﻿1
00:00:03,092 --> 00:00:05,692
{\an6\pos(250,195)}لا أصدق أنكم فوتم برنامجنا"
"الأسبوع الماضي

2
00:00:08,456 --> 00:00:10,730
{\pos(190,220)}"يا للسماء، لا سبيل لتعزيتي"

3
00:00:11,208 --> 00:00:15,581
{\pos(190,220)}"يا للسماء، يا للسماء"

4
00:00:16,011 --> 00:00:18,899
أحتاج أولاداً جديدين
وأنتم تحتاجون آباء جديدين

5
00:00:18,900 --> 00:00:21,304
"مرحباً، عائلة (غالغر) جديدة"

6
00:00:21,305 --> 00:00:24,844
(لا يمكنك إقامة ملجأ متشردين هنا (فرانك -
أخالفك الرأي أيها الجار -

7
00:00:24,845 --> 00:00:29,520
قد يخف تأثير أدويتك
عندما تمر بأمر شديد الضغط كانفصال

8
00:00:29,521 --> 00:00:31,858
استرخِ لأسبوع فحسب
وقم بزيارة الطبيب

9
00:00:31,859 --> 00:00:34,441
فيلب)، أنا (تيتو) المتدرب الأعلى مقاماً) -
سعدت بلقائك -

10
00:00:34,441 --> 00:00:35,499
اتبعني، سأريك المكان

11
00:00:35,500 --> 00:00:38,004
لا تحتاج اللافتة إلى شرح -
"لا تدخل" -

12
00:00:38,005 --> 00:00:41,911
أتى الفدراليون إلى دورة التدريب
اليوم وأخذوا بضعة خوادم

13
00:00:41,912 --> 00:00:44,116
لماذا؟ -
لا فكرة لدي -

14
00:00:44,117 --> 00:00:45,719
ماذا نقلت إلى الفتاة؟ -
السيلان -

15
00:00:45,720 --> 00:00:47,523
إن لم تكن مصاباً به

16
00:00:47,524 --> 00:00:49,794
...فقد تلقته من -
 عضو رجل آخر -

17
00:00:49,795 --> 00:00:52,767
أسيكون هناك إطلاق نار؟ -
آمل أن يحدث ذلك -

18
00:00:52,768 --> 00:00:54,404
!هيا، هيا، هيا

19
00:00:55,974 --> 00:00:59,380
كانت تسرق من متجر -
أردت أن أكون أماً صالحة فحسب -

20
00:00:59,381 --> 00:01:01,718
الأمهات الجيدات تبقين للدعم

21
00:01:03,189 --> 00:01:05,826
هذا والدي، سيبقى معنا لفترة

22
00:01:05,827 --> 00:01:10,669
موقع (تندر) الرائع، علاقة مجانية
وقتما أريد لأوفر طاقتي لأمور أهم

23
00:01:10,670 --> 00:01:12,005
مطعم (باتسي)؟

24
00:01:12,006 --> 00:01:14,210
تقضي أيامك في العمل مجاناً -
وجهة نظرها سديدة -

25
00:01:14,211 --> 00:01:18,552
 سيغدو تدريبي التافه مهنة غير تافهة -
يا للروعة -

26
00:01:18,553 --> 00:01:20,590
لم أقصد أي إهانة -
لم أعتبرها كذلك -

27
00:01:30,153 --> 00:01:33,161
{\pos(190,225)}"فكر في كل ما لديك من حظ"

28
00:01:33,163 --> 00:01:36,302
{\pos(190,225)}"اعلم أنه ليس تافهاً"

29
00:01:36,303 --> 00:01:39,703
{\pos(190,225)}"كنت مبتهجاً من قبل"

30
00:01:39,705 --> 00:01:43,912
{\pos(190,225)}"لكن الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

31
00:01:43,913 --> 00:01:50,759
{\pos(190,210)}"ما هذه السلبية؟ التي تتحدث عنها؟"

32
00:01:50,760 --> 00:01:56,227
{\pos(190,215)}"ما هذا الشعور المُتأكد منه للغاية؟"

33
00:02:04,555 --> 00:02:07,727
{\pos(220,220)}"اجمع أصدقاءك"

34
00:02:07,728 --> 00:02:10,899
{\pos(190,220)}"اعلم أنهم ليسوا تافهين"

35
00:02:10,900 --> 00:02:14,274
{\pos(190,225)}"كنت مستعداً من قبل"

36
00:02:14,275 --> 00:02:18,582
{\pos(190,225)}"لكن الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

37
00:02:18,583 --> 00:02:25,562
{\pos(190,210)}"ما هذه السلبية؟ التي تتحدث عنها؟"

38
00:02:25,563 --> 00:02:31,175
{\pos(190,225)}"ما هذا الشعور المُتأكد منه للغاية؟"

39
00:02:34,592 --> 00:02:39,264
بوجود المديرة الجديدة"
"المطعم مفتوح طيلة الوقت الآن

40
00:02:53,327 --> 00:02:55,498
صباح الخير -
أهلاً، هل لي بالتدخين من سيجارتكِ؟ -

41
00:02:57,669 --> 00:03:00,841
مبهر، مضاجعك الموالي؟ -
فعلاً -

42
00:03:00,842 --> 00:03:02,110
سحقاً

43
00:03:02,111 --> 00:03:06,152
مفتول العضلات، مستعد لأي شيء
وهو متاح في المدينة لأسبوع فقط

44
00:03:06,153 --> 00:03:07,823
ما وشمه؟

45
00:03:09,492 --> 00:03:13,132
قد أكون سهلة المنال
لكنني أفصل سيادة البِيض عنيّ

46
00:03:13,133 --> 00:03:16,640
لا، أعتقد أنه رمز بوذي -
حقاً؟ -

47
00:03:17,976 --> 00:03:20,948
لا زبائن كثيرين طيلة الليل؟ -
أجل، منذ انتهاء ذروة العشاء -

48
00:03:20,949 --> 00:03:23,619
ربما فتح المحل طيلة الوقت
هي فكرة سيئة

49
00:03:23,620 --> 00:03:26,993
لا أعتقد أن الناس يعلمون عن هذا -
وضعت هذا على لافتة الواجهة -

50
00:03:26,994 --> 00:03:28,730
"صباح الخير أيتها المديرة" -
مرحباً -

51
00:03:28,731 --> 00:03:33,471
ستكون هناك موجة حر، لافتتكِ خاطئة
كُتب أننا فاتحون طيلة الوقت

52
00:03:33,474 --> 00:03:36,012
بالفعل -
صحيح -

53
00:03:40,154 --> 00:03:43,694
نقع على الطريق الرابطة بين
محطة القطار والنوادي حرفياً

54
00:03:43,695 --> 00:03:46,499
الفتيات تخطيننا تماماً

55
00:03:46,500 --> 00:03:48,536
الأرجح أنهن يتوجهن إلى حيث
 تتمكنن من التصرف بمجون

56
00:03:48,537 --> 00:03:50,709
ولمَ لا تفعلن ذلك هنا؟

57
00:03:52,946 --> 00:03:54,182
سأعود على الفور

58
00:04:01,163 --> 00:04:02,564
"أتريان؟ أخبرتكما"

59
00:04:07,976 --> 00:04:11,883
ما الذي يجري هنا بحق السماء؟ -
إنه الأربعاء، لا أعرف -

60
00:04:11,884 --> 00:04:16,425
إنها الـ4 صباحاً والطعام سيء -
إنه المكان الوحيد الذي يقدم المشروبات -

61
00:04:16,426 --> 00:04:18,029
لديهم رخصة بيع المشروبات؟

62
00:04:18,030 --> 00:04:21,336
لا، يضعونه في أكواب فحسب
لكيلا يعرف رجال الشرطة

63
00:04:26,749 --> 00:04:30,423
حفلة، ليلة غد
بعد انتهاء دوام العمل لإعلان توقيتنا الجديد

64
00:04:30,424 --> 00:04:33,563
سنخترع تسميات تافهة للمشروبات الكحولية
ولا ندرجهم في لائحة الطعام

65
00:04:33,564 --> 00:04:34,833
وعلى الناس أن يطلبوا ذلك

66
00:04:34,834 --> 00:04:36,435
!بيع مشروبات بشكل غير قانوني -
أجل -

67
00:04:36,436 --> 00:04:39,675
(أعد قائمة طعام لآخر الليل يا (ماكس
ولتكن غير مرتبة قليلاً

68
00:04:39,676 --> 00:04:41,545
لكِ ذلك أيتها المديرة
تفضلي، طبق خاص

69
00:04:41,546 --> 00:04:43,917
خرشوف وسبانخ وفلفل
على خبز محمص

70
00:04:43,918 --> 00:04:45,353
لذيذ -
الجبن المشوي الراقي -

71
00:04:45,354 --> 00:04:48,626
‫- 8 دولارات؟
‫- 10، أضف بعض مخللات التذوق

72
00:04:48,627 --> 00:04:49,964
لكِ ذلك

73
00:04:53,637 --> 00:05:00,216
ساعتا النوم الإضافيتان معجزة
شكراً لقدومك كل صباح

74
00:05:00,217 --> 00:05:06,328
ماذا؟ انظر لهؤلاء الأطفال
هم هادئون، يحبونك

75
00:05:06,329 --> 00:05:07,932
تحب الأطفال، صحيح؟

76
00:05:07,933 --> 00:05:10,403
أنت جدهم الوحيد

77
00:05:10,404 --> 00:05:14,445
يؤسفني أنني بدأت وزوجتي الأخرى
البداية الخاطئة معك

78
00:05:14,446 --> 00:05:17,785
لا تحب فحسب بيعك لزوجتها
 الأخرى للعبودية الجنسية

79
00:05:21,226 --> 00:05:22,595
محادثة رائعة يا صاح

80
00:05:25,734 --> 00:05:26,803
!مهلاً

81
00:05:26,804 --> 00:05:29,374
حسناً، أجل

82
00:05:29,375 --> 00:05:34,952
في (أمريكا)، نبعد الطعام عن
السكين قبل تقديمه للرضّع

83
00:05:37,058 --> 00:05:39,429
"خذي، تفضلي"

84
00:05:42,909 --> 00:05:50,824
{\an6\pos(260,195)}أطفال لطفاء"
"سيكونون مكسباً جيداً في يوم ما

85
00:05:51,620 --> 00:05:53,723
تماماً

86
00:05:53,724 --> 00:05:55,426
صباح الخير -
أهلاً، صباح الخير -

87
00:05:55,427 --> 00:05:58,366
ماذا حدث لوجهك -
حادث قارب -

88
00:05:58,367 --> 00:06:02,875
صحيح
أول دفعات الشهر، ادفعوا

89
00:06:02,876 --> 00:06:05,213
ماذا عن (إيان)؟ -
دفع مقدماً -

90
00:06:07,485 --> 00:06:14,264
هذا كل ما استطعت التسول لأخذه -
رائع، أتوقع الـ372.22 دولاراً قريباً -

91
00:06:14,265 --> 00:06:18,306
(أنا أم تعتني بطفلتها بدون مساعدة (فيونا -
محل (دونات برينس) يُوظف عملة -

92
00:06:18,307 --> 00:06:21,445
مررت به في طريق عودتي
وأحضرت لكِ طلب توظيف

93
00:06:21,446 --> 00:06:25,086
ماذا يفترض أن أفعل مع (هاري)؟ -
ليست مشكلتي -

94
00:06:25,087 --> 00:06:28,307
متأكدة أن ذلك الروسي لا ينوي خيراً -
ماذا فعلت الآن؟ -

95
00:06:28,307 --> 00:06:30,363
ماذا؟ ليس (سفيتلانا)، والدها

96
00:06:30,364 --> 00:06:34,469
أمامكِ أسبوعين، إن لم تقدري على
توفير حصتكِ فسأؤجر غرفتكِ

97
00:06:34,472 --> 00:06:38,112
أين يفترض أن أذهب؟ -
ملجأ المتشردين في آخر الشارع -

98
00:06:38,113 --> 00:06:41,051
أعرف الرجل الذي يديره -
هذا قاسٍ قليلاً -

99
00:06:41,052 --> 00:06:42,855
علي أن أخلد إلى النوم، أنا مرهقة

100
00:06:42,856 --> 00:06:47,798
حسناً، إن احتجتم طعاماً، ملابساً
(كفالة أو أياً كان اتصلوا بـ(ليب

101
00:06:47,799 --> 00:06:51,005
أنا في فترة استراحة، أحبكم -
أنا أيضاً أسعدتني رؤيتكِ -

102
00:06:51,006 --> 00:06:53,142
هذا غير عادل أبداً يا (ليب)؟

103
00:06:53,143 --> 00:06:56,582
علي أن آخذ (ليام) إلى الحضانة
وثم علي الالتحاق بتدريبي

104
00:06:56,583 --> 00:06:58,753
حسناً، سيكون هاتفي معي
اتصلي إن كانت هناك أزمة

105
00:06:58,754 --> 00:07:00,590
أنا خلفك مباشرة

106
00:07:00,591 --> 00:07:03,529
حظاً موفقاً في إقامة علاقات
ورائحتك كالعجين المقلي يومياً

107
00:07:03,530 --> 00:07:07,103
رائحتك هكذا دائماً، ما عذرك؟ -
الساقطات والهرمونات -

108
00:07:08,440 --> 00:07:10,543
!صحيح

109
00:07:10,544 --> 00:07:14,217
قد يبحث هؤلاء الساموراي لسنة
أؤكد لك

110
00:07:14,218 --> 00:07:17,223
(تفضل يا (جاسين
تحبه طرياً كثيراً، صحيح؟

111
00:07:17,224 --> 00:07:19,528
روكي)، تزود بالطعام)

112
00:07:19,529 --> 00:07:23,035
ستعمل كثيراً اليوم
أعلم فحسب

113
00:07:23,036 --> 00:07:27,912
لا تأخذ الكثير من النقانق
وفر البعض للاعقي الأعضاء الذكرية أولئك

114
00:07:27,913 --> 00:07:31,986
أمزح فحسب
ابني شاذ جنسياً

115
00:07:31,987 --> 00:07:36,328
يا للسماء، الحرارة هنا أشد
من حرارة مضاجعة ساقطة

116
00:07:36,329 --> 00:07:41,371
مهلاً، فلنقم بتحدٍ لبناء فريق

117
00:07:41,372 --> 00:07:46,850
أول فرد عائلة يوفر مكيفاً يعمل
يحصل على جائزة

118
00:07:46,851 --> 00:07:49,455
أبي (فرانك)، تثبت إحداهن لافتة
 في حديقتنا

119
00:07:49,876 --> 00:07:52,916
"لا لملجأ المتشردين"

120
00:07:53,330 --> 00:07:55,666
مرحباً أيتها الجارة
أليس الجو حاراً عليك؟

121
00:07:55,667 --> 00:08:00,042
هذا ليس مكاناً مناسباً لإقامة ملجأ -
لا أعرف، يبدو لي مناسباً -

122
00:08:00,043 --> 00:08:03,716
لدينا طفل يبلغ سنتين وآخر وشيك الولادة
 والمكان ليس آمناً للأطفال هنا ليلاً

123
00:08:03,717 --> 00:08:06,221
لمَ يخرج مَن عمره
 سنتين في الليل؟

124
00:08:06,222 --> 00:08:11,498
سنتبرع أنا وزوجتي لحالتكم بكل سرور
نريد دعم التشرد اللامنتهي

125
00:08:11,499 --> 00:08:13,402
المهم أن نبقى بعيدين، صحيح؟

126
00:08:13,403 --> 00:08:18,947
خاض محادثة بـ3 ساعات ليلة أمس
(مع رجل قتله في (الفيتنام

127
00:08:18,948 --> 00:08:23,890
(لم يكن في (الفيتنام
يبلغ 30 من العمر وهو معتوه

128
00:08:23,891 --> 00:08:28,432
نريد أن نقص قصص ما قبل النوم
لأطفالنا عن أقواس قزح والقطط

129
00:08:28,433 --> 00:08:30,770
وليس أطفالاً محترقين بالمواد
الحارقة ومقطوعي الرؤوس

130
00:08:30,771 --> 00:08:35,112
سأخبرك بشيء، من الآن فصاعداً
لن يخرج أحد بعد الـ10.30

131
00:08:35,113 --> 00:08:38,987
أيناسبكِ هذا؟ -
!لا تنتمون إلى هذا المكان -

132
00:08:40,959 --> 00:08:47,737
لمَ هي غاضبة جداً؟ -
السحاقيات غاضبات تقليدياً، تجاهل أمرها -

133
00:08:47,738 --> 00:08:53,249
تريد أن تتناول شيئاً؟
أنت وصديقك؟ لا أعتقد ذلك

134
00:08:53,250 --> 00:08:56,288
سايرت مغني الصخب الثمالى
 أولئك بشكل لا يصدق

135
00:08:56,289 --> 00:09:00,396
لا أعرف مصدر صبرك -
حياة طويلة من الممارسة -

136
00:09:00,397 --> 00:09:04,272
أرأيت خزانتك؟ -
لا، لمَ؟ -

137
00:09:09,950 --> 00:09:11,953
مرحباً بعودتك يا صاح

138
00:09:13,256 --> 00:09:17,497
حسناً أيها السافل
سيطر على نفسك هذه المرة، فهمت؟

139
00:09:17,498 --> 00:09:19,167
سأفعل ذلك

140
00:09:27,451 --> 00:09:29,621
هل أنت (فيلب)؟ -
أجل -

141
00:09:29,622 --> 00:09:32,193
ماذا حدث لوجهك؟ -
إصابة من سياج -

142
00:09:32,194 --> 00:09:35,801
(اعتدت القفز في لعبة (دارتموث -
لا، لقد قفزت فوق السياج -

143
00:09:35,802 --> 00:09:40,476
أريدك أن تفحص وتوقع هذه الوثائق وترسلهم
إليّ بالبريد الإلكتروني بحلول الغد، اتبعني

144
00:09:40,477 --> 00:09:44,885
مَن أنت؟ -
ديلان أوسوالد) المشرف ومديرك الجديد) -

145
00:09:44,886 --> 00:09:47,190
أين (تيتو)؟ -
(وُظف من قبل (دول دوغز -

146
00:09:47,191 --> 00:09:48,659
‫200 ألف دولار في السنة

147
00:09:48,660 --> 00:09:49,895
تمت ترقيتك

148
00:09:49,896 --> 00:09:51,966
أنا المتدرب الأعلى مقاماً؟ -
أجل -

149
00:09:51,967 --> 00:09:53,803
هل سأحصل على زيادة في الأجر؟ -
كم تتقاضى حالياً؟ -

150
00:09:53,804 --> 00:09:56,408
لا شيء -
ضعفه -

151
00:09:56,409 --> 00:09:58,245
تتضمن وظيفتك الجديدة المساعدة
في الوسائل الإعلامية

152
00:09:58,246 --> 00:10:03,823
القيام بأبحاث الأسواق حضور ندوات البرمجيّات
 وتدريب المتدربين الأقل مستوى

153
00:10:03,824 --> 00:10:06,228
هذه (ملودي)، متخرجة من
معهد التقنيات

154
00:10:06,229 --> 00:10:09,768
مع شهادة في الهندسة الكهربائية
وعلوم الحاسوب

155
00:10:09,769 --> 00:10:12,540
أخبرها كيف تريد قهوتكَ
قهوة (مكياتو) مع رغوة الحليب

156
00:10:13,360 --> 00:10:14,499
"تراجعوا"

157
00:10:23,563 --> 00:10:26,601
مرحباً -
"أبى الصراف أن يفتح" -

158
00:10:26,602 --> 00:10:30,709
سحقاً
أسحبتِ قابسه وأعدتِ وصله؟

159
00:10:30,710 --> 00:10:32,815
ماذا عن ضربه على جانبه؟
يجدي ذلك أحياناً

160
00:10:32,816 --> 00:10:35,554
حسناً، سآتي فور استطاعتي

161
00:10:43,113 --> 00:10:46,513
(ذهبت إلى متجر (دونات برينس"
"للبحث عن عمل، سأعود قريباً

162
00:10:46,576 --> 00:10:48,179
مرحباً

163
00:10:56,295 --> 00:10:59,100
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟ -
لا شيء -

164
00:10:59,101 --> 00:11:03,810
...تسببت بعقابي لشهر، لذا -
أين والدكِ؟ -

165
00:11:03,811 --> 00:11:05,779
صباح الخير أيها الرقيب
أمستعد للذهاب إلى ميدان الرماية؟

166
00:11:05,780 --> 00:11:07,283
أجل، دعني أحضر مسدسي

167
00:11:07,284 --> 00:11:09,387
حسناً، ما الذي يحدث؟

168
00:11:09,388 --> 00:11:13,595
تكتبين رسائل لذلك الجامعّي طيلة الأسبوع
تعتقدين أنني لم ألاحظ؟

169
00:11:13,596 --> 00:11:16,067
لديه تصفيات هذا الأسبوع وهو قلق

170
00:11:16,068 --> 00:11:19,264
لا أكترث إن كان لاعب الهجوم الرئيسي
لفريق (بولز) في نهائيات الدوري الأمريكي

171
00:11:19,264 --> 00:11:20,409
أخبرتك أن تتخلي عنه

172
00:11:20,410 --> 00:11:25,854
لكن بما أن لدي ابنة لا تحترم مرادي
تحصل على أب لا يحترم مرادها

173
00:11:25,855 --> 00:11:29,495
فلنذهب يا بني -
بني"؟" -

174
00:11:32,534 --> 00:11:39,013
أحب العجين المقلي ولهذا اخترت
هذا المحل وكعكاتكم ممتازة جداً

175
00:11:39,014 --> 00:11:44,055
طلب التحاقكِ جيد
 لا سجل جنائي، موقف إيجابي

176
00:11:44,058 --> 00:11:47,563
هل هناك أي قيود تمنعكِ عن العمل؟ -
لا -

177
00:11:47,564 --> 00:11:51,839
نهاراً وليلاً وفي العطل أريد شخصاً متاحاً
دائماً قد تتغير جدولة الوقت في لمح البصر

178
00:11:51,840 --> 00:11:52,976
هذا مؤكد

179
00:11:55,948 --> 00:11:58,685
المعذرة

180
00:11:58,686 --> 00:12:02,159
أجل وإن استاء الزبائن، اسألوهم عن طلباتهم
وتصرفوا كما لو أنكم تسدونهم معروفاً

181
00:12:02,160 --> 00:12:04,464
هل تمازحينني؟ -
وابتسامة، هذا مثير -

182
00:12:04,465 --> 00:12:08,940
لا تهلعوا، أنا في طريقي إليكم الآن
تعطل صراف المحل وعلي التوجه هناك

183
00:12:08,941 --> 00:12:10,709
ألا تستطيعين أخذها معكِ؟ -
لا -

184
00:12:10,710 --> 00:12:12,346
لكنك المديرة
 بإمكانك القيام بما تريدين

185
00:12:12,347 --> 00:12:15,820
لا أريد الانتباه إلى رضيعة خلال
ذروة العمل في أحّر أيام السنة

186
00:12:15,821 --> 00:12:20,329
لمَ تفعلين هذا بي؟ -
لا أفعله لكِ، أفعل هذا من أجلي -

187
00:12:20,330 --> 00:12:23,202
ماذا يفترض أن أفعل؟ -
(اتصلي بـ(ليب -

188
00:12:27,024 --> 00:12:29,414
"لا لملجأ متشردين" -
المعذرة -

189
00:12:29,415 --> 00:12:31,384
المعذرة

190
00:12:31,385 --> 00:12:34,390
أمن فكرة عن المسؤول
عن كل لافتات معارضة المأوى؟

191
00:12:34,391 --> 00:12:37,029
لا أعلم، ربما الجيران

192
00:12:37,030 --> 00:12:38,665
لست الفاعل؟ -
لا -

193
00:12:38,666 --> 00:12:41,204
جيد، كنت أتجول بحثاً عن نوبة غضب

194
00:12:41,205 --> 00:12:47,249
سئمت من هؤلاء المزيفين المدعين بالاكتراث
 ولكنهم يتقززون من المتشردين في الواقع

195
00:12:47,250 --> 00:12:48,418
أتقطن هنا؟

196
00:12:48,419 --> 00:12:51,324
(أعمل في (سيرماك
أتعرف (شلدرين أوف ذا نايت)؟

197
00:12:51,325 --> 00:12:54,497
إنه مركز للشباب المعرضين للخطر
بعض هؤلاء الشباب لا يملكون مكاناً للعيش

198
00:12:54,498 --> 00:12:56,501
لذلك أنا السافل الثرثار
الذي يحاول إيجاد مآوٍ لهم

199
00:12:56,502 --> 00:12:58,405
(تريفور) -
(إيان) -

200
00:12:58,406 --> 00:13:04,417
أين ذلك الملجأ؟ -
شكراً، سأتحقق منه -

201
00:13:04,418 --> 00:13:06,154
قلادة جميلة

202
00:13:08,226 --> 00:13:12,266
أتسهر على إنقاذ الأرواح؟ -
تقريباً، أتسهر على إنقاذ المراهقين؟ -

203
00:13:12,267 --> 00:13:16,674
قطعاً لا، أخرج للتمتع، أسبق أن ذهبت
إلى ذلك النادي الجديد في (واكنغن)؟

204
00:13:16,675 --> 00:13:20,416
مصنع الفحم المحوّل
مشبوه لكن على نحو جذاب

205
00:13:20,417 --> 00:13:22,921
لا، لا أخرج كثيراً في الواقع -
حقاً؟ -

206
00:13:22,922 --> 00:13:29,033
كنا... صديقين نقطن سوياً
ونقضي معظم الوقت في شقته تقريباً

207
00:13:29,034 --> 00:13:33,642
أو في مطاعم المتعجرفين مع أصدقائه
 المشاكسين، أشعر كأنني كهل منغلق

208
00:13:33,643 --> 00:13:35,412
هذا مسلٍ -
أجل -

209
00:13:35,413 --> 00:13:37,818
يجتمع من يعملون معي للقيام
 بجلسة شواذ مرة كل أسبوع

210
00:13:37,819 --> 00:13:40,222
وهناك أماكن جديدة
في (هولستاد) قد تعجبك

211
00:13:40,223 --> 00:13:43,061
ماذا تريد؟ -
كل شيء -

212
00:13:43,062 --> 00:13:47,404
تريث
إنها في حالة فوضى شديدة

213
00:13:53,249 --> 00:13:58,558
هذا المفضل لدي، التواصل بيننا
طي الكتمان يجعل العودة مريحة

214
00:13:58,559 --> 00:14:02,869
جيد، قد أوافيك هناك -
أجل -

215
00:14:07,244 --> 00:14:09,714
حسناً، تطحنين القهوة أولاً

216
00:14:09,715 --> 00:14:13,388
الأكياس السوداء هناك
والحمراء للاستعمال العادي

217
00:14:13,389 --> 00:14:14,925
إذاً، ماذا تفعل هنا تماماً؟

218
00:14:14,926 --> 00:14:17,096
نجهز بطاقات الائتمان
 للرياضات الافتراضية

219
00:14:17,097 --> 00:14:21,738
ستستعملين المياه النقية دائماً
لا تستعملي الصنبور أبداً، هناك

220
00:14:21,739 --> 00:14:27,016
كبرنامج (غايم أوف ثرونز)؟ -
لا، الرياضات حقيقية، لكن الفرق مزيفة -

221
00:14:27,017 --> 00:14:29,955
من يشكل الفرق؟ -
يختار اللاعبون من يشاؤون -

222
00:14:29,956 --> 00:14:31,157
كيف نربح من هذا مادياً؟

223
00:14:31,158 --> 00:14:35,867
نربح نسبة من جميع معاملات
 بطاقات الائتمان المالية

224
00:14:35,868 --> 00:14:39,340
عليك أن تسحقي حبوب
 القهوة بهذا لاحقاً

225
00:14:39,341 --> 00:14:41,311
أليست المقامرة على الإنترنت
غير قانونية؟

226
00:14:41,312 --> 00:14:43,782
ليست مقامرة -
تبدو كمقامرة -

227
00:14:43,783 --> 00:14:48,792
أنجزي عملك فحسب لا تناقشي
 لا تفتعلي أي مشاكل، لا تقربي غرفة الخوادم

228
00:14:48,793 --> 00:14:52,333
وقريباً، سيملك كلانا 6 من
سيارات (تيسلا) التي في الخارج

229
00:14:52,334 --> 00:14:54,938
لأن الناس يحصلون على سيارات
 فاخرة مقابل سكوتهم

230
00:14:57,945 --> 00:15:02,253
باشري بملء هذا بـ2 بالمئة من
الحليب الذي في الثلاجة

231
00:15:04,691 --> 00:15:06,661
مرحباً، هل أنتِ بخير؟

232
00:15:06,662 --> 00:15:10,870
كلفتني (فيونا) وظيفة للتو التي جعلتني
أتقدم بطلب التحاق بها، ماذا أفعل الآن؟

233
00:15:10,871 --> 00:15:12,706
(لا أعلم يا (ديبز

234
00:15:12,707 --> 00:15:14,510
(ألا تستطيع الانتباه لـ(هاري
بينما أبحث عن وظيفة أخرى؟

235
00:15:14,511 --> 00:15:17,650
لا، أنا في العمل -
لا يدفعون لك أجراً -

236
00:15:17,651 --> 00:15:22,060
سأمر لأتركها أثناء ساعة غدائكَ -
لا يوجد وقت للاستراحة، آسف -

237
00:15:27,070 --> 00:15:30,242
أول الأعمال، الأثاث

238
00:15:30,243 --> 00:15:36,020
يبدو أن هذه الأغراض ملك للشركة
 العقارية وسيستردونهم

239
00:15:36,021 --> 00:15:42,099
لذلك ابدؤوا البحث في المهملات
مفروشات وكراسي وأرائك

240
00:15:42,100 --> 00:15:47,209
ثانياً، كما لاحظتم ملجؤنا المحبوب
قيد الهجوم من قبل السكان المحليّين

241
00:15:47,210 --> 00:15:52,119
علينا التأكد ألا نكون مشكلة لهم

242
00:15:52,120 --> 00:15:56,661
وأن نحسن التصرف جيداً
وأن نحل المشاكل قبل وقوعها أصلاً

243
00:15:56,662 --> 00:16:01,404
أنتم عائلة (غالغر) الآن
وآل (غالغر) يقاتلون لنيل ما يستحقون

244
00:16:01,405 --> 00:16:04,043
ونقاتل بشراسة

245
00:16:04,044 --> 00:16:08,184
أحضرت هذه الأغراض من المرآب
وجدت جزازة أيضاً

246
00:16:08,185 --> 00:16:12,526
جز ما بين الشارعين يا (ليب) الجديد
وما بين المنازل

247
00:16:12,527 --> 00:16:17,002
ديبي) الجديدة، أحضر بعض الشجيرات)
من محيط (سيتي بانك) في الشارع الـ47

248
00:16:17,003 --> 00:16:20,041
واحشرهم في أي مكان ترى فيه قذارة

249
00:16:20,042 --> 00:16:23,214
إيان) و(كارل) الجديدان، خذا)

250
00:16:23,215 --> 00:16:27,356
أزيلا أعقاب السجائر
 والقذارة من الشارع

251
00:16:27,357 --> 00:16:30,362
فيونا) الجديدة، نظفي القذارة)
 من تحت المقلب

252
00:16:30,363 --> 00:16:32,399
كيف تعتبر هذا "قتالاً بشراسة"؟

253
00:16:32,400 --> 00:16:36,307
سنكون مثلهم، هذا صراع نفسي

254
00:16:36,308 --> 00:16:38,244
لعبة الرجل المفكر

255
00:16:38,245 --> 00:16:42,419
هناك قواعد جديدة من الآن
 فصاعداً في هذا المنزل

256
00:16:46,094 --> 00:16:48,565
لا تحدث إلى عمود
 الإنارة بعد حلول الظلام

257
00:16:48,566 --> 00:16:50,769
ولا مزيد من الاستمناء في الفناء
 الخلفي يا (ليب) الجديد

258
00:16:50,770 --> 00:16:53,241
فيونا) الجديدة، تودين ممارسة الدعارة)
اذهبي إلى المجمع السكني المجاور

259
00:16:53,242 --> 00:16:55,880
أجل، انتهى الاجتماع

260
00:16:57,550 --> 00:16:59,921
مرحباً، كيف جرى الأمر؟ -
هلعنا -

261
00:16:59,922 --> 00:17:05,599
سحقاً، أتعلمين قيمته؟ -
إنه من عام 1910، دولار على الأرجح -

262
00:17:05,600 --> 00:17:09,306
أعني تكلفة استبداله -
أحوالنا المادية في تحسن مؤخراً -

263
00:17:09,307 --> 00:17:12,279
لا يعني هذا أننا في وضع يخول
 لنا شراء معدات جديدة

264
00:17:12,280 --> 00:17:14,617
تخطينا ترهات (شون) للتو

265
00:17:14,618 --> 00:17:17,824
أين نحتفظ بالنقد؟ -
العشرينات، الخمس، العشرة، والدولار -

266
00:17:17,825 --> 00:17:20,495
استعملنا آلة حاسبة
ودوّنا كل شيء على ورقة

267
00:17:22,300 --> 00:17:24,570
أتى الآسوي النازي باحثاً
عنك في وقت سابق

268
00:17:24,571 --> 00:17:26,674
سحقاً، نسيت

269
00:17:26,675 --> 00:17:31,083
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً
تشير هذه إلى أننا كسبنا ثلاثي ما نكسبه عادة

270
00:17:31,084 --> 00:17:32,320
أدى طبق الجبن المشوي الغرض

271
00:17:43,142 --> 00:17:45,813
أعتقد أننا بدأنا التوافق تقريباً

272
00:17:45,814 --> 00:17:48,384
إنه يعمل على القيام بشيء
في الحانة للمساعدة

273
00:17:48,385 --> 00:17:49,720
إنها مفاجأة

274
00:17:49,721 --> 00:17:51,324
رائع

275
00:17:51,325 --> 00:17:56,498
ما زلت لا أصدق أنه نفس الرجل الذي
سجنك في خزانة ووضع شُوال دقيق فوق رأسك

276
00:17:56,501 --> 00:17:57,937
كان شوال بطاطا

277
00:18:15,006 --> 00:18:17,342
كما لو أن نسختي ذات الـ12 سنة
اخترعت نسختي البالغة

278
00:18:17,343 --> 00:18:21,117
ونسختي البالغة منبهرة وتقول
"أرى عرضك وأرفع الرهان إلى 20"

279
00:18:21,118 --> 00:18:23,688
مرحباً، هل توظف الحانة عمالاً؟

280
00:18:23,689 --> 00:18:26,795
مَن يطلب؟ -
أنا، أريد وظيفة مع رعاية طفلة -

281
00:18:26,796 --> 00:18:31,670
حسناً، أنت دون السن القانوني لتعملي في حانة
وليس لدينا موظفون حقيقيون لدينا أزواج وآباء

282
00:18:31,671 --> 00:18:36,047
وأخيراً، أنا أعتني بـ3 أطفال حالياً
وأشعر برغبة جامحة للمضاجعة

283
00:18:36,048 --> 00:18:37,885
أراك في الداخل

284
00:18:39,754 --> 00:18:43,694
لمَ تحتاجين وظيفة؟ -
ستطردني (فيونا) إن لم أدفع مستحقاتي -

285
00:18:43,695 --> 00:18:48,037
جدي زوجاً
لدي زوجان وزوجة

286
00:18:48,038 --> 00:18:52,379
لدي من يعتني بابني طيلة الوقت
لدي وظيفة، أنا امرأة مُؤمنة

287
00:18:52,380 --> 00:18:56,020
تريدين حياة جيدة؟
جدي شخصاً يحافظ عليك

288
00:18:56,021 --> 00:18:58,357
لا أريد أن يحافظ علي
أنا امرأة قوية

289
00:18:58,358 --> 00:19:02,499
لا تكوني قوية
تواجه القويات الزوبعات

290
00:19:02,500 --> 00:19:06,208
عليك أن تكوني الزوبعة -
كيف؟ -

291
00:19:09,214 --> 00:19:13,822
جدي شخصاً غبياً، ضعيفاً ويائساً

292
00:19:13,823 --> 00:19:17,063
وارتدي حمالة صدر ليرتفع صدركِ

293
00:19:20,937 --> 00:19:23,876
حسناً! سأتكفل بهذا

294
00:19:23,877 --> 00:19:27,449
سآخذ هؤلاء إلى قاعة الأفلام
حيث الجو رائع وجميل

295
00:19:27,450 --> 00:19:32,626
هيلارز تو) يعرض، يحب الأطفال أفلام)
الترويع الكلاسيكية إنتاج سنة 1980

296
00:19:32,627 --> 00:19:35,933
أمزح، سنذهب لمشاهدة
دوري) كما فعلنا مطولاً)

297
00:19:35,934 --> 00:19:38,437
كي أقتلع عيني بشوكة

298
00:19:38,438 --> 00:19:41,978
لا أعتقد أن علينا السماح
 لـ(يوفان) بإطعام الأطفال بعد الآن

299
00:19:41,979 --> 00:19:45,418
أمر السكين، أعرف -
 كما أن طريقة نظره إليهم لا تعجبني -

300
00:19:45,419 --> 00:19:49,928
كيف ينظر إليهم؟ -
كما لو أنه يحاول تبين قيمتهم -

301
00:19:49,929 --> 00:19:53,467
هذا جنوني، تبدين كمجنونة
تعلمين ذلك، صحيح؟

302
00:19:53,468 --> 00:19:55,738
حقاً؟ -
أجل، بالفعل -

303
00:19:55,739 --> 00:19:59,279
ما الأمر؟
ما الذي يجري؟ ارفع ابهاميكَ

304
00:19:59,280 --> 00:20:03,487
ماذا هناك؟ السماء؟
تكلم بالروسية على الأقل

305
00:20:03,488 --> 00:20:04,824
تريدني أن أصعد إلى الطابق العلوي؟

306
00:20:04,825 --> 00:20:07,763
تريدني أن أذهب؟ حسناً، سأذهب
 سأصعد، سأعود سريعاً

307
00:20:22,627 --> 00:20:26,901
لن نستعمل (تندر) فهو للعلاقات العابرة
ولا نريد ذلك

308
00:20:26,902 --> 00:20:33,314
نريد شخصاً من الطراز القديم
شخصاً يريد امرأة

309
00:20:33,315 --> 00:20:35,151
لكن لماذا؟

310
00:20:35,152 --> 00:20:39,559
لتستمع إلى كل شيء يقوله

311
00:20:39,560 --> 00:20:41,330
هذا جيد، أستطيع القيام بذلك

312
00:20:41,331 --> 00:20:44,036
لأطبخ له

313
00:20:44,037 --> 00:20:49,012
لمعانقته، أجل

314
00:20:49,013 --> 00:20:52,218
للدعم المعنوي، أجل بالطبع

315
00:20:52,219 --> 00:20:57,963
لرعايته
أجل، أنا راعية جيدة بكل تأكيد

316
00:20:57,964 --> 00:21:02,807
...(هاري)
أمكِ فرصة ثمينة

317
00:21:10,824 --> 00:21:15,398
ينتشر مفهوم خاطئ أن عليك
أن تكون متشنجاً أثناء إطلاق النار

318
00:21:15,399 --> 00:21:18,371
عوض ذلك، حافظ على انحناء
 طفيف بين ذراعيك

319
00:21:18,372 --> 00:21:20,508
وارفع يدك الأخرى للدعم

320
00:21:20,509 --> 00:21:22,913
واضغط بإبهاميك هكذا

321
00:21:22,914 --> 00:21:26,019
أرجع قدمك خطوة إلى الخلف
وتحسس قاعدة ثابتة

322
00:21:26,020 --> 00:21:31,863
وجه فوهة المسدس نحو الهدف
اضغط الزناد وثم أطلق الرصاص

323
00:21:31,866 --> 00:21:33,870
...الآن

324
00:21:36,141 --> 00:21:38,145
اختر شخصاً تكره بشدة

325
00:21:45,125 --> 00:21:47,328
السيلان وما يصاحبه

326
00:21:47,329 --> 00:21:48,564
أمركم منتهٍ

327
00:22:00,756 --> 00:22:04,596
أنا مصدوم
 أمِن أمور أخرى لا أعرفها؟

328
00:22:11,277 --> 00:22:15,919
أريد الانضمام إلى فرقة التدخل السريع
 هؤلاء شرسون

329
00:22:28,011 --> 00:22:29,447
مرحباً -
مرحباً -

330
00:22:31,184 --> 00:22:36,493
تبدو متوتراً قليلاً، صحيح؟ -
انقضت مدة طويلة، من الجيد أن أخرج -

331
00:22:36,494 --> 00:22:40,836
تخلى عني أصدقائي في حانة رياضيين تافهة
يواصلون إرسال صورهم وهم ثمالى

332
00:22:40,837 --> 00:22:45,645
تريد أن ننضم إليهم؟ -
لدي فكرة أفضل، فلنثمل بشدة -

333
00:22:45,646 --> 00:22:48,284
أجل

334
00:23:07,356 --> 00:23:10,529
هل هناك أي أحد في الأرجاء يا صديقي؟ -
لا -

335
00:23:19,231 --> 00:23:22,582
"مقفل: ابصم أو أدخل كلمة السر" -
"مقفل" -

336
00:23:25,395 --> 00:23:29,666
"تيسلا)، مفتوح)" -
أغبياء -

337
00:23:39,921 --> 00:23:45,899
...لو كنت مكان الفدراليين
ماذا كنت أريد أن أعرف؟

338
00:24:02,232 --> 00:24:03,735
سحقاً

339
00:24:08,879 --> 00:24:15,924
"كل ما أراده هو حب لا مشروط"

340
00:24:15,927 --> 00:24:20,668
"هل من الصعب تصديق هذا؟"

341
00:24:20,669 --> 00:24:25,277
"هذا كل ما أفكر فيه عندما أحلم بك"

342
00:24:31,280 --> 00:24:34,280
بوجود المديرة الجديدة"
"المطعم مفتوح طيلة الوقت الآن

343
00:24:35,365 --> 00:24:37,635
شكراً على التوصيل

344
00:24:37,636 --> 00:24:42,311
ستتقدم للالتحاق بمدرسة المتدربين؟ -
علاماتي لا تستوفي المطلوب -

345
00:24:42,312 --> 00:24:45,451
لمَ لا تفكر في المدرسة العسكرية؟

346
00:24:45,452 --> 00:24:51,596
كنت جامحاً مثلك من حي كهذا
غارقاً في كل الترهات السخيفة

347
00:24:51,597 --> 00:24:53,601
غيرت المدرسة العسكرية حياتي

348
00:24:55,438 --> 00:25:00,381
أين تقع؟ -
في أقصى الجنوب -

349
00:25:00,382 --> 00:25:04,756
إنها مدرسة داخلية، ستتمكن من الابتعاد
عن ذلك الوضع العائلي الذي تعيشه

350
00:25:04,757 --> 00:25:09,098
لا لزوم لتغرقك كل تلك الترهات

351
00:25:09,099 --> 00:25:13,641
ليس بوجود سرير نظيف تنام
 فيه كل ليلة دون ضجة

352
00:25:21,224 --> 00:25:22,425
حسناً، لأي نخبٍ هذه؟

353
00:25:22,426 --> 00:25:28,670
لكل الفنانين ومنتحلي الجنس المغاير والشواذ
مرتادي حفلات الرقص والشواذ الشباب الوسام

354
00:25:28,671 --> 00:25:31,576
ومَن يحبون أن تتم مراقبتهم -
أحب أن أكون مراقباً -

355
00:25:31,577 --> 00:25:33,815
إذاً، هذا نخبك يا عزيزي

356
00:25:49,513 --> 00:25:53,054
أيعجبك هذا؟ -
يفترض هذا، كلفني 80 دولاراً -

357
00:25:54,323 --> 00:25:57,930
عضوي كبير أيها السخيف -
سحقاً، جلبت سلاحاً؟ -

358
00:25:57,931 --> 00:26:01,670
مهلاً، رأيت عضوي، صحيح؟ -
أجل -

359
00:26:01,671 --> 00:26:05,812
أنا متحول جنسياً، خلت أنك علمت -
سحقاً -

360
00:26:05,813 --> 00:26:13,026
هل أنت فتاة؟ -
يا للهول لست فتاة، أنا رجل متحول -

361
00:26:13,027 --> 00:26:16,633
ليس لديك عضو إذاً؟ -
لدي العديد، مصنوعون من المطاط -

362
00:26:16,634 --> 00:26:21,676
افترضت أنك غير مُحدَد الجنس أيضاً -
لا، لا، أنا طبيعي -

363
00:26:21,677 --> 00:26:23,780
طبيعي -
أجل -

364
00:26:23,781 --> 00:26:27,054
لست كمن يشبه رجل
 وله عضو أنثوي

365
00:26:27,055 --> 00:26:29,625
لست رجلاً بعضو أنثوي أيها السافل

366
00:26:29,626 --> 00:26:32,899
أنا رجل لا يرغب بالحديث عن أعضائه
التناسلية مع شاذ التقاه للتو

367
00:26:32,900 --> 00:26:34,837
مهلاً -
علي الذهاب -

368
00:26:34,838 --> 00:26:37,876
!مهلاً، انتظر
انتظر، انتظر، انتظر

369
00:26:37,877 --> 00:26:41,817
حسناً، ماذا قلت بحق السماء؟ -
أتعلم، لا تسدني أي معروف، حسناً؟ -

370
00:26:41,818 --> 00:26:45,557
بإمكاني أن أضاجع أي رجل هنا
لا أحتاج إدراكك السخيف لجنسك

371
00:26:45,558 --> 00:26:50,067
لا فكرة لدي عما يعنيه هذا أيضاً أصلاً
آسف

372
00:26:50,068 --> 00:26:52,438
حقاً، أنا آسف حقاً

373
00:26:54,443 --> 00:27:01,123
أنفعل من هذه الأمور كما أنني ثمل -
أنا أيضاً -

374
00:27:02,392 --> 00:27:05,965
سأحضر شراباً آخر، أتريد شراباً؟ -
أجل، دعني أدفع -

375
00:27:05,966 --> 00:27:08,470
لا، لا بأس
مشروب الصودا، حسناً؟

376
00:27:08,471 --> 00:27:09,639
شكراً

377
00:27:20,495 --> 00:27:22,332
مرحباً -
مرحباً -

378
00:27:36,393 --> 00:27:38,597
لا أصدق مدى هذه الحرارة

379
00:27:42,205 --> 00:27:44,943
أتعرق من أماكن لم أكن أعرف
 أن التعرق ممكن منها حتى

380
00:27:44,944 --> 00:27:46,780
هذا لا يصدق

381
00:27:54,029 --> 00:28:00,207
أخطط لإقامة حفلة
في المطعم بعد انتهاء العمل ليلاً

382
00:28:00,208 --> 00:28:03,948
أحاول القيام بدعاية لتوقيتنا الجديد
وأضم الشباب

383
00:28:03,949 --> 00:28:08,057
يبدو كعمل كثير -
هو كذلك -

384
00:28:09,459 --> 00:28:16,440
لمَ تحاولين إصلاح ما هو خالٍ من المشاكل؟ -
أحاول القيام بشيء مختلف، شيء ملكي -

385
00:28:22,452 --> 00:28:24,222
كيف تجري أمور تدريبك؟

386
00:28:24,223 --> 00:28:30,334
اكتشفت كيف يتفادى مَن أعمل
معهم المشاكل القانونية

387
00:28:30,335 --> 00:28:34,977
"ما تسمى "الخدمة الوكيلة
لإعادة موقَعة عنوان المعرف الرقمي

388
00:28:34,978 --> 00:28:39,352
من أماكن حيث الرياضات الافتراضية غير
قانونية إلى أماكن أخرى ليست كذلك فيها

389
00:28:39,353 --> 00:28:43,760
وعندما يأتي الفدراليون
لا يستطيعون النيل منهم

390
00:28:43,761 --> 00:28:45,498
لا فكرة لدي عما قلته للتو

391
00:28:50,308 --> 00:28:55,317
كارل) و(ديبي) اتصلا بي كثيراً اليوم) -
أمِن شيء خطير؟ -

392
00:28:55,318 --> 00:29:01,096
حتى إن حدث ذلك، كنت في العمل -
أنا أيضاً كنت في العمل وأتقاضى أجراً -

393
00:29:03,134 --> 00:29:08,979
...أصغي
لدي إمكانية لأكسب الكثير من المال

394
00:29:11,250 --> 00:29:13,955
وأستطيع مساعدة هذه
العائلة بشكل حقيقي

395
00:29:22,205 --> 00:29:24,609
لا تفعل هذا من أجل عائلتك

396
00:29:26,480 --> 00:29:31,990
كم تكسبين من إدارة المطعم؟
متأكد أنه أجر ضئيل

397
00:30:07,429 --> 00:30:10,300
اجتزت الاختبارات لتواصل دراستك

398
00:30:10,301 --> 00:30:14,910
عملت كنادلة بكد لترتاد الجامعة
وتشرب إلى حد الثمالة

399
00:30:14,911 --> 00:30:19,418
اعتنيت بالجميع خلال السنوات
 الـ10 المنقضية عدا فرداً وحداً

400
00:30:19,419 --> 00:30:21,055
اكتفيت

401
00:30:35,989 --> 00:30:36,989
عدتِ سريعاً؟

402
00:30:37,216 --> 00:30:39,425
 فلنجعل مطعمنا البائع للمشروبات
 بشكل غير قانوني مرتعاً للجامحين

403
00:30:39,426 --> 00:30:41,295
يحب مرتادوا النوادي
 المواضيع الجديدة

404
00:30:41,296 --> 00:30:44,870
يا للسماء، قد يكون هذا سبباً لعدم تمكننا من
استعمال الصراف، لم تكن هناك كهرباء قديماً

405
00:30:44,871 --> 00:30:47,708
أعني، صحيح، لكن من يعد؟

406
00:30:47,709 --> 00:30:49,778
وبإمكاننا أن نلبس كالراقصات
 ورجال العصابات

407
00:30:49,779 --> 00:30:51,749
طبعاً -
لا أرتدي الأزياء التنكرية -

408
00:30:51,750 --> 00:30:53,921
لا بأس، تعالي لاحقاً من أجل التنظيف

409
00:30:53,922 --> 00:30:56,961
ماذا تفعلين؟ -
سترين -

410
00:30:59,733 --> 00:31:01,469
ماذا تفعلان في الخارج
في هذه الساعة المتأخرة؟

411
00:31:01,470 --> 00:31:04,475
أحتاج استعمال طابعتِك -
آمل أن ذلك من أجل سيرتكِ -

412
00:31:04,476 --> 00:31:06,679
لا، خطة جديدة
(فكرة (سفيتلانا

413
00:31:06,680 --> 00:31:10,855
علينا أن نشيع الأمر
ديدي) فنانة في الرسم بالطباشير)

414
00:31:10,856 --> 00:31:13,293
ماذا عن الملصقات، بإمكاننا نشرهم
 في جميع أنحاء المدينة

415
00:31:13,294 --> 00:31:16,800
ونقوم بالتصوير الذاتي -
"وسم المربع "حانة المطعم 2016 -

416
00:31:16,801 --> 00:31:18,503
استراتيجية تسويق منخفضة التكلفة
أحببت هذا

417
00:31:18,504 --> 00:31:19,940
أرى أحدكم مفك البراغي؟

418
00:31:19,941 --> 00:31:23,134
أريد الالتحاق بمدرسة عسكرية -
لماذا؟ -

419
00:31:23,134 --> 00:31:26,052
فعل والد (دوم) ذلك -
(خلت أنك انفصلت عن (دوم -

420
00:31:26,053 --> 00:31:29,124
فعلاً -
أين هو بحق السماء؟ -

421
00:31:29,125 --> 00:31:30,528
(فيونا)

422
00:31:33,701 --> 00:31:35,470
يا للعجب

423
00:31:35,471 --> 00:31:38,010
هل أنت جاد؟ -
أجل -

424
00:31:39,512 --> 00:31:41,482
هل هي مكلفة؟ -
لا أعلم بعد -

425
00:31:41,483 --> 00:31:43,753
لن أوقع شيئاً قبل التأكد
 أنك تملك المال

426
00:31:43,754 --> 00:31:46,692
ماذا لو كانت مكلفة كثيراً؟
أنفقت كل ما أملكه على ختاني

427
00:31:46,693 --> 00:31:48,230
(تحدث مع (ليب

428
00:31:55,979 --> 00:31:59,953
لا تقلقي، سأكف عن إزعاجك
في القريب العاجل

429
00:31:59,954 --> 00:32:01,723
أنا زوبعة

430
00:32:08,637 --> 00:32:12,244
أطلق (أل كابون) الرصاص
 هنا سنة 1925

431
00:32:12,245 --> 00:32:16,552
حسناً، فلتعد إحداكن لافتة لتلك
علي أن أنام قليلاً في مكتبي

432
00:32:16,553 --> 00:32:19,559
ألا بأس إن اختبرت مكبرات الصوت؟ -
أبقي الصوت منخفضاً رجاءً -

433
00:32:45,377 --> 00:32:50,387
"تعال يا حبيبي"

434
00:32:51,991 --> 00:32:56,398
"برلين) باردة)"

435
00:33:00,741 --> 00:33:05,617
"كل ذلك الاضطراب، كل ذلك الثلج"

436
00:33:10,361 --> 00:33:15,371
"ليالٍ صحوة"

437
00:33:16,874 --> 00:33:21,048
"و(بايرون) يشغل تفكيري"

438
00:33:25,658 --> 00:33:30,667
"أخبرني أنني لن أعود إلى المنزل"

439
00:33:48,686 --> 00:33:50,652
"مطلوبة، شريكة حياة"

440
00:33:51,776 --> 00:33:53,981
هذه مزحة بكل تأكيد

441
00:34:01,730 --> 00:34:05,103
حسناً، تقود كمختل

442
00:34:05,104 --> 00:34:09,678
ما زلت ثملاً؟ -
أنا مشوش في حد ذاتي -

443
00:34:09,679 --> 00:34:13,519
أمزح، شربت مشروب النادي
فحسب منذ الساعة الـ4، بحقك

444
00:34:13,520 --> 00:34:16,126
أختار تصديق ذلك

445
00:34:18,130 --> 00:34:25,176
أنت تحدق -
آسف، تبدو كرجل ليس إلا -

446
00:34:25,177 --> 00:34:28,516
لا بأس بهذا بما أنني رجل

447
00:34:28,517 --> 00:34:33,460
كيف نمى شارباك؟ -
أستعمل هرمون التستوستيرون -

448
00:34:35,564 --> 00:34:41,742
كان لديك ثديان وما إلى ذلك؟ -
أجل تخلصت منهما وكان أفضل أيامي -

449
00:34:41,743 --> 00:34:45,818
ألم يؤلمك هذا؟ -
لم ينتميا إلى جسدي -

450
00:34:45,819 --> 00:34:49,491
إن كان لديك إبهام إضافي
أما كنت لتريد إزالته؟

451
00:34:49,492 --> 00:34:50,660
بئساً

452
00:34:51,463 --> 00:34:52,866
انتبها أمامكما أيها المغفلان

453
00:34:54,535 --> 00:34:56,306
يا فتى

454
00:34:58,310 --> 00:35:02,183
أحسنت عملاً بخصوص المكيف
يعمل كالخيال، من أين أحضرته؟

455
00:35:02,184 --> 00:35:05,056
لا، لا تخبرني
لا أريد أن أعرف

456
00:35:05,057 --> 00:35:06,993
ما الذي يجري يا (فرانك)؟

457
00:35:06,994 --> 00:35:10,801
ننظف هذه المزبلة
حتى يزيل الجيران لافتاتهم

458
00:35:10,802 --> 00:35:12,003
(هذا (تريفور

459
00:35:12,004 --> 00:35:16,813
تدير الملجأ إذاً؟ -
إمبراطور المحرومين، صحيح -

460
00:35:16,814 --> 00:35:23,424
أمنح هؤلاء المنحطين فرصة للمشاركة في
بعض الأعمال اليدوية لصالح المجتمع

461
00:35:23,427 --> 00:35:26,098
هذا عظيم، بدأت بفهم الأمر الآن

462
00:35:26,099 --> 00:35:29,337
المعذرة، هذا يعتبر إلقاءً
 للنفايات يا سيدة

463
00:35:29,338 --> 00:35:31,276
(اغرب عن وجهي يا (فرانك

464
00:35:35,117 --> 00:35:39,624
"اجتماع طارئ للجيران"
أبناء السافلة

465
00:35:39,625 --> 00:35:47,440
على ضوء سرقة معدات مدرسة (تيرو) الابتدائية
 مؤخراً، يجب إغلاق الملجأ فور الإمكان

466
00:35:47,441 --> 00:35:54,087
حسناً، لا مزيد من الجار الطيب
عبث هؤلاء الحثالة مع الامبراطور الخطأ

467
00:35:54,088 --> 00:35:58,696
مضطرب -
هذا والدي -

468
00:36:02,104 --> 00:36:05,676
يا للسماء، كما لو أننا نعيش أحداث
فيلم (زامبي أباكليبس) في الخارج

469
00:36:05,677 --> 00:36:07,213
متى ستتوقف الحرارة عن الارتفاع؟

470
00:36:07,214 --> 00:36:10,253
أين الأطفال؟ -
ماذا تعنين؟ -

471
00:36:10,254 --> 00:36:11,856
ألم تأخذهم هذا الصباح؟

472
00:36:11,857 --> 00:36:15,696
لا، كنت أجول بالشاحنة طوال اليوم
(خلت أنهم مع (سفيتلانا

473
00:36:15,697 --> 00:36:19,304
منذ متى أهتم بالأطفال؟
هم مع والدي

474
00:36:19,305 --> 00:36:23,479
تركته يأخذهم؟ -
وماذا في ذلك؟ هو جدهم -

475
00:36:23,480 --> 00:36:25,049
لم نقل إننا موافقان

476
00:36:25,050 --> 00:36:29,291
يربحك مالاً وينتبه لأبنائكِ
هو جيد لكِ وللأطفال

477
00:36:29,292 --> 00:36:33,766
سفيتلانا)، أي معتوه يتنزه بالأطفال)
في درجة حرارة مرتفعة كهذه؟

478
00:36:33,767 --> 00:36:35,236
إنه روسي، لا يحس بالطقس

479
00:36:35,237 --> 00:36:37,473
أنت مذعورة بشكل لا داعٍ له
وهذا يزعجني

480
00:36:37,474 --> 00:36:41,015
يزعجني أنك لم تتشاوري معنا أولاً
قبل أن تسمحي له بأخذ أطفالنا

481
00:36:41,858 --> 00:36:43,039
{\pos(190,220)}"اذهبي إلى عالم الهلاك"

482
00:36:44,823 --> 00:36:48,762
لهذا كان يتملقنا، سيبيعهم -
لن يبيعهم -

483
00:36:48,763 --> 00:36:51,268
(باع (لانا -
ليس قبل سن البلوغ -

484
00:36:51,269 --> 00:36:54,274
سأتصل بالشرطة -
عزيزتي عزيزتي، مهلاً، اهدئي -

485
00:36:54,275 --> 00:36:57,080
أنت لا تفكرين بوضوح
(عليك التحدث مع (فيونا

486
00:36:57,081 --> 00:36:59,718
يضيع إخواتها طيلة الوقت
 وهي لا تهلع

487
00:36:59,719 --> 00:37:03,425
تريدني أن أقبل نصيحة من امرأة أخبرت
أختها أن تذهب للعيش في ملجأ متشردين

488
00:37:03,426 --> 00:37:06,431
سحقاً
ألهذا تحتاج (ديبي) وظيفة؟

489
00:37:06,432 --> 00:37:09,237
لا أعرف، سأسألها عندما أخلص
 ابنتاي من سوق البيع غير الشرعي

490
00:37:09,238 --> 00:37:12,777
لن يبعهما، أسوأ ما قد سيحصل
 لهم هي ضربة شمس

491
00:37:12,778 --> 00:37:14,915
ما قد تقتلهما
أو تحدث لهما ضرراً دماغياً

492
00:37:14,916 --> 00:37:19,458
لا، ضربة شمس عندما تؤثر
الأشعة على الدماغ بشكل خفيف؟

493
00:37:21,095 --> 00:37:24,501
كيف تجري الأمور يا صاح؟ -
على وشك تسليم مذكرة -

494
00:37:24,502 --> 00:37:27,273
جيد، سمعت أنك بقيت تعمل
 لساعة متأخرة ليلة أمس

495
00:37:27,274 --> 00:37:28,843
أجل، أرتب بعض الأمور

496
00:37:28,844 --> 00:37:32,518
غرفة خوادمنا مرتبة سلفاً
لكن لا بأس بالتحقق من ذلك

497
00:37:33,954 --> 00:37:37,627
لدينا آلات مراقبة في كل مكان
معرفتك لكلمة المرور تثير الفضول

498
00:37:37,628 --> 00:37:42,070
غريب أنكم لم تنتبهوا إلى
 أن أحدهم قد يحزرها

499
00:37:42,071 --> 00:37:47,548
أتحب الأجهزة اللوحية؟ -
لا أعرف، طبعاً -

500
00:37:49,719 --> 00:37:52,691
وصلتنا شحنة من الجيل الجديد
لمَ لا تأخذ القدامى؟

501
00:37:54,428 --> 00:37:58,103
ماذا، جميعهم؟ -
طبعاً، اكتفينا من استعمالهم -

502
00:38:01,609 --> 00:38:02,745
أجل، حسناً

503
00:38:02,745 --> 00:38:05,383
لكن قبل أن تفعل ذلك
أريدك أن توقع اتفاق التكتم

504
00:38:05,384 --> 00:38:08,188
ما معنى هذا؟ -
اتفاقية عدم كشف المعلومات -

505
00:38:08,189 --> 00:38:13,400
ما يعني، إن سربت شيئاً لأي شخص
فستقاضى بشدة

506
00:38:15,070 --> 00:38:17,074
ديلان)، لقد عادوا)

507
00:38:20,347 --> 00:38:22,583
أبعد أصابعك عن الجهاز
فوراً يا سيدي

508
00:38:22,584 --> 00:38:25,190
لدينا مذكرة لأخذ الخوادم من 1 إلى 120

509
00:38:26,526 --> 00:38:30,065
للأسف
نسيت كلمة مرور غرفة الخوادم

510
00:38:30,066 --> 00:38:31,903
أيذكر أحدكم كلمة المرور؟

511
00:38:31,904 --> 00:38:34,374
لوثت النسور العش
فلنستعد للانصراف

512
00:38:34,375 --> 00:38:38,248
لا تتحركوا
سنتحدث معكم جميعاً بشكل منفرد

513
00:38:38,249 --> 00:38:40,386
المبنى قيد التحقيق الفدرالي

514
00:38:44,128 --> 00:38:46,064
"الفتيان على الأرض"

515
00:38:46,065 --> 00:38:47,801
"لأنهم يقرعون الأبواب"

516
00:38:50,207 --> 00:38:51,843
ماذا تفعلين؟ -
أزحف -

517
00:38:51,844 --> 00:38:53,679
لماذا؟ -
لأنك تفعل ذلك -

518
00:38:53,680 --> 00:38:55,516
ما الذي يجري؟ -
سيحجزون الخوادم -

519
00:38:55,517 --> 00:38:58,755
خلت أنك قلت إن هذا قانوني -
أجل، لا أعتقد ذلك -

520
00:38:58,756 --> 00:39:01,394
"هل تريد أن ترقص معي الليلة؟"

521
00:39:01,395 --> 00:39:04,100
"أنا وأنت؟"

522
00:39:09,111 --> 00:39:14,254
يومي الأول، بعد حلاقة شعري
أوشكت على البكاء

523
00:39:16,092 --> 00:39:18,395
أنا و(فيلكس) في سباق العقبات
في أسبوع الترويع

524
00:39:18,396 --> 00:39:22,737
متعبان تماماً في حر (جورجيا) ذاك
!والبعوض

525
00:39:22,738 --> 00:39:25,109
سحقاً إنه مدمر

526
00:39:25,110 --> 00:39:28,649
أجل، إنه مسن سمين الآن
يعمل لصالح شؤون الأمن الداخلي

527
00:39:28,650 --> 00:39:31,889
أسأحصل على ندبة كتلك؟ -
ربما -

528
00:39:31,890 --> 00:39:35,462
لن تكسب قوة بدنية فحسب، لعلمك
دماغك سيقوى أيضاً

529
00:39:35,463 --> 00:39:38,635
سيوقظونك يومياً في تمام الـ6

530
00:39:38,636 --> 00:39:43,011
تتأنق وتلمع حذاءك
وتحلق أي شعر على وجهك

531
00:39:43,012 --> 00:39:45,783
وتخرج وتؤدي التحية
قبل وجبة الفطور تماماً

532
00:39:45,784 --> 00:39:48,522
...الاحترام، النظافة

533
00:39:48,523 --> 00:39:49,959
تتعلم كيف تكون رجلاً

534
00:39:51,195 --> 00:39:54,200
"!أرسله إلى منزله يا أبي"

535
00:39:54,201 --> 00:39:58,108
المعذرة، أظنني سمعت ابنتي
 تملي علي ما أفعله

536
00:40:03,653 --> 00:40:05,489
"علي أن أنالها، أعطني القليل"

537
00:40:05,490 --> 00:40:06,993
"أجل، أجل"

538
00:40:06,994 --> 00:40:08,695
"أعطني إياه يا عزيزي"

539
00:40:08,696 --> 00:40:09,798
"أجل، أجل"

540
00:40:09,799 --> 00:40:11,635
"أعطني إياه الآن"

541
00:40:13,974 --> 00:40:16,846
"علي أن أناله قبل أن أنهار"

542
00:40:16,847 --> 00:40:19,918
"عليك أن تفعل ذلك الليلة"

543
00:40:19,919 --> 00:40:22,590
"علي أن أناله قبل أن أنهار"

544
00:40:22,591 --> 00:40:25,663
"عليك أن تفعل ذلك الليلة"

545
00:40:26,598 --> 00:40:28,798
حفلة افتتاح مطعم (باتسي) ليلة الجمعة"
"حانة المطعم 2016

546
00:40:34,949 --> 00:40:38,055
هؤلاء أناس كثر -
لا تقلق، لن يؤذوك -

547
00:40:38,056 --> 00:40:39,390
مرحباً -
أهلاً -

548
00:40:39,391 --> 00:40:40,860
مرحباً -
أهلاً -

549
00:40:40,861 --> 00:40:44,434
هذا (إيان) وهؤلاء جماعتي من مركز
"السحاقيات والشواذ والمزدوجين والمتحولين"

550
00:40:44,435 --> 00:40:45,569
مرحباً -
مرحباً -

551
00:40:45,570 --> 00:40:47,039
(مرحباً (إيان -
كيف حالك؟ -

552
00:40:47,040 --> 00:40:51,347
أستقدمون أنفسكم؟
أم علي القيام بذلك عوضاً عنكم؟

553
00:40:51,348 --> 00:40:53,018
(أنا (بيثاني

554
00:40:53,019 --> 00:40:56,091
أنا ثلاثية العرق، أتوافق مع جنسي
 أنجذب للشواذ وثنائيي الميول

555
00:40:56,092 --> 00:41:00,867
"أعرّف كجامعة جنسية وضميري "هي

556
00:41:00,868 --> 00:41:02,670
حسناً

557
00:41:02,671 --> 00:41:04,607
(مرحباً، (إيمرسون

558
00:41:04,608 --> 00:41:07,446
مختلط الجنسين أنجذب نحو الجنس المغاير
مع انعدام الرغبة في إقامة العلاقات

559
00:41:07,447 --> 00:41:10,551
أصهب
"ويشار إلى بـ"هو" أو "هي

560
00:41:10,687 --> 00:41:13,425
(مرحباً، أنا (رابيت
محامية ماليّات ومحايدة جنسياً

561
00:41:13,426 --> 00:41:19,070
(أعرّف بـ(جينيفر أنيستون
أمزح فحسب، محايدة الضمير

562
00:41:19,094 --> 00:41:24,647
دي أكس) من العرقين الصيني والمكسيكي ثنائية)
"الجنس، عُينت فتاة من الولادة وضميري "هما

563
00:41:24,648 --> 00:41:31,996
حسناً، هل لي أن أطرح بعض الأسئلة؟ -
أفضل من الافتراض أنك تعرف الجواب -

564
00:41:31,997 --> 00:41:35,002
ما معنى ثنائي الجنس؟

565
00:41:35,003 --> 00:41:41,114
عندما يولد الشخص بما يُنظر إليهما
عادة على أنهما عضوان ذكري وأنثوي

566
00:41:41,115 --> 00:41:45,924
ما معنى (أي أفاب)؟ -
عينت فتاة من الولادة -

567
00:41:45,925 --> 00:41:50,098
عندما يقرر والداك جنسك
دون اعتبار ما ستُحدد مستقبلاً

568
00:41:50,099 --> 00:41:54,373
وما مسألة الضمائر هذه؟

569
00:41:54,374 --> 00:41:58,916
عندما نحدث عن (دي أكس)، نقول
"اسألهما إن أرادا قهوة"

570
00:41:58,917 --> 00:42:04,160
لكن هناك شخص واحد منه، منها، هما
سحقاً، أجهل ما أفعله

571
00:42:04,161 --> 00:42:07,266
ستستوعب الأمر
لا بأس، ستفهم

572
00:42:12,510 --> 00:42:13,913
يوفان)؟) -
أيمي)؟) -

573
00:42:13,914 --> 00:42:17,319
!(جيما) -
يفغاني)؟ (يفغاني)؟) -

574
00:42:17,320 --> 00:42:21,527
حسناً

575
00:42:21,528 --> 00:42:25,535
كانوا هنا، أتى لأخذ حفاظات أكثر
وغير ملابسهم

576
00:42:25,536 --> 00:42:29,610
وصل محل الصور الشمسية، أليس هذا
لاستخراج جوازات السفر أو ما شابه؟

577
00:42:29,611 --> 00:42:31,815
يا للسماء، يا للسماء -
اتصلي بالشرطة -

578
00:42:31,816 --> 00:42:33,518
يا للسماء

579
00:42:33,519 --> 00:42:35,455
حسناً، آسفة على ارتفاع درجة الحرارة

580
00:42:35,456 --> 00:42:38,495
المختبر هو المكان الوحيد الذي
 يحوي مكيفاً وهو مقفل

581
00:42:38,496 --> 00:42:40,833
لم نتوقع أن يُسرقَ مكيفنا المركزي

582
00:42:40,834 --> 00:42:43,138
على المدينة أن تترقى لاستعمال
 التهوية المركزي

583
00:42:43,139 --> 00:42:45,843
تدريس الصغار في حر كهذا إجرام

584
00:42:45,844 --> 00:42:52,756
يثير موقع الملجأ مخاوفاً للمجتمع
بسبب الانعكاسات السلبية المحتملة

585
00:42:52,757 --> 00:42:56,331
تفاقمت لوجود الملجأ بين مدرستين

586
00:42:56,332 --> 00:43:00,272
للمدرستين جهازين لكشف المعادن لأن
 الأطفال لا ينفكون عن اصطحاب مسدسات

587
00:43:00,273 --> 00:43:02,710
من تحمين بالضبط؟

588
00:43:02,711 --> 00:43:05,015
رأيت امرأة تطلق الرصاص
 في موقف الحافلة

589
00:43:05,016 --> 00:43:08,488
ومراهقان ثملان يضربان بعضهما
ضرباً مبرحاً في حديقتي

590
00:43:08,489 --> 00:43:14,868
حسناً، بإمكاني التأكد أن نتعاطى مخدراتنا
ونضرب بعضنا داخل المنزل

591
00:43:14,869 --> 00:43:16,671
تماماً كبقيتكم أيها الناس

592
00:43:16,672 --> 00:43:19,845
ولكن دعونا لا نتظاهر أن منزلنا
مختلف عن منازلكم

593
00:43:19,846 --> 00:43:22,649
السيد الذي يقول إن
 زوجته دخلت غرفة

594
00:43:22,650 --> 00:43:26,057
أو السيدة التي تقول إن مخدراتها
لارتفاع الضغط بالعين

595
00:43:26,058 --> 00:43:33,038
حسناً، الأهم، علينا أن نفكر في
التأثير الضار على قيم ممتلكاتنا

596
00:43:33,039 --> 00:43:36,110
وفي جودة نمط عيش المجتمع

597
00:43:36,111 --> 00:43:38,415
نحن هم المجتمع

598
00:43:38,416 --> 00:43:43,525
أتينا قبلكم
اشتريتم ممتلكاتنا، أنتم سبب تشردنا

599
00:43:43,526 --> 00:43:46,799
عندما ترونا مختلاً يتحدث
 إلى عمود إنارة

600
00:43:46,800 --> 00:43:50,940
هل تتواصون مع عائلته؟
هل تعطونه شطيرة؟

601
00:43:50,941 --> 00:43:54,513
لا، لستم أفضل من قتلة أجدادنا

602
00:43:54,514 --> 00:43:57,686
تسرقون الأراضي من مالكيها
 الأصليين وثم تفنونهم

603
00:43:57,687 --> 00:44:01,929
!هذا ليس إلا شبه إبادة جماعية

604
00:44:01,930 --> 00:44:06,604
(شكراً على انفعالك يا سيد (غالغر
كان هذا مؤثراً كثيراً

605
00:44:06,605 --> 00:44:11,280
بورك الملجأ لكونك المدافع عنه -
شكراً، أقدر هذا -

606
00:44:11,281 --> 00:44:15,188
أعتقد أننا مستعدون للتصويت -
أجل -

607
00:44:15,189 --> 00:44:19,264
فليرفع مؤيدو بقاء الملجأ أيديهم -
نعم -

608
00:44:20,633 --> 00:44:21,870
المعارضون؟

609
00:44:24,141 --> 00:44:27,613
الرجل الذي يُزعم أنه أخذ أطفالكم
هو جدهم إذاً؟

610
00:44:27,614 --> 00:44:31,820
ليس جميعم، هو جد طفل واحد
والأخرتان هما حفيدتاه من زوجة ابنته

611
00:44:31,823 --> 00:44:36,297
هل تم الاتصال بوالدَي الطفلتين؟ -
أنا المعنية، الطفلتان ابنتاي منه -

612
00:44:36,298 --> 00:44:39,403
أجل، إنها زوجتي
ومَن أخذهم هو والد زوجتي الأخرى

613
00:44:39,404 --> 00:44:41,674
إلا أنها زوجة زوجتي
ليست زوجتي قانونياً

614
00:44:41,675 --> 00:44:43,511
إنها زوجتي وأنا زوجته

615
00:44:43,512 --> 00:44:48,154
إذاً الرجل هو زوج أم زوجة زجتك؟ -
لا، إنه والدها -

616
00:44:48,155 --> 00:44:52,362
إنه والد زوجتي -
ولا يتكلم الانجليزية، يتكلم الروسية فقط -

617
00:44:52,363 --> 00:44:55,535
لديه علاقات مع العصابات الروسية
ولدي وشام مزعجة للغاية

618
00:44:55,536 --> 00:45:00,078
هل هدد بإيذاء الأطفال في الماضي؟ -
ليس تماماً -

619
00:45:00,079 --> 00:45:02,249
هل هو على اتصال منتظم بالأطفال؟

620
00:45:02,250 --> 00:45:08,292
يراهم يومياً ويطعمهم ويتكلم معهم
بالروسية ويغني لهم بضع أغانٍ

621
00:45:08,295 --> 00:45:13,839
هل من المحتمل أنه
أخذهم في نزهة بكل بساطة؟

622
00:45:19,819 --> 00:45:21,621
يا للسماء، مرشح

623
00:45:22,624 --> 00:45:25,362
(مرحباً، أنا (ديبي

624
00:45:25,363 --> 00:45:26,798
مرحباً، أجل، هذه أنا

625
00:45:28,168 --> 00:45:31,607
شكراً! كنت أحاول رفعهما

626
00:45:31,608 --> 00:45:33,144
أجل بالطبع

627
00:45:33,145 --> 00:45:35,883
أرسل لي العنوان فحسب

628
00:45:35,884 --> 00:45:38,221
أجل، رائع

629
00:45:38,222 --> 00:45:40,058
وأنا أيضاً، وداعاً

630
00:45:41,228 --> 00:45:42,830
!أمّنا موعداً

631
00:45:44,367 --> 00:45:48,709
أجل، استأجروا جرافة هدم
وسيبدؤون الهدم عند منتصف الليل

632
00:45:49,845 --> 00:45:54,854
من الأفضل أن تكونوا هناك مع
 آلات التصوير ومع مذيعة جميلة

633
00:45:54,855 --> 00:45:56,191
على الرحب

634
00:45:58,162 --> 00:46:00,031
ابنتاكما المسروقتان عادتا

635
00:46:00,032 --> 00:46:02,135
!شكراً للسماء

636
00:46:02,136 --> 00:46:05,442
!ابنتانا المحبتان لوطنهما! يا للسماء

637
00:46:05,443 --> 00:46:07,779
!تعالي هنا -
!مرحباً صغيرتي -

638
00:46:07,780 --> 00:46:10,719
يا للسماء! اشتقت لكِ

639
00:46:10,720 --> 00:46:15,462
بإمكاننا أن نلغي الشكوى إلى الشرطة -
مهلاً، اشتكيتما بوالدي إلى الشرطة؟ -

640
00:46:15,463 --> 00:46:17,566
تعلمان أنه قاطن غير شرعي وقد يُرحّل

641
00:46:17,567 --> 00:46:20,205
خلنا أنه أخذ الطفلتين -
خنتماني -

642
00:46:20,206 --> 00:46:23,178
لم نكن نفكر بشكل سليم -
"أرهما ما أعددت" -

643
00:46:28,021 --> 00:46:29,991
أترين هذا؟

644
00:46:29,992 --> 00:46:35,268
إنها هدية لمنحه وظيفة ومأوى
وللسماح له بالبقاء مع أحفاده

645
00:46:35,269 --> 00:46:38,608
نحن آسفان، مغفلان تماماً -
أجل -

646
00:46:38,609 --> 00:46:40,278
أحتاج مشروباً

647
00:46:40,279 --> 00:46:44,553
بعد ساعتين و5 دقائق

648
00:46:44,554 --> 00:46:48,762
سيبدأ (فرانك غالغر) الثورة
وسيتم بثها على التلفاز

649
00:46:50,032 --> 00:46:54,906
مرحباً، هلا أقرضتني 6 صناديق جعة
 و20 زجاجة نبيذ؟

650
00:46:54,909 --> 00:47:00,151
...(وبالإضافة إلى الفرصة بمتجر (أوغدن
أيهما يعبر عن حفلة المشروبات غير الشرعية

651
00:47:00,152 --> 00:47:05,695
هل أنتِ بخير؟ -
طبعاً، عدا أنك تأتين عندما تحتاجين شيئاً -

652
00:47:05,696 --> 00:47:08,267
ماذا؟ -
قضيت يوماً كارثياً -

653
00:47:08,268 --> 00:47:13,275
لم نتكلم سوياً منذ أسابيع وفجأة تدخلين
بلا تحية تطلبين ما تريدين مباشرة

654
00:47:13,278 --> 00:47:17,419
حسناً، ماذا عن اليوم الرهيب
 الذي قضيته كوني مديرة المطعم؟

655
00:47:17,420 --> 00:47:19,389
متى حدث هذا؟ -
منذ أسابيع -

656
00:47:19,390 --> 00:47:21,227
كنت لتعلمي لو كلفت
نفسكِ عناء الاطمئنان عليّ

657
00:47:21,228 --> 00:47:22,930
كنت في منزلك تماماً يوم أمس

658
00:47:22,931 --> 00:47:25,401
أفترض أنك كنت مشغولة
بطرد (ديبي) خارجاً للعلم

659
00:47:25,402 --> 00:47:28,274
طلبت منها أن تجد وظيفة كإنسان مسؤول

660
00:47:28,275 --> 00:47:32,915
لا أن تعلق صورة ثدييها في عمود ورقم
هاتف تحتها كما أخبرتها زوجتكِ أن تفعل

661
00:47:32,918 --> 00:47:36,925
لديها صدر جيد، ينبغي أن تستعمله -
اهتمي بشؤونكِ اللعينة -

662
00:47:36,926 --> 00:47:40,331
هناك أمور علينا مناقشتها
وسنفعل ذلك لاحقاً

663
00:47:40,332 --> 00:47:45,742
لا، لن نفعل ذلك، أنت مشغولة
أطفال، حانة وزوجة

664
00:47:45,743 --> 00:47:50,251
لا وقت لي ولمشاكلي
لدي حفلة لأرتب لها

665
00:47:50,252 --> 00:47:56,263
ما كان ذلك بحق السماء؟ -
أرأيت كم كانت وقحة مع (لانا)؟ -

666
00:47:56,264 --> 00:47:58,034
(طلبت (ديبي) المساعدة من (لانا

667
00:47:58,035 --> 00:48:02,076
تستغل الناس، تجاوزي أمرها
وامضي قدماً

668
00:48:03,412 --> 00:48:09,423
يؤسفني أنها عاملتك بسفالة
وآسفة لأننا اشتكينا والدك إلى الشرطة

669
00:48:09,424 --> 00:48:11,093
الأسف ليس كافياً

670
00:48:11,094 --> 00:48:15,469
إن أهنت والد أحدهم في بلدي
فسترسَل إلى مزرعة لتضاجع حصاناً

671
00:48:17,139 --> 00:48:18,774
...حسناً، إذاً

672
00:48:18,775 --> 00:48:24,152
علمت أنك تورطني في عمل مشبوه؟ -
ما المشبوه؟ -

673
00:48:24,153 --> 00:48:29,329
هؤلاء بنصف ذكائك وهم أثرياء -
أجل والأرجح أنهم في السجن الآن -

674
00:48:29,330 --> 00:48:32,602
ليس طويلاً، بإمكانهم الحصول
على تمثيل محامٍ رفيع المستوى

675
00:48:32,603 --> 00:48:35,775
أجل، بإمكانهم ذلك بالتأكيد
أصبحوا أثرياء عبر خداع الناس

676
00:48:35,776 --> 00:48:38,882
أتشعر أنك غُدرت؟ -
لا، أشعر بالاستياء -

677
00:48:38,883 --> 00:48:43,225
لأنك خسرت تدريبك؟ -
لا، لأنهم كانوا حمقى بما يسمح الإيقاع بهم -

678
00:48:44,661 --> 00:48:46,831
لديك 3 خيارات الآن

679
00:48:46,832 --> 00:48:49,904
الأول، كن واحداً منهم في
 شارع المالية والتداول

680
00:48:49,905 --> 00:48:56,150
استغل أغبياءً لديهم مال أكثر مما يستحقون
واكسب مالاً طائلاً في هذه العملية

681
00:48:56,151 --> 00:48:58,254
والثاني؟

682
00:48:58,255 --> 00:49:02,830
اعمل للاربحية
وافعل شيئاً جيداً للمجتمع

683
00:49:02,831 --> 00:49:06,838
تخرج ودرس في الجامعة
واغفُ للـ40 سنة المقبلة

684
00:49:06,839 --> 00:49:08,441
الثالث؟

685
00:49:08,442 --> 00:49:11,180
(اعمل في قسم تقنيات شركة (مايسيز

686
00:49:11,181 --> 00:49:13,784
اقضِ العطل في مدن الملاهي
ودرب فرقاً صغيرة

687
00:49:13,785 --> 00:49:18,661
هذه خياراتي؟
أن أكون مجرماً أو أن أكون سهل الخداع؟

688
00:49:18,662 --> 00:49:24,874
درست 500 طالباً أذكياء
مثلك وبخلفيّك

689
00:49:24,875 --> 00:49:30,651
لم يدمر أي أحد فيهم سيارتي
لم يضاجع أي أحد فيهم أستاذته

690
00:49:30,652 --> 00:49:34,559
تريد أن تدمر كل شيء
وتريد أن تكافأ على ذلك؟

691
00:49:34,560 --> 00:49:36,831
أجب هذا إذاً

692
00:49:36,832 --> 00:49:40,940
هل هي جريمة أن تنهب أشخاصاً
ينهبون أشخاصاً آخرين؟

693
00:49:42,610 --> 00:49:45,748
وماذا إن لم أرد أن أقضي
حياتي كاملة أهرب؟

694
00:49:45,749 --> 00:49:49,080
من هرب لما أتى التقنيون اليوم؟ -
أنا -

695
00:49:49,080 --> 00:49:51,104
من غيرك؟

696
00:49:51,294 --> 00:49:53,430
لا تهرب

697
00:49:53,431 --> 00:49:56,371
كن مَن لا يهرب من شيء

698
00:49:58,708 --> 00:50:03,652
(سيكون النظام في صالحك يا (ليب
لأنك ستكون مَن يحدد ذلك

699
00:50:12,712 --> 00:50:14,412
ديلان): موقع جديد)"
"والكثير قريباً

700
00:50:33,044 --> 00:50:36,116
(تفضلا، ثلاث جرعات (ريد أي
(وشاي (ميتيد برلي

701
00:50:36,117 --> 00:50:39,723
مرحباً

702
00:50:39,724 --> 00:50:42,362
يا للعجب، المطر يتهاطل
 بغزارة في الخارج

703
00:50:44,167 --> 00:50:46,167
"أطلق (أل كابون) الرصاص هنا سنة 1925"

704
00:50:50,746 --> 00:50:53,450
أهلاً! شكراً على حضورك

705
00:50:57,359 --> 00:51:00,933
سهرت لوقت متأخر جداً

706
00:51:00,934 --> 00:51:02,937
هل أنت جائع؟ أتريد شطيرة لحم؟

707
00:51:04,707 --> 00:51:06,710
ماكس)، هل لي بشطيرة لحم؟)

708
00:51:09,050 --> 00:51:11,821
ما هذا؟ -
نظام طلب طلبات جديد -

709
00:51:11,822 --> 00:51:15,628
ثبتّ كياناً مرناً لعمليات البيع
وفاحص بطاقات ائتمان

710
00:51:15,629 --> 00:51:21,340
هل هذا اعتذار على سفالتك؟ -
نوعاً ما، أجل -

711
00:51:21,341 --> 00:51:23,544
سأقبلهم، شكراً

712
00:51:23,545 --> 00:51:27,051
تنشر (ديبز) منشورات مروعة
 باحثة عن شريك حياة

713
00:51:27,052 --> 00:51:29,556
عليك أن تتولى هذا -
حسناً، سأفعل ذلك -

714
00:51:29,557 --> 00:51:31,593
!ارفعوا الصوت

715
00:51:31,594 --> 00:51:33,163
"سأفعل ما يلزم"

716
00:51:33,164 --> 00:51:35,067
!مرحى

717
00:51:35,068 --> 00:51:38,273
"عدائي، عدائي طوال اليوم، لا راحة"

718
00:51:38,274 --> 00:51:41,680
"عدائي، عدائي طوال اليوم، لا راحة"

719
00:51:41,681 --> 00:51:45,087
"عدائي، عدائي طوال اليوم، لا راحة"

720
00:51:45,088 --> 00:51:46,690
"يريد الجميع الخروج"

721
00:51:46,691 --> 00:51:48,460
"لكن لا يريد أحد البدء"

722
00:51:48,461 --> 00:51:50,564
"عندما يأتون، يخرج الجميع"

723
00:51:50,565 --> 00:51:53,137
هل زوجاي مستعدان للعقاب؟

724
00:51:53,138 --> 00:51:55,508
أواثقة أن والدكِ لن يأتي؟

725
00:51:55,509 --> 00:51:58,348
إنه ثمل تماماً على أرضية الممر
 أنتما بأمان

726
00:52:00,485 --> 00:52:05,694
اللعنة يا عزيزي، أكره أن أقول هذا
لكنك حصان رائع وجذاب

727
00:52:05,695 --> 00:52:08,400
خلت أن هذا سيكون مثيراً أكثر

728
00:52:08,401 --> 00:52:09,937
اجعليه يهرول

729
00:52:11,174 --> 00:52:15,214
"بما أنك رحلت"

730
00:52:15,215 --> 00:52:20,224
"أفتقدك كثيراً"

731
00:52:22,396 --> 00:52:24,800
لمَ علي أن أرتدي السرج؟

732
00:52:26,972 --> 00:52:32,048
أنا والد قلق
يريد حياة أفضل لعائلته لا غير

733
00:52:32,049 --> 00:52:35,721
وأنتم تريدون سلبهم مني أيها الوحوش

734
00:52:35,722 --> 00:52:37,225
أنا مقاتل

735
00:52:37,226 --> 00:52:43,972
عليكم أن تقتلعوني من هذا الحديد
مع جيش من أصحاب الثروات

736
00:52:43,973 --> 00:52:46,743
أسألكم أي نوع مدينة نريد العيش فيها؟

737
00:52:46,744 --> 00:52:49,950
ماذا عن مدينة تحب سكانها؟

738
00:52:49,951 --> 00:52:53,423
!الجميع
المدمنون واللصوص

739
00:52:53,424 --> 00:52:55,794
والمراهقون الذي يلعقون الأعضاء
 الذكرية لتوفير لقمة العيش

740
00:52:55,795 --> 00:52:59,702
سحقاً، كسب المطعم قرابة 1500 الليلة

741
00:52:59,703 --> 00:53:00,805
كيف جرت أمور الاكراميات؟

742
00:53:00,806 --> 00:53:03,310
جمعت ألفي دولار -
!سحقاً -

743
00:53:03,311 --> 00:53:05,582
ضاجعها على الطاولة، ما المانع؟

744
00:53:07,452 --> 00:53:09,589
ألا يزعجكِ هذا؟ -
وما الداعي؟ -

745
00:53:09,590 --> 00:53:11,460
لا نتواعد، نمرح بين الفينة
والأخرى فحسب

746
00:53:13,131 --> 00:53:16,636
مرحباً يا (ديبز)! لقد تأخرت -
 فوت حفلة رائعة -

747
00:53:16,637 --> 00:53:20,010
كنت في موعد وانتهى للتو -
بعض المرح؟ -

748
00:53:20,011 --> 00:53:21,814
إطلاقاً

749
00:53:21,815 --> 00:53:24,752
هل تعلمون أن "جنغا" هو مصطلح
سواحليّ لكلمة "يبني"؟

750
00:53:24,753 --> 00:53:26,289
أو لعبة (كاندي لاند) تلك

751
00:53:26,290 --> 00:53:29,162
 اخترعت من قبل أستاذ مدرسة
يتعافى من التهاب سنجابية النخاع؟

752
00:53:29,163 --> 00:53:30,264
لم أعلم

753
00:53:30,265 --> 00:53:32,335
تماماً وتعرف السبب؟

754
00:53:32,336 --> 00:53:34,272
لأن لا أحد يكترث

755
00:53:34,273 --> 00:53:37,111
أهذا أحد شركاء حياتك المستقبلي؟

756
00:53:37,112 --> 00:53:40,184
أنا أتضور جوعاً -
(ذلك الطعام بمقابل يا (ديبز -

757
00:53:40,185 --> 00:53:43,724
لمَ أنا فرد العائلة الوحيدة
التي لم تعرضي عليها عملاً؟

758
00:53:43,725 --> 00:53:47,899
أستصغين إلي؟ تنفذين ما أطلبه؟
تأتين عندما آمرك، سأكون رئيستكِ

759
00:53:47,900 --> 00:53:51,706
أستقبلين مني أوامراً؟ -
لا -

760
00:53:51,707 --> 00:53:54,012
أضيفي قيمة الطعام إلى حصتي

761
00:54:31,291 --> 00:54:33,918
بوجود المديرة الجديدة"
"المطعم مفتوح طيلة الوقت الآن

762
00:54:38,000 --> 00:54:43,943
تقرير مباشر لحالة رهيبة بشكل لا يصدق"
"(تحدث الآن في أفقر أحياء (شيكاغو

763
00:54:43,946 --> 00:54:49,957
خلفي ملجأ على شفير الهدم"
"وقاطنوه على وشك أن يُشردوا مجدداً

764
00:54:49,958 --> 00:54:56,403
وبينما مصير المأوى في حالة حرجة"
"قرر بطل محلي وحيد اتخاذ موقف

765
00:54:56,404 --> 00:54:58,808
"!فرانك) التافه)" -
"!(تباً لك يا (فرانك" -

766
00:54:58,809 --> 00:55:00,979
"مغفل"

767
00:58:44,681 --> 00:58:46,681
ترجمة: قدري

