 --> 00:01:59,334
لست متأكدا أني أستطيع-
هل تريد بيضا مخفوقا؟-

43
00:01:59,452 --> 00:02:02,240
هذا كله جزء من تعليمك يا بنيَ
آمل أنك تفهمه

44
00:02:02,349 --> 00:02:05,527
أجل, أظن ذلك-
جيد, حسنا, اذهب بسرعة-

45
00:02:06,053 --> 00:02:07,360
واجلب بذلتي

46
00:02:09,986 --> 00:02:13,642
داني, يفترض أن تدربه 
لا أن ترسله في مهامك الشخصية

47
00:02:13,743 --> 00:02:15,320
أنا أدربه

48
00:02:15,405 --> 00:02:17,755
ماذا عن كل أمر الدجاج والبيض الذي علمته إياه للتو؟

49
00:02:17,832 --> 00:02:19,560
تريدون كرواسان؟-
أجل, كوني منصفة يا ستايسي-

50
00:02:19,595 --> 00:02:21,756
أعني, إنه يحتاج فعلا إلى مسألة البيض والدجاج

51
00:02:22,614 --> 00:02:24,685
حين يكون الغلام جاهزا
أعطيه فرصة لنيل اللقب

52
00:02:24,736 --> 00:02:26,627
يمكنني أن أخرج لوهلة وأحضر بعض الأناناس

53
00:02:28,788 --> 00:02:30,880
لماذا يعاملنا إيدي بلطف كبير؟

54
00:02:30,915 --> 00:02:32,398
لا بد أنه وقت تسديد الحساب

55
00:02:33,288 --> 00:02:35,576
...لا تقلقوا بشأن ذلك و

56
00:02:35,887 --> 00:02:37,209
هذه على حساب المحل

57
00:02:37,726 --> 00:02:39,099
إنه الآن يخيفني فعلا

58
00:02:39,189 --> 00:02:41,591
أمر غريب أن لا يمكن للرجل أن يشتري لأصدقائه

59
00:02:41,706 --> 00:02:43,563
لأفضل أصدقائه إفطارا

60
00:02:44,795 --> 00:02:46,244
انتظروا دقيقة, انتظروا دقيقة

61
00:02:46,630 --> 00:02:48,029
يوجد احتمالان هنا

62
00:02:48,334 --> 00:02:52,707
إما أنه ليس إيدي حقا, وإنما جسده
متلبس من قبل مخلوقات خارجية

63
00:02:52,859 --> 00:02:55,198
أو-
أنه يريد شيئا-

64
00:02:56,189 --> 00:02:59,469
إذن, وهو؟

65
00:03:02,370 --> 00:03:03,720
هل تقرضونني خمسين ألفا؟

66
00:03:51,727 --> 00:03:53,074
لمّا توفيت أمي

67
00:03:53,679 --> 00:03:56,526
والدي, انهار نفسيا نوعا ما

68
00:03:57,614 --> 00:03:59,325
لقد كان ضائعا في ذلك المنزل

69
00:03:59,535 --> 00:04:00,881
لم يمكنه مواجهة الأمر لوحده

70
00:04:00,984 --> 00:04:02,405
لذا فقد ذهب إلى دار الرعاية هذه

71
00:04:02,701 --> 00:04:06,470
لقد كانوا لطفاء جدا عندما نزل لديهم
لديه غرفته الخاصة, أناس يتحدث معهم

72
00:04:06,663 --> 00:04:08,290
أعني, لقد تعافى فعلا من الحالة التي كان بها

73
00:04:08,522 --> 00:04:09,851
إذن, ما الذي تغير؟

74
00:04:10,105 --> 00:04:11,627
لقد تم الاستيلاء على الدار

75
00:04:12,669 --> 00:04:14,118
هذه المرأة الجديدة جاءت

76
00:04:15,529 --> 00:04:17,436
الرسوم صارت ثلاثة أضعاف خلال أربعة أشهر

77
00:04:17,690 --> 00:04:18,766
أخرجه إذن

78
00:04:18,843 --> 00:04:22,092
حسنا, هذه هي المعضلة, أبي يريد العودة
إلى المنزل, لكنه لا يقدر

79
00:04:23,593 --> 00:04:25,093
حين حاولت إخراجه

80
00:04:25,576 --> 00:04:28,371
الأحرف الصغيرة في العقد تقيّده لمدة خمس سنوات

81
00:04:28,600 --> 00:04:29,821
وإليكم هذا

82
00:04:30,114 --> 00:04:31,944
حتى لو مات خلال تلك الفترة

83
00:04:32,671 --> 00:04:35,493
ترِكتُه ستظل تحت المديونية 
لكامل السنوات الخمس

84
00:04:35,895 --> 00:04:37,265
لا يمكنهم فعل ذلك

85
00:04:37,367 --> 00:04:40,223
في العقد, منزل والدي وضع كضمان

86
00:04:40,695 --> 00:04:42,830
أنا مدين بخمسة آلاف مع الرسوم الجديدة

87
00:04:42,907 --> 00:04:45,624
وأحتاج أربعين ألفا أخرى لأتخارج من بقية العقد

88
00:04:45,930 --> 00:04:47,950
وإن لم أجد المال لأدفع إليهم

89
00:04:48,204 --> 00:04:50,823
فسيخسر أبي منزله وكل شيء

90
00:04:51,984 --> 00:04:53,315
يبدو أنكم قد خُدِعتم

91
00:04:53,708 --> 00:04:56,098
أمثال هؤلاء الناس هم من يشوهون 
سمعة المحتالين الشرفاء

92
00:04:57,366 --> 00:04:59,146
أنا أصوت بأن نوقع بهم
من أجل المبدأ

93
00:04:59,426 --> 00:05:00,580
أجل وأنا كذلك

94
00:05:03,815 --> 00:05:05,188
سأمزق فاتورة طلباتكم

95
00:05:14,634 --> 00:05:16,973
لقد حاولت كل شيء يا رجل
حقا لقد حاولت

96
00:05:17,100 --> 00:05:18,550
لست أمزح يا نيفيل

97
00:05:18,652 --> 00:05:21,309
ماذا على المرء أن يفعله للحصول
على لقب (فارس) هذه الأيام؟

98
00:05:21,874 --> 00:05:23,882
أعني, كان يمكنك شراء واحد 
حتى السنة الماضية


99
00:05:23,959 --> 00:05:26,428
حين بدأت مسألة الضريبة المزعجة هذه

100
00:05:26,675 --> 00:05:30,933
ولو ألقيت المزيد من التبرعات الملعونة للفقراء
فسأصيرا واحدا منهم قريبا

101
00:05:31,518 --> 00:05:35,668
عمي فريدي حصل على لقب عن طريق رشوة
وكيل وزارة بمبلغ خمسين ألفا

102
00:05:36,683 --> 00:05:38,311
مع السلامة يا نيف-
مع السلامة-

103
00:05:38,635 --> 00:05:40,070
بلغ سلامي لفيليسيتي

104
00:05:43,752 --> 00:05:45,786
هل لي أن؟-
بالتأكيد-

105
00:05:47,369 --> 00:05:48,863
جيمس ألدرمان

106
00:05:49,346 --> 00:05:50,760
جوناثان مورتيمر هاو

107
00:05:52,640 --> 00:05:54,860
لا أذكر رؤيتك هن من قبل يا جوناثان

108
00:05:55,327 --> 00:05:58,098
عضو جديد
رأيت أنه جاء الوقت لأوسع دائرتي

109
00:05:58,250 --> 00:05:59,877
آه, ليس شيئا سيئا

110
00:06:00,507 --> 00:06:02,185
ماذا تعمل؟

111
00:06:02,806 --> 00:06:04,332
أنا مصرفي, وأنت؟

112
00:06:05,080 --> 00:06:06,453
أنا موظف مدني

113
00:06:06,615 --> 00:06:07,902
لكنك أمريكي

114
00:06:08,707 --> 00:06:10,589
أنا مبعوث من البيت الأبيض

115
00:06:12,580 --> 00:06:14,996
جئت لأعمل مع لجنة الشرف الملكية

116
00:06:16,729 --> 00:06:19,475
أقول يارجل
دعني أشتري لك مشروب براندي

117
00:06:19,952 --> 00:06:21,299
شكرا لك

118
00:06:23,412 --> 00:06:25,064
دار رعاية (موركومب هول)

119
00:06:25,304 --> 00:06:28,900
كانت تديره الأسرة لاثنتي عشرة سنة
ثم اشترته هذه المرأة قبل ستة أشهر

120
00:06:29,683 --> 00:06:31,234
فيرونيكا باويل

121
00:06:31,940 --> 00:06:33,039
هل لها أي اهتمامات أخرى؟

122
00:06:33,217 --> 00:06:36,117
أجل, لقد تفقدت الشركات 
ونظرت في حساباتها

123
00:06:36,914 --> 00:06:39,583
مما يمكنني استنتاجه
دار الرعاية هذه هي مغامرة جديدة

124
00:06:40,083 --> 00:06:41,761
لقد صنعت أكثر مالها عن طريق العقار

125
00:06:41,878 --> 00:06:45,641
في الواقع, ما زال لديها شركة عقار
ودار مزايدات

126
00:06:46,719 --> 00:06:48,652
إذن, لماذا فجأة اشترت دار رعاية؟

127
00:06:49,440 --> 00:06:51,524
في رأيي, إنها عملية احتيال 
أكبر مما ظننا

128
00:06:51,582 --> 00:06:52,625
كيف؟

129
00:06:52,650 --> 00:06:54,845
إنها تشتري المكان
ثم ترفع الرسوم

130
00:06:54,940 --> 00:06:58,115
فيضطر المسنون المقيمون لبيع
عقاراتهم لتسديدها

131
00:06:58,318 --> 00:07:00,840
فتبيعها هي بعد ذلك عن طريق شركتها العقارية-
لا, لا, لا, لا-

132
00:07:01,998 --> 00:07:03,325
لا, الأمر أسوأ من ذلك

133
00:07:03,692 --> 00:07:06,514
إنها تقنعهم بأن يبيعوها عن
طريق دار المزايدة التي تملكها

134
00:07:07,334 --> 00:07:09,185
وتتعمد أن لا تحضر أي مزايدين جديين

135
00:07:10,089 --> 00:07:12,914
فتشتري العقارات لنفسها بثمن بخس
ثم تبيعها بعد ذلك

136
00:07:13,549 --> 00:07:15,258
إنها ليست بلهاء, أليس كذلك؟

137
00:07:15,614 --> 00:07:18,096
والمال الذي تدفعه مقابل العقار
فإنها تعوضه على كل حال

138
00:07:18,459 --> 00:07:20,722
حين تستوفي رسوم  دار الرعاية

139
00:07:21,322 --> 00:07:23,991
إذن ببساطة, هي تسرق منازل المسنّين؟

140
00:07:24,306 --> 00:07:27,347
أجل, عليكم الاعتراف بأنها ذكية-
يا للمسكين إيدي-

141
00:07:27,551 --> 00:07:30,880
وما دامت ذكية كفاية لتجمع كل هذا المال

142
00:07:31,831 --> 00:07:33,381
فلن يكون من السهل أخذه منها

143
00:07:35,080 --> 00:07:36,816
أخبار سارّة, لدينا ضحية

144
00:07:39,250 --> 00:07:40,675
أوه, آسف يا ألبي

145
00:07:41,140 --> 00:07:42,843
لدينا عمل جانبي نوعا ما

146
00:07:43,080 --> 00:07:45,399
أوه, لماذا؟-
أجل, إيدي في مشكلة-

147
00:07:45,670 --> 00:07:47,002
حسنا, سأطلع ألبي على الأمر

148
00:07:47,256 --> 00:07:50,470
وماذا علي أن أفعل أنا؟-
أنت, أنت ابق معي, وسجل الملاحظات-

149
00:07:50,622 --> 00:07:54,045
حسنا, ستايسي, تقربي إلى
هذه المرأة فيرونيكا, حسنا؟

150
00:07:54,171 --> 00:07:56,993
اعثري على ما يحفزها
لا بد أنها تحرص على شيء

151
00:07:58,120 --> 00:08:00,419
حسنا يا فتية
دعونا نري تلك العجوز

152
00:08:00,546 --> 00:08:03,437
ما الذي يحدث عندما تعبث مع
الساقي المفضل للمحتالين

153
00:08:10,033 --> 00:08:12,448
بحق الله يا رجل, إنها درجة الحرارة الخاطئة

154
00:08:12,937 --> 00:08:15,124
أظنك ستجدينها مضبوطة, يا مدام

155
00:08:15,760 --> 00:08:18,786
إن كنت لا تريد رأيي, فما الهدف
من جعلي أتذوقها؟

156
00:08:19,081 --> 00:08:23,251
نبيذ البينوتاج الجيد يجب
أن يكون بدرجة حرارة 63 تقريبا

157
00:08:23,395 --> 00:08:24,896
أنت أخذت هذه من الثلاجة

158
00:08:25,094 --> 00:08:27,153
سأذهب وأتفقد الأمر يا مدام

159
00:08:27,306 --> 00:08:29,350
تتفقد مع من؟
أنت هو الساقي

160
00:08:29,385 --> 00:08:30,880
اجلب لي قارورة أخرى وحسب

161
00:08:32,538 --> 00:08:34,267
أدِّ عملك بشكل جيد يا أحمق

162
00:08:35,624 --> 00:08:37,328
جيد أنك عبرت عن استيائك  

163
00:08:38,352 --> 00:08:40,563
أحب فعلا أن أرى كيف ستكون ردة فعل الناس

164
00:08:40,564 --> 00:08:42,854
حين يأتي طلبهم في درجة الحرارة الخاطئة

165
00:08:43,359 --> 00:08:44,935
هذا ما أقصده تحديدا

166
00:08:46,559 --> 00:08:48,412
المشكلة أنهم جميعا أجانب

167
00:08:48,579 --> 00:08:49,863
حسنا, بالتأكيد

168
00:08:50,066 --> 00:08:52,544
هذه المطاعم تظن أنك إن كان
لديك لكنة فرنسية

169
00:08:52,646 --> 00:08:55,311
فذلك يؤهلك تلقائيا
لتتحدث عن النبيذ

170
00:08:56,251 --> 00:08:58,259
نعم, نعم, أوافقك تماما

171
00:08:59,832 --> 00:09:01,027
جاين بورتر

172
00:09:01,790 --> 00:09:03,290
جاين. فيرونيكا باويل

173
00:09:04,191 --> 00:09:06,301
جوناثان
جيمس ألدرمان

174
00:09:07,499 --> 00:09:09,406
سأكون خارج المدينة لبضعة أيام

175
00:09:09,870 --> 00:09:12,070
ظننت لعلنا نلتقي قبل أن أغادر

176
00:09:12,258 --> 00:09:14,495
لعل لدي بعض الأخبار المثيرة لاهتمامك

177
00:09:14,781 --> 00:09:16,982
أوه, هل يمكنك لقائي اليوم؟-
بالتأكيد-

178
00:09:17,173 --> 00:09:18,853
مثلا, بعد ساعة؟-
أين ستكون؟-

179
00:09:18,929 --> 00:09:20,857
في قاعة رقص الإمبراطور القديمة-
حسنا-

180
00:09:21,035 --> 00:09:22,458
أراك هناك-
مع السلامة-

181
00:09:23,344 --> 00:09:26,243
بصدق يا جاين, الأمر يشبه التعامل مع الأطفال

182
00:09:27,679 --> 00:09:30,323
أحيانا أرى أنها دار حضانة
أكثر منها دار رعاية مسنين

183
00:09:31,736 --> 00:09:33,125
نفس آداب دخول الحمام

184
00:09:33,468 --> 00:09:36,544
أوه, لا, أرجوك
أنا لا أتعامل مع كبار السن

185
00:09:36,994 --> 00:09:39,510
ما تعلمته هو أنك مهما فعلت من أجلهم

186
00:09:39,640 --> 00:09:42,512
فسيتذمرون ويتذمرون ويتذمرون
ويتذمرون ويتذمرون

187
00:09:42,855 --> 00:09:44,520
لذا فالأفضل أن تجعليهم يذهبون
إلى الجحيم جميعا

188
00:09:47,868 --> 00:09:48,986
أتعلمين؟

189
00:09:50,512 --> 00:09:53,616
لو لم أكن أجني الكثير من المال
لكنت أؤيد تماما القتل الرحيم

190
00:09:54,241 --> 00:09:56,631
في عمر الستين
سيحل ذلك أزمة معاشات التقاعد

191
00:09:57,114 --> 00:09:59,631
وسيكفي العالم من شم
رائحة البول, بضربة واحدة

192
00:10:01,372 --> 00:10:02,821
...على سيرة هذا الموضوع

193
00:10:09,882 --> 00:10:11,916
الآن, أنا لا أمانع القيام بالمهام الصغيرة

194
00:10:12,694 --> 00:10:14,423
أنا فقط أريد أن أتعلم, كما تعلم

195
00:10:14,855 --> 00:10:16,580
أريدك أن تعطيني كل ما لديك

196
00:10:16,782 --> 00:10:19,833
بالتأكيد, بالتأكيد, لا يمكنني أن أعطيك
كل ما لدي, هذا واضح

197
00:10:20,092 --> 00:10:23,422
أعني, لن يكون لديك مساحة كافية
لكن يمكنني أن أعطيك بعضا

198
00:10:23,590 --> 00:10:25,870
لا بأس-
حسنا, أول قاعدة في الاحتيال-

199
00:10:26,669 --> 00:10:28,035
لا يمكنك خداع رجل نزيه

200
00:10:28,126 --> 00:10:29,270
حسنا

201
00:10:29,361 --> 00:10:31,954
أنت تغذي طمع الضحية
تعرض عليه شيئا مقابل لا شيء

202
00:10:32,153 --> 00:10:33,958
ثم تعطيه لا شيء مقابل شيء

203
00:10:35,680 --> 00:10:38,056
أوه, لا يمكنني أن أصدق
أنا أجلس هنا مع داني بلو

204
00:10:38,183 --> 00:10:40,702
لا, نحن أنفسنا يصعب علينا
تصديق ذلك أحيانا

205
00:10:42,950 --> 00:10:47,620
كل خسيسة, ووقحة, وخائنة
ومنحطة, ومخادعة, وماكرة

206
00:10:47,747 --> 00:10:50,962
وفظيعة, وشريرة من العاهرات اللاتي قابلتهن
في حياتي, فهذه المرأة تفوقهن جميعا

207
00:10:51,051 --> 00:10:52,951
هل تحدثت إليها؟-
سنحت لي فرصة-

208
00:10:53,052 --> 00:10:55,360
ففكرت أن الأمر سيكون أسرع لو فعلت ذلك

209
00:10:55,653 --> 00:10:57,640
حسنا, إذن ما رأيك
هل لدينا مجال أم لا؟

210
00:10:57,860 --> 00:11:00,122
أوه, أجل, بالتأكيد لدينا مجال-
كيف؟-

211
00:11:01,093 --> 00:11:04,586
النبيذ. إنها مولعة به كما يظهر
ومما يمكنني استنتاجه

212
00:11:04,687 --> 00:11:08,240
فسيسعدها جدا أن تدفع الآلاف من أجل
إضافة قارورة معتقة مناسبة لمجموعتها

213
00:11:08,320 --> 00:11:09,483
كم ألفا؟

214
00:11:09,661 --> 00:11:12,741
أعلى مشترياتها حتى الآن 18000 جنيه

215
00:11:12,772 --> 00:11:15,955
لقارورة مونترشيه من عام 1978, قبل ثلاث سنوات

216
00:11:16,676 --> 00:11:18,329
ثمانية عشر ألفا لزجاجة نبيذ؟

217
00:11:18,481 --> 00:11:20,398
بعض الناس لديهم مال أكثر مما يعقل

218
00:11:20,665 --> 00:11:23,004
أجل, نوعنا المفضل

219
00:11:24,032 --> 00:11:25,633
حسنا, إذن سنجري حيلة قارورة نبيذ

220
00:11:26,587 --> 00:11:28,824
هل يمكنك تجهيز واحدة سريعا؟-
قد تستغرق بضعة أيام-

221
00:11:29,495 --> 00:11:30,969
بعد التحدث لتلك المرأة

222
00:11:31,020 --> 00:11:33,577
فإني لا أريد لوالد إيدي أن يبقى
هناك أكثر مما ينبغي

223
00:11:33,730 --> 00:11:35,608
إذن, علينا أن نحصل على واحدة جاهزة من قبل

224
00:11:36,064 --> 00:11:37,280
وأنا أعرف الرجل الذي لديه ذلك

225
00:12:00,718 --> 00:12:01,990
إنها رأسا على عقب

226
00:12:04,950 --> 00:12:06,246
هل تمانع؟

227
00:12:07,246 --> 00:12:08,640
هذا أمر حساس جدا

228
00:12:11,416 --> 00:12:13,489
ظننت أني أقفلت الباب-
لقد فعلت-

229
00:12:14,531 --> 00:12:15,810
أحتاج زجاجة نبيذ

230
00:12:17,413 --> 00:12:18,456
بكم؟

231
00:12:18,532 --> 00:12:20,218
شيء يباع مقابل ثروة صغيرة

232
00:12:20,278 --> 00:12:22,066
لكن حين نشتريه نحن, يكلفنا 30 شلن

233
00:12:23,335 --> 00:12:24,632
لا شيء جديدا إذن

234
00:12:25,393 --> 00:12:26,596
من الذي علي أن أخدعه؟

235
00:12:26,960 --> 00:12:28,808
هاوي أم محترف؟

236
00:12:28,964 --> 00:12:30,057
هاوي

237
00:12:30,108 --> 00:12:33,190
شيء يمكن ملاحظته بحيث يقرع كل
الأجراس حين تُجري بحثا عنه

238
00:12:35,576 --> 00:12:36,797
سيدة؟

239
00:12:38,166 --> 00:12:39,460
ليس أمرا مهذبا

240
00:12:41,804 --> 00:12:43,177
أوه, صدقني يا فيني

241
00:12:44,115 --> 00:12:45,386
إنها ليست سيدة

242
00:13:27,747 --> 00:13:30,774
آسف لجلبك إلى هنا يا رجل
عمل البنك

243
00:13:31,748 --> 00:13:35,002
أجل, واحد من عملائنا يطلب قرضا
لترميم هذا المكان

244
00:13:35,625 --> 00:13:37,920
لو طلبت رأيي
سأكون أكثر لطفا لو هدمته

245
00:13:39,835 --> 00:13:41,361
لقد كان مكانا ذا قيمة في زمانه

246
00:13:41,656 --> 00:13:42,928
حقا؟

247
00:13:45,041 --> 00:13:47,762
أجل-
حسنا, يمكن لعميلنا الحصول على القرض-

248
00:13:48,264 --> 00:13:50,680
إن كان يريد إضاعته على هذا المكان
فتلك مسئوليته

249
00:13:50,781 --> 00:13:52,349
إذن, قلت إن لديك أخبارا

250
00:13:53,064 --> 00:13:54,310
أجل, لدي

251
00:14:03,119 --> 00:14:04,263
أين كنت؟

252
00:14:05,000 --> 00:14:06,373
كنت أنتهي من

253
00:14:06,968 --> 00:14:08,239
تأجيل أمر جوناثان

254
00:14:08,725 --> 00:14:10,021
و؟

255
00:14:10,825 --> 00:14:12,732
إنه بحيث سنجده إن احتجنا إليه

256
00:14:14,160 --> 00:14:16,244
جيد, حسنا, ممتاز

257
00:14:16,722 --> 00:14:17,917
اسمعوا يا جنود

258
00:14:18,044 --> 00:14:20,270
آش سيجلب لنا زجاجة نبيذ زائفة

259
00:14:20,395 --> 00:14:23,135
شيء ستلاحظه وستريد إضافته
إلى مجموعتها

260
00:14:23,674 --> 00:14:26,813
الآن, بما أن ستايسي تواصلت معها
فسيمكنها لعب دور العميل الداخلي معي

261
00:14:26,953 --> 00:14:28,200
بأي صفة؟

262
00:14:28,486 --> 00:14:30,316
ماذا لو جئنا بها إلى بيلي هنا؟

263
00:14:30,570 --> 00:14:32,604
هو لص سرق منزلا فخما

264
00:14:32,877 --> 00:14:36,691
وصرف كل الشمعدانات الفضية
وهو يريد تصريف الخمرة الآن

265
00:14:37,122 --> 00:14:39,868
أجل, لكني لا أفهم شيئا فيها
لذا فقد أتيت إليك

266
00:14:39,970 --> 00:14:42,080
المعذرة, أنا أضع الخطط

267
00:14:43,030 --> 00:14:44,773
آسف يا داني-
شكرا لك-

268
00:14:45,179 --> 00:14:47,023
حسنا, إذن هو لا يفقه شيئا في النبيذ

269
00:14:47,100 --> 00:14:49,080
لذا فقد جاء إليّ, خاله

270
00:14:50,936 --> 00:14:52,230
خاله؟

271
00:14:53,491 --> 00:14:54,763
هل من مشكلة؟

272
00:14:56,415 --> 00:14:58,280
يمكن أن تكون أختي تزوجت رجلا أسود

273
00:14:58,583 --> 00:15:00,134
لكنه سيكون ذا عرق مختلط حينها

274
00:15:00,487 --> 00:15:03,689
حسنا, يمكن أن أكون ابن زوج أختك
من زوجته الأولى

275
00:15:03,855 --> 00:15:05,660
إذن سيكون ابن زوج أختك

276
00:15:06,089 --> 00:15:07,894
حسنا, هو صديق ابن أختي

277
00:15:08,199 --> 00:15:09,445
أجل, ما لون بشرته؟

278
00:15:10,028 --> 00:15:12,755
لا يهم ما لونه
هو ابن أختي أليس كذلك؟

279
00:15:12,806 --> 00:15:13,919
أنا صديقه؟

280
00:15:13,995 --> 00:15:15,967
أجل-
حسنا, فهمت-

281
00:15:17,837 --> 00:15:19,603
أين وصلت؟-
صديق ابن أختك-

282
00:15:19,693 --> 00:15:21,258
سرق منزلا فخما لتوه

283
00:15:21,958 --> 00:15:24,703
شكرا لك يا ألبرت, حسنا
لذا فقد جلب لي زجاجة نبيذ

284
00:15:26,015 --> 00:15:27,261
لماذا؟

285
00:15:27,955 --> 00:15:30,853
سأفكر في ذلك لاحقا
حسنا, تمام, المرحلة الثانية

286
00:15:31,290 --> 00:15:32,587
الإقناع

287
00:15:34,663 --> 00:15:38,044
فرصتكم الأفضل هي زجاجة بِيعت في مزاد مؤخرا

288
00:15:38,984 --> 00:15:41,298
بتلك الطريقة ستجعل لعابهم يسيل

289
00:15:43,594 --> 00:15:46,238
ما هذه؟-
فرغت منها ليلة البارحة-

290
00:15:46,968 --> 00:15:50,044
شاتو بيتروس من عام 1947م
بكم ستباع هذه؟

291
00:15:50,661 --> 00:15:52,035
عشرة, خمسة عشر ألفا

292
00:15:52,228 --> 00:15:54,211
أجل, لعلي أحتاج شيئا أسمن من هذا

293
00:15:55,358 --> 00:15:57,468
الأغلى أكثر صعوبة في صنعه

294
00:15:57,670 --> 00:16:01,224
أوه, هيا يا فيني, لا بد
أن لديك شيئا خاصا مرميا بالجوار

295
00:16:03,418 --> 00:16:07,816
لدي بضع زجاجات يمكنها
جلب خمسين ألفا فصاعدا

296
00:16:11,110 --> 00:16:14,012
الكثير من العمل الشاقّ
استغرق في إتقانها

297
00:16:14,190 --> 00:16:16,681
أجل, لدي شعور بذلك, بكم؟

298
00:16:17,416 --> 00:16:19,520
ثلاثة آلاف-
هل أنت متأكد؟-

299
00:16:22,169 --> 00:16:23,644
حسنا, ألفان ونصف

300
00:16:24,566 --> 00:16:28,227
لكن فقط إن سلمت لي الآنسة
مونرو المال شخصيا

301
00:16:29,311 --> 00:16:30,506
ألفان

302
00:16:31,106 --> 00:16:33,115
وستجلس في حجرك وأنت تعدّه

303
00:16:34,856 --> 00:16:38,594
إذن, ألبرت هو خبير النبيذ المستقل
وسيعطي تقييما

304
00:16:38,823 --> 00:16:43,209
صحيح. حين تحاول إجراء الصفقة
سنقول إن بيلي لا يأخذ إلا نقدا

305
00:16:43,715 --> 00:16:45,140
حسنا, ماذا لو لم تبتلع الطعم؟

306
00:16:45,614 --> 00:16:48,817
إذن فلدينا الخطة ب, القاعدة الأولى في الاحتيال
ليكن لديك دائما خطة ب

307
00:16:49,940 --> 00:16:52,325
آسف, ما القاعدة الأولى مجددا؟

308
00:16:53,137 --> 00:16:56,620
لا يمكنك خداع رجل نزيه
أو, ليكن لديك دائما خطة ب؟

309
00:16:56,773 --> 00:16:58,654
اسمع, عليك أن تتكيف, حسنا؟

310
00:16:58,832 --> 00:17:02,279
عليك أن تتكيف مع أيّ موقف تجد نفسك فيه

311
00:17:02,625 --> 00:17:05,440
تلك هي أول قاعدة في الاحتيال
كن قابلا للتكيف, تلك ثلاث

312
00:17:05,475 --> 00:17:07,075
ثلاث ماذا؟-
قواعد أولى-

313
00:17:07,409 --> 00:17:09,030
داني, أنت تشوّش الفتى

314
00:17:09,380 --> 00:17:10,829
حسنا, مرة أخرى من أجل بيلي

315
00:17:10,960 --> 00:17:12,638
القاعدة الأولى
لا يمكنك خداع رجل نزيه

316
00:17:12,689 --> 00:17:15,211
الثانية: ليكن لديك خطة ب
الثالثة: كن قابلا للتكيف

317
00:17:15,780 --> 00:17:18,526
أليس أن تكون قابلا للتكيف
هي نفسها أن يكون لديك خطة ب؟

318
00:17:19,034 --> 00:17:20,280
لا-
لمَ لا؟-

319
00:17:20,356 --> 00:17:22,543
...لأن-
لأن داني يقول ذلك-

320
00:17:23,280 --> 00:17:25,967
إذن فالقاعدة الأولى هي
(القول هو ما يقول داني؟)

321
00:17:26,145 --> 00:17:28,520
بالضبط, ثم خذ البقية
بيش باش بوش

322
00:17:28,596 --> 00:17:30,197
واخلطها, والنجاح سيكون حليفك

323
00:17:30,548 --> 00:17:32,912
لم أدرك أن الاحتيال سيكون معقدا جدا هكذا

324
00:17:33,138 --> 00:17:34,435
إنها الطريقة التي يفعلها داني

325
00:17:36,140 --> 00:17:39,776
يا قوم, لدينا مشكلة

326
00:17:42,689 --> 00:17:43,833
السنة الماضية

327
00:17:44,367 --> 00:17:47,673
طاقم محتالين من ميدلاندز حاولوا
إجراء حيلة نبيذ على فيرونيكا باويل

328
00:17:48,244 --> 00:17:51,555
كان عمل هواة حقا
شيء ما عن قوارير خمر معتقة نادرة

329
00:17:51,666 --> 00:17:55,022
ظهرت في السوق السوداء بعد
سرقة منزل فخم

330
00:17:57,163 --> 00:17:58,256
أكمل

331
00:17:58,383 --> 00:18:03,297
على أي حال, فقد ذهبت إلى الشرطة
وقاموا بنصب كمين

332
00:18:04,249 --> 00:18:07,299
أجل, كانت تظن أنها تبلغ عن عملية سرقة خالصة

333
00:18:08,693 --> 00:18:12,201
حين اكتشفت أنها كانت في الحقيقة تُخدَع
وأن القوارير مزيفة

334
00:18:13,105 --> 00:18:14,465
جنّ جنونها

335
00:18:14,834 --> 00:18:15,927
كيف؟

336
00:18:16,029 --> 00:18:18,090
قامت بفحص مخزونها بالكامل
بواسطة خبراء

337
00:18:19,170 --> 00:18:22,460
الآن لن تشتري أي شيء ما لم يتم
تأكيده من قبل خبرائها الخاصين

338
00:18:23,246 --> 00:18:24,873
وأنا أتحدث عن عمل كامل

339
00:18:25,102 --> 00:18:28,370
رجال بمعاطف بيضاء, أنابيب اختبار
فواحص الفلّين, كل ما يخطر ببالك

340
00:18:29,823 --> 00:18:31,018
أنا آسف يا داني

341
00:18:32,068 --> 00:18:33,535
إنه ليس خطأك, أليس كذلك يا فيني؟

342
00:18:33,620 --> 00:18:37,280
لا بأس, شكرا لتنبيهنا يا رفيق

343
00:18:38,720 --> 00:18:40,194
أراكم لاحقا

344
00:18:41,592 --> 00:18:44,795
أظن علينا إعادة التفكير

345
00:18:49,295 --> 00:18:51,100
هل هناك أي شيء آخر تحدثَت عنه؟

346
00:18:51,227 --> 00:18:52,713
لا بد أن ثمة شيئا آخر

347
00:18:52,968 --> 00:18:54,188
لا أظن ذلك

348
00:18:56,640 --> 00:18:59,655
ما يعطينا إياه النبيذ
هو ردة فعل عاطفية

349
00:18:59,782 --> 00:19:02,609
مع بقرة قبيحة كهذه
ما زلت أظن هذا أفضل فرصنا

350
00:19:02,929 --> 00:19:04,454
لكن إن كانت ستجري فحصا مختبريا

351
00:19:04,683 --> 00:19:06,322
على ما سنحاول أن نبيعها إياه

352
00:19:07,771 --> 00:19:09,030
فلن ينجح الأمر

353
00:19:10,429 --> 00:19:13,251
يا شباب, ألم ننس شيئا هنا؟

354
00:19:13,455 --> 00:19:14,650
ماذا؟

355
00:19:14,777 --> 00:19:17,970
حسنا, نحن نجلس بجوار داني بلو
الأوحد والوحيد

356
00:19:18,865 --> 00:19:21,610
أعني, يمكنه الإتيان بخطة
خلال خمس دقائق تقريبا

357
00:19:36,551 --> 00:19:38,178
ماذا لدينا؟ لدينا نبيذ

358
00:19:39,212 --> 00:19:40,534
لدينا فيرونيكا

359
00:19:41,234 --> 00:19:42,600
لدينا قارورة

360
00:19:47,010 --> 00:19:48,480
...حسنا, واحد, اثنان, ثلاثة

361
00:19:53,160 --> 00:19:54,505
لا, الجهة الأخرى, يا غبي

362
00:20:07,594 --> 00:20:10,365
لن تنجح لأنها ستعلم أنها مزيفة

363
00:20:25,726 --> 00:20:29,412
خطة, ها نحن نصل إلى خطة
ها نحن نصل إلى خطة

364
00:20:29,718 --> 00:20:34,539
هيا...خطة, هيا...خطة

365
00:20:38,882 --> 00:20:41,806
كيف حالك؟ أنا بخير, أجل
قارورة نبيذ؟

366
00:20:41,984 --> 00:20:44,732
مزيفة؟ تلك ليست قارورة نبيذ مزيفة
إنها قارورة نبيذ حقيقية

367
00:21:14,024 --> 00:21:15,140
كيف يجري الأمر؟

368
00:21:19,393 --> 00:21:23,139
جيد, فقط أضع اللمسات الأخيرة
لكامل الخطة

369
00:21:23,671 --> 00:21:25,170
كما تعلم, أصلح كل الزوايا

370
00:21:25,323 --> 00:21:27,728
أغطي كل التحركات
أملأ كل الفراغات

371
00:21:29,004 --> 00:21:30,314
ليس جيدا إذن؟

372
00:21:30,676 --> 00:21:31,846
لا

373
00:21:35,009 --> 00:21:36,306
الأمر صعب, كما تعلم

374
00:21:37,280 --> 00:21:38,857
الفتى ينظر إليّ بإعجاب وتقدير

375
00:21:39,086 --> 00:21:41,184
كما كنت أنظر إليكم يا قوم
حين كنت في بدايتي

376
00:21:41,664 --> 00:21:43,393
هل تريد منا المساعدة؟-
لا-

377
00:21:44,280 --> 00:21:47,026
لست قائدا حقا إن كنت لا أسطيع
الإتيان بخطة خاصة بي, صحيح؟

378
00:21:49,363 --> 00:21:50,939
انظر, إن كان ذلك يساعد

379
00:21:51,956 --> 00:21:53,920
ميكي كان دوما يقول
"أبق الأمر بسيطا"

380
00:21:56,103 --> 00:21:59,200
إنه فقط يحسب الحركة التالية للضحية
ثم يخطط خطوة واحدة متقدمة عليه

381
00:22:00,841 --> 00:22:03,587
أجل, حيلة الخطوة الواحدة القديمة

382
00:22:03,720 --> 00:22:05,042
...حسنا

383
00:22:05,829 --> 00:22:09,083
إن كان يمكنك حساب الحركة التالية للشخص
فسيمكنك التخطيط لها

384
00:22:10,417 --> 00:22:14,482
حسنا, لنقل إننا نتحدث عن بيع شخص ما
قارورة نبيذ مزيفة

385
00:22:14,634 --> 00:22:16,485
لا أحد محددا
فقط شخص ما, حسنا؟

386
00:22:16,595 --> 00:22:19,010
وكنت تعلم أن ذلك الشخص, أيا كان

387
00:22:19,340 --> 00:22:21,333
علمت أنه سيجري فحصا مختبريا على القارورة

388
00:22:21,562 --> 00:22:22,920
وسيعرفون أنها مزيفة؟

389
00:22:24,647 --> 00:22:25,969
تلاعب بالفحص

390
00:22:26,198 --> 00:22:30,191
أو أعطها سببا جيدا لأن لا تفحصها أساسا

391
00:22:31,326 --> 00:22:33,385
أجل, حسنا, هذا ما وصلت إليه حتى الآن

392
00:22:35,541 --> 00:22:37,472
الجزء التالي إذن, هو ما يميز الفرق

393
00:22:37,524 --> 00:22:39,683
بين الشخص القادر على إدارة فريقه الخاص

394
00:22:42,912 --> 00:22:44,259
وبين بقيتنا

395
00:23:08,988 --> 00:23:10,285
وجدتها

396
00:23:13,526 --> 00:23:14,682
وجدتها-
ماذا؟-

397
00:23:14,784 --> 00:23:16,744
وجدتها؟-
استعد للانطلاق في عشر دقائق-

398
00:23:16,820 --> 00:23:18,424
هاك, قائمة التسوق

399
00:23:20,958 --> 00:23:23,195
ثلاثون ألف جنيه, خمسة وثلاثون
خمسة وثلاثون, شكرا لك

400
00:23:23,271 --> 00:23:25,356
على 35 ألف جنيه
هل أجد أربعين؟

401
00:23:25,534 --> 00:23:28,241
على 35 ألف جنيه إذن, 40 شكرا لك

402
00:23:28,317 --> 00:23:33,183
على أربعين ألفا هذه القارورة الرائعة
لنبيذ شاتو ديكيم من عام 1787 على أربعين ألفا

403
00:23:33,343 --> 00:23:37,420
أقولها مرة, أقولها مرتان, ثم

404
00:23:37,573 --> 00:23:39,919
أنا أبيعها على أربعين ألف جنيه

405
00:23:45,194 --> 00:23:47,202
كم المال الذي نملكه, جميعا

406
00:23:48,579 --> 00:23:50,537
أين؟-
في أي مكان-

407
00:23:52,622 --> 00:23:54,393
حسنا, إن أفرغت كل الحسابات

408
00:23:54,470 --> 00:23:56,792
وبعت كل ما نملك واستنفذت كل بطاقات الائتمان

409
00:23:57,257 --> 00:23:59,667
ربما...أقل من خمسين ألفا

410
00:24:00,150 --> 00:24:01,472
لكن ذلك سيفرغ كل ما لدينا

411
00:24:01,624 --> 00:24:02,741
كم مقدار النقص

412
00:24:02,868 --> 00:24:05,066
ماذا؟-
كم ينقصنا عن خمسين ألف-

413
00:24:05,549 --> 00:24:07,481
لا أعلم, ثلاثة آلاف, على ما أفترض

414
00:24:07,608 --> 00:24:10,013
ماذا يفعل؟-
عِلمي عِلمك-

415
00:24:13,132 --> 00:24:15,471
سبعة وأربعون يا كابتن-
هل أنت مجنون؟-

416
00:24:15,770 --> 00:24:17,370
لدي مزايد جديد على سبعة وأربعين

417
00:24:17,625 --> 00:24:20,803
ماذا تفعل؟-
أنا أبيع على سبعة وأربعين إذن-

418
00:24:20,926 --> 00:24:22,273
داني, هل أنت مجنون؟

419
00:24:23,270 --> 00:24:24,542
بيعت

420
00:24:27,465 --> 00:24:29,067
لا أصدق أنك فعلت ذلك

421
00:24:29,536 --> 00:24:31,596
أجل, حسنا
عليك أن تجازف لتربح

422
00:24:31,992 --> 00:24:34,635
علي الاعتراف يا داني
بأني لا أذكر أي خطة أخرى

423
00:24:34,712 --> 00:24:37,280
تتضمن تفريغ كل ما لدينا قبل أن نبدأ

424
00:24:37,433 --> 00:24:40,318
ذلك لأنك بحضرة العبقري

425
00:24:41,121 --> 00:24:42,876
أجل, حسنا, انظروا إلى الجانب المشرق

426
00:24:43,181 --> 00:24:44,476
على الأقل, ستتجاوز الفحص المختبري

427
00:24:44,554 --> 00:24:46,333
وقد كلفتنا فقط كل ما نملك

428
00:24:46,460 --> 00:24:48,621
أقول لك, ما لا أفهمه
سواء كان حقا أو لا

429
00:24:49,003 --> 00:24:52,318
إن كنا قد دفعنا 47 ألفا من أجلها
فتلك هي قيمتها, 47 ألفا

430
00:24:52,445 --> 00:24:55,083
أعني, أين الربح يا داني؟

431
00:24:55,134 --> 00:24:57,115
ما زلت أعمل على تلك الجزئية, أجل

432
00:24:57,191 --> 00:24:58,564
أرجوك أخبرني بأنك تمزح

433
00:24:58,665 --> 00:25:01,446
انظروا, نحن نعلم ما ستفعله, حسنا
نحن متقدمون عليها بخطوة

434
00:25:02,030 --> 00:25:03,403
حسنا, نحن متقدمون بخطوة

435
00:25:03,733 --> 00:25:04,852
والآن ماذا؟

436
00:25:05,630 --> 00:25:08,478
آش, اعثر لي على منزل قديم
شيء معروض في السوق, لكن لم ينقلوا أمتعته

437
00:25:08,605 --> 00:25:11,274
ألبرت, اذهب إلى السوق الخيرية
واظهر بمظهر فقير

438
00:25:11,325 --> 00:25:13,572
وبما أننا الآن جميعا بلا مال, ستايسي

439
00:25:13,877 --> 00:25:17,746
اربحي بعض المال من أجل النفقات
حسنا, يا قوم, لنذهب

440
00:25:17,848 --> 00:25:19,911
الوقت يساوي المال, لنذهب, هيا, هيا

441
00:25:33,714 --> 00:25:35,519
احتفظي بالباقي يا حبيبتي-
ذلك لطف منك جدا-

442
00:25:35,570 --> 00:25:36,841
شكرا لك

443
00:25:54,116 --> 00:25:55,362
جميل

444
00:25:55,892 --> 00:25:57,850
ذلك رائع, شكرا جزيلا
مع السلامة

445
00:26:47,345 --> 00:26:48,411
مرحبا سيدي

446
00:26:48,463 --> 00:26:51,670
لقد رأيت علامة للبيع وفكرت, أتساءل
إن كان يمكنني إلقاء نظرة؟

447
00:26:51,797 --> 00:26:54,492
اسمي هو...اسمي هو أوليفر. أجل؟

448
00:26:58,092 --> 00:27:00,192
اليانصيب
نتائج يوم السبت

449
00:27:28,851 --> 00:27:31,685
:لهجة روسية
المشكلة أننا خائفون من استلام الجائزة

450
00:27:32,277 --> 00:27:33,929
لأننا لا ينبغي أن نكون هنا

451
00:27:35,523 --> 00:27:37,353
لا بأس, إنه صديق

452
00:27:38,432 --> 00:27:41,509
أنا لا أتسول الحكومة من أجل المال
أنا أعمل

453
00:27:41,941 --> 00:27:44,026
نحن لاجئون سياسيون

454
00:27:44,743 --> 00:27:47,311
لدينا صحيفة هنا, هل ترى؟

455
00:27:48,639 --> 00:27:52,377
إنها خمسة أرقام فقط, لكنها جيدة, صحيح؟

456
00:27:53,492 --> 00:27:56,620
إن استلمت الجائزة من أجلنا
فسنقتسمها معك, حسنا؟

457
00:28:00,644 --> 00:28:01,814
هل أجلب لكم مشروبا آخر؟

458
00:28:02,297 --> 00:28:03,746
شكرا لك

459
00:28:12,847 --> 00:28:14,194
نيك؟ أنا سايمون

460
00:28:14,525 --> 00:28:16,381
أنت, أنت تفهم في اليانصيب, أليس كذلك؟

461
00:28:18,373 --> 00:28:20,153
كم القيمة الحالية لخمسة أرقام؟

462
00:28:22,396 --> 00:28:23,769
ذلك القدر؟

463
00:28:25,515 --> 00:28:26,837
شكرا يا نيك

464
00:28:33,570 --> 00:28:34,948
سوف تساعدنا, صحيح؟

465
00:28:37,211 --> 00:28:38,380
قولا لي

466
00:28:39,463 --> 00:28:40,963
كم تظنون أن هذه تساوي؟

467
00:28:41,472 --> 00:28:42,896
بضعة آلاف, على ما أظن

468
00:28:44,930 --> 00:28:48,207
لا, أنا أظن 500, أعلاها

469
00:28:48,875 --> 00:28:50,012
أعلاها؟

470
00:28:50,088 --> 00:28:52,503
ما معنى (أعلاها) لو سمحت؟-
على الأكثر-

471
00:28:52,789 --> 00:28:54,569
أوه, 500 جيدة

472
00:28:54,696 --> 00:28:56,552
لا, إنها تساوي أكثر من ذلك

473
00:28:57,502 --> 00:28:59,536
ربما تكون كذلك, على ما أفترض

474
00:29:00,527 --> 00:29:03,157
المشكلة هي أنهم يتفحصون هوياتكم

475
00:29:03,691 --> 00:29:05,191
حين تستلمون هذه الجوائز

476
00:29:07,821 --> 00:29:09,168
انتظر

477
00:29:10,385 --> 00:29:11,885
لدي فكرة

478
00:29:15,452 --> 00:29:19,215
الوغد الغشاش, 500 جنيه
مقابل تذكرة يا نصيب من خمسة أرقام

479
00:29:19,571 --> 00:29:22,062
لا تتذمر
هكذا يمكننا فعل ما نفعله

480
00:29:22,492 --> 00:29:24,831
...بيلي, بيلي, أجل

481
00:29:25,441 --> 00:29:27,931
لا, ذلك جزء مهم جدا من العملية

482
00:29:28,490 --> 00:29:30,829
حسنا, اتصل بي مجددا حين تحصل على كل شيء

483
00:29:31,982 --> 00:29:32,999
كيف نفعل؟

484
00:29:33,745 --> 00:29:36,237
لدينا منزل نصفي متهالك
معروض في السوق من ثمانية عشر شهرا

485
00:29:36,415 --> 00:29:38,195
أخبرني الرجل أنه سيسوي الصفقة
على 285 ألفا

486
00:29:38,296 --> 00:29:41,174
لدي مجموعة مفاتيح
لذا فالمكان جاهز حين تكون جاهزا

487
00:29:42,241 --> 00:29:44,363
جهزه من أجل الغد
كبف حالنا مع النفقات؟

488
00:29:44,453 --> 00:29:46,923
لدينا ما يكفي
فقط ما يكفي لإتمام العملية

489
00:29:47,312 --> 00:29:49,728
حان وقت اصطياد ساحرة الغرب الخبيثة

490
00:29:53,091 --> 00:29:55,100
فقط اخفضي أجهزة الحرارة

491
00:29:55,587 --> 00:29:58,485
لقد تلقينا شكاوى بأنها باردة جدا

492
00:29:59,159 --> 00:30:01,370
حسنا, كل تلك الخياطة لا بد أنها أنتجت شيئا

493
00:30:01,457 --> 00:30:03,059
اجعليهم يرتدون السترات

494
00:30:03,186 --> 00:30:04,457
...لكن الأقرباء

495
00:30:04,686 --> 00:30:07,677
اسألي الأقرباء إن كانوا يريدون
المساهمة في فاتورة السخانات

496
00:30:07,923 --> 00:30:09,464
لا يمكننا فعل ذلك

497
00:30:10,764 --> 00:30:13,587
حسنا, إذن فقط اخفضي
أجهزة الحرارة اللعينة

498
00:30:14,451 --> 00:30:16,737
أريد حسابات الربع الأخير

499
00:30:21,147 --> 00:30:22,206
أنت تمزحين

500
00:30:22,333 --> 00:30:25,010
لم أكن أعلم أن هذا هو مكانك-
ماذا تفعلين هنا؟-

501
00:30:25,102 --> 00:30:27,924
حسنا, كنت أتساءل إن كان لديكم مكان شاغر

502
00:30:28,203 --> 00:30:30,262
خالتي ماتت منذ ثلاثة أشهر

503
00:30:30,364 --> 00:30:32,432
وأنا أبحث عن مكان لخالي

504
00:30:32,610 --> 00:30:34,668
عجوز بغيض مزعج, لكن, حسنا

505
00:30:34,771 --> 00:30:36,921
لا يوجد أحد آخر لديه
فقط أنا وزوجي

506
00:30:37,125 --> 00:30:38,421
لا بد أن ذلك عبء

507
00:30:38,549 --> 00:30:40,944
كما قلت, أنا لا أتعامل مع كبار السن

508
00:30:41,071 --> 00:30:42,698
حسنا, يمكننا المساعدة بالتأكيد

509
00:30:43,447 --> 00:30:44,974
هل تفقدت الرسوم؟

510
00:30:45,431 --> 00:30:47,618
أجل, يبدو أنه لا بأس بها

511
00:30:48,321 --> 00:30:50,380
على أي حال, إنه يملك منزلا يمكننا بيعه

512
00:30:51,019 --> 00:30:52,060
حقا؟

513
00:30:52,061 --> 00:30:54,451
أجل, حسنا, لا أرى داعيا لأدفع من أجله

514
00:30:54,796 --> 00:30:56,347
إذن, ماذا بعد؟

515
00:30:56,576 --> 00:30:58,879
حسنا, لمَ لا آتي وأرى منزلك

516
00:30:59,006 --> 00:31:00,592
أعني, منزل خالك, شخصيا؟

517
00:31:00,796 --> 00:31:02,447
ليس عليك فعل ذلك

518
00:31:02,778 --> 00:31:04,331
أوه, لا, لا, أنا مصرّة

519
00:31:05,629 --> 00:31:09,849
وإن كنت جادّة بشأن البيع
فلدي علاقات جيدة

520
00:31:23,855 --> 00:31:25,278
كل هذا, بالداخل

521
00:31:26,880 --> 00:31:28,507
هل لي أن أسألك شيئا؟-
بالتأكيد-

522
00:31:28,906 --> 00:31:31,626
ما الذي نفعله بالضبط؟-
داني لديه خطة-

523
00:31:32,199 --> 00:31:33,801
لقد كنت أحاول فهمها

524
00:31:34,030 --> 00:31:36,979
شراء قارورة نبيذ, هذا المنزل
وهذه الأغراض

525
00:31:37,081 --> 00:31:39,370
أجل, يفضل أن لا تحاول الدخول
داخل رأس داني

526
00:31:39,473 --> 00:31:41,075
إنه مكان مخيف لتكون فيه

527
00:31:53,925 --> 00:31:56,468
آسفة لتأخري, حادثة سقوط

528
00:31:56,773 --> 00:31:58,476
لا تقلقي, هل أنت بخير؟

529
00:31:58,658 --> 00:32:00,513
أوه, لست أنا يا عزيزتي, واحدة من السجناء

530
00:32:00,862 --> 00:32:04,320
عفوا "الضيوف" بقرة دائخة حاولت
النهوض عن السرير بمفردها

531
00:32:04,472 --> 00:32:05,896
هل هي بخير؟

532
00:32:07,080 --> 00:32:09,316
بضع كدمات
لا شيء سيتسبب في مقاضاتنا

533
00:32:10,626 --> 00:32:12,126
خالي ينتظرنا

534
00:32:12,470 --> 00:32:16,207
أوه, جيد, أوه, حسنا
لنذهب إذن, هلّا فعلنا؟

535
00:32:16,537 --> 00:32:17,732
بالتأكيد

536
00:32:34,383 --> 00:32:35,425
عشر دقائق

537
00:32:35,502 --> 00:32:37,586
عشر دقائق, حسنا يا رفيق
جاهزون في الأعلى؟

538
00:32:37,708 --> 00:32:40,632
أجل, ألبرت في المنزل, ولديّ بث مباشر
عبر الشاحنة في الخارج

539
00:32:40,759 --> 00:32:44,900
جيد, وقل لبيلي أن ينتظر في حانة إيدي, حسنا؟

540
00:32:45,028 --> 00:32:47,756
أريده خارج المشهد, ليمكننا استخدامه لاحقا

541
00:32:47,883 --> 00:32:48,976
حسنا

542
00:32:49,095 --> 00:32:50,363
حسنا, لنفعلها

543
00:33:02,495 --> 00:33:03,944
وقت العرض

544
00:33:19,997 --> 00:33:21,777
ادخلي, من فضلك

545
00:33:25,133 --> 00:33:26,492
إنه أنا فقط

546
00:33:28,017 --> 00:33:29,262
خالي؟

547
00:33:36,502 --> 00:33:39,299
خالي, هذه هي السيدة اللطيفة
التي كنت أحدثك عنها

548
00:33:41,670 --> 00:33:42,946
سررت بلقائك

549
00:33:43,150 --> 00:33:45,336
أوه, لا تقم... يا سيد...؟

550
00:33:45,539 --> 00:33:49,151
بيترسن, نورمان بيترسن-
أنت أمريكي-

551
00:33:49,253 --> 00:33:51,919
أجل...خالي نورمان جاء أثناء الحرب

552
00:33:52,821 --> 00:33:54,169
ولم يرجع للوطن أبدا

553
00:33:54,550 --> 00:33:55,923
ما الذي يجري يا عزيزتي؟

554
00:33:56,635 --> 00:34:01,081
منزلك الجديد, لقد تحدثنا عن ذلك
الليلة الماضية, هل تذكر؟

555
00:34:01,903 --> 00:34:03,708
حسنا, أنا أحب المكان هنا

556
00:34:04,277 --> 00:34:06,413
وستحب منزلك الجديد أيضا

557
00:34:06,751 --> 00:34:11,022
متأكدة أن صديقي سيعرض لك سعرا مناسبا
لهذا المنزل, كما تعلم

558
00:34:13,038 --> 00:34:15,301
أوه, أجل, حسنا
سأضع الإبريق على النار

559
00:34:18,399 --> 00:34:20,866
عزيزتي ليلي ولدت هنا في لندن

560
00:34:21,298 --> 00:34:23,236
ما الذي يجري؟-
ألبرت يلعب ألاعيبه-

561
00:34:23,287 --> 00:34:26,114
لقد كانت في البحرية أثناء الحرب

562
00:34:27,639 --> 00:34:29,241
ليلي كانت خالتي

563
00:34:29,789 --> 00:34:32,789
كانوا يلقبونهن (طيور الرين) هل تعلمين ذلك؟

564
00:34:34,731 --> 00:34:36,231
ليلي بوند

565
00:34:37,046 --> 00:34:41,851
لقد كانت أجمل فتاة على الإطلاق
لتزيّن أرض الله الخضراء

566
00:34:42,319 --> 00:34:44,657
كان لديها أكثف شعر بني طويل

567
00:34:44,735 --> 00:34:47,944
مع كومة تجاعيد يمكنك أن تضيع داخلها

568
00:34:49,220 --> 00:34:52,576
والعينان زرقاوان جدا فتحسّ أنه
يمكنك السباحة فيهما

569
00:34:52,703 --> 00:34:56,144
وابتسامة تكاد تمتد وتسرق قلبك

570
00:34:56,347 --> 00:34:58,813
كنت في الثامنة عشر حين التقيت بها

571
00:35:00,017 --> 00:35:04,466
لم أصحب امرأة من قبل أبدا

572
00:35:05,448 --> 00:35:07,863
يقولون أن لكل شخص توأم روح

573
00:35:09,175 --> 00:35:11,336
ليلي كانت توأم روحي

574
00:35:11,910 --> 00:35:14,561
هذا المنزل لم يعد كما كان من دونها

575
00:35:14,983 --> 00:35:16,382
أليس كذلك يا خالي؟

576
00:35:17,608 --> 00:35:19,134
لا, لا, لم يعد

577
00:35:19,490 --> 00:35:21,696
أنا متأكدة أنك أنت وصاحبتك
ويلي كنتما سعيدين جدا

578
00:35:22,102 --> 00:35:23,374
لعله يمكننا إلقاء نظرة

579
00:35:23,501 --> 00:35:25,317
يمكنني إعطاؤك فكرة عن القيمة

580
00:35:26,915 --> 00:35:28,125
فكرة رائعة

581
00:35:32,676 --> 00:35:33,947
ويلي, في مؤخرتك

582
00:35:34,659 --> 00:35:36,083
حسنا, دورك

583
00:35:40,968 --> 00:35:43,282
لقد رأيت المطبخ
لكن هناك قبوا ضخما

584
00:35:45,062 --> 00:35:47,858
أوه, هذا الباب, انزلي أنت

585
00:35:47,985 --> 00:35:50,738
مفتاح الإضاءة على اليسار
سألحق بك

586
00:36:27,676 --> 00:36:31,948
شاتو ديكيم من عام 1787 لابد
أنها تساوي ثروة

587
00:36:32,235 --> 00:36:33,673
ستكون جيدة كالجديدة مع بعض التنظيف

588
00:36:35,184 --> 00:36:36,938
أنا ديريك, زوج جاين

589
00:36:36,989 --> 00:36:38,615
لا بد أنك؟-
فيرونيكا-

590
00:36:39,661 --> 00:36:41,059
حسنا, فيرونيكا؟

591
00:36:41,579 --> 00:36:44,477
يا إلهي
ما القمامة التي لديه بالأسفل هنا

592
00:36:44,859 --> 00:36:46,842
أكثرها جاء بها من الحرب, أتعلمين

593
00:36:46,857 --> 00:36:48,967
لقد كان هو اللواء ستورمينغ نورمان الأصلي

594
00:36:49,425 --> 00:36:52,069
حرر باريس بمفرده, إن استمعت إليه

595
00:36:52,298 --> 00:36:54,584
...حسنا, في الواقع تلك القارورة-
ماذا؟-

596
00:36:56,663 --> 00:36:59,103
لا شيء, لا, فقط قارورة جميلة جدا

597
00:37:00,273 --> 00:37:01,875
لنجربها إذن, هلّا فعلنا؟

598
00:37:03,505 --> 00:37:05,564
هذا إن كان العجوز الوغد
لديه بعض الكؤوس

599
00:37:08,124 --> 00:37:10,591
لا, لا, ليس من أجلي, حقا

600
00:37:11,379 --> 00:37:13,667
ربما كوب آخر من الشاي؟

601
00:37:13,794 --> 00:37:17,407
أوه, لا مزيد من الشاي من فضلك
شايه يقودني إلى الجنون

602
00:37:17,788 --> 00:37:21,661
هاك يا حبيبتي, انظري, وجدت قارورة
خمر في القبو, هل تريدين البعض؟

603
00:37:21,814 --> 00:37:23,110
...حسنا-
انتظري-

604
00:37:23,290 --> 00:37:24,892
حسنا, ربما ينبغي أن نوفرها لوقت لاحق

605
00:37:25,044 --> 00:37:26,798
لا, لا بأس, فقط أنزع هذه

606
00:37:28,731 --> 00:37:29,798
ها هي ذي

607
00:37:29,951 --> 00:37:31,782
أوه, هل تظنين أنه يساوي شيئا؟

608
00:37:31,960 --> 00:37:33,003
ماذا؟

609
00:37:33,161 --> 00:37:35,907
المنزل؟-
أوه, لست متأكدة-

610
00:37:41,329 --> 00:37:43,058
منذ متى وهذا بالأسفل يا خالي؟

611
00:37:43,143 --> 00:37:44,694
لقد انتقلت إلى هنا سنة 46.

612
00:37:44,864 --> 00:37:46,415
أجل, حسنا, إن مذاقها مثل البول

613
00:37:48,724 --> 00:37:50,860
يبدو ذلك إهدارا

614
00:37:51,126 --> 00:37:52,828
ما كنت لتقولي ذلك لو تذوقتيها

615
00:37:52,914 --> 00:37:55,194
خذي هذا إن أردت
اغرسي شمعة فيه

616
00:37:55,686 --> 00:37:56,831
شكرا لك

617
00:37:57,479 --> 00:38:00,352
لا داعي للقلق, لدينا صناديق من
هذا الشيء بالأسفل

618
00:38:05,384 --> 00:38:08,817
إذن يا فيرونيكا, جاين كانت تقول
شيئا ما عن مزاد؟

619
00:38:09,462 --> 00:38:10,580
أجل

620
00:38:10,632 --> 00:38:13,901
ممتاز, لا حاجة لتسكع المشترين
هنا, والتفرج على المنزل

621
00:38:14,020 --> 00:38:15,587
في الواقع, لا حاجة لفعل شيء على الإطلاق

622
00:38:15,664 --> 00:38:17,734
فقط, لا أعلم, فقط
نغلق الباب

623
00:38:17,976 --> 00:38:19,768
ونبيع المنزل بالمحتويات معا

624
00:38:20,214 --> 00:38:21,689
المحتويات-
عفوا؟-

625
00:38:22,216 --> 00:38:25,622
لا, ذلك تماما هو رأيي
إنها فكرة عظيمة

626
00:38:25,851 --> 00:38:27,885
بيع المنزل والمحتويات معا

627
00:38:28,317 --> 00:38:29,588
فقط نترك كل شيء كما هو

628
00:38:29,690 --> 00:38:31,317
لكن أنا... أنا سعيد هنا

629
00:38:32,221 --> 00:38:36,161
يمكنني تجهيز غرفة متاحة في القاعة على الفور

630
00:38:36,645 --> 00:38:38,055
تبدو فكرة رائعة

631
00:38:38,363 --> 00:38:41,795
وأنا أعرف تماما الشركة
التي تتولى أمر المزاد

632
00:38:41,910 --> 00:38:43,562
إن كنتم تريدون مني البدء بالإجراءات؟

633
00:38:43,664 --> 00:38:45,979
حسنا, أنا, لا أحب أن أفرض عليك

634
00:38:46,643 --> 00:38:49,465
لا على الإطلاق, يسعدني فعل ذلك

635
00:38:49,897 --> 00:38:51,335
وقت حزم الأمتعة يا أبتاه

636
00:39:08,887 --> 00:39:12,675
هل كان ذلك, أم لم يكن
أفضل إقناع في تاريخ الاحتيال؟

637
00:39:12,726 --> 00:39:15,167
علي أن أعترف
إنه يحاذي العبقرية

638
00:39:15,665 --> 00:39:19,174
ليس يحاذيها يا ألبي
إنه يحطم بابها اللعين

639
00:39:19,301 --> 00:39:22,689
ويتربع على أريكة العبقرية
مع كأس بيرة باردة بالثلج

640
00:39:22,790 --> 00:39:24,723
إن نجح الأمر-
سينجح-

641
00:39:25,904 --> 00:39:27,786
أنت هو الرجل-
أجل, أنا هو-

642
00:39:27,989 --> 00:39:31,574
وإن لم أكن مخطئا, فلا بد أنها
تفحص تلك القارورة

643
00:39:32,066 --> 00:39:33,286
تقريبا

644
00:39:33,515 --> 00:39:34,583
الآن

645
00:39:40,520 --> 00:39:41,687
حسنا؟ لا شك

646
00:39:42,119 --> 00:39:44,552
1787 شاتو ديكيم من عام

647
00:39:45,213 --> 00:39:46,484
أنت واثقة تماما؟

648
00:39:46,631 --> 00:39:47,771
بالتأكيد

649
00:39:51,268 --> 00:39:52,463
من أين جئت بها؟

650
00:39:52,997 --> 00:39:55,158
عجوز غريب الأطوار جاء بها من الحرب

651
00:39:56,542 --> 00:39:59,492
كان في باريس, وقد سمعت حكايات
عن أن الفرنسيين كانوا يبنون

652
00:39:59,568 --> 00:40:02,415
جدرانا زائفة لإخفاء خمورهم عن النازيين

653
00:40:02,593 --> 00:40:03,888
هل لديه شيء آخر؟

654
00:40:03,990 --> 00:40:06,986
صندوق كامل من هذا الشيء
لم يلمس, والله أعلم ماذا أيضا

655
00:40:07,088 --> 00:40:12,020
أنت تعلمين أن قارورة من نفس النوع
بيعت هذا الأسبوع بـ 47 ألف جنيه؟

656
00:40:12,529 --> 00:40:14,029
بالتأكيد أعلم

657
00:40:15,522 --> 00:40:16,945
أنا لست غبية

658
00:40:17,200 --> 00:40:19,030
إذن, أي أحمق فتحها؟

659
00:40:20,459 --> 00:40:22,061
أجل, لكن لماذا سكبتها؟

660
00:40:22,375 --> 00:40:23,824
لماذا لم تعطها القارورة فحسب؟

661
00:40:25,153 --> 00:40:27,569
لأن الأمر كله سينجح فقط

662
00:40:28,001 --> 00:40:30,580
إن ظنّت أني أرى القارورة بلا قيمة

663
00:40:31,041 --> 00:40:32,464
ما هي أفضل طريقة لإثبات ذلك؟

664
00:40:32,693 --> 00:40:33,939
إراقتها في الحوض

665
00:40:34,168 --> 00:40:35,538
لم أكن أبدا لأفكر بذلك

666
00:40:35,665 --> 00:40:37,801
بالضبط, أول قاعدة في الاحتيال يا غلام

667
00:40:38,543 --> 00:40:39,840
توقع ما لا يتوقع

668
00:40:42,400 --> 00:40:43,918
تلك كانت قصة جميلة يا ألبرت

669
00:40:45,511 --> 00:40:46,935
عفوا, ما التي كانت؟

670
00:40:47,250 --> 00:40:49,894
العينان زرقاوان فتحس أنك
تسبح فيهما

671
00:40:52,579 --> 00:40:55,223
لقد كدت أقع في حبها بنفسي
بمجرد استماعي إليك

672
00:40:56,291 --> 00:40:58,478
حسنا, كل القصص الجيدة
فيها عنصر من الحقيقة

673
00:41:00,077 --> 00:41:02,035
ماذا تعني؟ هل كانت حقا
توجد ليلي بوند؟

674
00:41:03,026 --> 00:41:06,738
أوه, أجل, أجل
في الواقع, كل كلمة كانت حقيقة

675
00:41:08,946 --> 00:41:11,870
أثناء الحرب
كنت مرابطا في شمال لندن

676
00:41:12,073 --> 00:41:15,887
كانت قاعدة صيانة وإمدادات
للقوات الجوية الأمريكية

677
00:41:16,359 --> 00:41:18,063
لكنك لم تتحدث عن ذلك من قبل

678
00:41:18,113 --> 00:41:20,096
دائما كنت أظنك قد جئت في السبعينات

679
00:41:20,173 --> 00:41:21,775
لا, ذلك حين جئت لأستقر

680
00:41:23,382 --> 00:41:26,433
إذن, حين كنت في القاعدة
ذلك حين التقيت بهذه الفتاة؟

681
00:41:26,814 --> 00:41:30,984
أجل, أجل, لقد التقيت بليلي في اليوم
الثاني الذي كنت فيه في القاعدة

682
00:41:31,849 --> 00:41:35,460
السكان المحليون أقامو حفلا راقصا لاستقبالنا

683
00:41:38,419 --> 00:41:41,775
وقد كانت ترتدي أجمل فستان فضي

684
00:41:43,820 --> 00:41:48,091
ومنذ رأتها عيناي, لم أستطع رؤية شيء غيرها

685
00:41:58,180 --> 00:42:01,282
لقد استغرقت ساعة تقريبا لأستجمع
شجاعتي وأتحدث إليها

686
00:42:04,240 --> 00:42:06,757
لقد كنت في نفس المبني يوم أمس

687
00:42:08,333 --> 00:42:11,791
وفجأة, كل ما شعرت به لحظة لقائها
شعرت به مجددا

688
00:42:13,541 --> 00:42:14,914
هل رأيتها مرة أخرى؟

689
00:42:16,008 --> 00:42:17,152
أجل

690
00:42:18,201 --> 00:42:20,311
كانت تسمى (المغازلة) في تلك الأيام

691
00:42:21,353 --> 00:42:26,076
لقد تسولت واقترضت وسرقت وخدعت
لأحصل على أي إجازة أو تصريح خروج نهاية أسبوع

692
00:42:26,177 --> 00:42:30,100
أمكنني أخذه وقضيت كل لحظة معها

693
00:42:34,296 --> 00:42:35,694
لقد كنت شابا صغيرا جدا

694
00:42:36,921 --> 00:42:39,413
ولم أكن أعلم ما هو الحب

695
00:42:41,585 --> 00:42:42,806
وهي التي علمتي

696
00:42:44,896 --> 00:42:46,269
فجأة

697
00:42:46,548 --> 00:42:47,958
لم يمكني تصوّر 

698
00:42:48,365 --> 00:42:51,281
أيّ جزء من حياتي المستقبلية
ليست هي فيه

699
00:42:54,438 --> 00:42:57,260
ثم في صباح يوم ما
كنت مستيقظا في الفجر

700
00:42:57,819 --> 00:43:01,422
وأرادوا منا أن نطير بطائرة
بي 29 فورتريس إلى أمريكا

701
00:43:02,007 --> 00:43:03,888
كان لدي ثلاثون دقيقة لأحزم أغراضي

702
00:43:04,854 --> 00:43:06,928
ووالدا ليلي لم يكن لديهم هاتف

703
00:43:07,080 --> 00:43:09,515
ولم يمكني مغادرة القاعدة
لذا كان لدي خياران

704
00:43:09,617 --> 00:43:12,261
أن أركب الطائرة أو أتغيب بلا إذن

705
00:43:12,617 --> 00:43:13,973
إذن, ماذا فعلت؟

706
00:43:15,421 --> 00:43:17,150
أنا مقامر
ماذا تظن أني فعلت؟

707
00:43:17,379 --> 00:43:18,828
لقد ألقيت عملة معدنية

708
00:43:21,927 --> 00:43:25,054
كتبت لها رسالة في الطائرة
وبعثتها بمجرد هبوطنا

709
00:43:25,181 --> 00:43:27,901
لكني أشك أنها قد استلمتها أبدا

710
00:43:28,944 --> 00:43:31,144
وهكذا مرت شهور وانتهت الحرب

711
00:43:31,271 --> 00:43:34,239
وجمعت كل قرش قدرت عليه ورجعت من أجلها

712
00:43:36,280 --> 00:43:37,907
ونزلت من القطار

713
00:43:38,288 --> 00:43:39,814
وأخذت سيارة أجرة إلى شارعها

714
00:43:40,821 --> 00:43:43,541
وبينما كنا نمر بجانب الكنيسة, أبصرتها

715
00:43:47,625 --> 00:43:49,125
لقد كان يوم زفافها

716
00:43:50,981 --> 00:43:52,709
ولم أغادر سيارة الأجرة حتى

717
00:43:53,193 --> 00:43:54,927
أوه, انظر, أنا آسف يا ألبرت

718
00:43:56,864 --> 00:43:59,763
إنه أمر غريب, كم لمسار حياتك
أن يتغير بسبب

719
00:44:00,723 --> 00:44:02,095
إلقاء عملة

720
00:44:10,884 --> 00:44:12,359
أوه, ذلك خبر عظيم

721
00:44:13,232 --> 00:44:15,901
ذلك رائع, أجل, سأخبر خالي
سيكون متحمسا جدا

722
00:44:19,944 --> 00:44:22,068
المزاد سيجري غدا بعد الظهر

723
00:44:22,657 --> 00:44:24,538
ذلك جيد, جيد جدا

724
00:44:26,016 --> 00:44:29,194
كيف بدا صوتها؟-
لقد بدت متحمسة-

725
00:44:35,094 --> 00:44:36,094
المكتبة العامة

726
00:44:40,524 --> 00:44:43,956
مرحبا, اسمي جاين بورتر
وهذا صديقي بيرتن

727
00:44:44,516 --> 00:44:47,821
ونحن على وشك إنفاق مبلغ
فاحش من المال

728
00:44:56,921 --> 00:44:58,021
ليلي بوند

729
00:45:09,429 --> 00:45:10,650
أوه, تبدو جميلا

730
00:45:11,675 --> 00:45:12,997
لكن أظن أنه يمكننا الحصول
على شيء أفضل

731
00:45:14,231 --> 00:45:15,248
التالي

732
00:45:28,987 --> 00:45:30,182
التالي

733
00:45:33,176 --> 00:45:34,574
بالتأكيد لا

734
00:45:44,406 --> 00:45:45,703
تبدو جميلا

735
00:45:46,745 --> 00:45:48,144
أوه, تلك هي النظرة

736
00:45:54,089 --> 00:45:55,793
ضع الأكياس في السيارة يا بيرتن

737
00:45:59,899 --> 00:46:01,348
آسفة, المعذرة

738
00:46:06,498 --> 00:46:07,896
أوه, يا إلهي, متى؟

739
00:46:09,828 --> 00:46:11,125
أيّ مستشفى؟

740
00:46:12,116 --> 00:46:13,247
أنا في طريقي

741
00:46:13,349 --> 00:46:14,854
إنها أمي, لقد حصل لها حادث

742
00:46:14,906 --> 00:46:16,431
علي أن أذهب, أنا آسفة

743
00:46:16,685 --> 00:46:18,922
اجمع وسجل الحساب كله
سأرسل بيرتن لتسوية الأمر

744
00:46:19,227 --> 00:46:21,058
قل لها أن تتماسك إلى أن أصل

745
00:46:24,924 --> 00:46:26,246
أين كنت؟-
آسف يا داني-

746
00:46:26,348 --> 00:46:27,746
كانت لدي بعض الأمور لإتمامها

747
00:46:27,882 --> 00:46:29,738
حسنا, أوراق المنزل تم تجهيزها

748
00:46:29,992 --> 00:46:33,121
الشايب سيحصل على 285 التي له
وسنحصل على كل ما زاد عن ذلك

749
00:46:33,772 --> 00:46:36,366
الجزء الأصعب هو معرفة ماذا
ستكون مزايدتها الأعلى

750
00:46:37,860 --> 00:46:41,063
حسنا, نحن نعلم أنها تظن أن هنالك على الأقل
إحدى عشرة قارورة ديكيم

751
00:46:41,190 --> 00:46:44,114
بالإضافة إلى المنزل وأي شيء آخر
تظن أنه موجود في القبو

752
00:46:44,292 --> 00:46:46,606
أظن أنها ستصل إلى 550 ألفا

753
00:46:47,559 --> 00:46:50,050
إذن, اجعل مزايدتك الأعلى 500 ولنأمل
أن تزيد هي عليها

754
00:46:50,483 --> 00:46:53,279
أي شيء أعلى من ذلك
فأظن أنها ستشك بالأمر

755
00:46:53,483 --> 00:46:57,124
لكن إن تباطأ الأمر قبل ذلك فعليك أن
تتوقف عند أي رقم قريب من الأربعمئة

756
00:46:57,531 --> 00:46:59,056
فهمت, فهمت-
الآن استمع-

757
00:46:59,488 --> 00:47:01,111
أنت ستكون وكيلا متباهيا, صحيح؟

758
00:47:01,212 --> 00:47:03,105
لذا فستبقي هاتفك النقال على أذنك

759
00:47:03,181 --> 00:47:05,182
كأنك تتلقى تعليمات من شخص ما

760
00:47:06,031 --> 00:47:07,175
إذن فقد انتهينا, صحيح؟

761
00:47:09,715 --> 00:47:11,062
سأجلب المشروبات

762
00:47:11,624 --> 00:47:12,845
انتظر

763
00:47:15,189 --> 00:47:16,384
قدم لهم المشروبات يا إيدي

764
00:47:17,792 --> 00:47:20,512
ما الذي يجري بالضبط يا آش؟
لأن داني لا يريد إخباري بشيء

765
00:47:20,614 --> 00:47:22,012
كل شيء في وقته يا بني

766
00:47:23,778 --> 00:47:26,180
هل الغلام جاهز؟-
أجل, داني يشرح له الآن-

767
00:47:26,345 --> 00:47:28,063
متى وقت المزاد؟-
الثانية والنصف-

768
00:47:29,788 --> 00:47:31,059
انظر

769
00:47:31,535 --> 00:47:33,569
...لعله لا يحق لي فعل ذلك, لكن

770
00:47:34,251 --> 00:47:35,573
يبدو نذير شؤم

771
00:47:35,813 --> 00:47:37,491
إنه ما قلته الليلة الماضية

772
00:47:38,012 --> 00:47:41,292
أعلم أني أكون وغدا عاطفيا بعض الأحيان
لكني أحبك فعلا, هل تعلم؟

773
00:47:42,318 --> 00:47:44,835
يمكنني أن أؤكد لك
أن الشعور متبادل تماما

774
00:47:46,636 --> 00:47:48,390
إذن, الذي قلته, إنه

775
00:47:48,551 --> 00:47:49,898
حسنا, لقد أزعجني

776
00:47:51,345 --> 00:47:52,540
بما يكفي لأفعل هذا

777
00:47:55,200 --> 00:47:56,709
إنها ليليان كوبر الآن

778
00:47:57,206 --> 00:47:59,596
ألقها في القمامة, كلها
استعملها, أحرقها

779
00:48:01,122 --> 00:48:03,334
لكني أحرص عليك بما يكفي
لأعطيك الخيار

780
00:48:05,290 --> 00:48:06,536
شكرا لك

781
00:48:14,749 --> 00:48:17,011
24 حسنا, العقار رقم

782
00:48:17,342 --> 00:48:21,079
إنه نصف منزل فيكتوري
ثلاث غرف نوم

783
00:48:21,232 --> 00:48:25,608
مثال نموذجي جميل
تم تقيمه بـ 285 ألفا

784
00:48:25,761 --> 00:48:27,286
من سيفتتح هنا؟

785
00:48:27,693 --> 00:48:29,412
هيا, شخص ما, افتحوا لي المزاد

786
00:48:32,514 --> 00:48:34,140
نقول 220 إذن؟

787
00:48:35,004 --> 00:48:38,499
لدي 220 ألف جنيه
هل أسمع 240؟

788
00:48:39,669 --> 00:48:41,932
240شكرا لك 
هل أرى 260؟

789
00:48:42,711 --> 00:48:45,101
260ألف جنيه, شكرا لك

790
00:48:45,338 --> 00:48:46,825
أنا أبيعه على ذلك

791
00:48:47,749 --> 00:48:50,190
على 260 ألفا إذن

792
00:48:51,074 --> 00:48:53,057
 280لدي مزايدة جديدة على 280

793
00:48:53,675 --> 00:48:55,342
300,000

794
00:48:58,008 --> 00:48:59,330
320

795
00:49:00,512 --> 00:49:05,317
350على 350 ألف جنيه لديك يا سيدي 

796
00:49:06,438 --> 00:49:08,269
ذلك غلام بيتر وينرايت

797
00:49:08,370 --> 00:49:10,480
أنا أبيع على 350 ألفا إذن

798
00:49:11,360 --> 00:49:14,357
بيتر وينرايت, تاجر النبيذ؟
ذلك ابنه, جورج

799
00:49:15,048 --> 00:49:17,540
لا أعلم ماذا يصنع بشراء
منزل نصفي رديء

800
00:49:18,111 --> 00:49:19,814
400ألف جنيه 

801
00:49:20,057 --> 00:49:22,091
لا بد أنها خدعة ما, تعرفين بيتر

802
00:49:22,888 --> 00:49:24,236
ربما أزايد بنفسي

803
00:49:27,892 --> 00:49:29,341
420

804
00:49:29,881 --> 00:49:32,932
إنها لديك يا سيدي
على 420 ألف جنيه

805
00:49:34,692 --> 00:49:36,064
450

806
00:49:38,542 --> 00:49:40,983
500ألف جنيه 

807
00:49:48,594 --> 00:49:51,619
550ألف جنيه 

808
00:49:59,641 --> 00:50:02,234
600ألف جنيه 

809
00:50:10,170 --> 00:50:12,611
أنا أبيع على 600 ألف جنيه إذن

810
00:50:36,048 --> 00:50:38,502
أنا مذهولة, حقا مذهولة

811
00:50:38,603 --> 00:50:41,069
لا اصدق أننا حصلنا على
سعر رائع كهذا

812
00:50:41,197 --> 00:50:42,327
ولا أنا

813
00:50:42,429 --> 00:50:45,638
لقد عدت لتوي من توقيع الأوراق
لذا يمكنني تملكه فورا

814
00:50:46,147 --> 00:50:49,272
...أنا لا
أنا لا أفهم هذا

815
00:50:49,424 --> 00:50:51,152
أنت اشتريت المنزل؟-
نعم-

816
00:50:51,229 --> 00:50:53,468
الآن فقط اتركي المفاتيح على الطاولة واغربي

817
00:51:43,965 --> 00:51:45,237
لقد خدعتموني

818
00:51:45,440 --> 00:51:48,987
حسنا, للتحدث بدقة
نحن لم نفعل أي شيء خاطئ في الواقع

819
00:51:49,597 --> 00:51:51,631
أنت مجرد عاهرة طمّاعة

820
00:51:52,778 --> 00:51:53,896
أنت-
أجل؟-

821
00:51:54,049 --> 00:51:55,599
ماذا؟-
أنت, أنت-

822
00:51:55,726 --> 00:51:56,794
قوليها

823
00:51:57,035 --> 00:51:58,544
أظن أن الشريط قد علق

824
00:52:02,618 --> 00:52:04,550
عليك حقا أن تحافظي على أعصابك

825
00:52:04,626 --> 00:52:06,050
ستدفعون ثمن هذا

826
00:52:07,191 --> 00:52:11,030
لقد فعلتِ ذلك أنتِ, 600 ألف
لأكون دقيقا

827
00:52:21,687 --> 00:52:24,636
هل أنت متأكد مئة بالمئة؟

828
00:52:25,399 --> 00:52:27,814
أجل؟ عظيم, مع السلامة

829
00:52:28,882 --> 00:52:31,105
لقد نجح الأمر
إنها تبيع دار الرعاية

830
00:52:33,190 --> 00:52:35,631
ألبرت؟ في طريقي, في طريقي

831
00:52:36,597 --> 00:52:37,920
صحيح

832
00:52:38,810 --> 00:52:41,682
أوه, أجل-
أوه, يا إلهي, ها نحن أولاء, ها نحن أولاء-

833
00:52:41,906 --> 00:52:43,813
أحب أن أقدم احتفاء

834
00:52:45,008 --> 00:52:47,855
تعلمون أن ما فعلناه اليوم
كان أمرا جميلا

835
00:52:48,160 --> 00:52:52,313
حسنا, لقد جنينا بعض النقود
...وإيدي مزق فاتورة الحانة, لكن

836
00:52:52,440 --> 00:52:54,194
لا, ليس الأمر كله بشأن ذلك

837
00:52:54,550 --> 00:52:56,394
ليس كله بشأن المال

838
00:52:56,750 --> 00:52:58,072
سجل ذلك

839
00:52:58,759 --> 00:53:00,986
لا, إنه بشأن مساعدة أولئك
الذين تهتم بأمرهم

840
00:53:02,781 --> 00:53:03,951
من أجل الأصدقاء

841
00:53:04,510 --> 00:53:06,747
من أجل الأصدقاء-
في صحتك يا إيدي-

842
00:53:06,988 --> 00:53:08,361
تعال هنا يا إيدي

843
00:53:17,883 --> 00:53:20,756
جيمس, لقد عدت-
هل لديك لحظة؟-

844
00:53:21,974 --> 00:53:24,796
لديّ اقتراح مثير للاهتمام
جدا من أجلك

845
00:53:27,186 --> 00:53:28,716
وهذا هو كل ما عليّ فعله؟

846
00:53:29,478 --> 00:53:31,156
لقد جاءت من أعلى السلطات

847
00:53:31,894 --> 00:53:36,141
رئيس الوزراء يضع الرعاية الصحية
للمسنين في أعلى أجنداته

848
00:53:36,319 --> 00:53:40,561
لذا فهو يريد دور رعاية جيدة
ليقدمها كمثال مشرق

849
00:53:41,527 --> 00:53:46,717
والأمر الأهم, إنه ينوي مكافأة أولئك
الذين يساعدون في تحقيق هذا المسعى

850
00:53:47,224 --> 00:53:48,444
لقب (فارس) ؟

851
00:53:48,928 --> 00:53:50,827
لا يمكنني ربما أن أعد بشيء كذلك

852
00:53:52,073 --> 00:53:54,090
أو, حسنا
فهمتك

853
00:53:54,929 --> 00:53:56,353
هل أنت مستعد لهذا التحدي؟

854
00:53:56,849 --> 00:53:58,756
بالتأكيد حقا

855
00:53:58,933 --> 00:54:00,700
سأضع التمويل في المكان

856
00:54:00,853 --> 00:54:03,319
سأجعل هذه أفضل دار رعاية
ملعونة في البلاد

857
00:54:03,483 --> 00:54:04,729
ممتاز

858
00:54:07,863 --> 00:54:10,380
إذن ما رأيك؟
لقد أحسنتُ صنعا, أليس كذلك؟

859
00:54:11,556 --> 00:54:14,429
حسنا, لقد جعلت مؤخرتي تقرصني
هناك لدقيقة, لكن

860
00:54:15,141 --> 00:54:16,539
أجل, لقد أحسنتَ صنعا

861
00:54:17,292 --> 00:54:18,691
وهل تعلم ما الخبر الأجمل؟

862
00:54:18,818 --> 00:54:20,191
نحن أغنياء مجددا

863
00:54:20,343 --> 00:54:22,345
جيد, حسنا, فلنتقاسم المال

864
00:54:22,472 --> 00:54:24,752
وربما أعلم الغلام هنا كيف يلعب البوكر

865
00:54:44,040 --> 00:54:45,387
إنهم رائعون, أليسوا كذلك؟

866
00:54:48,540 --> 00:54:49,887
أجل, إنهم كذلك

867
00:54:50,304 --> 00:54:51,804
حسنا, لا يمكنني أن أصدق

868
00:54:51,955 --> 00:54:53,633
أنا فعلا سأصبح محتالا حقيقيا

869
00:54:53,811 --> 00:54:56,303
أوه, كونك محتالا ليس كله
شامبانيا وأزهار يا بني

870
00:54:56,608 --> 00:54:58,783
ماذا تعني؟-
سوف تكتشف-

871
00:54:59,368 --> 00:55:00,944
لا, قل يا آش, أخبرني

872
00:55:03,328 --> 00:55:04,929
لا يمكنك أن تكون كالناس الطبيعيين

873
00:55:05,463 --> 00:55:06,811
أن تحصل على ما يحصلون عليه

874
00:55:07,319 --> 00:55:09,607
أشياء مثل
منزل لائق, وعائلة

875
00:55:10,487 --> 00:55:12,521
الأمور التي يعتبرها كل شخص
أمرا مسلّما

876
00:55:13,157 --> 00:55:14,708
ذلك للناس الطبيعيين

877
00:55:15,852 --> 00:55:17,566
ليس للمقامرين والمحتالين

878
00:55:18,583 --> 00:55:22,235
لذا, قبل أن تتحمس بشأن
ما أنت عليه

879
00:55:22,388 --> 00:55:23,837
فقط فكر في الأمر

880
00:55:24,345 --> 00:55:25,946
إن كنت ستعيش هذه الحياة

881
00:55:26,404 --> 00:55:28,247
فعليك أن تتنازل أكثر مما تظن

882
00:55:36,605 --> 00:55:38,614
لا, داني خسر

