﻿1
00:00:04,009 --> 00:00:07,850
فرانك) و(مونيكا) هما والداي ومع هذا)
أعرف كيف ألتزم بالوقت وأشغل التلفاز

2
00:00:07,851 --> 00:00:09,454
ماذا حدث لكم بحق السماء؟

3
00:00:09,455 --> 00:00:11,791
أول دفعات الشهر، ادفعوا

4
00:00:11,792 --> 00:00:13,995
ستطردني (فيونا) خارج المنزل
إن لم أدفع ثمن إقامتي

5
00:00:13,996 --> 00:00:15,366
جدي زوجاً

6
00:00:15,367 --> 00:00:18,638
أين (ديريك)؟ -
 لقد روّعته ولا يريد طفلاً -

7
00:00:18,639 --> 00:00:23,648
قضيت يوماً صعباً ولم نتكلم منذ أسابيع -
أنت مشغولة ولا وقت لي ولمشاكلي -

8
00:00:23,649 --> 00:00:25,118
غيرت المدرسة العسكرية حياتي

9
00:00:25,119 --> 00:00:28,124
فيونا)، أريد الالتحاق بالمدرسة العسكرية) -
هل أنت جاد؟ -

10
00:00:28,125 --> 00:00:30,963
تراجع (سفيتلانا) فواتيرنا
 ومداخيل الحانة

11
00:00:30,964 --> 00:00:33,735
مدخولنا من إجمالي
 الإيرادات ضئيل جداً

12
00:00:33,736 --> 00:00:39,045
أتعلم أن مالكة المكان تركت الثانوية"
"(وتملك الآن حوالي نصف (الساوث سايد

13
00:00:40,550 --> 00:00:42,887
أنا محشو أيها السخيف -
سحقاً، جلبت معك سلاحاً؟ -

14
00:00:42,888 --> 00:00:46,428
لا، أنا رجل متحول -
ليس لديك قضيب إذاً؟ -

15
00:00:46,429 --> 00:00:50,335
موقع (تندر) الرائع، علاقة مجانية
وقتما أريد بلا قيود

16
00:00:50,336 --> 00:00:51,604
"مرحباً، عائلة (غالغر) جديدة"

17
00:00:51,605 --> 00:00:56,781
"ملجأ المتشردين المنزلي" -
مؤيدو إبقاء المأوى؟ -

18
00:00:56,782 --> 00:01:00,456
"قرر بطل محلي وحيد اتخاذ موقف"

19
00:01:00,457 --> 00:01:03,227
مَن أنت؟ -
ديلان أوسوالد) مديرك الجديد) -

20
00:01:03,228 --> 00:01:06,166
"علمت أنك تورطني في عمل مشبوه؟"

21
00:01:06,167 --> 00:01:08,706
هل هي جريمة أن تنهب أشخاصاً"
"ينهبون أشخاصاً آخرين؟

22
00:01:16,880 --> 00:01:20,185
{\pos(190,225)}"فكر في كل ما لديك من حظ"

23
00:01:20,186 --> 00:01:23,291
{\pos(190,225)}"اعلم أنه ليس تافهاً"

24
00:01:23,292 --> 00:01:26,397
{\pos(190,225)}"كنت مبتهجاً من قبل"

25
00:01:26,398 --> 00:01:30,940
{\pos(190,225)}"لكن الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

26
00:01:30,941 --> 00:01:37,554
{\pos(190,210)}"ما هذه السلبية؟ التي تتحدث عنها؟"

27
00:01:37,555 --> 00:01:44,334
{\pos(190,215)}"ما هذا الشعور المُتأكد منه للغاية؟"

28
00:01:51,248 --> 00:01:54,420
{\pos(220,220)}"اجمع أصدقاءك"

29
00:01:54,421 --> 00:01:57,594
{\pos(190,220)}"اعلم أنهم ليسوا تافهين"

30
00:01:57,595 --> 00:02:00,967
{\pos(190,225)}"كنت مستعداً من قبل"

31
00:02:00,968 --> 00:02:05,275
{\pos(190,225)}"لكن الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

32
00:02:05,276 --> 00:02:12,256
{\pos(190,210)}"ما هذه السلبية؟ التي تتحدث عنها؟"

33
00:02:12,257 --> 00:02:17,902
{\pos(190,225)}"ما هذا الشعور المُتأكد منه للغاية؟"

34
00:02:26,262 --> 00:02:33,810
مرحباً -
مرحباً -

35
00:02:33,811 --> 00:02:38,085
سحقاً، كم الساعة؟ -
ما زال الوقت مبكراً -

36
00:02:40,123 --> 00:02:44,097
آسف على المكوث هنا -
لا بأس بذلك -

37
00:02:44,098 --> 00:02:49,775
علي أن أستحم وأستعد للذهاب إلى العمل -
هل أنتظر إذاً؟ أم ألتحق بكِ؟ -

38
00:02:51,747 --> 00:02:55,586
سيستيقظ الجميع قريباً
من الأفضل ألا تكون هنا

39
00:02:55,587 --> 00:02:57,424
أجل، حسناً

40
00:02:59,128 --> 00:03:04,103
لا أريد أن يتجول رجال كثيرون
(في المنزل فهذا يشوش (لوكاس

41
00:03:04,104 --> 00:03:06,274
أجل، أفهم هذا

42
00:03:09,581 --> 00:03:13,455
سأراك لاحقاً في المطعم؟ -
أجل، بعد تدريبي المزعج -

43
00:03:13,456 --> 00:03:17,596
إنه أول يوم عودة لنا بعد مداهمة
 الفدراليين ولذا أجهل ما سأقبل عليه

44
00:03:17,597 --> 00:03:19,803
يبدو مسلياً

45
00:03:39,876 --> 00:03:43,148
ما هذا بحق السماء؟ -
سكر -

46
00:03:43,149 --> 00:03:46,989
إما أنني ما زلت منتشية
أم لدينا رفقة

47
00:03:46,990 --> 00:03:48,826
ماذا تفعل هناك يا صاح؟

48
00:03:48,827 --> 00:03:51,498
أتحقق من السطح أيها المغفل -
لا -

49
00:03:51,499 --> 00:03:53,535
مهلاً

50
00:03:53,536 --> 00:03:54,805
مهلاً

51
00:03:54,806 --> 00:03:55,807
يا للسماء

52
00:03:59,281 --> 00:04:03,021
هل سيرموننا خارجاً مجدداً؟

53
00:04:18,419 --> 00:04:21,424
سيد (غالغر)؟ -
لا، ربما -

54
00:04:21,425 --> 00:04:25,499
(أنا (إلينا توريس) من (مايك أ ناست
(غير الربحية بشارع (تروي

55
00:04:25,500 --> 00:04:30,075
كونت تغطية قصتك ضجة
في مجتمع الخدمات الاجتماعية

56
00:04:30,076 --> 00:04:31,779
حقاً؟

57
00:04:31,780 --> 00:04:35,018
لدينا بعض الأخبار المفرحة
 بخصوص أزمة سكنكم

58
00:04:35,019 --> 00:04:37,423
...أنت... أنت

59
00:04:37,424 --> 00:04:40,596
هنا، يا للسماء
اذهبا، اذهبا

60
00:04:40,597 --> 00:04:43,703
استعملا غرفة

61
00:04:43,704 --> 00:04:48,913
اجلسي، اجلسي -
لا، سأقف -

62
00:04:48,914 --> 00:04:50,482
حسناً -
(سيد (غالغر -

63
00:04:50,483 --> 00:04:55,325
(الأرجح أنك سمعت بـ(سايمن أبستين
رجل الأعمال؟

64
00:04:55,326 --> 00:04:59,600
الثري الذي فضح أمر إرساله
 لصور الأعضاء الذكرية؟

65
00:04:59,601 --> 00:05:03,375
السيد (أبستين) هو فاعل خير
 للمتسولين في الواقع

66
00:05:03,376 --> 00:05:09,420
بعد رؤيتك على الأخبار
تواصل مع خدمتنا على الفور

67
00:05:09,421 --> 00:05:12,927
ستطردوننا خارجاً؟ -
(لا، لا، سيد (غالغر -

68
00:05:12,928 --> 00:05:18,873
اشترى (سايمن أبستين) هذا المنزل
(لمتشردي الـ(ساوث سايد

69
00:05:18,874 --> 00:05:22,981
اشترى ثري بقلب مجروح وعضو
 كبير هذا المنزل من أجلي؟

70
00:05:22,982 --> 00:05:29,093
اشتراه من أجل جميعكم
وطلب من منظمتنا الاهتمام بأمور العقار

71
00:05:29,094 --> 00:05:33,601
نتلقى اتصالات من شركات مهتمة
ويودون أن يكونوا رعاة داعمين

72
00:05:33,602 --> 00:05:40,248
بسبب التزامك للمتشردين
هذا مسكن عام للإيواء

73
00:05:40,249 --> 00:05:44,858
سيمر السيد (إبستين) لاحقاً اليوم
لالتقاط صورة سريعة معك والعائلة

74
00:05:44,859 --> 00:05:48,699
أملك هذا المنزل -
لا -

75
00:05:48,700 --> 00:05:52,139
ليس أنت فحسب ولكن صحيح
إنه مستثنىً من البيع

76
00:05:52,140 --> 00:05:58,284
ونحن مسرورون لكوننا جزءاً من قضيتكم
ونود المشاركة بأي طريقة ممكنة

77
00:06:01,458 --> 00:06:02,593
أجل

78
00:06:41,740 --> 00:06:45,480
الأرجح أنني حطمت رقم (تندر) قياسي
لعدد الأماكن التي استعملتها من غرفة واحدة

79
00:06:45,481 --> 00:06:48,753
إذاً، استقل القطار السريع
 أو خدمة الحافلات

80
00:06:48,754 --> 00:06:54,264
مبهر، حسناً
فلنكن جديّين في هذا، صحيح؟

81
00:06:54,265 --> 00:06:58,306
لا إهانة، أنا أدير عملاً ليس إلاّ
ولا أستطيع توفير النقود إلا بالعمل

82
00:06:58,307 --> 00:07:02,781
فهمت
مرح وعودة للتفكير في العمل

83
00:07:02,782 --> 00:07:04,551
...نصيحة ليس إلاّ

84
00:07:04,552 --> 00:07:08,392
إن كنت سيدة أعمال حقاً
فستكومين مالاً لا أن توفريه

85
00:07:08,393 --> 00:07:11,399
من تكون، مستشاري المالي؟

86
00:07:13,971 --> 00:07:17,243
مؤسسة استشارة الأسواق الدولية؟

87
00:07:17,244 --> 00:07:20,817
أتعني أنك مستشار مالي حقاً؟

88
00:07:20,818 --> 00:07:23,990
أعلميني إن أردت حجز جلسة استشارة

89
00:07:23,991 --> 00:07:26,830
أنا مجرد فرصة لا تكرر

90
00:07:28,300 --> 00:07:30,036
(وداعاً (فيونا

91
00:07:49,976 --> 00:07:51,412
سحقاً

92
00:07:56,923 --> 00:08:00,964
ما هذه الضوضاء؟ -
أعتقد أنه صوت موت الغسالة -

93
00:08:00,965 --> 00:08:02,166
فيونا) حطمتها)

94
00:08:02,167 --> 00:08:06,375
علي غسل بعض الثياب
قبل الذهاب إلى العمل

95
00:08:06,376 --> 00:08:08,946
اتصلي بـ(في) فحسب
بإمكانك استعمال غسالتها

96
00:08:08,947 --> 00:08:12,687
(لا (في -
ما المانع؟ -

97
00:08:12,688 --> 00:08:14,324
أعتقد أننا على خلاف

98
00:08:14,325 --> 00:08:20,870
ساء الوضع لعدم دعمي لها ولعدم
اكتراثها لي ولم نتحدث من حينها

99
00:08:20,871 --> 00:08:23,542
لا تبدئي الغسل
علي أن أضيف أحد قمصاني

100
00:08:23,543 --> 00:08:25,245
لا تستطيع -
الغسالة معطبة -

101
00:08:25,246 --> 00:08:27,484
ماذا يفترض أن أفعل بخصوص
مقابلة المدرسة العسكرية؟

102
00:08:27,485 --> 00:08:29,688
لا يمكن أن أذهب ورائحتي
(كأحد متشردي (فرانك

103
00:08:29,689 --> 00:08:31,190
أما زلت تنوي القيام بهذا؟

104
00:08:31,191 --> 00:08:35,900
أليس عليهم التحقق من معدل ذكائك؟ -
كتب لي والد (دوم) توصية رائعة -

105
00:08:37,672 --> 00:08:40,343
من مات؟ -
جهاز آخر -

106
00:08:40,344 --> 00:08:44,251
سحقاً، الغسالة؟ -
التي اشتراها (جيمي) لنا -

107
00:08:44,252 --> 00:08:46,120
جدر أن أعلم أنها لن تدوم إلى الأبد

108
00:08:46,121 --> 00:08:49,695
أعتقد أن عليك مواعدة خبيث وفنان
 في الاحتيال ليستبدلها لنا، صحيح؟

109
00:08:49,696 --> 00:08:53,302
على أحد أن يُتصل به لإصلاحها
ولن أفعل ذلك

110
00:08:53,303 --> 00:08:57,310
ما العمل بخصوص قميصي؟ -
"هناك شيء يدعى "مغسلة -

111
00:08:57,311 --> 00:08:59,381
أهذا العهد الحجري؟

112
00:08:59,382 --> 00:09:01,017
أين (ديبز)؟

113
00:09:01,018 --> 00:09:04,991
أعتقد أنها تتفاداني لأنها لم
 توفر حصتها من المرافق الشهرية

114
00:09:04,992 --> 00:09:09,668
تتصرفين بحقارة قليلاً حيال هذا -
أجل، تعتقد أنك ستطردينها حقاً -

115
00:09:09,669 --> 00:09:13,709
ربما عليك توضيح ذلك لها؟ -
من قال غير هذا؟ -

116
00:09:13,710 --> 00:09:16,949
فليأخذ أحدكم (ليام) إلى الحضانة
علي المرور بالمغسلة العمومية

117
00:09:16,950 --> 00:09:18,285
سآخذه

118
00:09:18,286 --> 00:09:19,755
هيا يا صديقي

119
00:09:19,756 --> 00:09:23,529
هيا، هيا -
كالبدائيين تماماً -

120
00:09:29,275 --> 00:09:33,482
كيف هي الحسابات يا (لانا)؟ -
أفضل بكثير مع خفض النفقات العامة -

121
00:09:33,483 --> 00:09:36,722
علينا الآن جمع الديون من الزبائن
الاعتياديين الذين لا يدفعون

122
00:09:36,723 --> 00:09:41,899
هيا، قبضة، قبضة
أماكما ووالدكم يكسبان أموالاً

123
00:09:41,900 --> 00:09:45,907
حتى أننا نحقق اكتفاءنا
بدأنا نبتعد عن ديوننا الضرائبية

124
00:09:45,908 --> 00:09:50,015
هل لنا أن نتظاهر أن أطفالنا جميعاً يحصلون
 على إقرارات ضريبية؟ نحن متزوجتان

125
00:09:50,016 --> 00:09:51,685
هل نحصل على إقرارات ضريبية؟

126
00:09:51,686 --> 00:09:54,524
بإمكاننا الادعاء كالمعالين
ولكن علينا القيام بالتبني

127
00:09:54,525 --> 00:09:55,927
أطفال من سنتبنى؟

128
00:09:55,928 --> 00:09:58,632
أنا وهي سنتبنى أطفال بعضنا البعض
بما أننا متزوجتان

129
00:09:58,633 --> 00:10:01,538
سنوفر الأموال المستثناة
ونصبح عائلة شرعية

130
00:10:01,539 --> 00:10:02,807
مهلاً، مهلاً، مهلاً

131
00:10:02,808 --> 00:10:07,216
(تتبنى (في) (يفغاني) وتتبنى (سفيتلانا
أيمي) و(جيما)، ما دوري في هذا؟)

132
00:10:07,217 --> 00:10:09,689
يجعلك هذا الرجل الضخم المثير
مرتدي السروال الداخلي القصير

133
00:10:13,497 --> 00:10:17,497
{\pos(190,225)}"يحتاج الرجل الغبي الضخم حماماً"

134
00:10:17,671 --> 00:10:20,743
"إما أنه قال "أحرقت إفطاركم
"أو "خربت بيضكم

135
00:10:20,744 --> 00:10:21,979
"قال "صباح الخير

136
00:10:21,980 --> 00:10:24,986
مرحباً

137
00:10:29,428 --> 00:10:32,534
هل ذهبت (فيونا)؟ -
تعلم أنك تتفادينها -

138
00:10:32,535 --> 00:10:35,940
لا أشعر أنني أتعرض للمضايقة بشأن
 الفواتير، ما زال أمامي يومين لأدفع

139
00:10:35,941 --> 00:10:39,636
لن تطردك حقاً
تريدك أن تبذلي مجهوداً فحسب

140
00:10:39,636 --> 00:10:42,453
إنها سافلة، سترمى أغراضي في
 الشارع في غضون 48 ساعة

141
00:10:42,454 --> 00:10:44,558
(علي أن أجد ضماناً مالياً لي ولـ(هاري

142
00:10:44,559 --> 00:10:47,363
سأقرضك المال
أتقاضى أجري يوم الثلاثاء

143
00:10:47,364 --> 00:10:51,638
أجل، 372 دولاراً -
أنت مدانة بـ372 دولاراً؟ -

144
00:10:51,639 --> 00:10:54,311
أحليب الطفلة ذاك مصنوع من
المقبلات الغالية والراقية أو ما شابه؟

145
00:10:54,312 --> 00:10:59,721
لا بأس، سأوفر المال
ما زال أمامي وقت، بإمكاني تولي هذا

146
00:10:59,722 --> 00:11:02,661
لن تطردكِ

147
00:11:07,070 --> 00:11:10,543
مياه ساخنة
!شكراً للقدير

148
00:11:10,544 --> 00:11:13,949
لست مضطرة لتنظيف عضوي
بالمناديل المطهرة بعد الآن

149
00:11:13,950 --> 00:11:16,855
مبهر

150
00:11:16,856 --> 00:11:19,193
مبهر

151
00:11:20,964 --> 00:11:23,911
عائلتي وإخوتي القذرون

152
00:11:23,911 --> 00:11:28,111
 ربحنا معركة كرامة المتشردين الأولى
 بالتأكيد على مطالبنا

153
00:11:28,112 --> 00:11:33,255
طالبنا بمستحقاتنا
غرف نومنا الـ3 وحمامنا

154
00:11:33,256 --> 00:11:36,060
وقام خادمكم المتواضع بتسلميهم لكم

155
00:11:36,061 --> 00:11:38,131
شكراً جزيلاً لكم -
!(أحسنت عملاً يا (فرانك -

156
00:11:38,132 --> 00:11:42,239
لكن... استمعوا الآن
بما أننا حصلنا على المياه الساخنة

157
00:11:42,240 --> 00:11:44,644
علينا أن نتأكد من بقائها موجودة

158
00:11:44,645 --> 00:11:48,986
ولنحرص على وجود الطعام
ومواداً غير مشرعة في بطوننا

159
00:11:48,987 --> 00:11:55,433
لذا، سأرسلكم في مجموعات لممارسة
التجارة الأساسية التي عرفتها البشرية

160
00:11:55,434 --> 00:11:57,202
التسول، فهمتم؟

161
00:11:57,203 --> 00:12:03,782
تسولوا في مطاعم (بوديغا) أيها الأربعة وأنتم
الثلاثة، اذهبوا إلى محلات تنظيف الملابس

162
00:12:03,783 --> 00:12:08,726
تبدو بحاجة إلى لمسة عناية
فلنرسلك إلى محل الحلاقة

163
00:12:08,727 --> 00:12:12,800
حسناً، فلنذهب
أموال الغير لا تنتظر

164
00:12:12,801 --> 00:12:15,974
اخرجوا
!أبرزوا وجودكم لهم

165
00:12:17,578 --> 00:12:20,014
لا أفهم سبب عدم موافقتك

166
00:12:20,015 --> 00:12:24,491
زواج السحاقيتان هذا مجدداً
 أنت و(سفيتلانا) متزوجتان وأنا مجرد متفرّج

167
00:12:24,492 --> 00:12:30,001
إنها مجرد معاملات ورقية لتوفير مال أكثر
لـ(أيمي) و(جيما) ماذا إن وقع لنا مكروه؟

168
00:12:30,002 --> 00:12:32,172
ستكون (سفيتلانا) قادرة على
 الاعتناء بهما

169
00:12:32,173 --> 00:12:35,379
خلت أنك تودين أن تفعل (فيونا) هذا
إن حدث لنا مكروه

170
00:12:35,380 --> 00:12:40,322
لم تعد (فيونا) تكترث لغيرها -
هلا توقفت؟ (فيونا) صديقتك المقربة -

171
00:12:40,323 --> 00:12:44,798
لدينا مفتاح منزلها
وواثق أن نصف ثيابنا في خزانتها

172
00:12:44,799 --> 00:12:46,337
سأستردهم إذاً

173
00:12:46,337 --> 00:12:50,315
هل هذا مؤقت بينكما أم سيتواصل
 إلى أن تتنازل إحداكما وتعتذر؟

174
00:12:50,315 --> 00:12:54,849
تباً لـ(فيونا)! حان وقت المضي قدماً
والتفكير بـ(سفيتلانا) كالأفضل لعائلتنا

175
00:12:54,852 --> 00:12:59,627
سيوفر التبني الاستقرار لابنتينا ألا تريدهما
 أن تحظيا بظروف أفضل من ظروفنا؟

176
00:12:59,628 --> 00:13:04,938
ما زلت سأنادى "أبي" مهما كان -
"أو "الأب الضخم -

177
00:13:04,939 --> 00:13:07,109
الخيار لك عزيزي

178
00:13:08,513 --> 00:13:15,225
مرتديات الزي الرسمي جذابات -
لا أنجذب إلى الرجال، خاصة المراهقين -

179
00:13:15,226 --> 00:13:18,565
وفر إطراءاتك

180
00:13:18,566 --> 00:13:23,342
(رسالة توصية مثيرة للاهتمام سيد (غالغر -
أعرف بعض الأشخاص -

181
00:13:23,343 --> 00:13:25,245
عليك إعادة تقديم طلبك السنة
المقبلة بكل تأكيد

182
00:13:25,246 --> 00:13:30,823
بلغنا الحد الأقصى هذا الخريف
امتلأت جميع الأماكن الـ75 المتاحة

183
00:13:30,824 --> 00:13:34,764
هذه النهاية إذاً؟ لا مقابلة؟ -
سنبقي طلب التحاقك في الحسبان بالتأكيد -

184
00:13:34,765 --> 00:13:38,538
تشير القصاصة الإعلامية
أن طاقة استعاب الصف هي 100 تلميذ

185
00:13:38,539 --> 00:13:42,178
الأماكن الشاغرة الباقية
حجزت للتلاميذ من الأعراق الأخرى

186
00:13:42,179 --> 00:13:46,020
نحاول أن نشجع بقوة
الفئات المهمشة ليتقدموا للالتحاق

187
00:13:46,021 --> 00:13:48,892
السكان الأصليون، سكان سواحل المحيط
الهادئ ذوو الأصول الإسبانية

188
00:13:48,893 --> 00:13:50,629
وطبعاً الأمريكيون ذوو الأصول الإفريقية

189
00:13:50,630 --> 00:13:54,804
جزء مني أسود -
الإيرلنديون السود لا يحتسبون -

190
00:13:54,805 --> 00:13:58,244
سنتواصل معك إن كان
 هناك مكان متاح

191
00:13:58,245 --> 00:13:59,914
ماركو نونياز)، حان دورك)

192
00:14:04,223 --> 00:14:06,494
اذهب إلى الهلاك أيها الحثالة

193
00:14:16,282 --> 00:14:20,289
وتيرة العمل في الصباح بطيئة يا (إيتا)؟ -
نفدت أرباع الدولارات -

194
00:14:20,290 --> 00:14:22,192
أحضرت أرباع دولارات

195
00:14:22,193 --> 00:14:28,638
بعض الغسالات معطلات أيضاً، صحيح؟ -
يحشر البعض قطعاً معدنية لكيلا يدفعوا -

196
00:14:28,639 --> 00:14:32,813
تعلق القطع هناك
بشكل لا يسمح بخروجها أبداً

197
00:14:32,814 --> 00:14:35,619
لن أخرجهم

198
00:14:35,620 --> 00:14:39,127
ملابسي لم تغسل جميعاً بعد
أريد صرف دولار

199
00:14:41,599 --> 00:14:43,803
هذا صرفكِ

200
00:14:49,248 --> 00:14:52,386
أعطيتها الكثير من الفكة -
حقاً؟ -

201
00:14:52,387 --> 00:14:55,191
ما كنت لتتعاملي مع الفكة إن
استعملتِ البطاقات الممغنطة

202
00:14:55,192 --> 00:14:59,801
قولي هذا للمالكين الجدد
ليس وكأنهم يكترثون على كل حال

203
00:14:59,802 --> 00:15:01,371
ستبيعين المحل؟

204
00:15:01,372 --> 00:15:06,915
(رجال أعمال الـ(نورث سايد
يتجولون في الأنحاء محاولين شراء عقدي

205
00:15:06,916 --> 00:15:09,654
أعتقد أنهم يحاولون الاستحواذ
على الشارع بأكمله

206
00:15:09,655 --> 00:15:12,726
أخبرتهم أن يغربوا عن وجهي

207
00:15:12,727 --> 00:15:16,568
ماذا ينوون القيام بالمحل؟ -
تحويله إلى مقهى -

208
00:15:16,569 --> 00:15:20,074
أو متجر بيع خمور

209
00:15:20,075 --> 00:15:23,815
لم أعد قادرة على التكفل بهذا
(المكان منذ وفاة (ويندل

210
00:15:23,816 --> 00:15:26,588
ضاعفنا زبائن المطعم عندما
 قمنا بتحديثه

211
00:15:26,589 --> 00:15:32,466
كبرت كثيراً على فعل هذا
قلقة على عزيزاتي مع هذا

212
00:15:32,467 --> 00:15:34,805
حقاً؟ الهررة؟

213
00:15:37,042 --> 00:15:39,112
حصلت الهرة على إثارتها، صحيح؟

214
00:15:39,113 --> 00:15:43,388
(لا يفهم الجدد نمط العيش في (الساوث سايد

215
00:15:43,389 --> 00:15:47,463
أنا وأنت، المحكومون بملازمة المنطقة
نفهم الأمر

216
00:15:51,405 --> 00:15:53,275
استأجرنا المكان يوم أمس

217
00:15:53,276 --> 00:15:57,249
وأريدك أن تطلب 25 مكتباً
‫5 طابعات وماسحات ضوئية

218
00:15:57,250 --> 00:16:00,455
وتأكد أن يحصل الثالوث على
مقاعد مريحة مع وسادات لينة

219
00:16:00,456 --> 00:16:06,267
وآلة صنع قهوة جديدة طراز (بريفل) من
(الحجم المتوسط وآلة مشي رياضية لـ(جو

220
00:16:06,268 --> 00:16:08,638
أتدون هذا؟ -
أجل، أجل، أنا أتكفل بهذا -

221
00:16:08,639 --> 00:16:10,107
علينا أن نجعل المكان يزدهر مجدداً

222
00:16:10,108 --> 00:16:12,980
خسرنا ربع موظفينا
ولذلك علينا أن نعيد الجميع إلى الشبكة

223
00:16:12,981 --> 00:16:16,354
ربع موظفيكم، صحيح؟ -
أجل -

224
00:16:16,355 --> 00:16:19,846
ومتدربتك ارتعبت
لذلك سيتحتم أن تعين متدرباً جديداً

225
00:16:19,846 --> 00:16:22,866
 واذهب لتشتري طعامك
وطعامي أيضاً

226
00:16:22,867 --> 00:16:25,372
أجل، عادت (غايم تشانج) إلى الساحة

227
00:16:34,725 --> 00:16:39,199
(جيد، (كانديس
‫50 دولاراً بداية جيدة

228
00:16:39,200 --> 00:16:44,577
علينا التحدث عن تقنية
لزيادة أرباحنا

229
00:16:44,578 --> 00:16:49,754
يساوي العمل بالخارج 40 دولاراً
(بالساعة يا (هيكتور

230
00:16:49,755 --> 00:16:54,297
حاول مضاعفة هذا، حسناً؟
وارفض البنسات رجاءً

231
00:16:55,867 --> 00:16:58,571
(علي التكلم معك يا (فرانك

232
00:16:58,572 --> 00:17:02,813
حسناً، حسناً، حسناً
تعود الابنة الضالة

233
00:17:02,814 --> 00:17:08,260
كيف أكسب بعض المال، بسرعة؟ -
لا، لا نصيحة مجانية للخونة -

234
00:17:08,260 --> 00:17:11,929
بحقك يا (فرانك) أنت تحتال
طيلة حياتك أحتاج خبرة

235
00:17:11,932 --> 00:17:16,741
لدي (ديبي) بالفعل
لأمنحها مزايا خبرتي

236
00:17:16,742 --> 00:17:20,849
(نعم، أبي (فرانك -
هل ترين؟ تعلم من والدها الحقيقي -

237
00:17:20,850 --> 00:17:23,355
أليس هذا صبياً؟ -
ليس بالنسبة لي -

238
00:17:23,356 --> 00:17:26,126
ماذا عن حفيدتك؟
ألا تكترث لأمرها؟

239
00:17:26,127 --> 00:17:30,469
تقصدين الغريبة مختلطة العرقين
ذات اسم السحاقية؟

240
00:17:30,470 --> 00:17:36,314
ماذا إن أعدت تغيير اسمها إلى (فراني)؟ -
إلى مدى الحياة؟ لا تراجع عن ذلك -

241
00:17:36,315 --> 00:17:38,217
لا بأس

242
00:17:38,218 --> 00:17:40,989
تعالي، هل لي أن أحملكِ؟

243
00:17:40,990 --> 00:17:43,127
اشتقت إليك، أجل، أجل

244
00:17:43,128 --> 00:17:47,101
كم قيمة ما نتحدث عنه؟ -
‫- 372 دولاراً في غضون 48 ساعة

245
00:17:47,102 --> 00:17:50,375
هذا ربح كثير في وقت قصير
آمل أنك جيدة في المداعبة

246
00:17:50,376 --> 00:17:52,111
لا أعلم

247
00:17:52,112 --> 00:17:55,285
عليك أن تداعبي الكثيرين
 لتحصلي على قدر كهذا

248
00:17:55,286 --> 00:17:59,192
هل من شيء آخر لا يتضمن
 مداعبة الرجال؟

249
00:17:59,193 --> 00:18:02,433
(علامة جيدة يا (موريس

250
00:18:02,434 --> 00:18:04,537
أجل -
ألا يفترض بالكلمة أن تكون "متشرد"؟ -

251
00:18:04,538 --> 00:18:06,874
لا، مشكلة التهجئة جيدة للقضية

252
00:18:06,875 --> 00:18:10,282
تضيعين مواهبك لعلمكِ

253
00:18:10,283 --> 00:18:14,957
صغيرة، بيضاء، أم وأنثى
أنت مصدر ربح جيد

254
00:18:14,958 --> 00:18:19,098
تريد أن أكون سافلة؟ -
لا، لا تكوني سخيفة -

255
00:18:19,099 --> 00:18:21,471
المنافسة قوية

256
00:18:21,472 --> 00:18:24,610
لكن احملي لافتة وطفلتك بين ذراعيكِ

257
00:18:24,611 --> 00:18:28,618
وشاهدي شفقة الطبقة المتوسطة

258
00:18:28,619 --> 00:18:30,489
اذهبي -
أتسول؟ -

259
00:18:30,490 --> 00:18:32,259
أجل

260
00:18:35,366 --> 00:18:36,634
مرحباً

261
00:18:36,635 --> 00:18:40,876
وصلتني رسالتك، ما الأمر؟ -
احمل حقيبة -

262
00:18:40,877 --> 00:18:44,818
هذه من أجل ملجأ (فرانك)؟ -
ستنتقل إحدى شابات مركز الشباب إلى هنا -

263
00:18:47,189 --> 00:18:48,958
مرحباً -
مرحباً -

264
00:18:48,959 --> 00:18:51,162
(إيان)، هذه (جيا)

265
00:18:51,163 --> 00:18:55,004
مرحباً، أقدر هذا
لست قوية كما أبدو

266
00:18:55,005 --> 00:18:57,310
هذه الحقائب ثقيلة

267
00:18:59,447 --> 00:19:03,988
لطيف وذو أخلاق جيدة؟
رائع

268
00:19:03,989 --> 00:19:08,030
طردت (جيا) من المنزل
ولحسن حظنا أن هناك مكاناً في هذا الملجأ

269
00:19:08,031 --> 00:19:12,439
لم يعر (فرانك) أمر انتقاله الكثير؟ -
جيا) مؤنث وليس مذكراً) -

270
00:19:12,440 --> 00:19:15,645
"ضميرها "هي
ووالدك بطل محلي

271
00:19:15,646 --> 00:19:20,355
فرانك) هو (فرانك) وليس أباً)
وضميره ضمير جماد

272
00:19:20,356 --> 00:19:24,898
هل سنخرج الليلة؟ -
آمل هذا -

273
00:19:48,727 --> 00:19:49,747
!يا للسماء

274
00:19:51,284 --> 00:19:52,552
آسفة

275
00:19:52,553 --> 00:19:57,529
ماذا تفعلين هنا؟ -
أبحث عن (مارغو) أما زال هذا مكتبها؟ -

276
00:19:57,530 --> 00:20:03,474
خرجت من أجل جلسة إفادة اليوم
ما المشكلة؟

277
00:20:03,475 --> 00:20:05,077
لا مشكلة

278
00:20:05,078 --> 00:20:10,154
أتيت لأبلغ أن أحوال المطعم في تحسن
المطعم مزدحم بالزبائن دائماً

279
00:20:10,155 --> 00:20:13,761
ونسق العمل كثيف ليلاً
لدرجة اضطرارنا القيام بحجوزات

280
00:20:13,762 --> 00:20:15,999
أحسنتِ عملاً -
شكراً -

281
00:20:16,000 --> 00:20:20,642
لدي عدة أفكار أخرى ولكن أود مناقشة
حصولي على حصة معقولة

282
00:20:20,643 --> 00:20:26,320
حصة من ماذا؟ -
الأرباح، بما أنني سبب التحسن المادي -

283
00:20:29,294 --> 00:20:33,100
ومنذ متى يحصل مدير المطعم
على حصة من الأرباح التجارية؟

284
00:20:33,101 --> 00:20:36,206
حسنت ظروف ذلك المطعم -
أجل، لكيلا نغلقه -

285
00:20:36,207 --> 00:20:40,882
عملت على مدار اليوم وحسنته
 هذا يتجاوز كوني مديرة

286
00:20:40,883 --> 00:20:44,490
عملت جاهدة في ذلك المطعم القذر
ولا أتقاضى ما أستحقه

287
00:20:44,491 --> 00:20:49,198
هذا حال الجميع
لا أحد يتقاضى ما يستحقه

288
00:20:49,199 --> 00:20:53,275
عليك امتلاك شيء لتكسبي مالاً خاصاً بكِ
و(مارغو) هي المالكة الوحيدة هنا

289
00:20:56,481 --> 00:20:58,851
حسناً، ماذا عن 50 دولاراً
 إضافياً في الأسبوع؟

290
00:20:58,852 --> 00:21:03,026
تمت ترقيتك للتو
لن يحدث هذا

291
00:21:16,020 --> 00:21:19,025
حسناً، من سيتزوج بالآخرين؟

292
00:21:19,026 --> 00:21:21,062
نحن متزوجون -
من بعضنا البعض -

293
00:21:21,063 --> 00:21:25,037
ومع هذا تجمعنا علاقة -
أنا الرجل العظيم -

294
00:21:25,038 --> 00:21:28,578
ومن سيتبنى من؟ -
هي ستتبنى ابنتانا -

295
00:21:28,579 --> 00:21:30,882
وهي ستتبنى ابني الذي
 أنجبته من سجين

296
00:21:30,883 --> 00:21:33,387
وهذا هو السجين؟ -
لا، هذا الأب العظيم -

297
00:21:33,388 --> 00:21:36,393
وهو أب جيد وزوج جيد -
خريج السجون مسجون -

298
00:21:36,394 --> 00:21:40,234
ولم يعد الأب، الأب الجديد
 هو الأب العظيم

299
00:21:40,235 --> 00:21:45,411
رائع ولديكم توأم ثلاثي؟ -
الولد ابني والفتاتان ابنتاهما -

300
00:21:45,412 --> 00:21:50,288
مواصلة شرح وضعنا للآخرين غريب جداً
كما لو أنهم لم يسمعوا بالتدبير الثلاثي

301
00:21:50,289 --> 00:21:53,961
قد تكون هذا حالة التبني الأكثر إثارة
التي سبق أن شهدتها هذه الشركة

302
00:21:53,962 --> 00:21:57,220
سأكون واجهة العائلة المتحضرة
هذا هو التغير في المسيرة المهنية

303
00:21:57,220 --> 00:22:01,142
سنتفاوض في أمر خصم الرسوم إذاً
من أجل المنافع المتبادلة

304
00:22:01,143 --> 00:22:04,048
فلنبدأ المعاملات الورقية
لبدأ عملية التطبيق

305
00:22:04,049 --> 00:22:09,660
عليكم جمع جميع معلومات رعايتكم الصحية
لإعداد ملف حالتكم وكما هو الحال للأطفال

306
00:22:09,661 --> 00:22:14,666
كل فحوصاتهم ولقاحاتهم
ولقاح الحصبة والنكاف والحميراء

307
00:22:15,372 --> 00:22:18,010
لقاح الـ(أم أم أر)؟ -
(ليس الآن يا (كيف -

308
00:22:29,232 --> 00:22:32,472
ماذا تريد؟ -
لم أقبل في المدرسة العسكرية يا سيدي -

309
00:22:32,473 --> 00:22:35,878
فشلت في اختبار كشف المخدرات؟ -
لا -

310
00:22:35,879 --> 00:22:39,319
قيل لي أن الأماكن المتبقية
 للأشخاص الملونين

311
00:22:39,320 --> 00:22:42,959
الأشخاص من العرق المختلف يا بني
"ولا تقل "الملونون

312
00:22:42,960 --> 00:22:44,329
هذا تمييز عنصري عكسي

313
00:22:44,330 --> 00:22:47,902
ماذا تسمي الأماكن المتاحة للبيض إذاً؟
عكس العنصرية العكسية؟

314
00:22:47,903 --> 00:22:51,610
أخبرتهم أن جزءاً مني أسود
(لكنهم لم يصدقوني، التقيت أخي (ليام

315
00:22:51,611 --> 00:22:55,117
غُمس أحد أفراد عائلتي في الشوكولا
هل لك أن تكتب لي توصية أخرى؟

316
00:22:55,118 --> 00:22:56,954
أخبرهم فيها أنني مؤهل
 لمكان المتنوع عرقياً؟

317
00:22:56,955 --> 00:23:01,563
تريدني أن أشهد على سوادك؟ -
 إن لم يكن هناك مشكلة في هذا -

318
00:23:01,564 --> 00:23:05,137
(لا أعلم ما أصلك يا (غالغر
جزء أسود، أبيض، قذارة

319
00:23:05,138 --> 00:23:07,442
قد يدعي أي أحد انتسابه إلى
 عرق معين عند الحاجة

320
00:23:07,443 --> 00:23:10,581
هذا ليس عدلاً -
هذا عبء الرجل الأبيض -

321
00:23:10,582 --> 00:23:16,326
إلى أن يكون هناك توازن عرقي
عليك أن تتعامل مع مرارة الواقع

322
00:23:16,327 --> 00:23:21,503
أين يفترض بي التعلم لأكون رجلاً حقيقياً؟
 سأعلق في هذا الحي إلى الأبد

323
00:23:30,751 --> 00:23:32,751
"أم عزباء تحاول إعالة رضيعة"

324
00:24:08,865 --> 00:24:12,772
ضحيتا حريق متعمد
ومصاب بنوبة قلبية بعمر الـ35

325
00:24:12,773 --> 00:24:16,112
وقذيفة قيء من صاحب 3 سنوات
ولم نبلغ الـ5 مساءً حتى

326
00:24:16,113 --> 00:24:17,515
أجل

327
00:24:17,516 --> 00:24:21,390
كيف حال بقعة تلوثك؟ -
سأحتاج شيء أكثر فعالية من مناديل مبللة -

328
00:24:21,391 --> 00:24:23,026
نال ذلك الفتى منك جيداً

329
00:24:23,027 --> 00:24:27,402
ليست أول مرة تصيبني فيها قذيفة قيء
عادة تصاحبها جعة ولكمات شجار

330
00:24:27,403 --> 00:24:29,900
سنذهب إلى الحانة بعد العمل
هل تريد القدوم؟

331
00:24:29,900 --> 00:24:34,983
لا، سألتقي بصديق لاحقاً -
صديق جديد، صحيح؟ -

332
00:24:34,984 --> 00:24:39,058
يبدو لي كعودة للاتزان
لا تتسرع

333
00:24:39,059 --> 00:24:42,498
قام صديقي الأخير في نفس حالتك
بثقب إطارات السيارة التي أعمل فيها

334
00:24:42,499 --> 00:24:45,905
وكان لدي مريض في الخلف
مع زجاجة مشروب مغروسة في مؤخرته

335
00:24:45,906 --> 00:24:49,779
ليس سبيلاً للاستقرار، حسناً؟
مجرد رجل التقيته

336
00:24:49,780 --> 00:24:54,522
اسمه (تريفور) وهو مسلٍ جداً
والعلاقة بريئة تماماً

337
00:24:54,523 --> 00:24:59,733
لا وجود لهذا، إما أنك تضاجع
أو في انتظار المضاجعة

338
00:24:59,734 --> 00:25:01,970
ولهذا أخرج مع زملائي في العمل فحسب

339
00:25:01,971 --> 00:25:06,444
لأنه بعد انقضاء يوم من العمل مع
 أعباء القذارة، لا أحد منا يثير الرغبة

340
00:25:06,444 --> 00:25:07,815
ماذا؟ -
لا تعتبرها إهانة -

341
00:25:07,816 --> 00:25:13,092
صدقيني، إنه مجرد صديق فحسب
ولا يمكن أن يكون غير هذا

342
00:25:13,093 --> 00:25:17,402
هل هذا صديقك فحسب
الذي يراسلك؟

343
00:25:17,403 --> 00:25:20,040
عنوان مكان الاحتفال الليلة

344
00:25:20,041 --> 00:25:23,448
 إما أنك تضاجع أو في انتظار
(المضاجعة يا (غالغر

345
00:25:35,204 --> 00:25:37,240
هل تمت اتصالاتنا؟ -
لا -

346
00:25:37,241 --> 00:25:40,581
أريد أن يسجل أحد دخوله
لأستكمل شبكة المعلومات

347
00:25:40,582 --> 00:25:43,152
حسناً

348
00:25:47,730 --> 00:25:50,935
تفضل
أنشئ كلمة مرور مؤقتة وأنجز الأمر

349
00:25:50,936 --> 00:25:54,343
وبمجرد أن نعود، ابدأ التغريد من حسابنا
على الناس أن يعلموا أننا ما زلنا موجودين

350
00:25:56,246 --> 00:25:58,951
تداهم القوات الفدرالية المكتب حيناً

351
00:25:58,952 --> 00:26:04,429
ونحن هنا من بعد ذلك
وكما لو أن شيئاً لم يحدث

352
00:26:04,430 --> 00:26:08,404
كيف تبقون حصينين؟ -
بكسب أموال كثيرة -

353
00:26:08,405 --> 00:26:12,244
تعتقد أننا لم نوفر ميزانية لأمور كتلك؟
هذا جزء من مخطط العمل

354
00:26:12,245 --> 00:26:17,488
ازدهرنا طيلة 14 شهراً أول مرة
وهذه المرة 20 شهراً، هذا تقدم

355
00:26:17,489 --> 00:26:19,592
أجل، لكن ستتم مداهمتكم مجدداً؟

356
00:26:19,593 --> 00:26:23,467
لا، لا جريمة في الرياضات الافتراضية
ومعالجة بطاقات الائتمان

357
00:26:23,468 --> 00:26:25,906
بإمكان الفدراليين المحاولة
 والمقاتلة إلى السأم

358
00:26:28,578 --> 00:26:35,121
كنت أفكر بما أن عدد الموظفين أقل الآن
 هل هناك فرصة لأحصل على مرتب؟

359
00:26:35,124 --> 00:26:40,469
على كلب (سارا) أن يأخذ إلى
صالون التجميل قبل الغداء

360
00:26:42,339 --> 00:26:44,175
حسناً

361
00:26:52,626 --> 00:26:56,131
بما أننا سنكون أمّان جديدتين
فمن الأفضل أن نحمل نفس اللقب

362
00:26:56,132 --> 00:26:59,137
ما رأيك بلقب (كيفن)؟ -
جيد، سيكون "(بولز)" لقبنا جميعاً -

363
00:26:59,138 --> 00:27:03,680
هل أنت حامل مجدداً يا (في)؟ تهانيّ -
لست حاملاً، سنتبنى أبناء بعضنا البعض -

364
00:27:03,681 --> 00:27:06,987
ستتبنون أطفالكم؟ تريدون تبني بعض
من أبنائي بما أنكم تفعلون ذلك؟

365
00:27:06,988 --> 00:27:09,091
أسيحصل الأطفال على لقاح
الحصبة والنكاف والحميراء

366
00:27:09,092 --> 00:27:10,761
أليس هذا مرتبطاً بالتوحد؟

367
00:27:10,762 --> 00:27:15,003
(لا نقوم باللقاحات في (روسيا
في الشتاء، نرسل الأطفال ليناموا في العراء

368
00:27:15,004 --> 00:27:16,773
وهذا يجعلهم منيعين من الفيروسات

369
00:27:16,774 --> 00:27:21,299
يحقن الأطباء الأطفال بالفيروس
لمنع الإصابة بالفيروس

370
00:27:21,299 --> 00:27:24,389
 ولكن أيعني هذا أنهم يعطونهم فيروساً
 ليسوا مصابين به أصلاً؟

371
00:27:24,390 --> 00:27:27,728
(زودت الحكومة الجنود السود بـ(البنيسلين

372
00:27:27,729 --> 00:27:30,199
فتعرضوا إلى الإصابة بالزهري
 ومات كثيرون منهم

373
00:27:30,200 --> 00:27:32,070
تريد الحكومة نقل عدوى
الزهري إلى أطفالنا؟

374
00:27:32,071 --> 00:27:36,812
أعطت أختي ابنها تلك الحقنة
وهو مضطرب الآن

375
00:27:36,881 --> 00:27:40,888
اللقاحات هي أكبر اختراع طبي
في الزمن كاملاً

376
00:27:40,889 --> 00:27:44,696
لا شلل، لا جدري، لا حصبة

377
00:27:44,697 --> 00:27:47,501
تريد أن ينتهي الأمر بأطفالك
 مصابين بالحمى القرمزية؟

378
00:27:47,502 --> 00:27:50,173
قتلت الآلاف سابقاً -
يبدو أمراً سيئاً -

379
00:27:50,174 --> 00:27:52,345
كان سيئاً -
ليس آمناً كما يقول -

380
00:27:52,346 --> 00:27:53,847
أفضل من شلل الأطفال

381
00:27:53,848 --> 00:27:59,323
سنجرب إذاً، لا تلقح كل الأطفال
أحدهم فحسب ولنرَ ما سيحصل

382
00:28:04,035 --> 00:28:05,738
هؤلاء كعائلتي -
أجل -

383
00:28:05,739 --> 00:28:07,808
من الكبير إلى الصغير، صحيح سيدتاي؟

384
00:28:07,809 --> 00:28:09,379
الكبار أكثر -
الصغار أكثر -

385
00:28:09,380 --> 00:28:12,058
(أنت بطل الناس الحقيقي سيد (غالغر -
شكراً لك -

386
00:28:12,058 --> 00:28:15,756
إن كنتم تحتاجون أموراً أخرى لا تترد
رجاءً في التواصل مع (إلينا) والمؤسسة

387
00:28:15,759 --> 00:28:22,269
جيد يا سيدي، بما أنك كريم جداً
 نريد تلفازاً جديداً لصرفنا عن التعاطي

388
00:28:22,272 --> 00:28:27,381
وجهاز تسخين جديد ومبرد جديد
بعض الأجهزة وبعض الترقية في الأثاث

389
00:28:27,382 --> 00:28:29,051
سنرسل بعض الأشياء -
شكراً لك -

390
00:28:29,052 --> 00:28:32,692
أيهم ابنك من بين هؤلاء الآن؟
أريد التأكد أن يكون في الصورة

391
00:28:32,693 --> 00:28:37,735
هذا (ليام) الصغير هنا
مرحباً

392
00:28:37,736 --> 00:28:39,939
ابتسامة جميلة يا بني

393
00:28:39,940 --> 00:28:42,611
حسناً، أرهم ابتسامتك

394
00:28:56,106 --> 00:28:58,343
هذا حسابك -
شكراً -

395
00:28:58,344 --> 00:29:01,716
مرحباً -
‫ - 16 دولاراً و83 سنتاً

396
00:29:01,717 --> 00:29:05,123
احذفيهم من جزئي وسأعود بالمزيد
لذلك لا تلمسي أغراضي

397
00:29:17,214 --> 00:29:19,069
(غالغر)

398
00:29:19,987 --> 00:29:22,090
كنت أبحث عنك

399
00:29:22,091 --> 00:29:29,169
بقدر ما أصبحت وباءً
مزعجاً في حياة ابنتي

400
00:29:29,172 --> 00:29:31,609
يخالجني شعور بالمسؤولية تجاهك

401
00:29:31,610 --> 00:29:35,350
قد تكون المدرسة العسكرية الفرصة
 الأفضل لتفادي الغدوّ حثالة

402
00:29:35,351 --> 00:29:39,458
هل ستشهد على سوادي؟ -
لا مع ذلك -

403
00:29:39,459 --> 00:29:42,631
لكن بإمكانك أن تجري اختبار حمض
 نووي لتثبت وجود أصل إفريقي

404
00:29:42,632 --> 00:29:44,635
كل ما سيتطلبه الأمر هو
مسحة فموية من الجدار الداخلي

405
00:29:44,636 --> 00:29:50,046
سيأخذون مسحة من مؤخرتي؟ -
فموية يا (غالغر) هذا هو الفم -

406
00:29:50,047 --> 00:29:54,055
جيد -
سأصطحبك في تماماً العاشرة -

407
00:29:59,640 --> 00:30:02,640
ساعدوني أنا وطفلتي"
"إما أن أفعل هذا أو أكون عاهرة

408
00:30:05,645 --> 00:30:11,221
ديبي)؟) -
أهلاً (تانيا)، كيف الحال؟ -

409
00:30:11,222 --> 00:30:14,695
ماذا تفعلين هنا؟ -
(أحاول كسب المال من أجل (فراني -

410
00:30:14,696 --> 00:30:17,768
عجز عن التوظيف ولا أحد يوظف
وضع جنوني، صحيح؟

411
00:30:17,769 --> 00:30:20,207
ألديك بعض الفكة؟

412
00:30:22,111 --> 00:30:26,386
أتردين مساعدة أو ما شابه؟
كجليسة أطفال؟

413
00:30:26,387 --> 00:30:27,955
لا، نحن بخير

414
00:30:27,956 --> 00:30:31,764
نقوم بما يلزم لا غير، ألقي على
ديريك) تحياتي إن تحدثتِ معه)

415
00:30:34,970 --> 00:30:37,776
سأراك لاحقاً

416
00:30:39,211 --> 00:30:42,885
أنتِ
هذه زاويتي يا صاحبة وجه النمش

417
00:30:42,886 --> 00:30:44,120
المعذرة؟

418
00:30:44,121 --> 00:30:48,463
خذي أغراضك واذهبي
هذا المكان لي ولطفلي

419
00:30:48,464 --> 00:30:52,103
ما زال علي جمع 355 دولاراً
جدي لنفسكِ زاوية أخرى

420
00:30:52,104 --> 00:30:56,211
لا، أتعلمين، سأبقى هنا

421
00:30:57,916 --> 00:31:00,921
ماذا تفعلين؟ -
أحدد منطقة نفوذي -

422
00:31:00,922 --> 00:31:03,025
وأنا أيضاً أيتها السافلة

423
00:31:03,026 --> 00:31:04,862
!لا، لا، لا -
!مهلاً

424
00:31:12,746 --> 00:31:14,113
!تراجعي

425
00:31:20,895 --> 00:31:22,931
!أنت مروعة

426
00:31:35,858 --> 00:31:37,428
مرحباً -
مرحباً -

427
00:31:37,429 --> 00:31:38,997
هل تحققت من الغسالة؟

428
00:31:38,998 --> 00:31:41,869
لم يكن لدي وقت اليوم
ألا تستطيعين تولي الأمر؟

429
00:31:41,870 --> 00:31:44,341
كنت جادة حيال عدم تولي
 مشاكل المنزل

430
00:31:44,342 --> 00:31:50,585
سأدفع أي حصة عادلة لإصلاحها وإلى حين
(ذلك سأواصل أخذ ثيابي إلى متجر (إيتا

431
00:32:16,707 --> 00:32:19,478
هذه الحفلة جامحة، لمن هذا المكان؟

432
00:32:19,479 --> 00:32:23,185
(صديقتي (كالي
إنها مروجة حفلات أسطورية

433
00:32:23,186 --> 00:32:26,191
(حتى أنها نظمت حفلة (برينز
(في منتزه (باسلي

434
00:32:27,862 --> 00:32:30,300
مضت مدة منذ أن خرجت
مع شخص إلى حفلة

435
00:32:31,503 --> 00:32:33,038
افتقدت هذا

436
00:32:33,039 --> 00:32:36,044
من الجيد رؤيتك تسترخي
 وتفعل ما تريده

437
00:32:49,506 --> 00:32:55,784
حسنت أرباح المطعم وطلبت زيادة
 لكن كيف أضمن مستقبلي؟

438
00:32:55,785 --> 00:33:01,395
عليك اعتماد ترتيب المعاش التقاعدي
أو حساب التقاعد الفردي للمدى البعيد

439
00:33:01,396 --> 00:33:03,566
تواصلك معي مجدداً يفاجئني

440
00:33:03,567 --> 00:33:07,908
أعلم تنص قاعدتي على المواعدة
مرة واحدة لكن أريد النصائح حقاً

441
00:33:07,909 --> 00:33:11,816
وكما تعلم، أنت مضاجع جيد -
لا مشكلة -

442
00:33:11,817 --> 00:33:16,492
ربما عليك التفكير في السندات أيضاً
للمخاطر الصغيرة والعوائد الكبيرة

443
00:33:16,493 --> 00:33:19,498
شيء عدائي أكثر على الأرجح

444
00:33:19,499 --> 00:33:21,836
بإمكاني القيام بكل هذه
 الأمور بمرتب المديرة؟

445
00:33:21,837 --> 00:33:27,581
الاستثمار والملكية هو السبيل الوحيد
للانتقال من الفقر إلى الثراء

446
00:33:27,582 --> 00:33:29,718
الملكية؟ -
أجل -

447
00:33:29,719 --> 00:33:34,028
جميع من هم أغنياء، يملكون شيئاً
أو عدة أشياء

448
00:33:36,967 --> 00:33:41,409
بإمكاننا الالتقاء بمكتبي في المرة القادمة -
حسناً -

449
00:33:41,410 --> 00:33:44,782
‫337 دولاراً لنصف لتر من الدم

450
00:33:44,783 --> 00:33:48,055
بإمكاني أن أبيع لتراً قبل
 أن أشعر بالإجهاد

451
00:33:48,056 --> 00:33:51,562
لا، أنت على حق
سيدوم هذا لبضعة أشهر فحسب

452
00:33:51,563 --> 00:33:54,769
‫10 دولارات لبوصة مربعة من الجلد

453
00:33:55,871 --> 00:33:58,843
يبدو سعراً منخفضاً

454
00:33:58,844 --> 00:34:02,784
ما زال أمامنا وقت
لن أسمح أن تطردنا (فيونا) إلى الشارع

455
00:34:02,785 --> 00:34:06,860
كم سعر القرنية الواحدة؟

456
00:34:23,226 --> 00:34:27,834
كان هناك بعض من أغراضكم في منزلي
لذلك فكرت بجلبهم

457
00:34:27,835 --> 00:34:31,141
هذين يناسبانك أكثر مني
بإمكانك إبقاؤهما

458
00:34:31,142 --> 00:34:33,579
لست واثقة مما تريدين القيام به
...بالمفتاح الاحتياطي ولكن

459
00:34:33,580 --> 00:34:36,852
بإمكاني أن آتيكم بأغراضكم لاحقاً -
(لا حاجة لذلك، سيأخذهم (كيفن -

460
00:34:36,853 --> 00:34:38,990
لا بأس -
جيد -

461
00:34:38,991 --> 00:34:40,460
(مرحباً (في -
مرحباً -

462
00:34:40,461 --> 00:34:44,996
آسفة، وضع (كيفن) هذا مع الألوان -
لا بأس، شكراً -

463
00:34:44,996 --> 00:34:47,275
لا مشكلة، هذا ما يفعله الأصدقاء
 لبعضهم البعض

464
00:34:51,483 --> 00:34:55,290
يا للسماء، ستجعلنا البرودة بينكما
نحتاج إلى معاطف، ما خطبك مع (في)؟

465
00:34:55,291 --> 00:34:58,496
ألا تستطيع الذهاب إلى
المغاسل العمومية كغيرك؟

466
00:34:58,497 --> 00:35:01,502
ليس علي مقاطعة أحد فقط
لأنك تخاصمين الجميع

467
00:35:01,503 --> 00:35:03,506
ما خطبك؟ -
ما خطبي؟ -

468
00:35:03,507 --> 00:35:07,647
أعمل على مدار الساعة
وأبلي بلاءً حسناً، ماذا عنك؟

469
00:35:07,648 --> 00:35:11,989
يا للسماء، إلى أي مدى إدارة المطعم
صعبة لتوقفك عن الاكتراث لنا ولـ(في)؟

470
00:35:11,990 --> 00:35:17,534
من قال إنني لا أكترث؟
لن أعتذر عن تحسيني لحياتي

471
00:35:17,535 --> 00:35:23,578
ستكون (في) بخير بمجرد إدراكها أن التحسين
الذاتي ليس جريمة وهذا ينطبق عليكم أنتم أيضاً

472
00:35:35,169 --> 00:35:36,372
"انتبهوا لأنفسكم يا رفاق"

473
00:35:36,373 --> 00:35:38,810
أترين هذا؟

474
00:35:39,913 --> 00:35:42,751
أتلك غسالة عصرية جديدة
قيد التسليم إلى (فرانك)؟

475
00:35:42,752 --> 00:35:45,023
حتى المتشردون يحصلون
 على أغراض أفضل منا

476
00:35:53,105 --> 00:35:57,212
حسناً إذاً، أيهم بين الجبارين
 الصغار سيلقح أولاً؟

477
00:35:57,213 --> 00:36:01,288
هذه أولاً، ستحصل على الجرعة كاملة
ولن تأخذ تلك شيئاً ولا الصبي

478
00:36:01,289 --> 00:36:03,894
هل لنا بما يقارب النصف؟

479
00:36:12,545 --> 00:36:13,813
سحقاً -
مرحباً -

480
00:36:13,814 --> 00:36:15,883
مرحبا يا صاح -
يا للسماء -

481
00:36:15,884 --> 00:36:17,387
آسف على المقاطعة؟ -
كيف الحال؟ -

482
00:36:17,388 --> 00:36:20,025
لا بأس هنا -
حقاً؟ -

483
00:36:20,026 --> 00:36:24,267
سأراك لاحقاً إذاً؟ -
(اذهب إلى الهلاك، (هواكين -

484
00:36:24,268 --> 00:36:26,506
مرحباً

485
00:36:27,942 --> 00:36:30,952
مرحباً، أتيتم من أجل عينة المختبر؟ -
هذا صحيح -

486
00:36:30,952 --> 00:36:33,226
لكما؟ -
للفتى فحسب -

487
00:36:33,226 --> 00:36:35,757
فقط لتعلما
لدينا عرض خاص اليوم إن كنتما مهتمين

488
00:36:35,758 --> 00:36:39,364
فحصا حمض نووي بنصف القيمة
وأساساً، أحدهما مجاني

489
00:36:39,365 --> 00:36:41,802
الفتى فحسب، شكراً

490
00:36:41,803 --> 00:36:47,647
ما احتمالات أن أكون من البلاد الأم؟ -
...كـ(إفريقيا) أو -

491
00:36:47,648 --> 00:36:51,355
(إفريقيا) -
هناك فرصة لا بأس بها في الواقع -

492
00:36:51,356 --> 00:36:53,392
أجريت الاختبار وغير حياتي لعلمكما

493
00:36:53,393 --> 00:36:56,365
اكتشفت أن عائلتي من أصل
(قبيلة (فولاني) بـ(نيجيريا

494
00:36:56,366 --> 00:36:59,103
ذهبت إلى هناك مرتين إلى الآن
أخطط للانتقال هناك السنة المقبلة

495
00:36:59,104 --> 00:37:01,709
(حتى أنني غيرت اسمي إلى (تشوكو

496
00:37:01,710 --> 00:37:06,084
ماذا كان اسمك قبل ذلك؟ -
كان اسمي (لين) وأنا عبد -

497
00:37:06,085 --> 00:37:09,885
ماذا لو كنا من نفس القبيلة سيد (دابليو)؟
ألن يكون هذا رائعاً؟

498
00:37:09,885 --> 00:37:12,595
لا أعتقد ذلك؟ -
كيف تعلم أننا غير هذا؟ -

499
00:37:12,595 --> 00:37:15,770
بإمكاننا معرفة ذلك
سأعلمكما متى تحصلان على النتائج

500
00:37:15,771 --> 00:37:18,777
عرضنا الاستثنائي لا يرفض

501
00:37:21,115 --> 00:37:26,124
إن اكتشفت
أن أياً من شعبك ملك أياً من شعبي

502
00:37:26,125 --> 00:37:29,131
سأضطر لرميك بالرصاص

503
00:37:53,212 --> 00:37:56,118
أنا آسفة -
أتحتاجين توصيلة؟ -

504
00:38:03,232 --> 00:38:07,640
ألم يكن يفترض أن تكون مدفوناً
تحت الجرافات يا (فرانك)؟

505
00:38:07,641 --> 00:38:13,485
الأمر يتطلب أكثر من ذلك لقتل صرصور
أيتها النادلتان، قدما أياً كان لي وللزوجة

506
00:38:13,486 --> 00:38:15,591
تزوجنا؟ -
لا -

507
00:38:18,330 --> 00:38:21,501
إنه تعبير مجازي

508
00:38:21,502 --> 00:38:25,676
لا مزيد من الخدمة لجرذان
مجاري الخام الذين لا يدفعون

509
00:38:25,677 --> 00:38:31,655
(أفترض أنك تلمحين إلى (كيرميت
لكنني على استعداد للإيفاء بديني

510
00:38:31,656 --> 00:38:35,663
كم قيمته؟ -
‫- 223 دولاراً و75 سنتاً

511
00:38:35,664 --> 00:38:42,810
ما رأيك بالشهر الأخير فقط؟ -
‫- 223 دولاراً و75 سنتاً

512
00:38:42,811 --> 00:38:45,549
سيكلفك هذا مالاً حقيقياً
و(كيف) ليس هنا لتشوشه

513
00:38:46,686 --> 00:38:48,589
أي نوع مال آخر غير هذا؟

514
00:38:48,590 --> 00:38:52,430
هل سرقت مصرفاً الآن يا (فرانك)؟ -
أو راقصة تعرٍ بغيضة؟ -

515
00:38:52,431 --> 00:38:55,703
روح مبادرة من الطراز القديم يا رفاق

516
00:38:55,704 --> 00:39:01,515
خلقت فرص مالية للمتشردين
وعلي أن أنتفع ببعض الأرباح

517
00:39:01,516 --> 00:39:02,850
الطريقة الأمريكية

518
00:39:02,851 --> 00:39:04,821
احذر من صرف كل المال
 في مكان واحد

519
00:39:04,822 --> 00:39:07,660
كيف ستتحمل قيمة مخدراتك؟ -
وجهة نظرك سديدة -

520
00:39:07,661 --> 00:39:09,898
لعل الوقت قد حان لزيادة أرباحي

521
00:39:09,899 --> 00:39:14,407
‫- 223 دولاراً
و75 سنتاً -

522
00:39:19,150 --> 00:39:21,355
يا للسماء، أنا معتوه

523
00:39:25,564 --> 00:39:29,504
نشرب بشكل صحيح وبلا ديون
يا لها من طريقة للعيش

524
00:39:32,745 --> 00:39:34,347
ثانية فحسب

525
00:39:34,348 --> 00:39:37,185
نايل)؟) -
استقللت الحافلة -

526
00:39:37,186 --> 00:39:40,459
التقيت صهباء ذات صدر كبير

527
00:39:40,460 --> 00:39:42,697
أتعرفان بعضكما البعض؟

528
00:39:42,698 --> 00:39:46,237
هذا أخي، اعذريه، وقع له حادث
وصار يقول كل ما يفكر فيه

529
00:39:46,238 --> 00:39:51,147
نايل)، لا صدر) -
آسف -

530
00:39:51,148 --> 00:39:53,886
يبدو لطيفاً
(ويبدو أنه يعجب (فراني

531
00:39:53,887 --> 00:39:56,992
أنا جائع -
علي أن أعمل لكن سأحضر لك شطيرة -

532
00:39:56,993 --> 00:39:58,762
حسناً؟ -
حسناً -

533
00:39:58,763 --> 00:40:01,568
بإمكاني الجلوس معه -
واثقة أنك لا تمانعين؟ -

534
00:40:01,569 --> 00:40:03,137
متأكدة تماماً

535
00:40:03,138 --> 00:40:07,747
إن حاول لمس صدرك أو ما شابه
أبعدي يده فحسب ففعله غير طوعي

536
00:40:07,748 --> 00:40:09,083
حسناً

537
00:40:09,084 --> 00:40:10,353
سأحضر لكما مشروباً غازياً

538
00:40:14,160 --> 00:40:16,932
من غريب الأطوار والمخيف
 الجالس مع أختي؟

539
00:40:16,933 --> 00:40:20,439
أخي تالف الدماغ
ألا بأس بجلوس (ديبي) معه؟

540
00:40:20,440 --> 00:40:22,643
أجل، بالطبع -
حسناً -

541
00:40:30,327 --> 00:40:32,062
مرحباً -
شاي النعناع -

542
00:40:32,063 --> 00:40:34,734
يخلصك من أعراض الثمالة
 قبل الذهاب إلى العمل

543
00:40:34,735 --> 00:40:38,843
فكرة جيدة، شكراً
تعال

544
00:40:44,855 --> 00:40:49,597
استمتعت ليلة أمس -
أجل، كانت الحفلة رائعة -

545
00:40:49,598 --> 00:40:51,501
قد أحتاج تخفيف الوتيرة
 لبضعة أيام لأتعافى

546
00:40:51,502 --> 00:40:55,876
بإمكاننا قضاء الوقت في شقتي المرة المقبلة
نشاهد فيلماً أو نقيم علاقة

547
00:40:55,877 --> 00:40:57,280
ماذا؟

548
00:40:57,281 --> 00:41:00,319
بحقك يا صاح
كنت مفتوناً بي تماماً ليلة أمس

549
00:41:00,320 --> 00:41:02,289
كنا ثملين

550
00:41:02,289 --> 00:41:05,195
سمّ الأمر كما تريد لكنك عجزت
 عن إبعاد لسانك عني ليلة أمس

551
00:41:05,196 --> 00:41:09,704
أنت كنت شبقاً وعلى استعداد
للعق أي شيء يتحرك

552
00:41:09,705 --> 00:41:13,712
أفهم الأمر إن كنت خائفاً من الاعتراف
أنك تنجذب للمتحولين

553
00:41:13,713 --> 00:41:18,422
لست خائفاً من أي شيء
 أميل إلى الرجال

554
00:41:18,423 --> 00:41:21,862
تخاف أن يتشوش نظامك
 أيها الأصهب؟

555
00:41:24,200 --> 00:41:29,009
لديك مهبل، صحيح؟
فنياً ولا فلسفياً

556
00:41:29,010 --> 00:41:35,054
أحمل عضواً للمظهر
وبعض الأعضاء المطاطية للمضاجعة

557
00:41:35,055 --> 00:41:40,633
أعتبر أن لدي عضواً مرتبطاً بجسدي
المهبل ليس عاملاً

558
00:41:40,634 --> 00:41:44,440
لا بأس، حسناً؟
لا حاجة للهلع

559
00:41:44,441 --> 00:41:50,886
بإمكاننا أن نكون صديقين فحسب
صديقان مثيران حقاً لكل منهما عضو

560
00:41:50,887 --> 00:41:52,590
أعلمني عندما تكون
متاحاً للخروج، حسناً؟

561
00:41:52,591 --> 00:41:54,328
أجل، أجل

562
00:41:59,405 --> 00:42:01,775
أراك لاحقاً أيها الصديق

563
00:42:08,589 --> 00:42:12,697
القوى العاملة أم الجامعة إذاً؟
أيهما مضيعة الوقت الكبرى؟

564
00:42:15,069 --> 00:42:17,773
لا أعلم، أظنهما متساويين

565
00:42:17,774 --> 00:42:19,877
انظر إلى هذا اللحم الطازج

566
00:42:19,878 --> 00:42:24,420
للجامعيين ميزة كهذه، صحيح؟ -
ربما تركيز أكثر -

567
00:42:24,421 --> 00:42:26,156
لا فكرة لدي عن الميزة

568
00:42:26,157 --> 00:42:33,070
لا تخطط للعودة؟ -
لا -

569
00:42:33,071 --> 00:42:35,676
أنا أتدرب عند فتيان أثرياء

570
00:42:35,677 --> 00:42:39,484
الشهادات مشتراة ومدفوعة عن طريق
الصناديق الاستئمانية وما نحوها

571
00:42:39,485 --> 00:42:45,295
أساعد مغفلين كهؤلاء في الهندسة
ويحصلون على وظائف في الأخير

572
00:42:45,296 --> 00:42:47,198
...هذا مزرٍ ولكن

573
00:42:47,199 --> 00:42:50,404
بإمكاننا اختراق حسابات هؤلاء
 الحمقى ولن يدركوا الفاعل

574
00:42:56,252 --> 00:42:58,288
مهلاً، ماذا؟

575
00:42:58,289 --> 00:43:02,061
أنا داخل نظامهم فعلاً
أساعدهم على إعادة هيكلة الشركة، صحيح؟

576
00:43:02,062 --> 00:43:06,003
بسهولة وصول لإعادة توجيه
دفعات بطاقة الائتمان لحسابنا

577
00:43:06,004 --> 00:43:10,312
ألهذا السبب أتيت إلى هنا؟ -
أنت أذكى منحط أعرفه -

578
00:43:11,916 --> 00:43:15,289
تعرضت لحادث إذاً؟ -
صدمتني حافلة وأنا أتزلج بالزلاجة -

579
00:43:15,290 --> 00:43:19,129
ما رائحة شعرك؟ -
أعتقد أنه برائحة غسول الشعر -

580
00:43:19,130 --> 00:43:20,799
أكنت ترتدي خوذة؟ -
لا -

581
00:43:20,800 --> 00:43:25,709
كغسول الفراولة أو غسول ضد القشرة؟ -
أعتقد أنه أقرب إلى الفراولة -

582
00:43:25,710 --> 00:43:29,517
هل قاضيت شركة الحافلات؟ -
أجل، ربحت مالاً كثيراً والعجز -

583
00:43:29,518 --> 00:43:35,194
وأحب الأطفال وأحب مؤخرتك العصارية -
ما تقوله غير طوعي، صحيح؟ -

584
00:43:35,195 --> 00:43:38,234
لديك منزلك الخاص؟ -
أجل، مع أختي -

585
00:43:38,235 --> 00:43:43,545
هل هي طرية؟ -
مؤخرتي؟ أعتقد أنها كذلك نوعاً ما -

586
00:43:43,546 --> 00:43:46,985
حلمتاك بارزتان من قميصكِ

587
00:43:46,986 --> 00:43:49,824
من يعتني بكِ

588
00:43:49,825 --> 00:43:52,329
سييرا) عندما لا تكون مشغولة)
لكنها مشغولة كثيراً

589
00:43:54,968 --> 00:44:02,113
دعني أستوضح الأمر إذاً
لديك منزل ومالك ولا أحد ليعتني بك

590
00:44:02,116 --> 00:44:04,954
نايل)، هل تؤمن بالقدر؟)

591
00:44:29,705 --> 00:44:31,574
مرحباً -
 كيف الحال؟ -

592
00:44:31,575 --> 00:44:34,045
ألا بأس إن استعملت الغسالة؟
(بعض من ثياب (ليام

593
00:44:34,046 --> 00:44:37,353
لا بأس، أبقِ فمك مطبقاً
ما زال الأطفال نائمين

594
00:44:37,354 --> 00:44:40,759
نالوا لقاحهم اليوم
أحدهم على الأقل

595
00:44:40,760 --> 00:44:45,402
ننتظر لنرى من سيمرض
الفيروسات، الأشياء المميتة

596
00:44:45,403 --> 00:44:51,246
تركت (فيونا) بعض الأغراض
وهي لـ(في) باعتقادي

597
00:44:51,247 --> 00:44:54,085
أحذية عاهرة وأقراص مدمجة؟

598
00:44:54,086 --> 00:44:57,993
هل أخبرتك (فيونا) عما يجري بينهما؟
أعتقد أنني فوت فهم شيء ما

599
00:44:57,994 --> 00:45:01,060
ليس فعلاً
 تتصرف بغرابة حيال الأمر

600
00:45:01,060 --> 00:45:03,170
كحال الأطفال الذي ينفصل والداهما

601
00:45:03,171 --> 00:45:06,838
تكونان صديقتان مقربتان في لحظة
ولاحقاً تختار مع من تريد العيش

602
00:45:06,838 --> 00:45:11,252
(يضجرني هذا، حتماً سأختار (في
(لكن هذا لا يعني أنني لن أشتاق إلى (فيونا

603
00:45:11,255 --> 00:45:13,458
كلتاهما غبيتان

604
00:45:13,459 --> 00:45:17,433
ما خطبك أنت؟ -
لا شيء جديد -

605
00:45:17,434 --> 00:45:19,069
لا تخفي هذا عني يا صاح

606
00:45:19,070 --> 00:45:22,075
أتعامل طوال اليوم مع الصغار
وأقول الأبجديات

607
00:45:22,076 --> 00:45:27,086
أخبرهم عن الصوت الذي تصدره البقرة
إنها "موو" أيها الأغبياء

608
00:45:30,560 --> 00:45:35,455
أفكر في مضاجعة أحد أصدقائي -
رائع، لم تفكر في هذا أصلاً؟ افعل ذلك -

609
00:45:35,455 --> 00:45:39,810
لديه مهبل، تقريباً -
لديه مهبل حقيقي أو يتصرف كالفتيات؟ -

610
00:45:39,811 --> 00:45:46,689
لا، مهبل حقيقي ولا يفترض أن
 أسميه هكذا لأن المهبل ليس عاملاً

611
00:45:46,692 --> 00:45:48,661
لا أعلم -
هل هو وهمي إذاً؟ -

612
00:45:48,662 --> 00:45:50,932
لا، أعتقد أنه كالكهف

613
00:45:50,933 --> 00:45:53,237
لا أعلم إن ما زلنا نتحدث
عن أحد أجزاء الجسد

614
00:45:53,238 --> 00:45:57,579
لعلمك
يعجبني الرجل حقاً

615
00:45:57,580 --> 00:46:00,819
وهو مثير
ولا أريد العبث بجزء الصداقة

616
00:46:00,820 --> 00:46:03,123
ولا أعلم إن كنت أستطيع
 مداعبة قضيب مطاطي

617
00:46:03,124 --> 00:46:04,994
صحيح

618
00:46:04,995 --> 00:46:09,234
صحيح، ما زلت مشوشاً، هل يختلف
مهبل الرجل عن مهبل الفتاة؟

619
00:46:10,606 --> 00:46:15,682
(لا تقلق، سأعود من أجل ملابس (ليام
(شكراً على محادثة البالغين يا (كيف

620
00:46:15,683 --> 00:46:17,519
أسعدتني المساعدة يا صاح

621
00:46:22,831 --> 00:46:25,769
(مرحباً (إيتا
ما زال أصحاب البدلات يزعجونك؟

622
00:46:25,770 --> 00:46:28,975
أي أصحاب بدلات؟ -
من (النورث سايد)، العقارييون؟ -

623
00:46:30,980 --> 00:46:34,286
عرضوا علي 100 ألف دولار
 من أجل العقد

624
00:46:34,287 --> 00:46:38,060
ولكنهم قالوا إنني لا أستطيع البقاء
في شقتي العلوية مع الهررة بعد الآن

625
00:46:38,061 --> 00:46:43,504
يحاولون طردك من شقتكِ؟ -
أعيش في هذا المكان منذ الخمسينات -

626
00:46:43,505 --> 00:46:48,013
وهم يحاولون شراء عقدي
وأخذ شقتي أيضاً

627
00:46:48,014 --> 00:46:49,917
لا يجب أن تغادري بسبب هؤلاء

628
00:46:49,918 --> 00:46:53,458
أراهن إن عرضت بعض الامتيازات
وعرضت توصيلات مجانية، ربما

629
00:46:53,459 --> 00:46:56,764
سيأتي أناس كثر إلى هنا

630
00:46:56,765 --> 00:46:59,703
أغسل ثياب الآخرين منذ
 أن كنت طفلة

631
00:46:59,704 --> 00:47:03,043
بإمكاننا تقاسم الأرباح
وليس عليك القلق من هذا حتى

632
00:47:03,044 --> 00:47:09,023
ما الفائدة يا عزيزتي؟
يفوز الأثرياء دائماً

633
00:47:16,905 --> 00:47:21,981
!‫74، 75 دورلاراً
هذا ليس سيئاً يا (ليب) الجديد

634
00:47:21,982 --> 00:47:23,651
ليس سيئاً أبداً

635
00:47:23,652 --> 00:47:29,997
سآخذ النصف لصندوق الادخار -
خلت أنه ربع المبلغ فحسب -

636
00:47:29,998 --> 00:47:32,369
أنا أساهم في تحسين المنزل

637
00:47:32,370 --> 00:47:37,947
فواتير الكهرباء للشاشات المسطحة
والغسالات لا تستخلص نفسها تلقائياً

638
00:47:39,584 --> 00:47:42,789
ما رأيكم أيتها الجيوش؟
أبقيه أم أعيده؟

639
00:47:42,790 --> 00:47:45,628
أبقه، أبقه، أبقه

640
00:47:45,629 --> 00:47:48,901
لا تنسوا من يهتم لمستقبلكم المالي

641
00:47:48,902 --> 00:47:51,474
(الأب (فرانك

642
00:47:51,475 --> 00:47:54,413
(الأب (فرانك)، الأب (فرانك

643
00:47:54,414 --> 00:47:58,588
(الأب (فرانك)، الأب (فرانك
(الأب (فرانك)، الأب (فرانك

644
00:47:58,589 --> 00:48:02,262
مهلاً، لا نستطيع سماع التلفاز

645
00:48:03,932 --> 00:48:05,200
المعذرة

646
00:48:05,201 --> 00:48:08,709
قالت السيدة ذات المؤخرة المشدودة في الطاولة
الـ2 أنها صاحبة المكان، تسأل عنك

647
00:48:12,850 --> 00:48:17,191
شطيرة الحبش والفطر مع البطاطا المقلية
هو طبقنا الأكثر شعبية

648
00:48:17,192 --> 00:48:21,099
قال (تشاد) أنك عرجت اليوم
وتطلبين علاوة

649
00:48:21,100 --> 00:48:23,571
أحوالنا في تحسن
 وأعتقد أنني أستحق ذلك

650
00:48:23,572 --> 00:48:26,777
كم قيمة السلع المباعة؟ -
قيمة الطعام 35 بالمئة -

651
00:48:26,778 --> 00:48:31,152
عناصر جديدة كثيرة في هذه القائمة -
حذفت 20 لا يباعون -

652
00:48:31,153 --> 00:48:34,259
ووفرت 2 بالمئة من تكلفة اللحم
بالتخلص من شطائر اللحم الثلاثية

653
00:48:34,260 --> 00:48:36,430
تكاليف العملة؟ -
خفضتها إلى 28 بالمئة -

654
00:48:36,431 --> 00:48:38,935
أستحق تلك الزيادة

655
00:48:38,936 --> 00:48:42,142
أذنت أن يمنحك (تشاد) 25 دولاراً
 إضافياً في الأسبوع

656
00:48:43,278 --> 00:48:44,980
طلبت 50

657
00:48:44,981 --> 00:48:47,486
نحن نتفاوض الآن؟ -
صحيح -

658
00:48:47,487 --> 00:48:49,756
ألديك مجمع سكني للبيع في مكان ما؟

659
00:48:49,757 --> 00:48:53,531
أو مبنى سكني متهدم
في حي سيزدهر

660
00:48:53,532 --> 00:48:56,303
لأن أولئك الوحيدين الذي
 سأتفاوض معهم

661
00:48:56,304 --> 00:48:58,374
أنا أرمي لكِ عضماً، اقبليه

662
00:48:58,375 --> 00:49:02,047
وسآخذ شطيرة الحبش والفطر تلك

663
00:49:14,574 --> 00:49:17,746
طلب التبني جاهز للتوقيع

664
00:49:17,747 --> 00:49:19,616
...علي أن أعترف

665
00:49:19,617 --> 00:49:25,194
بقدر ما كنت قلقاً حيال موضوع التبني هذا
يعجبني أن أكون الأب العظيم

666
00:49:25,195 --> 00:49:28,434
بعد أن أنهي العد، نحتسي جرعات
 ونوقع

667
00:49:28,435 --> 00:49:30,170
"3 ،2 ،1"

668
00:49:30,171 --> 00:49:32,174
نخب ثلاثي للأطفال

669
00:49:41,805 --> 00:49:47,805
"هل تود القدوم؟" -
"أجل، لاحقاً" -

670
00:49:48,330 --> 00:49:49,829
"هواكين) يتصل)"

671
00:49:50,646 --> 00:49:51,814
كيف الحال؟

672
00:49:51,815 --> 00:49:53,016
هل دخلنا النظام؟

673
00:49:55,589 --> 00:49:59,228
حسناً، أخفِ عمليات النقل
 حيث لا يرونهم

674
00:49:59,229 --> 00:50:00,230
الآن

675
00:50:12,188 --> 00:50:13,591
(سحقاً لك يا (روكي

676
00:50:13,592 --> 00:50:18,534
سيد (غالغر)، لم نجد أي
نسبة إلى الأفارقة في عينتك

677
00:50:18,535 --> 00:50:20,571
مهلاً، هل أنت واثق؟

678
00:50:20,572 --> 00:50:27,452
لكننا وجدنا نسبة 35.5 بالمئة من السلالة
(الأمريكية الأصلية العائدة إلى قبيلة (أباتشي

679
00:50:27,453 --> 00:50:29,088
هذا يعني أنني هندي؟

680
00:50:29,089 --> 00:50:34,599
وسيد (ونسلون)، يوجد 22 بالمئة من
الأصل الإيرلندي العائد إلى المتشددين

681
00:50:34,600 --> 00:50:39,443
ماذا؟ كالرحالين؟ -
هذا صحيح -

682
00:50:39,444 --> 00:50:41,613
أنتما من الرحالين والهنود

683
00:50:41,614 --> 00:50:46,155
ألم يقتل شعبك شعبي؟ -
لا تتفوه بأي كلمة أخرى -

684
00:50:46,156 --> 00:50:49,930
أباتشي)، أيها السافل)
سأرتاد المدرسة العسكرية

685
00:50:52,135 --> 00:50:54,774
من هذا؟

686
00:50:57,813 --> 00:51:00,451
هل تعيش (ديب غالغر) هنا؟

687
00:51:05,396 --> 00:51:07,800
ديبز)، أتى أحدهم من أجلكِ)

688
00:51:14,514 --> 00:51:16,283
أجل -
ديبي غالغر)؟) -

689
00:51:16,284 --> 00:51:20,123
أنا (توني كاسس) من
إدارة خدمات الأطفال والعائلات

690
00:51:20,124 --> 00:51:25,268
نريد إعلامك أننا سنفتح تحقيقاً
(لنحدد سواءً كانت ابنتك (فرانسيس غالغر

691
00:51:25,269 --> 00:51:28,006
ضحية للتعرض إلى الخطر والإهمال

692
00:51:28,007 --> 00:51:30,211
ماذا؟

693
00:51:37,460 --> 00:51:40,197
هذه أنت، صحيح؟

694
00:51:51,921 --> 00:51:54,359
يبدو الأطفال بخير إلى الآن

695
00:51:54,360 --> 00:51:56,697
لا أرى عوارض مرض الجدري أو الحصبة

696
00:51:58,635 --> 00:52:00,036
تبدو (جيما) كأنها مصابة بالزكام

697
00:52:00,037 --> 00:52:03,957
هل أخذت اللقاح أم لا؟ -
أجل، مهلاً، لا -

698
00:52:03,959 --> 00:52:06,550
مهلاً
سحقاً، نسيت تدوين هذا

699
00:52:06,551 --> 00:52:09,874
لا، أجل، لا أعلم

700
00:59:39,100 --> 00:59:43,100
ترجمة قدري

