﻿1
00:00:02,700 --> 00:00:04,413
أترى ما يحدث عندما تفوت حلقة

2
00:00:04,558 --> 00:00:05,792
يا إلهى , ماذا كنتم تفعلون الأسبوع الماضى؟

3
00:00:05,794 --> 00:00:07,127
هذا كان مهم جدا

4
00:00:07,129 --> 00:00:08,697
أكثر من التأكد من إطعام طفلى؟

5
00:00:08,698 --> 00:00:10,646
من سيذهب أولا؟

6
00:00:10,648 --> 00:00:11,949
سنفعل قرعة من أجلها
رأس أم ذيل؟

7
00:00:11,950 --> 00:00:13,450
رأس بالطبع

8
00:00:13,451 --> 00:00:14,585
حسنا

9
00:00:14,586 --> 00:00:16,286
تبا لى , حسنا

10
00:00:16,287 --> 00:00:19,089
افحصوا هذا أيتها الزوجات الأخوات

11
00:00:19,090 --> 00:00:20,991
سوف نركب هذا فى الجوار؟

12
00:00:20,992 --> 00:00:22,259
مرحى

13
00:00:22,260 --> 00:00:24,161
رئيس الجامعة قبل طلب إستئنافك

14
00:00:24,162 --> 00:00:25,596
أنا لم أقم بطلب إستئناف

15
00:00:25,597 --> 00:00:26,997
أنت عنيد جدًا لتعترف بأخطائك

16
00:00:26,998 --> 00:00:28,223
لذا فعلتها بدلًا منك

17
00:00:28,225 --> 00:00:29,859
هل ستذهب للنوم عند أبى

18
00:00:29,861 --> 00:00:31,395
سوف يأخذك للمدرسة فى الصباح

19
00:00:31,397 --> 00:00:33,845
تشارلى) ترك (لوكاس) عند جيرانه منذ ساعة)

20
00:00:33,847 --> 00:00:36,139
لقد عرفته ان يكذب , لكنى كنت اتصرف بلطف

21
00:00:36,140 --> 00:00:38,308
حتى يعطينى نفقة الطفل الذى يدين بها لى

22
00:00:38,309 --> 00:00:40,444
سفيتلانا) و والدها)

23
00:00:40,445 --> 00:00:42,346
يفون) هو زوجى و ليس والدى)

24
00:00:42,347 --> 00:00:43,780
سوف أتخلص منه

25
00:00:43,781 --> 00:00:45,916
ما الذى يحدث؟ -
شئون الأطفال و الأسرة قادمين -

26
00:00:45,917 --> 00:00:48,018
(ليتأكدوا أن (ديبى) تستطيع الحفاظ على (فرانى

27
00:00:48,019 --> 00:00:49,586
هل تشعرون بشعور جيد عن أنفسكم

28
00:00:49,587 --> 00:00:52,155
بالذهاب إلى مدرسة البيض تلك

29
00:00:52,156 --> 00:00:55,125
بينما تتركون ابنى البنى (ويليام) فى السقيع؟

30
00:00:55,126 --> 00:00:59,196
ماذا تقول إذا أعطيت ل(ليام)
مكان هنا فى أكاديمية هوبكينز

31
00:00:59,197 --> 00:01:02,699
سأقول انى مُفلس بعض الشىء من ال 20
ألف المصاريف التى تتكون من 20 ألف

32
00:01:02,700 --> 00:01:04,902
سوف نتكفل بمصاريف دراسته

33
00:01:06,137 --> 00:01:08,071
إيتا) , هذا الشيك الذى أعطيته لك)

34
00:01:08,072 --> 00:01:11,376
لشراء المغسلة , أنا المالكة

35
00:01:13,052 --> 00:01:17,052
ترجمة : احمد عصمت

36
00:03:08,758 --> 00:03:10,759
(نيل) (نيل)

37
00:03:10,761 --> 00:03:12,328
يجب أن أذهب لرؤية أخت (دريل)

38
00:03:12,330 --> 00:03:14,731
التى طلبت بخدة الأطفال من أجلى

39
00:03:14,733 --> 00:03:16,901
لكنكِ قلتِ انك تودى شق حلقها

40
00:03:16,903 --> 00:03:19,171
حسنا , مازلت , لكنى هذا من أجل ابنتى

41
00:03:19,173 --> 00:03:20,940
أكثر من كرهى ل(تانيا)

42
00:03:20,942 --> 00:03:22,843
أريد أن أريها

43
00:03:23,043 --> 00:03:24,043
أريد أن أريها
انى أقوم بعمل جيد

44
00:03:24,243 --> 00:03:24,446
و اكسبها إلى صفى

45
00:03:24,447 --> 00:03:25,814
و أنا أحتاج حقًا لعمل

46
00:03:25,815 --> 00:03:26,815
حسنا

47
00:03:28,584 --> 00:03:31,153
يا إلهى , صوتهم عالى جدًا
سيوقظون (فرانى)

48
00:03:31,154 --> 00:03:32,421
لقد اقتربوا من الإنتهاء

49
00:03:32,422 --> 00:03:33,822
كيف تعرف؟

50
00:03:33,823 --> 00:03:35,924
صوت (سييرا) أصبح أعلى

51
00:03:39,862 --> 00:03:41,296
لقد إنتهوا

52
00:03:41,297 --> 00:03:42,931
إلا إذا بدأو مجددًا

53
00:03:45,201 --> 00:03:47,202
تبا

54
00:03:48,204 --> 00:03:49,471
يا إلهى

55
00:03:49,472 --> 00:03:53,442
شىء مفجر للعقل

56
00:03:54,610 --> 00:03:55,644
مرحبا

57
00:03:55,645 --> 00:03:57,413
نعم

58
00:04:08,925 --> 00:04:10,927
هل ستذهب؟

59
00:04:13,229 --> 00:04:16,498
لماذا , هل تود منى الذهاب؟

60
00:04:16,499 --> 00:04:19,668
لا

61
00:04:19,669 --> 00:04:21,671
جيد

62
00:04:45,595 --> 00:04:48,263
لا نوم هنا

63
00:04:48,264 --> 00:04:49,698
هذا ليس ملجأ للمشردين

64
00:04:51,734 --> 00:04:52,968
إيتا) , توقفى توقفى

65
00:04:52,969 --> 00:04:54,102
هيا للخارج

66
00:04:54,103 --> 00:04:55,270
مرحبا إنها أنا (فيونا)

67
00:04:55,271 --> 00:04:56,872
للخارج للخارج
توقفى توقفى

68
00:04:56,873 --> 00:04:58,874
لقد بعتى إلى المغسلة , تتذكرى؟

69
00:04:58,875 --> 00:05:01,443
لقد إشتريتها منك و دفعت 80 ألف

70
00:05:01,444 --> 00:05:03,278
تتذكرى؟

71
00:05:04,914 --> 00:05:06,982
حسنا , لقد قمتى بفوضى قبيحة

72
00:05:06,983 --> 00:05:08,817
نعم , أنا أعرف

73
00:05:08,818 --> 00:05:11,453
هناك عفن تحت البلاط

74
00:05:11,454 --> 00:05:12,921
و تتعفن تحت بلاط السقف

75
00:05:12,922 --> 00:05:16,224
إذا انها فوضى مهمة

76
00:05:16,225 --> 00:05:18,994
حسنا , لا أستطيع النوم

77
00:05:18,995 --> 00:05:21,429
لقد كنت معتاد على النوم فى الليل

78
00:05:22,598 --> 00:05:25,634
لابد انى وصلت لسن اليأس

79
00:05:25,635 --> 00:05:26,935
هل تريد منى تمشيتك

80
00:05:26,936 --> 00:05:29,004
عبر شارع مطعم باتسى؟

81
00:05:29,005 --> 00:05:30,573
و تأخذوا قطعة من كعكة

82
00:05:32,341 --> 00:05:34,142
هل لديهم شيرى؟

83
00:05:34,143 --> 00:05:36,845
فا الأغلب , نعم

84
00:05:36,846 --> 00:05:38,614
حسنا , هيا

85
00:05:40,283 --> 00:05:42,617
هذ أنت -
حسنا -

86
00:05:42,618 --> 00:05:44,953
My sister from another mister.

87
00:05:44,954 --> 00:05:48,089
لا تأخذى هذا بشكل خاطىء
لكنكى تبدى بشكل سىء

88
00:05:48,090 --> 00:05:49,691
ما هى الطريقة الصحيحة لأخذ هذا؟

89
00:05:49,692 --> 00:05:52,427
متى أخر مرة نمت فيها؟

90
00:05:52,428 --> 00:05:54,796
هل تريد منى محاولة إعطائك
بعض أقراص الأديرال؟

91
00:05:54,797 --> 00:05:56,765
هناك بعض السرعة

92
00:05:56,766 --> 00:05:59,601
كوينز عند الطاولة الثامنة

93
00:05:59,602 --> 00:06:01,236
عبر الشارع

94
00:06:01,237 --> 00:06:03,872
أحضر ل(إيتا) كوب من القهوة و قطعة من الكعك

95
00:06:03,873 --> 00:06:04,873
و لا تحاسبها

96
00:06:04,874 --> 00:06:06,876
تم

97
00:06:11,614 --> 00:06:13,882
أنا أحب هذا

98
00:06:13,883 --> 00:06:15,217
تحب ماذا؟

99
00:06:15,218 --> 00:06:17,452
لعب المنزل

100
00:06:17,453 --> 00:06:20,288
أنت أخبرتنى عن عائلتك المضطربة الكبيرة

101
00:06:20,289 --> 00:06:24,459
لكن هذا يبدو أكثر كإفطار رومانسى

102
00:06:24,460 --> 00:06:26,761
أنا أعرف , هذا غريب نوعًا ما هنا

103
00:06:26,762 --> 00:06:28,797
خصوصا مع غياب (كارل

104
00:06:28,798 --> 00:06:31,567
نوع من الفوضى الكبيرة
و مستودع الأسلحة

105
00:06:33,469 --> 00:06:35,237
مرحبا يا صديقى -
مرحبا -

106
00:06:35,238 --> 00:06:38,240
تبدو حادًا يا رجل , انظر لهذا

107
00:06:39,342 --> 00:06:41,109
نعم؟

108
00:06:41,110 --> 00:06:42,944
يبدو جيدا هنا

109
00:06:42,945 --> 00:06:44,112
هيا

110
00:06:44,113 --> 00:06:45,780
يا إلهى , هيا -
لا-

111
00:06:45,781 --> 00:06:47,782
الجو بارد بالخارج -
اخرج -

112
00:06:47,783 --> 00:06:50,885
لقد أدخلت (ليام) مدرسة خاصة -
هذا لم يجلب لى إفطار -

113
00:06:50,886 --> 00:06:52,087
هل تمانعى إذا أخذت هذا؟

114
00:06:52,088 --> 00:06:54,022
كن ضيفى -
حسنا -

115
00:06:54,023 --> 00:06:55,390
..هل يمكنك -
هل كنت تسرق -

116
00:06:55,391 --> 00:06:57,192
من المتشردين يا (فرانك

117
00:06:57,193 --> 00:07:00,028
كنت تتظاهر بانك والدهم و ملاكهم

118
00:07:00,029 --> 00:07:01,463
و ثم حولتهم إلى معمل عبيد

119
00:07:01,464 --> 00:07:02,364
لمصلحتك الخاصة

120
00:07:02,365 --> 00:07:03,765
حسنا

121
00:07:03,766 --> 00:07:05,100
أنت محظوظ انك مازلت حيًا

122
00:07:05,101 --> 00:07:06,935
....لأن لا أحد كان -
لا -

123
00:07:06,936 --> 00:07:08,737
ليلومهم لضربك حتى الموت و دفن الجثة

124
00:07:08,738 --> 00:07:09,938
إذا لا , انت لن تحصل على إفطار

125
00:07:09,939 --> 00:07:11,273
..حسنا , لقد أخفقت

126
00:07:11,274 --> 00:07:12,540
اترك الباب قبل أن أجرحك يا (فرانك

127
00:07:12,541 --> 00:07:13,541
لقد توقفت

128
00:07:13,542 --> 00:07:14,943
لقد كنت والدهم المزيف

129
00:07:14,944 --> 00:07:17,045
أنا والدك الحقيقى و أنا لن

130
00:07:17,046 --> 00:07:19,748
أترك الباب , حتى تتركه أنت

131
00:07:19,749 --> 00:07:20,949
احضر الرشاش الحارق -
حقا -

132
00:07:20,950 --> 00:07:21,983
هيا...هل يمكنك -

133
00:07:21,984 --> 00:07:23,151
لقد حذرتك يا (فرانك)

134
00:07:23,152 --> 00:07:24,719
سوف أعد حتى ثلاثة ..واحد

135
00:07:24,720 --> 00:07:26,254
مرحبا (ليام)) , هل يمكنك إحضار غطاء لى؟

136
00:07:26,255 --> 00:07:27,656
إثنان -
احضر ل غطاء -

137
00:07:27,657 --> 00:07:29,124
نعم -
و بعض اللحم المقدد -

138
00:07:29,125 --> 00:07:32,327
احضر لى , ماذا حدث لثلاثة؟

139
00:07:34,130 --> 00:07:35,130
لقد قلت سوف أعد حتى ثلاثة

140
00:07:35,131 --> 00:07:36,631
تبا

141
00:07:36,632 --> 00:07:37,966
منزل (جالجر)

142
00:07:37,967 --> 00:07:39,568
كإعلان

143
00:07:50,513 --> 00:07:53,048
مرحبا

144
00:07:53,049 --> 00:07:54,349
هل كل شىء بخير (ديبس)؟

145
00:07:54,350 --> 00:07:55,750
بخير

146
00:07:55,751 --> 00:07:57,952
لم نحظى بنوم كافى بالأمس

147
00:07:57,953 --> 00:07:59,521
قلقة حول شئون الأطفال؟

148
00:07:59,522 --> 00:08:01,690
نعم , هذا و بعض الضوضاء العالية

149
00:08:01,691 --> 00:08:04,125
القادمة من غرفة نوم (سييرا)
حتى الثالثة صباحًا

150
00:08:04,126 --> 00:08:05,960
لم أسمع هذا

151
00:08:05,961 --> 00:08:07,762
هل كنت تلعبون أو شيئا؟

152
00:08:07,763 --> 00:08:09,765
...لا , لقد كانوا

153
00:08:11,734 --> 00:08:13,134
(ديبس) تعرفى أن هذا سيحتاج لأكثر من قتال مع

154
00:08:13,135 --> 00:08:14,369
مع إمرأة مشردة على المكان

155
00:08:14,370 --> 00:08:16,438
لتأخذ الولاية طفلك بعيدًا

156
00:08:16,439 --> 00:08:19,607
سييرا) , لقد نقلت التوابل
من الدرج إلى الفرن)

157
00:08:19,608 --> 00:08:22,377
و الأدوات مكان التوابل

158
00:08:22,378 --> 00:08:23,778
لماذا؟

159
00:08:23,779 --> 00:08:25,781
لأن هذا لم يبدو منطقيًا بتلك الطريقة

160
00:08:33,656 --> 00:08:35,490
يا إلهى انها مثل كلب
يقضى حاجته ليعلم مكانه

161
00:08:35,491 --> 00:08:37,225
الكلاب دقيقة أكثر

162
00:08:37,226 --> 00:08:39,127
أنا للتو بدأت بالبحث عن مكان أخر

163
00:08:39,128 --> 00:08:40,895
حسنا , أتية للعمل؟

164
00:08:40,896 --> 00:08:42,130
سوف أخذ (لوكاس) للمدرسة أولًا

165
00:08:42,131 --> 00:08:44,666
حسنا , وداعًا

166
00:08:44,667 --> 00:08:47,068
وداعًا

167
00:08:47,069 --> 00:08:49,270
سييرا) (سييرا)؟) -
تبا -

168
00:08:49,271 --> 00:08:51,106
أن أسف دعينى
أرى (لوكاس , أستطيع شرح ما حدث

169
00:08:51,107 --> 00:08:52,607
لا

170
00:08:52,608 --> 00:08:54,042
سييرا) أنا أقسم لكِ)
لقد ذهبنا لشراء بيتزا

171
00:08:54,043 --> 00:08:55,577
أنا لا أهتم -
و الأحمق -

172
00:08:55,578 --> 00:08:56,745
خلف ألة الحساب
يا رجل لقد اعتدت

173
00:08:56,746 --> 00:08:58,012
أنا لا أهتم (تشارلى

174
00:08:58,013 --> 00:08:59,180
الرجل يدين لى بما يقارب

175
00:08:59,181 --> 00:09:00,281
تشارلى) , أنا لا أهتم حقًا

176
00:09:00,282 --> 00:09:01,716
(أنا فقط أود رؤية (لوكاس

177
00:09:01,717 --> 00:09:02,851
يا رجل لقد كانت واضحة جدا

178
00:09:02,852 --> 00:09:04,052
الإجابة لا

179
00:09:04,053 --> 00:09:05,388
(اخرج من هذا يا (ليب

180
00:09:07,590 --> 00:09:09,724
(سييرا)

181
00:09:21,370 --> 00:09:23,304
الرشاش الحارق مُذكر ممتاز

182
00:09:23,305 --> 00:09:26,408
أن لا تتشاجر مع مداعب قضيب ذو شعر أحمر

183
00:09:26,409 --> 00:09:28,576
رائع , انه حقا تأخذ الأبوة السيئة

184
00:09:28,577 --> 00:09:29,644
إلى مستوى أعلى , صحيح؟

185
00:09:29,645 --> 00:09:31,246
(هيا (ليام

186
00:09:31,247 --> 00:09:32,781
يجب أن نذهب إلى مدرستك الفاخرة

187
00:09:32,782 --> 00:09:34,783
سوف أخذه

188
00:09:34,784 --> 00:09:35,917
لا , لن تفعل

189
00:09:35,918 --> 00:09:37,152
فيونا) قالت انى أستطيع أخذه)

190
00:09:37,153 --> 00:09:38,787
فيونا) ليست فى القيادة بعد الاّن)

191
00:09:38,788 --> 00:09:39,921
منذ متى؟

192
00:09:39,922 --> 00:09:41,089
منذ اشترت المغسلة

193
00:09:41,090 --> 00:09:43,591
اشترت مغسلة؟

194
00:09:43,592 --> 00:09:45,994
أنا فى القيادة و أقل لا
(هيا (ليام

195
00:09:45,995 --> 00:09:48,930
أنا السبب الوحيد لإلتحاقه بها فى الأساس

196
00:09:48,931 --> 00:09:51,499
أنا متطوع للفصل
حسنا , خذه إذا أردت

197
00:09:51,500 --> 00:09:53,636
حسنا , لكنى قادم معك

198
00:09:55,571 --> 00:09:57,272
مباشرًا إلى المدرسة و إذا إكتشفت

199
00:09:57,273 --> 00:09:58,740
انك تتوسل به
فهذا سيكون

200
00:09:58,741 --> 00:10:00,442
أسوء بكثير من  الرذاذ الحراق

201
00:10:07,817 --> 00:10:10,819
مازلتى مغلقة

202
00:10:10,820 --> 00:10:12,821
تعرفى , اننا نخسر العمل

203
00:10:15,624 --> 00:10:18,193
لقد أحضرت لك شيئًا قديما
فى حالة كنتِ جائعة

204
00:10:18,194 --> 00:10:21,095
شكرا لكِ , كيف كانت نوبتك؟

205
00:10:21,096 --> 00:10:23,798
مستيقظة طوال الليل
جنينا 120 دولار

206
00:10:23,799 --> 00:10:26,768
أقل متعة من غيرك على الرغم من ذلك

207
00:10:26,769 --> 00:10:28,503
أى فرصة انكِ تودِ

208
00:10:28,504 --> 00:10:30,271
البقاء و مساعدتى بعض
الساعات مع تلك الأرضية؟

209
00:10:30,272 --> 00:10:31,973
يجب أن أجعل ذلك المكان يعمل

210
00:10:31,974 --> 00:10:35,043
أنا متعبة جدًا

211
00:10:35,044 --> 00:10:38,112
كم ستدفعى؟

212
00:10:38,113 --> 00:10:41,950
لا تهتمى , فقط اذهبى و
احصلى على بعض الراحة

213
00:10:41,951 --> 00:10:43,452
رائع

214
00:10:45,554 --> 00:10:46,822
أين تريدِ هذا؟

215
00:10:48,557 --> 00:10:50,592
أنت فى المكان الخاطىء

216
00:10:50,593 --> 00:10:53,094
إيتا تيسديل)؟)
ويندل" للغسيل الجاف"

217
00:10:53,095 --> 00:10:55,730
تلفازى الجديد

218
00:10:55,731 --> 00:10:59,601
إيتا) , انتِ لا تملكى حائط حتى بالأعلى)

219
00:10:59,602 --> 00:11:00,635
كبير بما يكفى لهذا الشىء

220
00:11:00,636 --> 00:11:02,804
إذا تستطيع البقاء بالأسفل هنا

221
00:11:02,805 --> 00:11:04,405
أليس هذا جميل؟

222
00:11:04,406 --> 00:11:05,907
تحتاجى فقط أن تمضى هنا -
حسنا -

223
00:11:05,908 --> 00:11:07,408
أنتِ متأكدة أن تلك الطريقة
التى تودى بها صرف نقودك؟

224
00:11:07,409 --> 00:11:09,244
حسنا , إلى من سأتركها؟

225
00:11:09,245 --> 00:11:11,246
لا أملك أطفال

226
00:11:11,247 --> 00:11:14,949
ما أملكه فعلًا هو حساب بنكى ممتلىء بالنقود

227
00:11:14,950 --> 00:11:18,853
و تلفاز جديد 65 بوصة

228
00:11:18,854 --> 00:11:20,622
سوف أصنع بعض الفيشار

229
00:11:20,623 --> 00:11:22,490
أين تريديه؟

230
00:11:22,491 --> 00:11:25,793
فقط اتركه بالخلف , على ما أظن

231
00:11:50,565 --> 00:11:52,533
الشاحنة اختفت

232
00:11:52,534 --> 00:11:54,001
شاحنة الأثداء سُرقت

233
00:11:54,002 --> 00:11:55,002
لقد أوقفتها فى الشارع بالخارج البارحة

234
00:11:55,003 --> 00:11:56,370
الاّن هى ليست هنا

235
00:11:56,371 --> 00:11:57,972
من فى العالم كله قد يود سرق تلك الشاحنة؟

236
00:11:57,973 --> 00:11:59,874
من يحبون الأثداء
من يحبون المثلجات

237
00:11:59,875 --> 00:12:01,242
من يحبون القيادة

238
00:12:01,243 --> 00:12:02,910
كانت مؤمنة -
لا لم تكن -

239
00:12:02,911 --> 00:12:07,882
لقد كانت , و أنا للتو بلغت عن السرقة

240
00:12:07,883 --> 00:12:09,250
أنا لا أفهم لماذا كانت تلك الغمزة

241
00:12:09,251 --> 00:12:10,818
فى) تستطيع إخبارى فى وقت لاحق)

242
00:12:13,688 --> 00:12:14,922
لقد جنيت لنا مال تأمين جيد

243
00:12:16,191 --> 00:12:17,324
كان ينبغى أن تتحدثى معه أولًا

244
00:12:17,325 --> 00:12:18,659
انه لا يريد الحديث معى

245
00:12:18,660 --> 00:12:19,994
سوف يأتى بالجوار

246
00:12:19,995 --> 00:12:21,729
أنتِ فقط تحتاجى لاعطائه بعض الوقت

247
00:12:21,730 --> 00:12:23,497
لقد جلبت لنا بعض المال
انه غاضب الاّن

248
00:12:23,498 --> 00:12:25,599
لكن سيأتى الكريسماس

249
00:12:25,799 --> 00:12:26,799
و سندلل الأطفال

250
00:12:26,999 --> 00:12:27,268
سوف يشكرنى

251
00:12:29,371 --> 00:12:31,105
هل هذا حقيقى ما قاله (إيان)؟

252
00:12:31,106 --> 00:12:33,507
فيونا) اشترت مغسلة)
و تخلت عن دور الأم الخارقة

253
00:12:35,677 --> 00:12:38,512
بدون (فيونا) تلك العائلة ستضل الطريق

254
00:12:38,513 --> 00:12:40,681
أنتم تحتاجون إلى دفة

255
00:12:40,682 --> 00:12:43,384
فقط أن أثبت قيمتى

256
00:12:43,385 --> 00:12:46,187
ماذا تحتاج لتكون فى المنزل؟

257
00:12:46,188 --> 00:12:47,922
هل مرحاض الدور العلوى تم إصلاحه أبدًا؟

258
00:12:47,923 --> 00:12:49,290
لا

259
00:12:49,291 --> 00:12:51,725
هل لاحظت حتى تلك الرائحة فى غرفتك؟

260
00:12:51,726 --> 00:12:52,827
لا

261
00:13:02,470 --> 00:13:05,072
مرحبا (تاني) , أنا هنا لأشكرك

262
00:13:05,073 --> 00:13:06,307
ماذا؟

263
00:13:06,308 --> 00:13:08,008
لقد كنت فى المسار الخاطىء

264
00:13:08,009 --> 00:13:11,045
و مكالمتك لشئون و إدارة الأطفال أيقظتنى حقا

265
00:13:11,046 --> 00:13:14,515
(و فكرت انك قد تحبى
مقابلة إبنة أخيكى (فرانى

266
00:13:14,516 --> 00:13:16,250
يا إلأهى

267
00:13:16,251 --> 00:13:18,719
يا للجمال

268
00:13:18,720 --> 00:13:22,923
(انها تبدو تمامًا ك(دريك

269
00:13:22,924 --> 00:13:26,227
هل ستدخلى؟
ستدعيها تقابل أبويلا؟

270
00:13:26,228 --> 00:13:28,529
ماذا؟

271
00:13:28,530 --> 00:13:29,897
جدتها

272
00:13:32,167 --> 00:13:34,502
حسنا , بالطبع شكرا لكِ

273
00:13:34,526 --> 00:13:40,526
ترجمة حصرية لموقع سيما كلوب

274
00:13:41,943 --> 00:13:44,011
يا إلهى

275
00:13:46,047 --> 00:13:47,181
تبا يا رجل

276
00:13:47,182 --> 00:13:49,450
أسف

277
00:13:50,385 --> 00:13:52,686
تبا

278
00:13:54,155 --> 00:13:55,155
أنت

279
00:13:55,156 --> 00:13:56,824
أنت؟

280
00:13:56,825 --> 00:13:58,192
تلك طريقتك للحياة فى معزل

281
00:13:58,193 --> 00:13:59,793
فى مقطع لفظى واحد أو أقل

282
00:13:59,794 --> 00:14:01,495
كيف الحال , بروفيسر؟

283
00:14:01,496 --> 00:14:03,163
الحال هو انى أريد إجابتك

284
00:14:03,164 --> 00:14:04,698
هل ألغى مواعيد مكتبى

285
00:14:04,699 --> 00:14:06,967
حتى أستطيع الشهادة على سلوكك أو لا؟

286
00:14:06,968 --> 00:14:08,335
عن ماذا تتحدث؟

287
00:14:08,336 --> 00:14:10,371
جلسة الإستئناف الخاصة بك؟

288
00:14:10,372 --> 00:14:12,740
ظننت انى أخبرتك أن تلغى هذا

289
00:14:12,741 --> 00:14:14,675
و أنا لم أستمع لك

290
00:14:14,676 --> 00:14:16,477
لماذا لا؟

291
00:14:16,478 --> 00:14:19,246
لأنك عنيد كالجحيم
لكنك لست غبى

292
00:14:19,247 --> 00:14:21,248
لذا ظننت انك ان ينبغى أن تأتى

293
00:14:21,249 --> 00:14:23,417
و بسبب ال 20 ألف التى تدين لى بها
من أجل إعادة تأهيلك

294
00:14:23,418 --> 00:14:27,521
لا يبدو انك قادر على دفعها
من مرتب غاسل الصحون

295
00:14:27,522 --> 00:14:29,423
حسنا , تبا لك , أنا ذاهب

296
00:14:29,424 --> 00:14:31,258
هل تبا لك هى شكرًا لك الجديدة؟

297
00:14:31,259 --> 00:14:32,593
نعم

298
00:14:32,594 --> 00:14:34,528
إذا تبا لك أيضًا

299
00:14:34,728 --> 00:14:35,728
إذا تبا لك أيضًا

300
00:14:35,928 --> 00:14:37,064
سوف أراك فى الظهيرة
فى مكتب إدارى الجامعة

301
00:14:37,065 --> 00:14:39,667
نحن فى مرحلة التنصت فى علاقتنا العادية؟

302
00:14:50,679 --> 00:14:52,813
من الواضح اننا كذلك

303
00:14:52,814 --> 00:14:56,016
هل ستذهب لجلسة الإستماع تلك؟

304
00:14:56,017 --> 00:14:57,318
نعم

305
00:14:57,319 --> 00:14:59,453
جيد

306
00:14:59,454 --> 00:15:01,221
لماذا جيد؟

307
00:15:01,222 --> 00:15:03,390
لأنِ أرى أن العقل شىء مُغرى فى الرجل أيضا

308
00:15:04,959 --> 00:15:06,460
مهلا , هل نحن

309
00:15:06,461 --> 00:15:07,828
فى مرحلةالقبلة فى وسط العامو

310
00:15:07,829 --> 00:15:09,831
من علاقتنا العادية؟

311
00:15:16,838 --> 00:15:19,540
نحن نبدو سيئين

312
00:15:19,541 --> 00:15:20,574
الطلب جاهز

313
00:15:20,575 --> 00:15:22,577
ارجع إلى العمل

314
00:15:30,885 --> 00:15:33,020
لقد سرقتها

315
00:15:33,021 --> 00:15:34,421
لقد سرقتها

316
00:15:34,422 --> 00:15:36,557
شاحنتى للأثداء , (سفيتلانا) سرقتها

317
00:15:36,558 --> 00:15:39,093
لم تسرقها , لقد جعلتها تسرق

318
00:15:39,094 --> 00:15:40,661
و سحبت أموال التأمين

319
00:15:40,662 --> 00:15:42,162
نعم -
من أجلنا -

320
00:15:42,163 --> 00:15:44,832
من أجلنا , من أجلنا , من نحن؟

321
00:15:44,833 --> 00:15:46,500
هل نحن تحتوى على زوجها

322
00:15:46,501 --> 00:15:47,868
التى قالت انه والدها؟

323
00:15:47,869 --> 00:15:49,203
أو هو ميت و مدفون؟

324
00:15:49,204 --> 00:15:50,337
أو أنتِ لا تهتمى بأى من هذا؟

325
00:15:50,338 --> 00:15:51,972
أنا أهتم لكن

326
00:15:51,973 --> 00:15:54,274
أنا متزوجة لها , لقد تبنت أولادنا

327
00:15:54,275 --> 00:15:55,709
انه معقد بعض الشىء عن هذا

328
00:15:55,710 --> 00:15:57,211
حسنا , زواجك لم يكن شرعيًا

329
00:15:57,212 --> 00:15:58,479
لذا ربما التبنى لم بكن كذلك أيضًا

330
00:15:58,480 --> 00:16:00,381
انظرى , لقد كان الأمر ممتع

331
00:16:00,382 --> 00:16:02,449
لكنه توقف عن المتعة تمامًا عندما

332
00:16:02,450 --> 00:16:04,785
بدأت بمضاجهة والدها المزيف

333
00:16:04,786 --> 00:16:06,487
ذو الأوشام المخيفة فى سريرنا

334
00:16:06,488 --> 00:16:09,390
ان فقط أظن اننا لا ينبغى
ان نقوم بقرار كبير

335
00:16:09,391 --> 00:16:10,824
و نحن فى مكان عاطفى

336
00:16:10,825 --> 00:16:13,460
أنا لست عاطفى

337
00:16:13,461 --> 00:16:15,462
أنت فقط مثل هادئة تمامًا

338
00:16:15,463 --> 00:16:18,699
مع موضوع (يفون) كله؟
ألم تشعرى بالخيانة؟

339
00:16:18,700 --> 00:16:21,335
لا لم أتخطى هذا
أشعر بالخيانة و الغضب أيضًا

340
00:16:21,336 --> 00:16:23,570
كيف ) , لكنى أعتبر الإحتمالات الأخرى)

341
00:16:23,571 --> 00:16:24,972
مثل ماذا؟

342
00:16:24,973 --> 00:16:27,841
(مثل كيف حياتنا أفضل بكثير مع (لانا

343
00:16:27,842 --> 00:16:29,877
نحن نملك مال أكثر , و وقت بمفردنا كثيرًا

344
00:16:29,878 --> 00:16:32,479
بعيدًا عن الأطفال
حياتنا الجنسية غير مُقيدة

345
00:16:32,480 --> 00:16:34,348
حياتنا الجنسية دائما كانت غير مُقيدة

346
00:16:36,317 --> 00:16:38,018
من هذه؟

347
00:16:38,019 --> 00:16:39,553
لانا) أجرت الغرفة التى بالأعلى)

348
00:16:39,554 --> 00:16:42,423
لخالتها من روسيا

349
00:16:42,424 --> 00:16:44,425
هلى هى حقا خالتها؟
أو سنكتشفها

350
00:16:44,426 --> 00:16:45,994
تضاجعها فى سريرنا بعد أسبوع من الاًن؟

351
00:16:47,662 --> 00:16:50,432
أنا متأكدة تمامًا أن هذا لن يحدث

352
00:16:55,670 --> 00:16:57,504
انها تحاول تعويضنا

353
00:16:57,505 --> 00:16:59,373
الشاحنة , الخالة

354
00:16:59,374 --> 00:17:01,442
إذا كانوا أقارب حقًا

355
00:17:01,443 --> 00:17:03,510
الإمرأة الكبيرة تدفع مال جيد للإيجار

356
00:17:03,511 --> 00:17:05,312
إذا هى تحول شراء حبنا؟

357
00:17:05,313 --> 00:17:07,514
انها تحول شراء حبك
ما زلت أحبها

358
00:17:07,515 --> 00:17:08,782
لا أستطيع المساعدة فى هذا

359
00:17:08,783 --> 00:17:10,117
هل تأخذى جانبها بدلًا منى؟

360
00:17:10,118 --> 00:17:13,020
لا حبيبى لا

361
00:17:13,021 --> 00:17:14,455
أنا أخذ جانبنا

362
00:17:14,456 --> 00:17:17,324
أنا فقط أريد أن نعود جيدين كما كنا

363
00:17:17,325 --> 00:17:20,694
من فضلك عزيزى
فقط إذهب للمنزل و تحدث إليها

364
00:17:20,695 --> 00:17:24,466
أخبرها بما تشعر
ستخبرك بما تشعر هى

365
00:17:33,541 --> 00:17:36,643
يا إلهى , ماذا حدث؟

366
00:17:36,644 --> 00:17:38,646
المكان إحتاج لبعض العمل

367
00:17:42,016 --> 00:17:43,684
هل ستفعلى كل هذا بمفردك؟

368
00:17:43,685 --> 00:17:45,520
مفلسة , لذا نعم

369
00:17:47,355 --> 00:17:49,490
أنا أعض لسانى بقوة هنا

370
00:17:49,491 --> 00:17:52,093
أنا أقدر هذا , لذا ماذا تحتاجى؟

371
00:17:54,662 --> 00:17:56,364
هناك شيء أود الذهاب إليه

372
00:17:58,333 --> 00:18:00,100
أى شىء؟

373
00:18:00,101 --> 00:18:01,869
هل هذا بخير , إذا أنا

374
00:18:01,870 --> 00:18:04,606
بدلت مناوبتى لغسل الصحون
مع نوبة (جوليو) الليلية؟

375
00:18:07,041 --> 00:18:08,041
لا مشكلة

376
00:18:08,042 --> 00:18:09,310
عظيم

377
00:18:13,281 --> 00:18:16,350
هل ترى كيف فعلت هذا؟

378
00:18:16,351 --> 00:18:18,018
تعرفى , انى طلبت إذن منك

379
00:18:18,019 --> 00:18:20,120
قبل مبادلة النوبات؟

380
00:18:20,121 --> 00:18:21,655
نعم

381
00:18:21,656 --> 00:18:23,557
ربما تحتاج لإستعارة صفحة من هذا الكتاب

382
00:18:23,558 --> 00:18:25,692
المرة القادمة التى تفكرى فيها
أن تقومى بأى شرائات كبيرة

383
00:18:25,693 --> 00:18:27,027
أطلب إذنك؟

384
00:18:27,028 --> 00:18:29,063
لا , إسألى عن رأيى اللعين

385
00:18:34,302 --> 00:18:37,171
مرحبا , هل طلبتِ أنبوب ساخن

386
00:18:38,640 --> 00:18:41,241
لا لم أطلب أنبوب ساخن

387
00:18:41,242 --> 00:18:42,676
مكتوب (إيتا -
حسنا

388
00:18:42,677 --> 00:18:44,913
لديها خبل الشيخوخة , حسنا؟

389
00:18:47,815 --> 00:18:50,250
أسفة

390
00:18:50,251 --> 00:18:52,953
هل يمكنك فقط من فضلك
أن تعيدها؟

391
00:18:52,954 --> 00:18:54,588
أنتِ إبنتها؟

392
00:18:54,589 --> 00:18:56,590
لا , لكنِى أهتم بها

393
00:18:56,591 --> 00:18:58,659
أو أحاول هذا بأى طريقة

394
00:18:58,660 --> 00:19:00,827
انظرِى أستطيع القول انك رفضتى الإستلام

395
00:19:00,828 --> 00:19:02,095
لكن إذا أردتِ إسترجاع أموالك
فيجب

396
00:19:02,096 --> 00:19:03,597
أن تلغى الطلب من على بطاقة
الإئتمان الخاصة بها

397
00:19:03,598 --> 00:19:05,599
حسنا شكرا لك كثيرا

398
00:19:05,600 --> 00:19:06,767
إمضى هنا

399
00:19:11,039 --> 00:19:12,806
ربما تحتاجى لإخفاء بطاقة
الإئتمان الخاصة بها

400
00:19:33,127 --> 00:19:35,128
المنزل

401
00:19:37,298 --> 00:19:42,302
أنا لا أملك أحدًا

402
00:19:47,308 --> 00:19:50,811
لأن لا أحد يهتم ب

403
00:19:50,812 --> 00:19:52,980
لا أحد يهتم لا أحد
يهتم لا أحد يهتم

404
00:19:52,981 --> 00:19:55,315
أتريدوا بعض من الأم الجيدة

405
00:19:55,316 --> 00:19:57,184
هل تأخذوا بفرصكم معى؟

406
00:19:57,185 --> 00:19:59,386
هل تأخذوا بفرصكم معى؟

407
00:19:59,387 --> 00:20:01,320
....سوف يكون

408
00:20:01,321 --> 00:20:03,189
تبا

409
00:20:03,190 --> 00:20:04,691
يا إلهى

410
00:20:11,398 --> 00:20:13,399
ما هذا؟

411
00:20:20,507 --> 00:20:24,877
كل ليلة أجلس و ألعب اغانى الحب الخاصة بى

412
00:20:24,878 --> 00:20:26,379
الجدة

413
00:20:26,380 --> 00:20:28,381
انها جميلة جدًا

414
00:20:28,382 --> 00:20:31,917
نعم أنتٍ كذلك عزيزتى
(أنتِ جميلة جدًا (فرانسيس

415
00:20:33,834 --> 00:20:35,301
(إذا كيف (ديريك

416
00:20:35,302 --> 00:20:36,669
انه بخير

417
00:20:36,670 --> 00:20:38,338
حسنا , عزيزتى

418
00:20:38,339 --> 00:20:40,073
(قال انه يود مقابلة (فرانى

419
00:20:40,074 --> 00:20:42,409
هل قال هذا؟ هل هو قادم للمنزل؟

420
00:20:42,410 --> 00:20:44,778
لا , ليس فى وقت قريب

421
00:20:44,779 --> 00:20:46,946
لكنه كان يسأل عنها

422
00:20:46,947 --> 00:20:49,315
نعم

423
00:20:49,316 --> 00:20:52,052
ربما نستطيع أخذ صورة لنرسلها إليه؟

424
00:20:52,053 --> 00:20:53,720
بالطبع

425
00:20:53,721 --> 00:20:55,021
فكرة جيدة

426
00:20:58,859 --> 00:21:00,427
ها نحن ذا

427
00:21:10,638 --> 00:21:11,971
حسنا , أظن انى حصلت عليها -
حسنا -

428
00:21:11,972 --> 00:21:13,573
هذا جيد

429
00:21:13,574 --> 00:21:15,308
ينبغى أن ترسلى لى بتلك الصور

430
00:21:32,393 --> 00:21:33,760
أنت

431
00:21:33,761 --> 00:21:35,128
كيف الحال؟ كل شىء بخير؟

432
00:21:35,129 --> 00:21:36,229
نعم , كل شىء بخير

433
00:21:36,230 --> 00:21:38,498
أنا فقط

434
00:21:38,499 --> 00:21:39,933
أنت مشغول؟

435
00:21:39,934 --> 00:21:41,301
لدى ذلك الشىء الذى سأذهب إليه

436
00:21:41,302 --> 00:21:42,302
أى شىء؟

437
00:21:42,303 --> 00:21:44,504
جلسة سماع تأديبى

438
00:21:44,505 --> 00:21:46,406
ماذا تفعل الاّن

439
00:21:46,407 --> 00:21:48,174
حسنا , لا شىء جديد

440
00:21:48,175 --> 00:21:49,742
انه مثل جلسة إستئناف

441
00:21:49,743 --> 00:21:51,411
تتذكر بروفيسورى القديم

442
00:21:51,412 --> 00:21:53,746
لقد اتصل بجامعتى , أنت تعرف
طلب منهم

443
00:21:53,747 --> 00:21:55,782
إعادة النظر فى طردى

444
00:21:55,783 --> 00:21:57,350
ما يعنى هذا؟ مثل

445
00:21:57,351 --> 00:21:58,585
مثل , من الممكن أن يرجعوك؟

446
00:21:58,586 --> 00:22:00,887
حسنا أنا أعنى
ربما

447
00:22:00,888 --> 00:22:04,257
لكن (يونيس) قال انى
احتاج لشخص شاهد

448
00:22:04,258 --> 00:22:06,526
شخص شاهد؟

449
00:22:06,527 --> 00:22:08,194
ماذا يجب أن أقول؟

450
00:22:08,195 --> 00:22:10,697
اللعنة إذا كنت أعرف
أخبرهم اننى تغيرت

451
00:22:10,698 --> 00:22:14,702
تعرف , اخبرهم انى عضو
جدير بالإحترام من المجتمع

452
00:22:16,036 --> 00:22:18,938
تودنى أن أكذب من أجلك؟

453
00:22:18,939 --> 00:22:21,241
أنا أمزح
متى؟

454
00:22:21,242 --> 00:22:22,709
فى الظهيرة

455
00:22:22,710 --> 00:22:24,544
حسنا , ارسل إلى العنوان

456
00:22:24,545 --> 00:22:26,746
سوف أقوم ببعض المكالمات و أرى إذا

457
00:22:26,747 --> 00:22:29,250
كنت أستطيع تغطية نوبتى

458
00:22:56,690 --> 00:22:59,192
أبناء الإسكافى
دائما يذهبون حافيين القدمين

459
00:23:03,784 --> 00:23:06,519
ما هذا بحق الجحيم؟

460
00:23:06,520 --> 00:23:10,089
إيرادات جديدة
جوازات سفر مزورة

461
00:23:10,090 --> 00:23:13,760
موثوق جدا و أقل عمل من شاحنة الأثداء

462
00:23:13,761 --> 00:23:15,895
أنا أحب قيادة شاحنة الأثداء

463
00:23:15,896 --> 00:23:19,866
سوف تحبها أقل فى الشتاء
نافذتها لا تغلق

464
00:23:19,867 --> 00:23:21,467
حسنا , دعينى أكون صريح

465
00:23:21,468 --> 00:23:23,703
أنتِ سرقتِ شاحنتى
التى كنت أحبها

466
00:23:23,704 --> 00:23:26,940
التى إمتلكتها منذ فترة طويلة
قبل أن أقابلك

467
00:23:26,941 --> 00:23:30,076
و قمتِ ببيعها و اشتريتى كل هذا؟

468
00:23:30,077 --> 00:23:31,244
هذا ربح أفضل

469
00:23:31,245 --> 00:23:33,112
لم تكن ملكك لتبيعيها

470
00:23:33,439 --> 00:23:34,922
انه رجل كبير

471
00:23:35,039 --> 00:23:37,716
أتودى منى مداعبته , أوفر
لكِ بعض الوقت لتركضى؟

472
00:23:37,730 --> 00:23:39,463
لا سأكون بخير , إذهبِ الاَن

473
00:23:39,465 --> 00:23:41,588
توقفوا عن التأمر ضدى بالروسية

474
00:23:41,589 --> 00:23:45,807
إذهبى بعيدًا و عودى فى الغد

475
00:23:54,068 --> 00:23:56,703
الأب الكبير , يجب أن تثق بى

476
00:23:56,704 --> 00:23:58,772
سأريك , هيا

477
00:24:03,177 --> 00:24:04,544
كنت تتسوقِ؟

478
00:24:04,545 --> 00:24:06,379
مباشر بشدة

479
00:24:06,380 --> 00:24:11,017
لفافة أوراق تواليت ثلاثية
, لم أنتظر حتى الخصم

480
00:24:11,018 --> 00:24:15,255
تعرف , انه ممتع بشكل أكبر
أن تملك دخل قابل للصرف

481
00:24:15,256 --> 00:24:17,357
لكن يجب أن تتوقف

482
00:24:17,358 --> 00:24:19,192
عن شراء أشياء , لا تملكى مكان حتى لها

483
00:24:19,193 --> 00:24:21,027
أنتِ لست زعيمتى

484
00:24:21,028 --> 00:24:23,263
أنا أعرف

485
00:24:23,264 --> 00:24:25,598
يجب أن تذهبى للانترنت و تلغى الحجز

486
00:24:25,599 --> 00:24:27,300
ذلك الأنبوب الساخن , لقد أرجعته اليوم

487
00:24:27,301 --> 00:24:28,868
إلا إذا سوف يتهمونك على هذا

488
00:24:28,869 --> 00:24:31,070
أنا حتى لم أنتظر على الانترنت

489
00:24:31,071 --> 00:24:33,873
"لقد طلبتها من قناة "كيو ف سى

490
00:24:33,874 --> 00:24:36,242
الاّن , إذا عذرتينى

491
00:24:36,243 --> 00:24:39,246
أنا سأذهب لأرى كيف حال أنصاف الحيوات الأخرى

492
00:25:10,077 --> 00:25:14,080
 الأب (فرانك) , أنت مثير للإعجاب

493
00:25:14,081 --> 00:25:16,283
و عضو أساسى من هذه الأسرة

494
00:25:20,688 --> 00:25:22,121
حسنا , تبا

495
00:25:30,064 --> 00:25:33,366
جيما) قالت "بيض" هذا الصباح)

496
00:25:33,367 --> 00:25:35,535
لقد قالت "أومليت" لى الأسبوع الماضى

497
00:25:35,536 --> 00:25:37,136
لقد قالت أيضا رائعة و مهبل

498
00:25:37,137 --> 00:25:40,140
"لكن أظن انها كانت تود أن تقول "إسهال

499
00:25:42,810 --> 00:25:44,077
ماذا؟

500
00:25:44,078 --> 00:25:47,213
(أنت تحب (فى) , أنا أحب (فى

501
00:25:47,214 --> 00:25:49,048
لا نحتاج للحب أنا و أنتى

502
00:25:49,049 --> 00:25:51,818
نحن نحتاج للإعجاب و الشهوة

503
00:25:51,819 --> 00:25:54,721
أنا مازلت معجبة بك على الرغم من
أنك مثل الغبى و أنت غاضب

504
00:25:54,722 --> 00:25:56,724
و أنا لا زلت أرغب بك

505
00:26:00,027 --> 00:26:01,895
هل ما زلت ترغب فى؟

506
00:26:04,431 --> 00:26:07,166
أنت تملكى أثداء رائعة

507
00:26:08,602 --> 00:26:09,736
توقف عن كونك غبى
و يمكنك وضع

508
00:26:09,737 --> 00:26:11,571
وجهك بينهم مثل الماضى

509
00:26:11,572 --> 00:26:14,374
توقفى عن سرقة أشيائى
و سأتوقف عن كونى غبى

510
00:26:14,375 --> 00:26:17,110
لقد حصلت على التأمين
لقد بلغت عن السرقة

511
00:26:17,111 --> 00:26:20,580
لقد جمعت التأمين , أخفيت السيارة

512
00:26:23,550 --> 00:26:25,051
انتظر أسبوعين , يمكنك طلائها

513
00:26:25,052 --> 00:26:27,054
سوف تقوم بالمثلجات مجددًا

514
00:26:29,590 --> 00:26:30,923
حسنا

515
00:26:30,924 --> 00:26:32,859
و (نيل) حقًا شخص جيد

516
00:26:32,860 --> 00:26:34,927
يملك شقة كبيرة و هذا برهان للطفل

517
00:26:34,928 --> 00:26:37,296
هل تودوا القدوم و رؤيتها؟

518
00:26:37,297 --> 00:26:40,233
لا , لا أظن أن هذا سيكون ضروريًا

519
00:26:40,234 --> 00:26:42,602
بتلك الطريقة إذا إدارة و شئون الأطفال
هاتفوكم يمكنك القول انكم رأيتم

520
00:26:42,603 --> 00:26:45,571
أين تعيش (لإرانى) , و انها فى أيادى أمينة

521
00:26:45,572 --> 00:26:48,141
(انظرى , من الجيد انك تحاولى (ديبى

522
00:26:48,142 --> 00:26:50,042
لكنى رأيتك تلكمى سيدة مُشردة

523
00:26:50,043 --> 00:26:51,544
ذلك كان حادثًا

524
00:26:51,545 --> 00:26:53,413
أنت لكمتى سيدة مُشردة بالخطأ؟

525
00:26:53,414 --> 00:26:56,416
لا , فقدت أعصابى بالخطأ

526
00:26:56,417 --> 00:26:57,483
هل هذا يحدث كثيرًا؟

527
00:26:57,484 --> 00:26:59,352
لا , أبدًا
لا

528
00:26:59,353 --> 00:27:01,721
من فضلك , أنتِ أبيلا

529
00:27:01,722 --> 00:27:02,822
جدتها

530
00:27:02,823 --> 00:27:04,924
بالظبط

531
00:27:04,925 --> 00:27:06,993
هيا , من فضلك؟

532
00:27:06,994 --> 00:27:08,428
فقط تعالى و أنظرى أين نعيش

533
00:27:08,429 --> 00:27:09,997
تعالى و أنظرى كم نحن سعيدون

534
00:27:14,462 --> 00:27:15,862
بروفيسور (يونيس) , أنا أملك

535
00:27:15,863 --> 00:27:19,199
رسالتك لطلب الإستئناف

536
00:27:19,200 --> 00:27:21,398
هل لديك أى شىء لإضافته؟

537
00:27:21,399 --> 00:27:24,735
فقط , انى الضحية

538
00:27:24,736 --> 00:27:27,337
(لعنف السيد (جالجر

539
00:27:27,338 --> 00:27:29,439
أنا أيضأ أكثر محامى دفاع عاطفى عنه

540
00:27:29,440 --> 00:27:31,008
لقد ربح منحته الدراسية

541
00:27:31,009 --> 00:27:32,409
مع الغرائب المُكدسة ضده

542
00:27:32,410 --> 00:27:33,844
و هو حارب بشدة للحفاظ عليها

543
00:27:33,845 --> 00:27:35,612
خلال هذا النوع من الصدمة الثقافية

544
00:27:35,613 --> 00:27:37,481
أنا و أنت لا نستطيع حتى التخيل

545
00:27:37,482 --> 00:27:40,117
لديه نوع من العقل لا نراه كل يوم

546
00:27:40,118 --> 00:27:41,985
أو حتى كل عقد

547
00:27:41,986 --> 00:27:44,187
نوع الطفل الذى كنا دوما نتحدث
اننا نريده أن يتعلم

548
00:27:44,188 --> 00:27:45,756
لكن نادرًا ما يحدث هذا

549
00:27:45,757 --> 00:27:50,427
و سيكون عار رهيب أن ندع تلك الموهبة

550
00:27:50,428 --> 00:27:54,631
و هذا الذكاء أن يضيع
بسبب حادث واحد

551
00:27:54,632 --> 00:27:56,933
للعدل , لم تكن حادث واحد

552
00:27:56,934 --> 00:27:59,469
السيد (جالجر) جلس فى هذا المكان من قبل

553
00:27:59,470 --> 00:28:01,872
نعم , لكن فى تلك الحالة كان الضحية

554
00:28:01,873 --> 00:28:03,273
و ليس المجرم

555
00:28:03,274 --> 00:28:05,308
لقد تم إستغلاله و تجاهلة من بروفيسورة

556
00:28:05,309 --> 00:28:06,810
أكبر من ضعف عمره

557
00:28:06,811 --> 00:28:09,479
التى الاّن تتعالج من الإدمان الجنسى

558
00:28:09,480 --> 00:28:12,382
لقد كان هذا تصرف الدكتور
(رينيون) , فى تقديرى

559
00:28:12,383 --> 00:28:14,918
أدى بالسيد (جالجر) لتجاوزات لاحقة

560
00:28:14,919 --> 00:28:19,823
مع كل الإحترام بروفيسور
واحدة لا تبرر للأخرى

561
00:28:19,824 --> 00:28:21,058
أنا أسف , من أنت؟

562
00:28:21,059 --> 00:28:23,760
ليندسى تشين) , ممثلة الطلاب)

563
00:28:23,761 --> 00:28:27,330
و فى هذا العالم المفتوح بكل الإحتمالات

564
00:28:27,331 --> 00:28:28,832
يجب أن أقول رسميًا

565
00:28:28,833 --> 00:28:31,735
انى لا أشعر بالأمان معكم فى الحرم الجامعى

566
00:28:31,736 --> 00:28:33,770
أنا أيضًا أود أن أقول رسميًا

567
00:28:33,771 --> 00:28:35,839
انه منذ طرده
السيد (جالجر) أكمل

568
00:28:35,840 --> 00:28:38,075
ال 30 يوم فى مصحة إعادة تأهيل

569
00:28:38,076 --> 00:28:40,577
و مشاكله مع الخمر تم حلها

570
00:28:40,578 --> 00:28:42,913
(شكرا لك بروفيسور (يونيس

571
00:28:42,914 --> 00:28:46,316
سيد (جالجر) , أستطيع التخمين
أن هذا هو الشخص الشاهد؟

572
00:28:46,317 --> 00:28:49,086
(نعم , انه أخى(إيان

573
00:28:49,087 --> 00:28:51,688
هل تود قول تصريح؟

574
00:28:51,689 --> 00:28:53,256
ليب) من قبل مشى حوالى 8 ميل)

575
00:28:53,257 --> 00:28:57,694
محاولًا إيجاد لعبة تركتها فى قطار

576
00:28:57,695 --> 00:29:01,364
كنت فى السادسة , كانت لعبتى المفضلة

577
00:29:01,365 --> 00:29:03,767
والدى وبخونى بشدة لإيضاعها

578
00:29:03,768 --> 00:29:06,069
قالوا انهم لن يكونوا قادرين على إيجادها

579
00:29:06,070 --> 00:29:08,572
(لأنها مفقودة , لكن (ليب

580
00:29:08,573 --> 00:29:10,740
بطريقة أحضر خريطة

581
00:29:10,741 --> 00:29:12,742
و كان على الهاتف
بدأ بالقيام ببعض المكالمات

582
00:29:12,743 --> 00:29:16,213
و اكتشف أين سيكون القطار و متى

583
00:29:16,214 --> 00:29:18,715
مثل , أين سيقف فى الليل

584
00:29:18,716 --> 00:29:21,151
والدى لم يعطوه أموال ليركب القطار

585
00:29:21,152 --> 00:29:23,320
لذا هو مشى على قدميه

586
00:29:23,321 --> 00:29:27,290
"لقد مشى لمدة 80 بناء إلى "ميد واى

587
00:29:30,460 --> 00:29:31,460
تحدث مع الشخص العامل بالبحث فى القطارات

588
00:29:31,660 --> 00:29:32,295
وجد لعبتى , و مشى ل 80
بناية مرة أخرى للعودة

589
00:29:32,296 --> 00:29:33,630
فعل كل هذا بمفرده

590
00:29:33,631 --> 00:29:36,266
اكتشف كل هذا فى عمر السابعة

591
00:29:36,267 --> 00:29:40,437
لم أكن حتى أعرف ما كانت الخريطة

592
00:29:40,438 --> 00:29:42,740
ليب) لم يفترض أن يلتصق بالمعزل)

593
00:29:53,451 --> 00:29:55,318
ماذا بحق الجحم تفعلى؟

594
00:29:55,319 --> 00:29:57,487
أسحب البلاط

595
00:29:57,488 --> 00:29:59,322
بملعقة طهى؟

596
00:29:59,323 --> 00:30:02,425
لا تسأل

597
00:30:04,295 --> 00:30:05,929
كيف حالك (كيف)؟

598
00:30:05,930 --> 00:30:07,797
ذهبت إلى مطعم "باتسى" , أرسلونى لهنا

599
00:30:07,798 --> 00:30:09,933
منذ متى تعملى فى المغسلة؟

600
00:30:09,934 --> 00:30:11,968
أنا لا أعمل هنا

601
00:30:11,969 --> 00:30:13,470
أنا أملك هذا المكان

602
00:30:13,471 --> 00:30:16,873
أتمزحى؟ هذا رائع جدًا

603
00:30:16,874 --> 00:30:20,710
لقد ظننت هذا أيضًا

604
00:30:20,711 --> 00:30:22,312
هل (فى) تعلم انك هنا؟

605
00:30:22,313 --> 00:30:25,182
لا , و سوف تغضب

606
00:30:25,183 --> 00:30:27,717
انظرى , أنتى تعرفينا جيدًا

607
00:30:27,718 --> 00:30:30,720
أريد نصيحتك , لذا ماذا عن هذا؟

608
00:30:30,721 --> 00:30:34,725
سوف أساعدك هنا , إذا ساعدتنى هنا

609
00:30:36,127 --> 00:30:37,127
تم توظيفك

610
00:30:40,164 --> 00:30:42,465
أنا أدير ملجأ مشردين

611
00:30:42,466 --> 00:30:44,634
ربما رأيتنى فى الأخبار

612
00:30:44,635 --> 00:30:47,137
على أى حال , تلك الغسالة كانت عقبة

613
00:30:47,138 --> 00:30:48,705
لأمان مجتمعى

614
00:30:48,706 --> 00:30:51,241
كان من الجيد و من الذكاء التبرع بها

615
00:30:51,242 --> 00:30:53,476
لكنها ليس أمن بمنزل ممتلىء بالأطفال الصغار

616
00:30:53,477 --> 00:30:55,679
و القليل جدًا من الإشراف الجيد

617
00:30:55,680 --> 00:30:57,814
تعرف , الأطفال يتحركون و يتحركون

618
00:30:57,815 --> 00:30:59,449
يظنون انها شىء يتم ركبه

619
00:30:59,450 --> 00:31:01,651
هذا خطر حقيقى من الإختناق

620
00:31:01,652 --> 00:31:04,487
لذا , من خلال هذا الباب

621
00:31:04,488 --> 00:31:06,990
كل هذا الطريق حتى المطبخ

622
00:31:06,991 --> 00:31:09,993
قم إلغاء توصيل الغسالة و وصلها لهذا العنون

623
00:31:09,994 --> 00:31:12,630
جار وافق أن يأخذها من أيدينا

624
00:31:23,641 --> 00:31:25,442
سيد (جالجر) إذا أردت قول

625
00:31:25,443 --> 00:31:27,878
أى شىء عن تصرفك , الاّن هو الوقت

626
00:31:31,182 --> 00:31:36,152
والدى , انه عبقرى بعض الشىء

627
00:31:36,153 --> 00:31:38,555
تعرف و هذا

628
00:31:38,556 --> 00:31:40,857
و هذا شىء صعب جدًا على أن أعترف بهذا

629
00:31:40,858 --> 00:31:42,993
لأنه إضاعه للمكان و كل شىء

630
00:31:42,994 --> 00:31:46,997
لكن تعرف
انها حقيقة

631
00:31:46,998 --> 00:31:49,866
كان من الممكن أن يكون طالب متخرج

632
00:31:49,867 --> 00:31:52,669
لكن بدلًا من ذلك , ترك الدراسة

633
00:31:52,670 --> 00:31:56,940
أفسد حياة أولاده

634
00:31:56,941 --> 00:32:00,443
و هو يشرب الخمر و المخدرات

635
00:32:00,444 --> 00:32:03,813
تلك هى حياته بالكامل

636
00:32:03,814 --> 00:32:06,816
أود أن أكون بالقرب من ناس
(مثل البروفيسر (يونيس

637
00:32:06,817 --> 00:32:09,820
و البروفيسورة (رينيون) , بالرغم من انها

638
00:32:15,159 --> 00:32:17,160
بعقول مثل تلك

639
00:32:19,096 --> 00:32:22,832
تعرف , تلك العقول شىء رائع

640
00:32:22,833 --> 00:32:25,802
تعرف , لم يضيعوا

641
00:32:25,803 --> 00:32:28,938
أنا لا أملك أى أفكار كبيرة

642
00:32:28,939 --> 00:32:30,640
عن ما سأفعله فى حياتى

643
00:32:30,641 --> 00:32:34,010
و لكن هذا الصباح كنت
أغسل الأطباق

644
00:32:34,011 --> 00:32:36,846
في المطعم حيث أعمل

645
00:32:36,847 --> 00:32:40,884
و بروفيسور يونيس ناداني
و إعتقدت

646
00:32:40,885 --> 00:32:43,153
أفتقد هذا

647
00:32:43,154 --> 00:32:46,022
هل تعرف ، لا أفتقد الأطفال
الذين كبروا

648
00:32:46,023 --> 00:32:50,393
محظوظين لدرجة أنهم
حتي لا يعرفوا ما لديهم

649
00:32:50,394 --> 00:32:51,761
لكنني أفتقد وجودي حول الناس

650
00:32:51,762 --> 00:32:53,630
العقول مثل عقل البروفيسور يونيس

651
00:32:53,631 --> 00:32:56,232
كما تعرف ،
كنت أفكر

652
00:32:56,233 --> 00:32:59,102
إذا كان بإستطاعتي
الحصول علي عامين إضافيين

653
00:32:59,103 --> 00:33:02,238
ستكون فرصة جيدة لـ....

654
00:33:02,239 --> 00:33:05,475
خلق فرص أفضل مما
فعل والدي

655
00:33:05,476 --> 00:33:08,511
لا ألوم أي شخص آخر
علي ما فعلت

656
00:33:08,512 --> 00:33:11,515
و أندم بالفعل عليه

657
00:33:14,185 --> 00:33:15,652
و لكنكم يا رفاق
إذا إسترجعتموني

658
00:33:15,653 --> 00:33:19,589
سأعدكم ،
كما تعرفون

659
00:33:19,590 --> 00:33:22,593
سأكون أفضل

660
00:33:24,628 --> 00:33:26,329
شكرًا لكم

661
00:33:26,330 --> 00:33:29,766
و نحن لا نعرف حتي إذا
ما كن حيًا أو ميتًا

662
00:33:29,767 --> 00:33:31,434
أو روسيًا

663
00:33:31,435 --> 00:33:33,970
أو حتي كان قريبًا لها ،
نحن لا نعرف أي شيء

664
00:33:33,971 --> 00:33:36,306
و لا نستطيع أن نثق بأي شيء

665
00:33:36,307 --> 00:33:38,208
و الجزء الأكثر جنونًا بالأمر

666
00:33:38,209 --> 00:33:40,710
أن في لا تبدو حتي كأنها تبالي

667
00:33:40,711 --> 00:33:43,346
تبدو كالمجلودة

668
00:33:46,016 --> 00:33:48,485
(أشعر أن (في

669
00:33:48,486 --> 00:33:51,422
تحبها أكثر مني أنا

670
00:33:57,428 --> 00:34:01,998
إذا كان بإستطاعتك الحديث الآن ،
سيكون هذا رائعًا

671
00:34:01,999 --> 00:34:06,302
من الصعب أن تعرف ماذا عليك
أن تقول

672
00:34:06,303 --> 00:34:09,105
لماذا ؟ ، لأن الأمر بأكمله فوضوي

673
00:34:09,106 --> 00:34:13,109
لا ، لأنني أعرف أنك

674
00:34:13,110 --> 00:34:15,078
(لأنك عمليًا متزوج من (سفيتلانا

675
00:34:15,079 --> 00:34:17,447
لذا لن أقول أي شيء لا أستطيع

676
00:34:17,448 --> 00:34:19,582
التراجع فيه فيما بعد

677
00:34:19,583 --> 00:34:23,920
لأن هذا سيجعلني
حمقاء للأبد

678
00:34:23,921 --> 00:34:26,657
أحتاجك أن تخبريني بالحقيقة
هذا سبب وجودي هنا

679
00:34:29,886 --> 00:34:31,921
حسنًا

680
00:34:34,387 --> 00:34:37,990
(أنا لم أثق في (سفيتلانا
و لا حتي لدقيقة واحدة

681
00:34:37,991 --> 00:34:39,791
ليس منذ يوم أن قابلتها

682
00:34:39,792 --> 00:34:41,460
لأنني مُربية بواسطة
فنان خداع

683
00:34:41,461 --> 00:34:43,595
و أعرف الواحد منهم بمجرد أن أراه

684
00:34:43,596 --> 00:34:45,464
و عندما تزوجتها في ،
كي تبقيها بالبلاد

685
00:34:45,465 --> 00:34:48,133
تفهمت الأمر لأنها كانت تمدها

686
00:34:48,134 --> 00:34:49,668
برعاية الأطفال و تساعدها بالحانة

687
00:34:49,669 --> 00:34:52,838
و إعتقدت أن الأمر مقنعًا

688
00:34:52,839 --> 00:34:56,608
و لكن بعدها أصبح غريبًا للغاية

689
00:34:56,609 --> 00:34:59,778
و الشيء التالي الذي أعرفه أن صديقتي المفضلة
متزوجة

690
00:34:59,779 --> 00:35:04,116
و واقعة في الحب مع عاهرة روسية و فنانة خداع

691
00:35:04,117 --> 00:35:05,851
و التي قلبتها ضدي ،
الأمر الذي كان متأخرًا للغاية

692
00:35:05,852 --> 00:35:07,219
لكي أقول أي شيء عن الأمر

693
00:35:07,220 --> 00:35:09,354
و الذي ربما تكون
أكبر خطأ بحياتي

694
00:35:09,355 --> 00:35:12,424
لأنني أفتقدها في كل يومِ لعين

695
00:35:15,595 --> 00:35:17,429
(طلبية ل(إيتا تيزدال

696
00:35:17,430 --> 00:35:18,630
ما هذا ؟

697
00:35:18,631 --> 00:35:20,699
بلاط أرضيات و بلاط للسقف

698
00:35:20,700 --> 00:35:23,635
(أنا (إيتا تيزدال

699
00:35:23,636 --> 00:35:26,439
قصة طويلة

700
00:35:26,463 --> 00:35:30,463
W w w . C i m a C l u b . T v

701
00:35:30,576 --> 00:35:32,311
يا إلهي ، ماذا تظنهم
يفعلون بالداخل ؟

702
00:35:32,312 --> 00:35:34,212
يناقشون موضوع الدعوي

703
00:35:34,213 --> 00:35:36,214
أو ربما يتناولون
الغذاء ليجعلونك تتعرق

704
00:35:36,215 --> 00:35:39,084
هذه إحتمالية

705
00:35:39,085 --> 00:35:41,787
(من المفترض أن أصحب (ليام
من المدرسة اليوم

706
00:35:41,788 --> 00:35:43,789
لديّ فصل

707
00:35:43,790 --> 00:35:45,057
هل تريدني أن أري إذا ماكان
بإستطاعة (ديبس) فعلها؟

708
00:35:45,058 --> 00:35:47,159
لا ، لا ، لا ، لا
أنا

709
00:35:47,160 --> 00:35:51,530
أنا بخير ، في أفضل حال كذلك

710
00:35:51,531 --> 00:35:55,367
حسنًا ، من المفترض أن أذهب

711
00:35:55,368 --> 00:35:56,735
شكرًا لمجيئك

712
00:35:56,736 --> 00:35:58,237
شكرًا لك من أجل

713
00:36:01,507 --> 00:36:03,575
شكرًا

714
00:36:05,678 --> 00:36:06,878
عمل جيد

715
00:36:06,879 --> 00:36:08,780
فيما بعد

716
00:36:08,781 --> 00:36:11,116
(المدرسة الجديدة لم تسنح ل(ليام
بالمغادرة بدون شخص ناضج

717
00:36:11,117 --> 00:36:12,217
لكنني أستطيع الذهاب متأخرًا

718
00:36:12,218 --> 00:36:13,719
لا لا ، هل تعرف ،
علينا أن نكون

719
00:36:13,720 --> 00:36:15,388
أفضل من (مونيكا) و (فرانك) ، أليس كذلك ؟

720
00:36:16,389 --> 00:36:18,523
إذهب ، إذهب

721
00:36:18,524 --> 00:36:20,592
حسنًا

722
00:36:20,593 --> 00:36:21,893
دعني أعرف ماذا حدث

723
00:36:21,894 --> 00:36:24,629
حسنًا

724
00:36:24,630 --> 00:36:27,532
شكرًا

725
00:36:27,533 --> 00:36:28,633
حسنًا

726
00:36:34,073 --> 00:36:36,775
كما ترون ، تم تغطية
كل الوسائل

727
00:36:36,776 --> 00:36:38,810
تم ربط الستائر بالسلاسل

728
00:36:38,811 --> 00:36:40,412
و بعدها عن المتناول

729
00:36:40,413 --> 00:36:44,249
و الرفوف تم تثبيتها
إلي الحوائط

730
00:36:44,250 --> 00:36:46,284
(و هذا هو (نيل

731
00:36:46,285 --> 00:36:48,286
(نيل) ، هؤلاء هم (سيليا) و (تاليا)

732
00:36:48,287 --> 00:36:50,956
عمة (فراني) و جدته لوالده

733
00:36:50,957 --> 00:36:52,858
والده كان مرهقًا من محاولة
(إعالة (فراني

734
00:36:52,859 --> 00:36:55,927
قبل أن تولد

735
00:36:55,928 --> 00:36:58,063
نيل) لا يملك)
إمكانية التحرير

736
00:36:58,064 --> 00:36:59,664
لذلك هو فقط يقول الحقيقة

737
00:36:59,665 --> 00:37:00,932
ماذا تقولين ؟ ،
هو لا يملك ....

738
00:37:00,933 --> 00:37:02,334
لديه عملية بالمخ

739
00:37:02,335 --> 00:37:04,236
لكنه عظيم مع الأطفال

740
00:37:04,237 --> 00:37:06,071
أعتقد أن الأطفال
يستجيبون بشكل أفضل

741
00:37:06,072 --> 00:37:07,907
لهذا المستوي من الصراحة كما تعرفون

742
00:37:09,609 --> 00:37:11,209
(إنها جميلة للغاية يا (ديبي

743
00:37:11,210 --> 00:37:12,911
شكرًا لكِ لتركي أراها

744
00:37:12,912 --> 00:37:14,179
بالطبع

745
00:37:14,180 --> 00:37:15,947
أنتم تستطيعون العودة للزيارة
في أي وقت تريدون

746
00:37:15,948 --> 00:37:18,350
مرحبًا يا صغيرة

747
00:37:23,356 --> 00:37:27,692
و إذا إتصل مركز رعاية الأطفال ،
سأستفيد من دعمكم

748
00:37:27,693 --> 00:37:29,695
أجل

749
00:37:38,538 --> 00:37:40,205
عمل جيد يا رفاق

750
00:38:05,264 --> 00:38:06,331
أنت!

751
00:38:06,332 --> 00:38:09,168
يا إبن العاهرة

752
00:38:11,537 --> 00:38:14,172
ماذا بحق الجحيم يا ( فرانك )؟

753
00:38:14,173 --> 00:38:15,774
أصلحت الحمام ،
نظفت المنزل

754
00:38:15,775 --> 00:38:17,409
و أحضرت غسالة جديدة

755
00:38:17,410 --> 00:38:20,178
أعتقد أن الكلمة الملائمة ستكون :
" شكرًا يا أبي "

756
00:38:20,179 --> 00:38:22,514
تبًا لك يا (فرانك) ، إخرج

757
00:38:22,515 --> 00:38:24,182
ربما تريد أن تحضر
الفتي عشيقك للبيت

758
00:38:24,183 --> 00:38:25,584
من أجل متعة ما بعد الظهر ؟

759
00:38:25,585 --> 00:38:27,686
سأكون سعيد لأمنع (ليام) الصغير هنا

760
00:38:27,687 --> 00:38:29,054
من المتعة المزدوجة للأولاد

761
00:38:29,055 --> 00:38:30,689
إخرج

762
00:38:30,690 --> 00:38:32,791
إهدأ ، مازال لدي بعض
الإصلاحات لأتمها بالمنزل

763
00:38:34,527 --> 00:38:35,427
و بما أن (فيونا) تركت الأمر الآن

764
00:38:35,428 --> 00:38:37,028
حسنًا

765
00:38:37,029 --> 00:38:40,599
علي شخص ما أن يفعل ،
و هذا الشخص هو أنا

766
00:38:40,600 --> 00:38:41,633
إنتظر

767
00:38:41,634 --> 00:38:43,802
ملابسي في الغسالة

768
00:38:43,803 --> 00:38:46,638
سأعد حتي ثلاثة يا (فرانك) ، و سواء كنت
 ، واحد ترتدي ملابسك أو لا ، واحد

769
00:38:46,639 --> 00:38:48,473
دعنا نصوت

770
00:38:48,474 --> 00:38:51,978
كل شخص عليه أن يصوت لوجود أب في المنزل

771
00:38:53,045 --> 00:38:54,045
حسنًا ، إثنان

772
00:38:54,046 --> 00:38:55,413
أنت لم تقول ثلاثة أبدًا

773
00:39:07,760 --> 00:39:09,327
(فرانك) !

774
00:39:09,939 --> 00:39:13,365
ماذا بحق الجحيم فعلت بغسالتنا؟

775
00:39:13,366 --> 00:39:17,669
تعني غسالتي ،
تلك التي سرقتها مني

776
00:39:17,670 --> 00:39:19,204
عندما طردتني خارج المنزل

777
00:39:19,205 --> 00:39:22,174
الذي وفرته لنا جميعًا ؟

778
00:39:22,175 --> 00:39:24,342
المنزل

779
00:39:30,616 --> 00:39:32,184
لم تتلق إخبارية ؟

780
00:39:32,185 --> 00:39:34,219
لا أعرف إن كنت أحتاج لواحدة

781
00:39:34,220 --> 00:39:36,788
لا أعرف ، الأمر يبدو
سهلًا ، أليس كذلك ؟

782
00:39:36,789 --> 00:39:39,758
نصف دستة من الغسالات ،
و سيبدأ المال بالتدفق

783
00:39:39,759 --> 00:39:41,893
إعتقدت أنني
أغتنم فرصة

784
00:39:41,894 --> 00:39:43,762
و أنني إذا إنتظرت ،
سأفقد الأمر

785
00:39:43,763 --> 00:39:45,297
و الآن أشعر أنني حمقاء

786
00:39:45,298 --> 00:39:46,898
أنتِ (إيتا)؟

787
00:39:46,899 --> 00:39:49,401
يا إلهي ، ماذا
طلبت الآن ؟

788
00:39:49,402 --> 00:39:50,936
طلبية كاملة من طعام القطط

789
00:39:50,937 --> 00:39:52,571
ما هذا ؟ ، هل هذا مأوي
حيوانات أو شيء كهذا ؟

790
00:39:52,572 --> 00:39:55,308
لا ، فقط
فقط أخزنها بالخلف

791
00:39:56,809 --> 00:39:58,910
ماذا يحدث هنا ؟

792
00:39:58,911 --> 00:40:00,779
نجري بعض الإصلاحات ،
ما الأمر ؟

793
00:40:00,780 --> 00:40:02,647
هل رأيتم بطاقة إئتمان ؟

794
00:40:02,648 --> 00:40:05,784
هناك متجر لديه تخفيضات
علي رفوف النبيذ

795
00:40:05,785 --> 00:40:07,786
لطالما أردت خصم علي النبيذ

796
00:40:07,787 --> 00:40:09,554
لا (إيتا) ، لم أراها

797
00:40:09,555 --> 00:40:11,489
أحتاج لوظيفة ،  و ضيعت يومي بأكمله

798
00:40:11,490 --> 00:40:13,124
(أحاول أن أبدو لطيفة مع عائلة (ديريك

799
00:40:13,125 --> 00:40:14,326
و الآن عليّ الذهاب لمتجر البقالة

800
00:40:14,327 --> 00:40:15,994
(و طبخ العشاء من أجل (نيل

801
00:40:15,995 --> 00:40:18,830
أنا أقسم أن هذه البطاقة
كانت في تلك المحفظة

802
00:40:18,831 --> 00:40:22,334
أنتِ لا تفترضين أن أحدهم
سرقها ، أليس كذلك ؟

803
00:40:22,335 --> 00:40:23,935
حسنًا ، ربما أنتِ تركتيها

804
00:40:23,936 --> 00:40:25,503
في أحد الأماكن التي
كنتِ تتسوقين فيها

805
00:40:25,504 --> 00:40:27,739
إذا أردتي يمكنني مساعدتك
في طلب الشركة و إلغائها

806
00:40:27,740 --> 00:40:30,408
إذا أخبرت مكتب رعاية الأطفال
أنني أعمل هنا و هم سألوكي

807
00:40:30,409 --> 00:40:32,010
هل بإستطاعتك تأكيدهذا ؟

808
00:40:32,011 --> 00:40:35,814
في الحقيقة أستطيع فعل ما هو أفضل
أستطيع توفير عمل حقيقي لك

809
00:40:35,815 --> 00:40:38,250
أستطيع أن أدفع لكِ ،
عشرة دولارات في  الساعة

810
00:40:38,251 --> 00:40:40,185
إذا ساعدتني في تركيب
هذا البلاط الجديد

811
00:40:40,186 --> 00:40:41,419
الآن ؟

812
00:40:41,420 --> 00:40:42,854
أجل

813
00:40:42,855 --> 00:40:44,689
هل سمعتني من قبل و  أنا
أقول أن عليّ الذهاب لمحل البقالة

814
00:40:44,690 --> 00:40:46,091
و أن أطبخ العشاء ؟

815
00:40:46,092 --> 00:40:47,993
يا إلهي ، أنتِ حرفيًا لا تستمعين إليّ

816
00:40:47,994 --> 00:40:50,762
هذه اللعينة في السوبر ماركت

817
00:40:50,763 --> 00:40:51,730
هي من سرقت بطاقتي

818
00:40:51,731 --> 00:40:53,131
لغة جيدة

819
00:40:53,132 --> 00:40:55,066
إنها تخرف ،
أعطها إستراحة

820
00:40:55,067 --> 00:40:57,068
هذا عذر جيد للتعصب ؟

821
00:40:57,069 --> 00:40:58,470
عاصر أحداث بيرل هاربور
ثم كلمني عن التعصب

822
00:40:58,471 --> 00:40:59,704
فيونا) ، أنا أرتدي)
ملابس جيدة

823
00:40:59,705 --> 00:41:01,473
هل تتوقعين مني أن أفسدهم ؟

824
00:41:01,474 --> 00:41:04,075
اليابانيين هم من فجروا بيرل هاربور
أنا صينية

825
00:41:04,076 --> 00:41:05,443
أنتِ من سرق بطاقة إئتماني

826
00:41:05,444 --> 00:41:06,978
هل أنتِ تتهميني بهذا ؟

827
00:41:06,979 --> 00:41:08,446
هي فقط تخرف

828
00:41:08,447 --> 00:41:10,448
هي لا تتهمك بأي شيء

829
00:41:10,449 --> 00:41:12,484
حسنًا ، إمضي

830
00:41:12,485 --> 00:41:14,953
بسعادة

831
00:41:14,954 --> 00:41:16,655
أليس بإستطاعتك أن تكذبي عليّ
(فقط هذه المرة يا (فيونا

832
00:41:16,656 --> 00:41:19,424
غرفة الغسيل مغلقة -
كان يومًا سيئًا -

833
00:41:19,425 --> 00:41:21,459
هل تريها مفتوحة؟
إنها مغلقة

834
00:41:21,460 --> 00:41:22,761
ماذا تريدنني أن أخبرهم

835
00:41:22,762 --> 00:41:24,796
انكى تفعلى هنا؟

836
00:41:24,797 --> 00:41:27,098
حسنا , لماذا يصيح الجميع؟

837
00:41:29,769 --> 00:41:31,770
هل حقا تسخرى منى؟

838
00:41:31,771 --> 00:41:32,971
(أظن انه فقط متعبة (ديبس

839
00:41:32,972 --> 00:41:34,606
حسنا , أنا أيضا

840
00:41:35,972 --> 00:41:34,606
(أتعرف ماذا , انسى هذا (فيونا

841
00:42:27,793 --> 00:42:29,828
تلك ليست مؤسسة خيرية , 3.50 دولار
بالإضافة إلى البقشيش

842
00:42:29,829 --> 00:42:31,396
إذا أردتى أن أخذ طلبك

843
00:42:36,435 --> 00:42:37,902
ماذا يحدث؟

844
00:42:37,903 --> 00:42:39,971
لا شجار كبير؟ لا عرض درامى؟

845
00:42:39,972 --> 00:42:41,406
أين (فرانك) الذى نعرفه و نكرهه؟

846
00:42:41,407 --> 00:42:43,007
اصمت

847
00:42:43,008 --> 00:42:44,843
مهلا , استمعوا , الجميع

848
00:42:44,844 --> 00:42:47,312
سوف أعرض مشروبات مجانية طوال الأسبوع

849
00:42:47,313 --> 00:42:49,614
إذا قدمتم و ساعدتمونى لبضعة ساعات

850
00:42:49,615 --> 00:42:51,149
مشروبات مجانية لمدة أسبوع -
كيف) ماذا يحدث؟) -

851
00:42:51,150 --> 00:42:53,218
أنا أساعد (فيونا) , العرض رائع يا أصدقاء

852
00:42:53,219 --> 00:42:54,786
لكن يجب أن تأتوا معى حالا

853
00:42:54,787 --> 00:42:56,020
أنت تساعد (فيونا)؟

854
00:42:56,021 --> 00:42:57,389
سوف نتحدث عن هذا لاحقًا

855
00:42:57,390 --> 00:42:59,023
أنت لا تستطيع فقط عرض
مشروبات مجانية طوال الأسبوع

856
00:42:59,024 --> 00:43:00,725
بدون المرور على أولًا

857
00:43:00,726 --> 00:43:03,194
(أنت لم تمرى على عندما تزوجتى (سفيتلانا

858
00:43:03,195 --> 00:43:04,729
سفيتلانا) لم تمر على )

859
00:43:04,730 --> 00:43:09,033
قبل أن تزور سرقة شاحنة الأثداء الخاصة بى

860
00:43:09,034 --> 00:43:11,236
أين الأطفال؟ -
انهم بالأعلى مع خالتى؟ -

861
00:43:11,237 --> 00:43:13,138
أنتِ حتى لا تعرفى إذا كانت
تلك السيدة من أقاربها

862
00:43:13,139 --> 00:43:14,139
إذهبوا احصلوا عليهم -
(كيف) -

863
00:43:14,140 --> 00:43:15,474
أنا أعنى هذا

864
00:43:19,084 --> 00:43:22,086
حسنا , سوف أذهب لإحضار الأطفال

865
00:43:22,087 --> 00:43:24,122
حسنا لنذهب

866
00:43:26,091 --> 00:43:28,426
(هل البروفيسور (يونس

867
00:43:28,427 --> 00:43:29,627
لديه حصة

868
00:43:29,628 --> 00:43:33,264
حسنا

869
00:43:33,265 --> 00:43:34,932
(سيد (جالجر

870
00:43:34,933 --> 00:43:38,602
لقد نظرنا برفق فى شهادتك و شهادة

871
00:43:38,603 --> 00:43:40,871
الشاهد الذى جلبته

872
00:43:40,872 --> 00:43:43,107
نحن نقدر المجهود الذى فعلته

873
00:43:43,108 --> 00:43:45,609
لتتحكم فى شربك

874
00:43:45,610 --> 00:43:47,678
(و نحن نتفق مع السيد (يونس

875
00:43:47,679 --> 00:43:51,449
أن لديك مستقبل مُشرق
إذا ركزت عليه

876
00:43:51,450 --> 00:43:54,418
نعم

877
00:43:54,419 --> 00:43:56,487
لكن

878
00:43:56,488 --> 00:43:59,557
تحت الأقسام 3 , 4 , 5

879
00:43:59,558 --> 00:44:02,760
من اللوائح الغير أكاديمية

880
00:44:02,761 --> 00:44:05,963
نحن نلتزم بطردك و لن نمحو

881
00:44:05,964 --> 00:44:09,900
حادثك من السجلات الرسمية

882
00:44:09,901 --> 00:44:13,270
الكثير من الطلاب يشربون
أكثر من الزائد حتى

883
00:44:13,271 --> 00:44:16,273
لكنك لا تستطيع مهاجمة الناس أو ممتلكاتهم

884
00:44:16,274 --> 00:44:18,609
أو أن تتدخل فى البيئة التعليمية

885
00:44:18,610 --> 00:44:21,613
لزملائك السابقين
كل هذا فعلته

886
00:44:28,420 --> 00:44:30,254
مرحبا

887
00:44:30,255 --> 00:44:31,689
ظننت انى أخفتك

888
00:44:31,690 --> 00:44:34,492
لا أنا أعنى
نعم أنتى مخيفة

889
00:44:34,493 --> 00:44:36,928
لكنى جلبت المساعدة

890
00:44:48,040 --> 00:44:50,174
لقد قدمت للمساعدة؟

891
00:44:50,175 --> 00:44:51,876
يبدو انك قد تستطيعى استخدامها

892
00:44:51,877 --> 00:44:53,878
يا إلهى , يا له من عرض قبيح

893
00:44:53,879 --> 00:44:55,813
حسنا , استمعوا , أريد ثلاثة رجال

894
00:44:55,814 --> 00:44:58,149
يعملون على السقف
 و ثلاثة على الأرض

895
00:44:58,150 --> 00:45:00,317
كل شخص أخر ينظف , حسنا؟

896
00:45:00,318 --> 00:45:01,586
فيونا) , هل تملكى أى أقنعة؟)

897
00:45:03,388 --> 00:45:04,388
لا

898
00:45:04,389 --> 00:45:05,657
أى أدوات أخرى؟

899
00:45:09,895 --> 00:45:11,729
لدى أدوات فى شاحنتى ,
انها متوقفة عند الزاوية

900
00:45:11,730 --> 00:45:13,397
سوف أحضرهم , الجميع

901
00:45:13,398 --> 00:45:15,833
استخدموا الجاروف على هذا البلاط
و اخرجوه بحق الجحيم من هنا

902
00:45:15,834 --> 00:45:18,235
سوف أعود

903
00:45:18,236 --> 00:45:20,671
هل حقا اشتريتى هذا المكان؟

904
00:45:20,672 --> 00:45:22,807
نعم

905
00:45:22,808 --> 00:45:24,909
ذكية , إستثمار جيد

906
00:45:27,679 --> 00:45:28,947
مرحبا

907
00:45:30,315 --> 00:45:31,415
مرحبا

908
00:45:31,416 --> 00:45:33,317
كيف) راسلنى)

909
00:45:33,318 --> 00:45:35,252
لماذا لم تقولى انكِ فى مشكلة؟

910
00:45:35,253 --> 00:45:37,154
لا أعرف

911
00:45:37,155 --> 00:45:38,923
شكرا لقدومك

912
00:45:38,924 --> 00:45:41,192
نحن نظن أن هذا مثير للإعجاب
انكِ اشتريتى هذا المكان

913
00:45:41,193 --> 00:45:42,626
حقا؟ -
نعم -

914
00:45:50,035 --> 00:45:51,802
لماذا , أنت لست شيئا إلا جبان كبير

915
00:45:51,803 --> 00:45:52,970
أنتِ محقة , أنا جبان

916
00:45:52,971 --> 00:45:54,872
لقد جلبت "باستا" للعشاء

917
00:45:54,873 --> 00:45:57,541
و دجاج مطهى رائحته رائعة

918
00:45:57,542 --> 00:45:59,610
و سلطة لأننا نحتفل

919
00:45:59,611 --> 00:46:01,545
ظننت أن الأمر كان جيدًا
مع عائلة (ديريك) , صحيح؟

920
00:46:01,546 --> 00:46:04,215
نعم , لقد كانوا لطفاء جدًا

921
00:46:04,216 --> 00:46:05,483
لم أنم لأسابيع

922
00:46:05,484 --> 00:46:07,051
أين (فرانى)؟

923
00:46:07,052 --> 00:46:09,420
الجدة عادت و أخذتها للتمشية

924
00:46:09,421 --> 00:46:10,588
ماذا؟

925
00:46:10,589 --> 00:46:12,123
تركت (سيليا) تأخذ (فرانى)؟

926
00:46:12,124 --> 00:46:13,958
نعم , لقد قلتى قد يزورونا بعض الأوقات

927
00:46:13,959 --> 00:46:16,127
لقد قلت وقت ما ليس الليلة

928
00:46:16,128 --> 00:46:18,262
انها ليست عائلتى (نيل) , يا إلهى

929
00:46:18,263 --> 00:46:20,965
أسف (ديبى) فقط لا تغلقى الباب بقوة

930
00:46:25,837 --> 00:46:29,440
هل أنت حقًا تدخن بالداخل هنا؟

931
00:46:29,441 --> 00:46:31,676
أختك ستطردك من أجل هذا

932
00:46:41,920 --> 00:46:45,924
 ليب) , انت مذاقك كأرضية الحانة)

933
00:46:49,828 --> 00:46:51,729
الإستئناف لم يكن جيدًا؟

934
00:46:51,730 --> 00:46:53,765
لم يفترض أن أذهب

935
00:46:54,933 --> 00:46:57,936
سييرا) , طلب جاهز)

936
00:47:08,213 --> 00:47:09,780
مرحبا شباب

937
00:47:09,781 --> 00:47:11,215
سوف أكون فى الخارج للحظات

938
00:47:11,216 --> 00:47:13,617
مرحبا , لقد أحضرت المال

939
00:47:13,618 --> 00:47:15,486
الاّن هل أستطيع رؤيته؟

940
00:47:15,487 --> 00:47:17,721
انه ليس هنا

941
00:47:17,722 --> 00:47:18,923
أنا أريد رؤيته

942
00:47:18,924 --> 00:47:20,391
أريد أن أشرح له ما حدث

943
00:47:20,392 --> 00:47:22,393
(أو سيكرهنى إلى الأبد (سييرا

944
00:47:22,394 --> 00:47:24,094
(هو لن يكرهك (تشارلى

945
00:47:24,095 --> 00:47:27,498
سييرا) من فضلك , تبا , إعطنى فرصة أخرى)

946
00:47:27,499 --> 00:47:29,500
دعينى أرى (لوكاس) -
لا -

947
00:47:29,501 --> 00:47:31,635
سييرا) لا تستطيعى إبعادى عن طفلى)

948
00:47:31,636 --> 00:47:34,305
اعطنى فرصة أخرى
لا تبعدينى عن طفلى

949
00:47:34,306 --> 00:47:35,506
لحظة واحدة سيدى
سوف أكون هناك

950
00:47:35,507 --> 00:47:36,507
هيا -
لقد أخبرتك -

951
00:47:36,508 --> 00:47:37,841
أن تذهب بعيدًا أيها الحقير

952
00:47:38,977 --> 00:47:39,977
(ليب)

953
00:47:39,978 --> 00:47:41,245
مهلا مهلا , انظر يا رجل

954
00:47:41,246 --> 00:47:42,479
هذا ليس من شأنك , حسنا؟

955
00:47:42,480 --> 00:47:43,781
ماذا؟ لقد أخبرتك أن تتركها و شأنها

956
00:47:43,782 --> 00:47:45,082
(ليب)(ليب)

957
00:47:45,083 --> 00:47:48,352
(ليب) يا إلهى , توقف (ليب)

958
00:47:48,353 --> 00:47:50,187
ابتعد عنى يا رجل

959
00:47:50,188 --> 00:47:51,589
ماذا تفعل؟

960
00:47:51,590 --> 00:47:52,856
توقف

961
00:47:52,857 --> 00:47:54,291
توقف

962
00:47:54,292 --> 00:47:57,461
ليب) من فضلك توقف)

963
00:47:57,462 --> 00:48:00,097
توقف -
لا , مهلا -

964
00:48:00,098 --> 00:48:01,932
مهلا اهدأ

965
00:48:01,933 --> 00:48:03,601
لا -
مهلا -

966
00:48:04,869 --> 00:48:06,737
تبا

967
00:48:06,738 --> 00:48:08,272
هيا

968
00:48:08,273 --> 00:48:11,442
ما هذا؟

969
00:48:12,711 --> 00:48:14,478
حسنا , لقد انتهى

970
00:48:14,479 --> 00:48:16,413
لنذهب لنذهب

971
00:48:16,414 --> 00:48:18,316
لقد انتهى -
لم اضربه -

972
00:48:21,013 --> 00:48:22,514
ماذا بحق اللعنة حدث للتو؟

973
00:48:22,515 --> 00:48:23,648
أنا لا أعرف حتى

974
00:48:27,053 --> 00:48:29,821
أنا أسفة

975
00:48:29,822 --> 00:48:33,525
(انظر إلى (ليب

976
00:48:33,526 --> 00:48:35,360
هل تمكنت من هذا -
نعم -

977
00:48:43,002 --> 00:48:45,603
أنت سكران

978
00:48:45,604 --> 00:48:47,172
هل ستقوم بإزعاجى الاّن؟

979
00:48:47,173 --> 00:48:48,940
إذا لم يرجعوك مجددًا

980
00:48:48,941 --> 00:48:52,077
لإانت لا تحتاج إليهم , حسنا؟

981
00:48:52,078 --> 00:48:55,780
أنت لا تعرف ماذا بحق اللعنة تتحدث عنه

982
00:49:14,066 --> 00:49:15,400
(سيليا)(تانيا)

983
00:49:15,401 --> 00:49:17,035
(انا (ديبى

984
00:49:17,036 --> 00:49:21,005
(انه تقريبا موعد نوم (فرانى

985
00:49:21,006 --> 00:49:22,674
مرحبا

986
00:49:22,675 --> 00:49:25,076
(سوف نبقيها قليلا (ديبى

987
00:49:25,077 --> 00:49:26,878
ماذا؟ ماذا تق..ماذا؟

988
00:49:26,879 --> 00:49:29,247
ربما كنتى قادرة على خداع
إدارة و شئون الأطفال

989
00:49:29,248 --> 00:49:31,316
لكنك لا تستطيعى خداعنا

990
00:49:31,317 --> 00:49:32,717
أنت لا تستطيعى فقط أخذ طفلتى

991
00:49:32,718 --> 00:49:33,885
لقد كنتى تتسولى فى لشارع

992
00:49:33,886 --> 00:49:35,353
و تقاتلى إمرأة مشردة

993
00:49:35,354 --> 00:49:36,821
الاّن لا تملكى وظيفة

994
00:49:36,822 --> 00:49:39,057
و تتزوجى من رجل متضرر فى المخ

995
00:49:39,058 --> 00:49:41,392
(نيل) اكثر رجولة بعشر مرات من (ديريك)

996
00:49:41,393 --> 00:49:42,894
لأن (ديريك) لم يكن رجل

997
00:49:42,895 --> 00:49:44,229
لقد كان مجرد طفل

998
00:49:44,230 --> 00:49:46,030
و أنت حاولتى خداعه

999
00:49:46,031 --> 00:49:48,099
(سوف نبقى (فرانى -
مهلا -

1000
00:49:48,100 --> 00:49:49,734
(سيليا)(تانيا)

1001
00:49:49,735 --> 00:49:51,436
افتحوا هذا الباب اللعين

1002
00:49:51,437 --> 00:49:53,371
اعيدوا إلى طفلى

1003
00:49:55,174 --> 00:49:56,674
أعيدوا إلى طفلتى

1004
00:49:56,675 --> 00:49:58,409
(فرانى)(فرانى)

1005
00:49:58,410 --> 00:50:00,378
فرانى) عزيزتى أنا هنا )
والدتك تحبك

1006
00:50:00,379 --> 00:50:02,447
عزيزتى أنا هنا

1007
00:50:04,850 --> 00:50:07,285
سوف أقتلكم إذا لم تعيدوا طفلتى

1008
00:50:07,286 --> 00:50:09,220
سوف أقتلكم

1009
00:50:09,221 --> 00:50:11,756
أتسمعونى؟ سوف أحرق منزلكم

1010
00:50:11,757 --> 00:50:14,559
أتسمعونى؟ انها تحتاجنى

1011
00:50:29,141 --> 00:50:30,041
مرحبا

1012
00:50:30,042 --> 00:50:32,244
أنا متأسف حقًا

1013
00:50:35,247 --> 00:50:36,981
مرحبا , هل يمكن أن أدخل؟

1014
00:50:36,982 --> 00:50:38,450
لا

1015
00:50:40,119 --> 00:50:42,287
هيا -
لا -

1016
00:50:42,288 --> 00:50:43,755
ذلك الرجل , كان يعبث معك

1017
00:50:43,756 --> 00:50:45,423
طوال اليوم , تعرفى هذا؟

1018
00:50:45,424 --> 00:50:47,292
هذا الرجل والد طفلى

1019
00:50:47,293 --> 00:50:49,494
و كنت أعمل بشدة

1020
00:50:49,495 --> 00:50:50,795
لتكون هناك رابطة به لأنى أريد

1021
00:50:50,796 --> 00:50:52,564
ل(لوكاس) أن يحظى بوالد

1022
00:50:52,565 --> 00:50:57,101
لقد قلت لك منذ البداية
لا أريد أى دراما

1023
00:50:57,102 --> 00:50:59,170
أنا أسف

1024
00:50:59,171 --> 00:51:02,240
مررت

1025
00:51:02,241 --> 00:51:05,677
يوم سىء حقًا

1026
00:51:05,678 --> 00:51:07,245
للتو لم أعد مسيطرة على
واحدة من عادات الإدمان

1027
00:51:07,246 --> 00:51:09,080
فى حياتى

1028
00:51:09,081 --> 00:51:11,749
لا أريد إثنان

1029
00:51:11,750 --> 00:51:12,785
حسنا

1030
00:51:25,731 --> 00:51:28,366
أنا لا أعرف كيف أقول شكرا لك

1031
00:51:28,367 --> 00:51:31,369
ماذا عن أن تدعينى أنام على أريكتك؟

1032
00:51:31,370 --> 00:51:32,637
بالتأكيد

1033
00:51:32,638 --> 00:51:35,874
حسنا

1034
00:51:35,875 --> 00:51:38,977
هل يمكن أن تستغنى عن السرير لوالدك القديم؟

1035
00:51:38,978 --> 00:51:41,279
لا

1036
00:51:41,280 --> 00:51:44,449
(تبدو كحفلة هنا (وينديل

1037
00:51:44,450 --> 00:51:47,752
أروا هؤلاء الأطفال كيف يسير الأمر

1038
00:51:49,088 --> 00:51:52,223
زوج ميت

1039
00:51:52,224 --> 00:51:55,159
هل لا تزال تملك شقة بالأعلى؟

1040
00:51:55,160 --> 00:51:57,028
لا

1041
00:51:57,029 --> 00:51:58,162
كاذبة

1042
00:52:02,201 --> 00:52:03,902
تلك أغنبتى

1043
00:52:08,173 --> 00:52:11,509
ذكرينى عزيزتى , هل نمتلك سريرين بالأعلى؟

1044
00:52:11,510 --> 00:52:12,377
نعم

1045
00:52:12,378 --> 00:52:13,444
(فرانك)

1046
00:52:13,445 --> 00:52:15,847
(انه منخفض الحرارة بالخارج (فيونا

1047
00:52:15,848 --> 00:52:17,582
يمكنك أن تظل على الأرض بالخلف

1048
00:52:17,583 --> 00:52:19,450
إذا تركت (إيتا) خارج هذا

1049
00:52:19,451 --> 00:52:21,753
إتفاق

1050
00:52:26,558 --> 00:52:28,693
هذا صحيح , لنذهب

1051
00:52:28,694 --> 00:52:31,062
مرحى -
مجددا -

1052
00:52:47,402 --> 00:52:51,461
CimaClub ترجمة : احمد عصمت

1053
00:53:18,610 --> 00:53:21,363
إيتا) (ويندل) عاد للمنزل)

