﻿1
00:00:01,842 --> 00:00:04,476
هل فوتم شيمليس الأسبوع الماضى

2
00:00:04,512 --> 00:00:07,179
تلك الحلقة حيث
كنا كلنا عراة

3
00:00:07,215 --> 00:00:08,847
و نحظى بالجنس

4
00:00:08,883 --> 00:00:10,716
مع بعضنا

5
00:00:10,751 --> 00:00:12,751
لماذا رجعتِ؟

6
00:00:12,787 --> 00:00:15,087
ألم تخربى حياتى بما يكفى؟

7
00:00:15,122 --> 00:00:16,689
أنا أموت , فرانك

8
00:00:16,724 --> 00:00:20,526
ان الأمر بخير
لدى خطة

9
00:00:20,561 --> 00:00:21,927
لقد اشتريت عمل صغير

10
00:00:21,963 --> 00:00:23,729
هل لديك أى نصائح لصاحب عمل جديد؟

11
00:00:23,764 --> 00:00:25,030
نعم , لا تفعليها

12
00:00:25,066 --> 00:00:27,533
جنيت ربح بالأمس , 132 قرش

13
00:00:27,568 --> 00:00:28,934
أخبار كبيرة

14
00:00:28,970 --> 00:00:31,170
الإنتباه للحاضرين

15
00:00:31,205 --> 00:00:34,940
ليس لديكم أى حق قانونى لأخذ
فرانى عن والدتها

16
00:00:34,976 --> 00:00:38,110
لذ أعيدوا الطفلة اللعينة

17
00:00:38,145 --> 00:00:39,445
لانا , ماذا يحدث؟

18
00:00:39,480 --> 00:00:41,880
أنا المالكة الجديدة للحانة

19
00:00:41,916 --> 00:00:44,850
لنكون عائلة مرة أخرى

20
00:00:44,885 --> 00:00:48,520
لقد وددت السؤال عن عمل هنا

21
00:00:48,556 --> 00:00:50,923
أنا أريد شخص
لخدمة ازالة الزغب هنا

22
00:00:50,958 --> 00:00:54,126
أنا أفتقد أن أكون بجوار أشخاص مثل البروفيسور يونس

23
00:00:54,161 --> 00:00:55,894
و البروفيسور رونيون

24
00:00:55,930 --> 00:00:57,563
ابتعد عنِ

25
00:00:57,598 --> 00:00:59,965
لا تجعل هذا أقبح مما هو عليه الاّن

26
00:01:00,001 --> 00:01:02,268
نحن نقدر المجهودات التى قمت بها

27
00:01:02,303 --> 00:01:03,636
لتبتعد عن الكحوليات

28
00:01:03,671 --> 00:01:05,871
لكننا نلتزم بطردك

29
00:01:05,906 --> 00:01:07,139
أنت سكران

30
00:01:07,174 --> 00:01:08,574
هل ستعطينى الهراء الاّن؟

31
00:01:08,609 --> 00:01:11,243
أنا بالفعل فقدت السيطرة
على أحد عادات الإدمان فى حياتى الاّن

32
00:01:11,279 --> 00:01:12,411
لا أحتاج لشىء ثانى

33
00:01:12,446 --> 00:01:13,612
لقد مررت بيوم سىء

34
00:01:13,648 --> 00:01:15,147
نحن حقا لم نتحدث منذ أسابيع

35
00:01:15,182 --> 00:01:17,549
أنتِ مشغولة
ليس لديك وقت لى و لهرائى

36
00:01:17,585 --> 00:01:19,318
إيان جالجر؟ -
نعم -

37
00:01:19,353 --> 00:01:22,121
ميخائلييو أليكسندر ملكوفيتش
هرب الليلة الماضية

38
00:01:22,156 --> 00:01:23,422
ميكى؟

39
00:01:26,921 --> 00:01:30,856
CimaClub :Ahmed_Esmat

40
00:02:37,776 --> 00:02:39,742
هل حان الوقت بالفعل؟

41
00:02:39,778 --> 00:02:41,244
انه أسبوع الأفضلية الجنسية

42
00:02:41,279 --> 00:02:43,980
لمجموعة جديدة من الشباب فى مركز الشباب

43
00:02:44,015 --> 00:02:46,326
ستمتلك العديد من الأطفال ذو ال 15 عام
يعجبون بك

44
00:02:47,452 --> 00:02:50,920
يتعرون بعد أسبوع

45
00:02:50,956 --> 00:02:53,423
مهلا , هل مازلت متعب؟

46
00:02:53,458 --> 00:02:56,467
أشعر كأنى كنت فى شجار فى الحانة

47
00:02:56,492 --> 00:02:59,429
انت لم ترتاح حقا الليلة الماضية

48
00:02:59,464 --> 00:03:02,432
الشرطة بالخارج تبحث عن عشيقك السابق؟

49
00:03:02,467 --> 00:03:05,134
أخذنى على حين غرة بالتأكيد

50
00:03:06,795 --> 00:03:11,040
الهروب من السجن
هذا وحشى جدا

51
00:03:11,065 --> 00:03:13,176
هل تظن انه

52
00:03:13,211 --> 00:03:14,444
سيحاول الوصول إليك؟

53
00:03:14,479 --> 00:03:17,880
أنا لن أتورط فى فوضاه

54
00:03:17,916 --> 00:03:19,749
لن أفعل

55
00:03:19,784 --> 00:03:21,684
حسنا , ميكى

56
00:03:21,720 --> 00:03:24,254
مجنون لعين

57
00:03:24,289 --> 00:03:26,422
رائع

58
00:03:26,458 --> 00:03:29,092
هل سأقابلك على العشاء الليلة؟

59
00:03:29,127 --> 00:03:31,694
أتمنى ذلك

60
00:03:32,998 --> 00:03:34,243
وداعًا

61
00:03:38,503 --> 00:03:39,805
هل انتهيتم جميعا؟

62
00:03:50,815 --> 00:03:52,782
تشاد , ماذا يحدث؟

63
00:03:52,817 --> 00:03:55,585
اذهب و احضر شنطة كتبك

64
00:03:55,620 --> 00:03:59,289
هل تعرف ماذا تريد؟

65
00:03:59,324 --> 00:04:01,291
لا لا , ليست مشكلة

66
00:04:01,326 --> 00:04:05,295
سوف أكون فى مطعم باتسى خلال 30 دقيقة

67
00:04:05,330 --> 00:04:07,630
حسنا , هذا جيد شكرا لك

68
00:04:07,666 --> 00:04:09,332
هيا

69
00:04:20,278 --> 00:04:21,678
ليام ,هيا

70
00:04:21,713 --> 00:04:23,212
سوف تتأخر على المدرسة

71
00:04:25,684 --> 00:04:27,250
أنا على سى بى تى

72
00:04:27,285 --> 00:04:28,284
ماذا؟

73
00:04:28,320 --> 00:04:30,787
وقت بيليه الملون

74
00:04:30,822 --> 00:04:33,423
دعنى أخمن , فرانك؟

75
00:05:23,274 --> 00:05:25,335
مرحبا يا رجل , هل نحن فى الجانب الجنوبى؟

76
00:05:30,115 --> 00:05:31,914
تبا لى

77
00:05:34,018 --> 00:05:35,351
مرحبا عزيزتى

78
00:05:35,387 --> 00:05:36,719
أنفاسك تبدو مثل فطائر بوب

79
00:05:36,755 --> 00:05:39,922
ماذا على الفطار؟ أنا أتضور جوعا -
القهوة رائحتها جيدة

80
00:05:39,958 --> 00:05:42,358
إذا كنتم تودون البقاء هنا مؤقتا

81
00:05:42,394 --> 00:05:43,760
نحتاج إلى القوانين

82
00:05:43,795 --> 00:05:45,495
عزيزة جدتك

83
00:05:45,530 --> 00:05:47,063
أول شىء

84
00:05:47,098 --> 00:05:49,532
لن تكون هناك مخدرات أو
كحوليات فى هذا المنزل

85
00:05:49,567 --> 00:05:52,068
شئون الأطفال ستقوم
بزيارات مفاجئة

86
00:05:52,103 --> 00:05:54,504
لذا لن يهتم أحد بفرانى و هو  ثمل

87
00:05:54,539 --> 00:05:55,705
بالكاد غير ثملة

88
00:05:55,740 --> 00:05:57,206
لا استثنائات

89
00:05:57,242 --> 00:05:59,175
فى الحادية عشر و هو أيضا وقت النوم

90
00:05:59,244 --> 00:06:00,710
لا جنس فى الشقة

91
00:06:00,745 --> 00:06:02,345
أى شخص يأكل البقوليات

92
00:06:02,380 --> 00:06:04,113
يجب أن يشارك إلى البقالة

93
00:06:04,149 --> 00:06:06,916
تعرفِ يبدو الأمر و كأنه البارحة

94
00:06:06,951 --> 00:06:10,019
لقد كنتِ فى ملجأ المشردين
تتسولى مساعدتى

95
00:06:10,054 --> 00:06:12,422
و الاّن لقد شققت طريقك إلى منزلك

96
00:06:12,457 --> 00:06:15,124
لن أقول انى غير فخور ببراعتك

97
00:06:15,160 --> 00:06:16,859
و لكن ربما ينبغى أن تتساهلى

98
00:06:16,895 --> 00:06:18,728
فى طريقتك للاهتمام بالمنزل

99
00:06:18,763 --> 00:06:20,296
هذا ليس غش فرانك

100
00:06:20,331 --> 00:06:22,131
أنا و نيل نحب بعضنا البعض

101
00:06:22,167 --> 00:06:24,066
و هو مصاب فى المخ و ليس أصم

102
00:06:24,102 --> 00:06:25,635
أليسوا لطيفين؟

103
00:06:25,670 --> 00:06:27,737
نيل يذكرنى بذلك الحيوان الأليف الهامستر

104
00:06:27,772 --> 00:06:29,205
التى امتلكته ديبى و هى طفلة

105
00:06:29,240 --> 00:06:30,273
الذى قتلته فى الحمام

106
00:06:30,308 --> 00:06:31,474
هل تتذكر هذا فرانك؟

107
00:06:31,509 --> 00:06:32,708
نعم لقد كان حادث بالكامل

108
00:06:32,744 --> 00:06:34,877
لقد أخبرونى أن الهامستر يستطيع السباحة

109
00:06:34,913 --> 00:06:37,246
ديبى تحب

110
00:06:37,282 --> 00:06:39,615
الحب ليس من المفترض أن يكون لطيف

111
00:06:39,651 --> 00:06:41,584
الحب ملتهب

112
00:06:41,619 --> 00:06:43,820
و مدمر

113
00:06:43,855 --> 00:06:46,489
الحب هو أن تطعنينى فى القلب

114
00:06:46,524 --> 00:06:48,491
بقطعة من الثلج عندما نخوض نقاش

115
00:06:48,526 --> 00:06:50,760
هذا نوع العاطفة الذى لا تستطيع تزييفه

116
00:06:50,795 --> 00:06:53,129
حسنا انا و نيل لا نحتاج للعاطفة

117
00:06:53,164 --> 00:06:55,064
هيا فرانى

118
00:06:55,099 --> 00:06:57,467
لنعطى والدك استحمام قبل
أن تذهب والدتك للعمل

119
00:06:57,502 --> 00:06:59,902
وداعا فرانى

120
00:06:59,938 --> 00:07:01,170
وداعا ديب

121
00:07:04,609 --> 00:07:07,143
تهديداتنا لا يجب أن تنتهى

122
00:07:07,178 --> 00:07:09,345
بالفعل أنت محقة

123
00:07:09,380 --> 00:07:11,647
أنا و أنتِ خالدين

124
00:07:12,884 --> 00:07:16,285
لذا أريد أن أريك خطتى

125
00:07:16,321 --> 00:07:18,154
أريد رؤية خطتك

126
00:07:18,189 --> 00:07:20,389
مرحبا

127
00:07:23,628 --> 00:07:24,994
عزيزى

128
00:07:26,498 --> 00:07:28,264
تبدو فى حالة سيئة

129
00:07:28,299 --> 00:07:30,633
تبدو كقطعة من المبنى القديم هناك يا بنى

130
00:07:30,668 --> 00:07:32,101
هل أسرفت فى الشرب لوحدك؟

131
00:07:32,136 --> 00:07:33,970
توقفى , حسنا؟

132
00:07:34,005 --> 00:07:35,271
الخمر أتعبك

133
00:07:35,306 --> 00:07:36,606
غير الكيماويات

134
00:07:38,176 --> 00:07:40,643
حسنا , المرة القادمة لنفسد وجهنا معًا

135
00:07:40,645 --> 00:07:42,512
أفضل الشرب لوحدى

136
00:07:42,547 --> 00:07:44,714
جرب كرة السرعة بعد الشرب وحيدا
(كرة السرعة نوع من أنواع المخدرات كوكايين مع هيرويين)

137
00:07:44,749 --> 00:07:47,550
اليوم التالى ستتحرك كالمحترف

138
00:07:48,887 --> 00:07:51,356
هيا فرانكى اتبعنى

139
00:07:51,689 --> 00:07:53,523
هيا

140
00:07:53,558 --> 00:07:54,991
مخزن مخدرات

141
00:07:55,026 --> 00:07:56,259
خطأ

142
00:07:59,831 --> 00:08:01,697
لقد كنت نوعا ما أتمنى الكوكايين

143
00:08:01,733 --> 00:08:04,200
سوف نحصل على كل الكوكايين الذى نحتاجه
من هؤلاء

144
00:08:04,235 --> 00:08:05,301
هل سوف نبيعهم؟

145
00:08:05,336 --> 00:08:06,402
لا سوف نستعملهم

146
00:08:06,437 --> 00:08:08,838
فرانك , أريد كتابة وصية

147
00:08:08,873 --> 00:08:11,240
لا أملك أى شىء صلب
لترك الأطفال

148
00:08:11,276 --> 00:08:13,242
هؤلاء الأطفال لا يحتاجون إلى ميراث

149
00:08:13,278 --> 00:08:14,677
سوف يفسدهم

150
00:08:14,712 --> 00:08:17,413
انظر , لقد أخذت هذا من بائعى السابق

151
00:08:17,448 --> 00:08:20,216
كان لديه خطة لسرقة مخزن أدلة الشرطة

152
00:08:20,251 --> 00:08:22,652
و يخرج بالمال و المخدرات

153
00:08:22,687 --> 00:08:24,158
كم قدر المال؟

154
00:08:24,183 --> 00:08:27,156
حوالى من 75 إلى 100 ألف

155
00:08:27,191 --> 00:08:30,026
اذا خرجنا بالنصف
سنكون ذهبيين يا فرانك

156
00:08:30,061 --> 00:08:33,362
ألن يكون من العظيم ان نكون
خارجين عن القانون معا مجددا؟

157
00:08:33,398 --> 00:08:35,765
من الممكن أن يُقبض علينا معا مجددا

158
00:08:35,800 --> 00:08:38,868
لا , أتتذكر كل التهديدات التى
مررنا منها منذ أن كنا اطفال؟

159
00:08:38,903 --> 00:08:41,604
منذ أن اعتدت أن أغوى الرجال فى الفندق

160
00:08:41,639 --> 00:08:43,906
و أغلق باب الحمام
حتى نستطيع الهروب

161
00:08:43,942 --> 00:08:45,207
بمحافظهم و مخدراتهم؟

162
00:08:45,243 --> 00:08:46,542
طائر الشباب الرقيق

163
00:08:46,578 --> 00:08:47,877
نعم

164
00:08:47,912 --> 00:08:50,046
انظر , أود أن أترك كل طفل

165
00:08:50,081 --> 00:08:53,783
حوالى 5 ألاف حتى يستطيع البدء بداية جيدة

166
00:08:53,818 --> 00:08:56,852
هل ستساعدنى على تصحيح موقفى يا فرانك؟

167
00:08:56,888 --> 00:08:58,220
أتريد البعض؟ -
نعم -

168
00:08:58,256 --> 00:09:01,057
شكرا لك

169
00:09:05,240 --> 00:09:07,073
تلك المرة الخامسة التى
تتصل بها منذ الصباح

170
00:09:07,117 --> 00:09:08,349
دعها تخبز

171
00:09:08,385 --> 00:09:10,485
أنا متضايق

172
00:09:10,520 --> 00:09:12,253
و مازلت حقا لا أفهم ماذا حدث

173
00:09:12,289 --> 00:09:14,989
الملكية , رخصة العمل , رخصة الخمر

174
00:09:15,025 --> 00:09:17,826
فواتير العمل , كل هذا مع توقيعاتنا عليها

175
00:09:17,962 --> 00:09:19,239
هذا يبدو بالظبط مثل خطى

176
00:09:19,264 --> 00:09:20,832
لأنه هو , خطى أيضا

177
00:09:20,857 --> 00:09:23,364
كيف يمكن أن تملك سفيتلانا حانتنا و أطفالنا؟

178
00:09:23,400 --> 00:09:25,033
ليست بناتنا , الحانة فقط

179
00:09:25,068 --> 00:09:27,268
لقد أخبرتنا اننا نوقع أوراق التبنى

180
00:09:27,304 --> 00:09:31,039
لكنها كانت حقا أوراق تجعلها مالكة الحانة

181
00:09:31,074 --> 00:09:32,874
لذا مازلنا نملك الأطفال؟ -
نعم -

182
00:09:32,909 --> 00:09:35,176
و مازالت تملك طفلها؟ -
نعم -

183
00:09:35,212 --> 00:09:37,545
من يملك شاحنة الأثداء مجددا؟ -
ما تزال ملكنا -

184
00:09:37,581 --> 00:09:39,347
لذ تقنيا , هى تملك الحانة فقط؟

185
00:09:39,382 --> 00:09:40,982
نعم -
تبا لها -

186
00:09:41,017 --> 00:09:42,884
اسمها مازال فى الحساب البنكى الخاص بنا

187
00:09:42,919 --> 00:09:45,019
العاهرة ربما تسحبهم , يجب علينا أن نغلقهم

188
00:09:45,055 --> 00:09:46,354
هل نستطيع أن نجعلهم يقبضوا عليها للسرقة؟

189
00:09:46,389 --> 00:09:48,656
ماذا سنخبر الشرطة عندما
يروا توقيعاتنا عى الأوراق؟

190
00:09:48,692 --> 00:09:50,024
اننا أغبياء؟ -
حسنا -

191
00:09:50,060 --> 00:09:51,227
أكره أن أخبرك اننى أخبرتك

192
00:09:51,252 --> 00:09:52,524
لأننى أعرف أن قلبك مجروح

193
00:09:52,549 --> 00:09:55,296
لكنها أثبتت انى كنت محق بدون القول

194
00:09:55,332 --> 00:09:57,031
للتو قلت هذا

195
00:09:57,067 --> 00:09:59,033
لقد عملت فى تلك الحانة طوال حياتى

196
00:09:59,069 --> 00:10:00,201
لذا الاّن ماذا؟

197
00:10:00,237 --> 00:10:01,803
ماذا , سفيتلانا زعيمتنا؟

198
00:10:01,838 --> 00:10:04,305
هل سنظل نحصل على أموال؟

199
00:10:04,341 --> 00:10:06,574
حساب الحانة باسمها

200
00:10:06,610 --> 00:10:08,792
يجب أن نجعلها تجلس هنا
لدى أسئلة

201
00:10:08,902 --> 00:10:10,502
تستطيع ترك مؤخرتها الروسية هناك فى الحانة

202
00:10:10,537 --> 00:10:11,670
لا أريدها مجددا فى المنزل

203
00:10:11,705 --> 00:10:14,272
اذا سنذهب للحانة -
أود اقتلاع قلبها للخارج -

204
00:10:14,307 --> 00:10:15,640
حسنا , سأذهب وحيدا

205
00:10:23,250 --> 00:10:26,818
مرحبا

206
00:10:26,853 --> 00:10:27,986
تشاد قال انك وددتى رؤيتى

207
00:10:28,021 --> 00:10:29,621
نعم , اجلسى

208
00:10:29,656 --> 00:10:31,110
الطلب جاهز

209
00:10:31,858 --> 00:10:33,158
هل كل شىء على ما يرام؟

210
00:10:33,193 --> 00:10:35,527
صباح الخير الزعيمة و الزعيمة

211
00:10:35,562 --> 00:10:37,756
القهوة؟ -
لا شكرا -

212
00:10:37,781 --> 00:10:39,910
لكن يمكنك أن تقدمى لها

213
00:10:44,104 --> 00:10:46,971
اشتريتِ مغسلة ويندل

214
00:10:47,007 --> 00:10:49,374
كيف جرى الأمر لك؟

215
00:10:49,409 --> 00:10:51,209
لماذا , لقد بدا الأمر أن يتحسن

216
00:10:51,244 --> 00:10:53,678
لكنى قادرة على الموازنة بين
عملى هنا فى باتسى و هناك

217
00:10:53,714 --> 00:10:56,581
اهدأى , جالجر , أنا لن أطردك

218
00:10:56,616 --> 00:10:58,817
أريد شراء منك عقد الإيجار

219
00:10:58,852 --> 00:11:00,218
ماذا؟

220
00:11:00,488 --> 00:11:01,821
تودى شراء ويندل؟

221
00:11:01,848 --> 00:11:03,481
أنا أملك المبنى

222
00:11:03,517 --> 00:11:07,118
و أنا أشترى كل عقود الإيجار

223
00:11:07,154 --> 00:11:08,553
للتو اشتريتها

224
00:11:08,588 --> 00:11:10,488
و سوف أعطيكى 80 ألف مقابلها

225
00:11:10,524 --> 00:11:12,290
فقط لأخذها من بين أيديكى

226
00:11:12,326 --> 00:11:13,925
لأن السجلات العامة تقول
أن هذا ما دفعتيه مقابلها

227
00:11:13,961 --> 00:11:15,660
نعم و أنا أعنى , وضعت الكثير من الأموال

228
00:11:15,696 --> 00:11:17,295
لأجعلها تعمل

229
00:11:17,331 --> 00:11:19,297
و وعدت الامرأة التى اشتريت المكان منها

230
00:11:19,333 --> 00:11:20,966
اننى سأتركها تعيش بالأعلى

231
00:11:21,001 --> 00:11:23,401
انها هنا منذ الستينات

232
00:11:23,437 --> 00:11:25,437
تسعون ألفا

233
00:11:25,472 --> 00:11:27,297
حسنا , أنا حقا أقدر هذا العرض

234
00:11:27,322 --> 00:11:29,367
و لا تحتاجى للرد اليوم

235
00:11:29,643 --> 00:11:31,242
غذا سيكون جيد

236
00:11:31,311 --> 00:11:33,445
لذا , سوف أراكِ

237
00:11:33,480 --> 00:11:35,680
هنا غدا

238
00:11:35,716 --> 00:11:38,283
دعينا نقول

239
00:11:38,318 --> 00:11:40,685
انه ربح 10 الاف

240
00:11:40,721 --> 00:11:43,586
و هذا سوف يوفر عليكِ مشقة إدارة تلك المزبلة

241
00:11:49,663 --> 00:11:50,895
المزبلة؟

242
00:12:04,669 --> 00:12:06,702
ماذا بحق اللعنة؟

243
00:12:18,543 --> 00:12:19,858
أتفتقدنى؟

244
00:12:19,893 --> 00:12:21,035
ميكى

245
00:12:23,030 --> 00:12:24,636
أين أنت؟

246
00:12:24,661 --> 00:12:26,418
قابلنى فى الشمال
شور دوكز ببعد ساعة

247
00:12:26,443 --> 00:12:27,643
ألقى بالهاتف فى المجارى

248
00:12:42,416 --> 00:12:44,482
لقد اكتشفنا الطريقة

249
00:12:44,518 --> 00:12:46,217
أوراق التبنى؟

250
00:12:46,253 --> 00:12:48,253
خدعة جميلة

251
00:12:48,288 --> 00:12:50,588
و أنا نمت فى غرفة لعينة بالأعلى كما طلبت

252
00:12:50,624 --> 00:12:51,823
الاّن ها يمكننا أن نكون ثلاثى مجددا؟

253
00:12:51,858 --> 00:12:53,258
متأكد جدا أن الاجابة لا

254
00:12:53,293 --> 00:12:54,993
منذ أن خنتينا و سرقتى حانتنا

255
00:12:55,028 --> 00:12:56,227
تلك ليست خيانة

256
00:12:56,263 --> 00:12:58,663
أنا المشرف على الحانة

257
00:12:58,698 --> 00:13:00,212
هذا من المفترض اسمى و ليس اسمك

258
00:13:00,237 --> 00:13:01,266
تلك ليست أخبار

259
00:13:01,322 --> 00:13:02,600
حقا؟

260
00:13:02,636 --> 00:13:04,169
اذا لماذا ذهبتِ من خلف ظهورنا؟

261
00:13:04,204 --> 00:13:07,605
الأمر سهل , كنتم ستحاولون إيقافى

262
00:13:07,641 --> 00:13:09,841
نقطة جيدة
لازال هراء

263
00:13:09,876 --> 00:13:13,611
الطريقة التى تدير بها
الحانة سنفلس خلال 6 أشهر

264
00:13:13,647 --> 00:13:16,915
أنت والد كبير و محبب
لكنك مدير غبى

265
00:13:16,950 --> 00:13:18,416
لقد أنقذتنا

266
00:13:18,452 --> 00:13:19,884
الاّن العديد من الأموال لعائلتنا

267
00:13:19,920 --> 00:13:22,287
حسنا , أود ارجاعها مرة أخرى و أنا لست غبى

268
00:13:22,322 --> 00:13:23,721
أنت لا تعرف الفرق بين

269
00:13:23,757 --> 00:13:25,690
ورق التبنى و ورق الشراء

270
00:13:25,725 --> 00:13:27,926
الأشياء الكتابية تجعلنى أرتبك
و هى ليست المثل

271
00:13:27,961 --> 00:13:29,961
و سرقة حانتنا أكثر من الغباء

272
00:13:29,996 --> 00:13:32,230
هذا تصرف عاهرات

273
00:13:32,265 --> 00:13:34,532
السحب يدين بالكثير من الشيكات

274
00:13:34,568 --> 00:13:37,135
العقوبات على الضرائب المتأخرة
لا تأمين

275
00:13:37,170 --> 00:13:39,938
الموزعين يكلفون ثمن فاحش على الكحوليات؟

276
00:13:39,973 --> 00:13:41,773
غبى

277
00:13:41,808 --> 00:13:43,374
فى) كانت تحبك)

278
00:13:43,410 --> 00:13:45,243
و لم يكسر أحد قلبها غيرى

279
00:13:45,245 --> 00:13:46,945
ما عدا اننى لم أكسر قلبها

280
00:13:46,980 --> 00:13:48,313
لذا هذا يترك لا أحد

281
00:13:48,348 --> 00:13:50,386
أخذ الحانة ليس حول الحب

282
00:13:50,411 --> 00:13:53,218
أخبر (فى) أن تظل فى العلاقة
الثلاثية كل شىء بخير

283
00:13:53,253 --> 00:13:56,621
سوف أهتم بالمال , العائلة تظل بأمان

284
00:13:56,656 --> 00:13:58,289
و ماذا اذا لم نظل فى علاقة ثلاثية؟

285
00:13:58,325 --> 00:14:00,959
هذا ليس خيار أفضل

286
00:14:00,994 --> 00:14:04,496
و الاّن ليس هناك ملكية

287
00:14:04,531 --> 00:14:06,331
هذه فقط نسخة

288
00:14:06,366 --> 00:14:09,167
لقد سجلت الأوراق مع كاتب المقاطعة

289
00:14:09,202 --> 00:14:11,436
تبا

290
00:14:11,471 --> 00:14:12,971
الأب الكبير

291
00:14:13,006 --> 00:14:14,806
لا تدعينى بهذا
انه مخيف الاّن

292
00:14:14,841 --> 00:14:16,007
لا شىء يجب أن يتغير
ستظل تعمل من أجلى فى الحانة

293
00:14:17,711 --> 00:14:19,811
لا أزال أحب (فى) , لا أزال أضاجعك

294
00:14:19,846 --> 00:14:22,280
لا تخرب الحياة من أجل شىء صغير

295
00:14:25,923 --> 00:14:27,578
مرحبا

296
00:14:27,603 --> 00:14:29,578
انها على وشك النوم لمدة
ساعة , لذا ماذا أعمل؟

297
00:14:29,603 --> 00:14:31,703
هل تظنِ أن هذا المكان يبدو كالمزبلة؟

298
00:14:31,728 --> 00:14:34,259
ربما يمكننى تعليق صورتين أو شىء ما

299
00:14:34,294 --> 00:14:35,860
لكننى كنت أخطط فقط للغسيل

300
00:14:35,896 --> 00:14:37,250
فقط ساعدينى فى تلك الأشياء

301
00:14:37,273 --> 00:14:38,472
يجب أن أخذ الطعام ل إيتا

302
00:14:38,508 --> 00:14:40,234
نعم , بالطبع

303
00:14:41,077 --> 00:14:42,276
هل تحدثتى مع مونيكا بعد؟

304
00:14:42,312 --> 00:14:44,912
مستحيل , انا أبتعد عن الكوارث

305
00:14:44,948 --> 00:14:47,315
هى و فرانك يجلسون معى القليل

306
00:14:47,350 --> 00:14:48,578
المكان أصبح مزدحم

307
00:14:48,603 --> 00:14:50,662
هل لا تزالى ستتزوجى من
نيل حتى بعد عودة فرانى؟

308
00:14:50,687 --> 00:14:52,787
لماذا لا أفعل؟
نحن واقعين فى الحب

309
00:14:52,822 --> 00:14:55,089
و من فضلك لا تخبرينى أن
هذا نصب كمونيكا و فرانك

310
00:14:55,124 --> 00:14:57,224
لا , بالطبع لا

311
00:14:57,260 --> 00:14:59,126
هل هنا نترك أشيائنا

312
00:14:59,162 --> 00:15:00,761
نعم , فقط على الميزان

313
00:15:00,797 --> 00:15:02,096
هل ترغبى فى الدونات؟

314
00:15:02,131 --> 00:15:03,431
مجاملة

315
00:15:03,466 --> 00:15:05,399
ساعتنا السعيدة للغسيل تبدأ اليوم

316
00:15:05,435 --> 00:15:07,101
هناك دى جى سيأتى فى الخامسة

317
00:15:07,136 --> 00:15:08,736
يمكنك أن تأخذى أشيائك و أنتى تستمعى

318
00:15:08,771 --> 00:15:10,271
إلى الهيب هوب و موسيقى الهاوس

319
00:15:10,306 --> 00:15:11,906
انه فقط غسيل , صحيح؟

320
00:15:11,941 --> 00:15:13,574
هذا 18 باوند

321
00:15:13,609 --> 00:15:17,039
فى 75 سنت للباوند هذا
سيكون 13.5 دولار

322
00:15:17,064 --> 00:15:18,245
تفضلِ

323
00:15:18,281 --> 00:15:19,981
احظى بيوم جيد

324
00:15:20,016 --> 00:15:21,515
مرحبا

325
00:15:21,551 --> 00:15:23,517
لقد رفعتِ السعر عليها
انه 50 سنت للباوند

326
00:15:23,553 --> 00:15:25,686
العلامة على النافذة -
لقد أنزلت تلك العلامة -

327
00:15:25,722 --> 00:15:27,021
ان 50  سنت للباوند قليلين

328
00:15:27,063 --> 00:15:29,423
طالما انها مازالت أقل من الدولار فلا أحد يقوم بالحساب

329
00:15:29,459 --> 00:15:31,592
و سنقوم بتزويد الربح 50 %

330
00:15:31,627 --> 00:15:32,939
ذكية

331
00:15:32,964 --> 00:15:35,765
سعيدة انك تعملى من أجلى و ليس عند المنافسين

332
00:15:42,839 --> 00:15:44,705
عزيزك يبدو كالجحيم

333
00:15:44,741 --> 00:15:46,640
ليس عزيزى

334
00:16:02,275 --> 00:16:03,455
تبا

335
00:16:04,827 --> 00:16:08,195
تبا

336
00:16:10,333 --> 00:16:12,533
هل لدينا اسعافات أولية هنا أو شىء من هذا القبيل؟

337
00:16:12,568 --> 00:16:14,368
خلفك على الحائط

338
00:16:14,404 --> 00:16:15,634
شكرا

339
00:16:19,108 --> 00:16:20,875
تبا

340
00:16:24,213 --> 00:16:25,892
شكرا لك

341
00:16:25,917 --> 00:16:28,087
ليلة صعبة؟

342
00:16:28,584 --> 00:16:31,085
هذا سوء تفاهم ضخم

343
00:16:33,289 --> 00:16:35,689
هل حصلت على أى شىء؟

344
00:16:35,725 --> 00:16:37,591
هل لديك أى مخدرات أو حشيش؟

345
00:16:39,462 --> 00:16:40,728
دعنى أفحص حقيبتى

346
00:16:40,763 --> 00:16:42,041
شكرا

347
00:16:47,904 --> 00:16:49,737
الرجل بالكاد متماسك

348
00:16:49,772 --> 00:16:52,273
أينبغى أن نقول شيئا؟

349
00:16:53,643 --> 00:16:55,076
لا أستطيع

350
00:16:55,111 --> 00:16:57,144
لكن أخته ينبغى أن تعرف

351
00:16:59,749 --> 00:17:01,969
صباح الخير إيتا هل انتِ جائعة؟

352
00:17:01,994 --> 00:17:03,711
لقد حصلت على الدونات
المفضلة لك من مطعم باتسى

353
00:17:03,736 --> 00:17:05,444
لقد اكلت الإفطار للتو

354
00:17:06,556 --> 00:17:08,556
لا , أتتذكرى ما قلتِ؟

355
00:17:08,591 --> 00:17:10,191
لا للمزيد من طعام القطط

356
00:17:10,226 --> 00:17:12,927
انظرِ , يجب أن تأخذى إفطارك من الثلاجة

357
00:17:12,962 --> 00:17:14,843
أو من الخزانة من الاّن فصاعدا

358
00:17:14,868 --> 00:17:15,963
الطعام طعام

359
00:17:17,667 --> 00:17:19,900
تعرف , انها 3 مرة تمر بها الشرطة

360
00:17:19,936 --> 00:17:21,769
من هذا الحى

361
00:17:21,804 --> 00:17:23,737
شيئا ما يحدث

362
00:17:23,773 --> 00:17:25,306
من المؤكد انه الايطاليين

363
00:17:25,341 --> 00:17:27,308
أظن انهم يبحثوا عن ميكى ملكوفيتش

364
00:17:27,343 --> 00:17:28,876
لقد هرب من السجن

365
00:17:28,911 --> 00:17:30,044
هل تتذكره , من الحى؟

366
00:17:30,079 --> 00:17:31,712
من عائلة ميلكوفيتش؟

367
00:17:31,747 --> 00:17:34,582
أعتقد انه واحد ممن سرقونا عام 88

368
00:17:36,119 --> 00:17:37,418
تعرف , أنا جائعة

369
00:17:37,453 --> 00:17:39,120
ماذا على الإفطار؟

370
00:17:39,155 --> 00:17:40,888
سوف نشغل موسيقى الهيب هوب و الهاوس

371
00:17:40,923 --> 00:17:42,923
لذا تذكرى أن تلبسى سدادة الأذن

372
00:17:42,959 --> 00:17:44,704
أنت ترتدى سدادة أذنك

373
00:17:44,729 --> 00:17:46,293
أنا قادمة للحفلة

374
00:17:46,329 --> 00:17:48,929
أصبح مشغولة بعد السابعة

375
00:17:48,965 --> 00:17:51,398
أنا و وينديل اعتدنا تنظيم الحفلات

376
00:17:51,434 --> 00:17:53,567
الذئب المصيح

377
00:17:53,603 --> 00:17:56,837
مرة أكلنا العشاء على طاولة العشاء

378
00:17:56,873 --> 00:17:59,907
لقد كان الرفيق الرائع مع الصوت العميق

379
00:17:59,942 --> 00:18:01,909
حسنا , لن تكون موسيقى البلوز

380
00:18:01,944 --> 00:18:03,944
لكنك أكثر من مرحب بك للقدوم للأسفل

381
00:18:03,980 --> 00:18:05,813
سوف أتأكد أن لا أحد يجلس فى مقعدك

382
00:18:05,848 --> 00:18:08,849
و اذا قبضت الشرطة على
عائلة ميلكوفيتش مرة أخرى

383
00:18:08,885 --> 00:18:11,118
أخبريهم اننا نود مشغل شرائط
الفيديو الخاص بنا مرة أخرى

384
00:18:11,120 --> 00:18:13,320
سوف أفعل

385
00:18:17,810 --> 00:18:19,598
ليب سكران بشدة

386
00:18:21,464 --> 00:18:23,797
دليل غرفة الادلة 203

387
00:18:23,833 --> 00:18:27,301
أليست نوعا ما فى منتصف قسم الشرطة؟

388
00:18:27,336 --> 00:18:29,051
حسنا أعواد الثقاب

389
00:18:29,076 --> 00:18:30,137
نعم -
ألعاب نارية -

390
00:18:30,173 --> 00:18:31,939
زميل يقوم بإلهاء

391
00:18:31,974 --> 00:18:33,440
بالتعرى فى الطريق

392
00:18:33,476 --> 00:18:34,942
و وضع ملابسه فى النار

393
00:18:34,977 --> 00:18:36,644
ثم عندما يغادر الحارس المحطة

394
00:18:36,679 --> 00:18:37,811
الأخر يدخل

395
00:18:37,847 --> 00:18:40,214
تلك الخطة تبدو سطحية نوعا ما

396
00:18:40,249 --> 00:18:41,815
من منا سوف يتسلل للداخل؟

397
00:18:41,851 --> 00:18:43,651
أنت؟ -
أنت أسرع -

398
00:18:43,686 --> 00:18:45,319
لكنك تبدو أروع و أنت عارية

399
00:18:45,354 --> 00:18:47,721
حسنا , سوف نرمى عملة معدنية بالداخل

400
00:18:47,757 --> 00:18:49,056
شكرا لك

401
00:18:49,091 --> 00:18:51,725
سوف أحتاج إلى اثنان من هذا

402
00:18:56,199 --> 00:18:58,032
مستعدة , كلايد؟

403
00:18:58,067 --> 00:18:59,433
لنبدع , بونى
(بونى و كلايد زوجان مجرمان )

404
00:19:00,956 --> 00:19:03,470
أنا سعيد لرؤيتك اليوم جالجر

405
00:19:03,506 --> 00:19:05,172
أحتاج لراحة من هؤلاء المبتدئين

406
00:19:05,208 --> 00:19:08,456
كانت ليلة طويلة من التدريب
مع البلهاء الغير متحمسين

407
00:19:11,681 --> 00:19:13,414
أنت بخير؟

408
00:19:13,449 --> 00:19:15,382
نعم نعم

409
00:19:15,418 --> 00:19:17,051
صباح مجنون

410
00:19:19,622 --> 00:19:20,888
أتضاعفين نوباتك؟

411
00:19:20,923 --> 00:19:23,057
أدفع لسنة تخرج ابنتى

412
00:19:23,092 --> 00:19:24,425
تبا لحفل التخرج

413
00:19:24,460 --> 00:19:26,427
سوف أرشحك للتدريب المرة القادمة

414
00:19:26,462 --> 00:19:28,028
يمكنك فعل هذا و أنت نائم إضافة إلى

415
00:19:28,064 --> 00:19:30,030
انه شىء جيد فى سجلك إذا
أردت التقدم

416
00:19:30,066 --> 00:19:31,498
رائع شكرا

417
00:19:31,534 --> 00:19:33,200
حسنا

418
00:19:33,236 --> 00:19:34,802
لنركب

419
00:19:48,317 --> 00:19:50,784
لا أشعر بخير

420
00:19:50,820 --> 00:19:52,286
هل تمزح معى؟

421
00:19:52,321 --> 00:19:53,287
أنت مريض؟

422
00:19:54,824 --> 00:19:56,357
أظن انى سأتقيأ -
فقط اذهب -

423
00:19:56,392 --> 00:19:57,925
اذهب

424
00:19:57,960 --> 00:19:59,727
أنت تدين لى جالجر

425
00:20:02,932 --> 00:20:05,699
حسنا , لذا المخدرات ف هذا صندوق البريد

426
00:20:05,735 --> 00:20:08,102
المال فى تلك الغرفة , صحيح؟

427
00:20:08,137 --> 00:20:09,903
بلطف و هدوء -
نعم -

428
00:20:12,275 --> 00:20:13,540
من سيتعرى؟

429
00:20:13,576 --> 00:20:15,109
رأس أو ذيل؟

430
00:20:15,144 --> 00:20:16,410
رأس

431
00:20:16,445 --> 00:20:18,746
ابن...

432
00:20:18,781 --> 00:20:20,914
أنا -
حسنا استمع -

433
00:20:20,950 --> 00:20:22,616
لذا عندما تشعل النيران

434
00:20:22,618 --> 00:20:24,418
سوف أغرى الحارس

435
00:20:24,453 --> 00:20:26,720
ثم سأدخل للداخل و أجلب المال

436
00:20:26,756 --> 00:20:28,622
و سوف أسقطهم من النافذة

437
00:20:28,658 --> 00:20:29,686
و أنت تأخذهم

438
00:20:29,711 --> 00:20:32,059
ثم سنجرى من هنا

439
00:20:33,134 --> 00:20:34,443
أنا مازلت غير ثمل بما يكفى لهذا

440
00:20:34,468 --> 00:20:35,940
لا أنا معك أنا معك -
حسنا -

441
00:20:38,668 --> 00:20:40,501
حسنا

442
00:20:44,307 --> 00:20:45,673
نعم

443
00:20:50,713 --> 00:20:52,112
حرك تلك القدم أيها اللعين

444
00:20:52,148 --> 00:20:54,014
الاّن تحرك -
لا لا لا -

445
00:20:54,050 --> 00:20:55,849
هؤلاء الرجال يبدون محترفين -
نعم -

446
00:20:55,885 --> 00:20:57,851
إريك لم يقل شيئا حول فريق المهمات الخاصة

447
00:20:57,887 --> 00:20:59,186
هل إريك يستعمل منتجه الخاص؟ -
نعم -

448
00:20:59,221 --> 00:21:00,893
مهلا -
نعم يا سيدى -

449
00:21:00,918 --> 00:21:02,690
أين ملابسك اللعينة؟

450
00:21:02,725 --> 00:21:05,192
لقد تمت سرقتى يا سيدى

451
00:21:05,227 --> 00:21:06,760
هل تم سرقتك؟ -
تم إرغامى على التعرى -

452
00:21:06,796 --> 00:21:08,595
نعم -
أين يجب أن أبلغ عن هذا -

453
00:21:08,631 --> 00:21:09,844
الطابق الأول

454
00:21:09,869 --> 00:21:12,266
الطابق الأول -
شكرا لك سيدى -

455
00:21:12,290 --> 00:21:19,290
Www.CimaClub.Tv

456
00:21:22,578 --> 00:21:23,711
هل أنت مع ميكى؟

457
00:21:23,746 --> 00:21:25,312
تراجع يا رجل

458
00:21:25,348 --> 00:21:26,814
امسك رأسه -
تراجع -

459
00:21:26,849 --> 00:21:28,148
ما هذا بحق اللعنة

460
00:21:40,429 --> 00:21:41,895
لا

461
00:21:49,505 --> 00:21:52,973
أهلا , أين الفتيات؟

462
00:21:53,008 --> 00:21:55,175
ياخذون غفوة بينما أنظف المنزل

463
00:21:55,211 --> 00:21:57,177
أريد كل شىء يخصها خارج هنا

464
00:21:57,213 --> 00:21:59,146
يمكننا فقط تعبئة أشيائها

465
00:21:59,181 --> 00:22:01,415
أو نرميها من النافذة هذا رائع أيضا

466
00:22:01,450 --> 00:22:03,150
كيف جرى الأمر بالحانة؟

467
00:22:03,185 --> 00:22:04,485
هل ماتت بعد؟

468
00:22:04,520 --> 00:22:06,387
سفيتلانا تودنا ان نظل على علاقة ثلاثية

469
00:22:06,422 --> 00:22:07,721
و نعمل عندها فى الحانة

470
00:22:09,525 --> 00:22:11,425
أفضل الموت جوعا عن العمل مع
تلك العاهرة ذات الوجهين

471
00:22:11,460 --> 00:22:13,660
لقد قالت لى غبى

472
00:22:13,696 --> 00:22:14,828
هل أنا غبى؟

473
00:22:14,864 --> 00:22:16,697
تبا لها , أنت لطيف

474
00:22:16,732 --> 00:22:18,265
لم تجيبى حقا على سؤالى

475
00:22:18,300 --> 00:22:19,933
كيف , انها كاذبة لعينة

476
00:22:19,969 --> 00:22:22,102
و التى جعلتنا حمقى

477
00:22:22,138 --> 00:22:23,604
ماذا سنفعل فى شيكات الدفع الاّن؟

478
00:22:23,639 --> 00:22:26,039
أنا أعنى , هل يمكننا جمع الغير موظفين؟

479
00:22:26,075 --> 00:22:27,841
مهلا , هذا يبدو كقميصى

480
00:22:27,877 --> 00:22:29,710
و هذا فيلى

481
00:22:29,745 --> 00:22:32,256
فى) هل انتش حقا تسحبى من الغسالة الصحيحة؟)

482
00:22:32,281 --> 00:22:33,311
أين أعواد الثقاب؟

483
00:22:33,336 --> 00:22:34,782
على الطاولة هناك

484
00:22:34,817 --> 00:22:36,116
انتظرى , لماذا؟

485
00:22:36,152 --> 00:22:38,847
سائل مشعل؟ بالأسفل

486
00:22:43,159 --> 00:22:44,892
مرحبا , أين هو؟

487
00:22:44,927 --> 00:22:47,828
بالكاد يتعامل

488
00:22:53,169 --> 00:22:54,301
مرحبا

489
00:22:54,336 --> 00:22:55,903
ماذا يحدث؟

490
00:22:55,938 --> 00:22:58,439
لا شىء , ماذا عنكِ؟

491
00:23:03,345 --> 00:23:06,547
هل أنت ثمل؟ فى هذا التوقيت؟

492
00:23:06,582 --> 00:23:08,449
ماذا , سييرا أخبرتك شيئا؟

493
00:23:08,484 --> 00:23:10,551
لا

494
00:23:10,586 --> 00:23:13,220
ما أنتى , جليستى الاّن؟

495
00:23:13,255 --> 00:23:15,289
هل أنت كذلك؟

496
00:23:15,324 --> 00:23:17,891
لقد أتيت مع صداع ما بعد الثمالة
انا أتحكم فى كل شىء

497
00:23:17,927 --> 00:23:19,960
اذهب للمنزل قبل أن أطردك

498
00:23:22,097 --> 00:23:24,498
حقا؟ تطردينى من ماذا؟

499
00:23:24,533 --> 00:23:27,167
لأنى لم أمسح فتات الخبز جيدا

500
00:23:27,203 --> 00:23:29,636
أو لأننى لم اغسل الشواية
من بقايا اللحم المقدد جيدا

501
00:23:29,672 --> 00:23:31,104
مع التفصيل الخبير اللعين؟

502
00:23:31,140 --> 00:23:32,906
هل تريد أن تغضب كل فرصة

503
00:23:32,942 --> 00:23:34,808
تاتى فى طريقك , حتى عملك

504
00:23:34,844 --> 00:23:36,076
هذا شأنك

505
00:23:36,111 --> 00:23:37,845
لكن لا تجرنى لهذا

506
00:23:37,880 --> 00:23:39,947
اذهب للمنزل و نام بعض الشىء

507
00:23:39,982 --> 00:23:42,282
لقد انتهيت هنا اليوم

508
00:23:42,318 --> 00:23:45,986
يمكنك اما ان تدفعى لى أو أن تطردينى

509
00:23:46,021 --> 00:23:48,555
أنتِ الزعيمة أيتها الأخت الكبيرة

510
00:23:53,829 --> 00:23:56,163
حفرة الأموال

511
00:23:56,198 --> 00:23:58,131
قد تكون جيدة لبعض الأموال

512
00:23:58,167 --> 00:23:59,933
زوجان من كاميرات المراقبة

513
00:23:59,969 --> 00:24:01,869
انه مثالى

514
00:24:03,803 --> 00:24:06,303
سوف ننتظر حتى يكون المكان خالى

515
00:24:08,711 --> 00:24:10,544
هل أنتِ متأكدة انهم ليس بذخيرة؟

516
00:24:10,579 --> 00:24:13,881
نعم , لقد ملئتهم بأحجار الملح

517
00:24:13,916 --> 00:24:16,984
أحجار الملح؟

518
00:24:19,822 --> 00:24:21,989
يا إلهى نعم

519
00:24:33,869 --> 00:24:36,703
فرانكى , انه مثل الأيام الخوالى

520
00:24:46,048 --> 00:24:49,157
اللعين

521
00:24:54,590 --> 00:24:56,857
تبا لك

522
00:24:56,892 --> 00:24:59,560
سوف أقتلك بحق اللعنة

523
00:25:20,316 --> 00:25:22,249
ماذا بحق اللعنة مع عصابة العين؟

524
00:25:22,284 --> 00:25:24,751
ماذا بحق الجحيم مع التأخير , أيها اللعين؟

525
00:25:33,996 --> 00:25:36,763
هل تحب المدرسة

526
00:25:36,799 --> 00:25:38,832
انه مكاننا يا رجل

527
00:25:44,006 --> 00:25:47,608
جئت إلى بشكل رسمى؟

528
00:25:49,612 --> 00:25:50,744
لقد أتيت من العمل

529
00:25:53,182 --> 00:25:55,082
تبدو جيد

530
00:25:55,117 --> 00:25:58,051
لا يوجد شىء أفعله بالداخل غير التمرن

531
00:25:58,087 --> 00:25:59,886
لذا ماذا الاّن؟

532
00:25:59,922 --> 00:26:02,889
هربت مع زميل زنزانتى الشيطانى

533
00:26:02,914 --> 00:26:04,841
قاتل مكسيكى لعين

534
00:26:08,197 --> 00:26:10,797
الشرطة أتت للتحدث معك؟

535
00:26:10,833 --> 00:26:12,265
أتظن انى سأسلمك؟

536
00:26:20,133 --> 00:26:22,284
انظر

537
00:26:23,712 --> 00:26:25,178
سأحصل على هويات جديدة و بعض الأموال

538
00:26:25,214 --> 00:26:27,409
و سوف أذهب للمكسيك

539
00:26:27,434 --> 00:26:29,200
رائع

540
00:26:29,451 --> 00:26:31,089
ينبغى ان تأتى

541
00:26:33,656 --> 00:26:36,148
أتى معك للمكسيك؟

542
00:26:43,294 --> 00:26:47,096
فكرت بك كثيرا بالداخل

543
00:26:51,073 --> 00:26:53,774
أنت بداخلى يا رجل , ماذا يمكن أن أفعل؟

544
00:26:56,311 --> 00:26:57,644
هل أستطيع أن أفعل؟

545
00:27:05,187 --> 00:27:06,486
فكر فى هذا

546
00:27:10,559 --> 00:27:11,958
كيف سأجدك؟

547
00:27:11,994 --> 00:27:13,148
انظر للاعلى

548
00:27:26,241 --> 00:27:28,675
سلم الاموال

549
00:27:28,711 --> 00:27:30,744
و أعطنا أى كان ما تبقى فى الخزنة

550
00:27:30,779 --> 00:27:32,379
مع تسرع قليل يا عزيزتى

551
00:27:32,414 --> 00:27:33,580
أو ماذا؟ هل ستطلق على؟

552
00:27:35,250 --> 00:27:37,184
ماذا , انه واقى ضد الرصاص؟

553
00:27:37,186 --> 00:27:38,518
أنا أشعر بالإهانة

554
00:27:38,554 --> 00:27:40,153
هذا لا شىء إلا زجاج واقى

555
00:27:40,189 --> 00:27:42,189
بينك و بين المجتمع

556
00:27:42,224 --> 00:27:43,657
هل تحاول سرقتنا؟

557
00:27:43,692 --> 00:27:45,859
أنتم من يرفع الأسعار

558
00:27:45,894 --> 00:27:47,160
على ذوى الدخل الصغير مثلنا

559
00:27:47,196 --> 00:27:49,262
حتى يستطيعوا التحكم باموالهم

560
00:27:49,298 --> 00:27:51,598
هذا إجرامى أكثر مما نفعل

561
00:27:51,633 --> 00:27:53,166
فرانك

562
00:27:53,202 --> 00:27:55,368
انظر , كل شخص يتم سرقته عاجلا أم أجلا

563
00:27:55,404 --> 00:27:57,404
انها الطريقة الوحيد لموازنة الدخل

564
00:27:57,439 --> 00:27:59,539
فرانك -
هيا فلتكونى لاعبة جماعية -

565
00:27:59,575 --> 00:28:02,709
فلتكونى وحشية و تسلمى الأموال

566
00:28:02,745 --> 00:28:04,244
كريج

567
00:28:04,279 --> 00:28:06,513
بعض المدمنين العجائز يحاولون سرقتنا مجددا

568
00:28:08,383 --> 00:28:09,850
أى منكم يود شيك من الأموال؟

569
00:28:11,156 --> 00:28:12,960
لنذهب , لا لا لا

570
00:28:12,988 --> 00:28:14,354
ماذا

571
00:28:14,389 --> 00:28:15,856
اسحب اسحب اسحب

572
00:28:15,891 --> 00:28:17,691
تبا إذهب إذهبِ

573
00:28:23,432 --> 00:28:25,766
مرحبا , كم من الثمالة كان ليب ثملا؟

574
00:28:25,801 --> 00:28:27,367
جدا

575
00:28:27,402 --> 00:28:28,837
هل ينبغى أن نقلق؟

576
00:28:28,862 --> 00:28:30,028
نعم ينبغى

577
00:28:31,173 --> 00:28:32,692
رائع

578
00:28:32,717 --> 00:28:34,708
هذا المكان أصبح رائع

579
00:28:34,743 --> 00:28:36,042
يمكنك بصعوبة القول انه كان مزبلة

580
00:28:36,078 --> 00:28:38,044
شكرا؟ كيف الأحوال بالمنزل؟

581
00:28:38,080 --> 00:28:40,714
فى) ربما حرفيا تحرق المنزل بينما نحن نتحدث)

582
00:28:40,749 --> 00:28:42,315
ماذا؟

583
00:28:42,351 --> 00:28:44,217
سفيتلانا جعلتنا نوقع على بعض أوراق التبنى

584
00:28:44,253 --> 00:28:45,786
و الاذن هى تملك الحانة

585
00:28:45,821 --> 00:28:46,887
لقد أخذت حانتك؟

586
00:28:46,922 --> 00:28:48,288
فى) غاضبة)

587
00:28:48,323 --> 00:28:49,866
انها تود أن تحرق كل ملابسها

588
00:28:49,891 --> 00:28:51,458
و بصراحة , أنا خائف على حياتى الاّن

589
00:28:51,493 --> 00:28:53,038
سفيتلانا سرقت حانتك؟

590
00:28:53,062 --> 00:28:55,172
انها مثل النينجا الروسى الجذاب

591
00:28:55,197 --> 00:28:57,063
ان الأمر مربك , لأنه اما سنكون بدون عمل

592
00:28:57,099 --> 00:28:58,932
أو سنضطر للعمل عندها

593
00:28:58,967 --> 00:29:01,301
أو يمكننا أن نقاضيها لكن لا
نستطيع تحمل تكاليف محامى

594
00:29:01,336 --> 00:29:03,303
و ذلك المحامى الرخيص مات بالفعل

595
00:29:03,338 --> 00:29:05,215
هذا شىء سىء

596
00:29:06,041 --> 00:29:07,641
ينبغى ان تتصل بمحامى طلاقى

597
00:29:07,676 --> 00:29:09,109
(الرجل الذى أخرجنى من زواجى من (جاس

598
00:29:09,144 --> 00:29:11,578
انه قرش -
أيضا -

599
00:29:11,613 --> 00:29:13,947
أنا أعرف انك و (فى) نوعا ما تكرهون بعضكم

600
00:29:13,982 --> 00:29:15,415
و لكنها حقا تفتقدك

601
00:29:15,450 --> 00:29:16,950
هل تظنِ انه يمكنك التحدث إليها

602
00:29:16,985 --> 00:29:18,685
قبل أن تقتل سفيتلانا؟

603
00:29:18,720 --> 00:29:20,309
أو تقتلنى؟

604
00:29:20,473 --> 00:29:23,290
لابد أن أتعامل مع شىء ما

605
00:29:23,325 --> 00:29:25,158
هل يمكنك التحدث بشكل أكبر لاحقا

606
00:29:25,194 --> 00:29:27,160
نعم , هل يمكنك فقط أن ترسلى
لى بمعلومات المحامى؟

607
00:29:27,196 --> 00:29:29,429
نعم -
شكرا -

608
00:29:29,464 --> 00:29:32,098
حسنا القطر الخارجى 30فى 24

609
00:29:32,134 --> 00:29:33,967
سوف أرسلهم فور ما أنتهى

610
00:29:34,002 --> 00:29:35,468
مرحبا , ماذا يحدث؟

611
00:29:35,504 --> 00:29:38,038
مارجو تظن انكِ تعبثِ
معها و تحاولى رفع السعر

612
00:29:38,073 --> 00:29:39,873
انا لا أفعل هذا
أنا فقط لا أود البيع

613
00:29:39,908 --> 00:29:41,975
هل لديك الكثير من الأصدقاء
يرمون عليكِ 90 ألف؟

614
00:29:42,010 --> 00:29:43,376
هذا ليس حول المال

615
00:29:43,412 --> 00:29:45,545
أنا أعنى , لقد أصلحت هذا المكان بنفسى

616
00:29:45,588 --> 00:29:48,281
كان من الممكن أن أهرب بعد
أن اشتريته لكنى لم أفعل

617
00:29:48,317 --> 00:29:49,816
انه مهم لى

618
00:29:49,852 --> 00:29:52,152
و مهم لكل الناس من الحى الذين يأتون لهنا

619
00:29:52,187 --> 00:29:54,009
كم من المالل أنفقتى على الإصلاحات؟

620
00:29:54,323 --> 00:29:55,622
حوالى 8 ألاف

621
00:29:55,649 --> 00:29:56,949
لذا اطلبى من مارجو 100 ألف

622
00:29:56,992 --> 00:29:58,276
و احصلى على 10 ألاف ربح

623
00:29:58,301 --> 00:29:59,526
و لكنى لن أ1هب بعيد عن ذلك

624
00:29:59,561 --> 00:30:01,361
100 ألف؟

625
00:30:01,396 --> 00:30:03,163
نعم , من المرجح أن تذهب لهذا الإرتفاع

626
00:30:03,198 --> 00:30:05,899
لكن لديها الكثير من الدروع ضد النيران

627
00:30:05,934 --> 00:30:07,987
ربما ستذهب إذا لم تقررى بسرعة

628
00:30:29,224 --> 00:30:30,991
سيدتى؟

629
00:30:31,026 --> 00:30:33,026
كل شىء بخير هنا؟ -
نعم -

630
00:30:33,061 --> 00:30:35,195
لقد لاحظنا النيران فى باحتك

631
00:30:37,733 --> 00:30:39,065
زوجك أغضبك؟

632
00:30:39,101 --> 00:30:40,767
زوجتى

633
00:30:40,802 --> 00:30:42,569
زوجة؟

634
00:30:42,604 --> 00:30:44,113
الملابس جيدة

635
00:30:44,138 --> 00:30:46,439
فقط اطفئيها حسنا؟ -
نعم -

636
00:30:46,475 --> 00:30:49,075
و اذا رأستى أى نشاط غريب فى الحى

637
00:30:49,111 --> 00:30:50,137
كونى متأكدة أن تبلغى عنها

638
00:30:50,162 --> 00:30:53,325
لدينا سبب للإعتقاد أن هناك
مدانين هاربين هنا فى المنطقة

639
00:30:56,385 --> 00:30:57,498
لنذهب

640
00:31:02,084 --> 00:31:04,701
لقد كنت أم سيئة فرانكى

641
00:31:04,726 --> 00:31:07,294
و زوجة سيئة أنا أعرف هذا

642
00:31:07,329 --> 00:31:09,029
أنتِ بطاقتى الوحشية

643
00:31:09,064 --> 00:31:11,474
لا لعبة تستحق اللعب بدون واحدة

644
00:31:12,334 --> 00:31:14,567
لقد كنت دائما تترك لى مكان للعودة

645
00:31:14,603 --> 00:31:16,202
لكن ليس الأطفال

646
00:31:16,238 --> 00:31:18,271
لأنهم لعينون ناكرون

647
00:31:18,307 --> 00:31:19,439
أنتِ أم عظيمة

648
00:31:19,474 --> 00:31:20,607
لا

649
00:31:20,642 --> 00:31:22,142
أنا مجنونة

650
00:31:22,177 --> 00:31:24,444
أنا أعرف هذا و لا أستطيع إصلاحه

651
00:31:24,479 --> 00:31:26,880
و لكن ترك الاموال لهم هو شيئا

652
00:31:26,915 --> 00:31:28,581
سوف نقوم بخطة أخرى

653
00:31:30,686 --> 00:31:32,452
قدر لطيف

654
00:31:32,487 --> 00:31:34,154
ماذا لدينا هنا؟

655
00:31:34,189 --> 00:31:36,089
حافلة كازينو

656
00:31:38,293 --> 00:31:41,628
أظن أنى أعرف هدفنا التالى

657
00:31:41,663 --> 00:31:44,130
نعم نعم

658
00:31:44,166 --> 00:31:46,933
مهلا؟ برجر

659
00:31:46,969 --> 00:31:48,501
من ذلك المطعم الجديد

660
00:31:48,537 --> 00:31:51,104
هل لديك وقت من أجل قضمة؟

661
00:31:51,139 --> 00:31:53,173
أنا فى منتصف العمل السىء

662
00:31:53,198 --> 00:31:56,116
يجب أن أجد بديل لاثنان
من مراهقينى قبل الصباح

663
00:31:56,151 --> 00:31:57,410
ملجأ المشردين ممتلىء

664
00:31:57,446 --> 00:31:58,745
يبدو شىء سىء

665
00:31:58,780 --> 00:32:00,347
نعم , مثل مرحلة رائعة

666
00:32:00,373 --> 00:32:02,940
جيا تم طردها لأنها حملت سكينة على فتاة ما

667
00:32:02,985 --> 00:32:05,251
لكنها تقسم انها كانت تسرق حاملاتها الصدرية

668
00:32:05,287 --> 00:32:06,385
انه

669
00:32:06,410 --> 00:32:08,254
سوف أترك معجبتها فى منزلى لليلتين

670
00:32:08,290 --> 00:32:09,656
حتى نحل موقفها

671
00:32:09,691 --> 00:32:10,957
يوم لعين مجنون

672
00:32:10,993 --> 00:32:12,926
أراهن أن يومى كان أكثر جنونا

673
00:32:14,029 --> 00:32:15,595
انتظر للحظة

674
00:32:15,630 --> 00:32:17,713
دينا , كيف حالك؟

675
00:32:17,866 --> 00:32:19,866
لا لا لا , أخبريهم أن يتركوا مكان مفتوح

676
00:32:19,891 --> 00:32:21,267
سوف أحضرها فى الحال

677
00:32:21,303 --> 00:32:22,936
حسنا , وداعا

678
00:32:22,971 --> 00:32:24,337
ألديك شك؟

679
00:32:24,373 --> 00:32:27,206
هناك افتتاح مشروع لواحد من أطفالى

680
00:32:27,231 --> 00:32:28,578
انه مثل صفارة الخفق

681
00:32:28,620 --> 00:32:31,344
هل تمانع اذا أخذت هذا معى

682
00:32:31,380 --> 00:32:32,779
نعم نعم بالطبع

683
00:32:32,814 --> 00:32:34,047
لكن , مهلا سوف أهاتفك لأننى

684
00:32:34,082 --> 00:32:35,823
أود السماع حول يومك المجنون

685
00:32:52,234 --> 00:32:54,467
دينيس رايت؟

686
00:32:54,503 --> 00:32:55,835
الغسالة رقم 7

687
00:33:00,442 --> 00:33:01,708
اثنان من الأشخاص القدامى هنا

688
00:33:01,743 --> 00:33:03,009
يشتكون من الصوت العالى

689
00:33:03,045 --> 00:33:04,244
ربما ينبغى أن نبدا بإخراج الملابس

690
00:33:04,312 --> 00:33:05,645
نحن فقط قمنا بربح

691
00:33:05,680 --> 00:33:07,247
ل 20 دولار هذه الليلة

692
00:33:07,282 --> 00:33:08,549
كيف هذا ممكن؟

693
00:33:08,574 --> 00:33:10,564
أسبوعين مثل هذا و ستملكين الأموال

694
00:33:10,589 --> 00:33:12,337
أنتِ مرهقة بسبب تلك السيدة مارجو؟

695
00:33:12,362 --> 00:33:13,928
حسنا , أفكر فى عرضها

696
00:33:13,955 --> 00:33:15,416
ماذا عن إيتا؟

697
00:33:15,704 --> 00:33:17,221
حسنا , لم أقل اننى سأقبله

698
00:33:17,246 --> 00:33:19,380
لكنى كنت أفكر فى الأسباب الجيدة التى تجعلنى لا أوافق

699
00:33:19,405 --> 00:33:21,772
لأننا جنوبيين و لا نبيع

700
00:33:21,797 --> 00:33:24,073
 لأن أختى تقوم ببقشيش جيد

701
00:33:30,872 --> 00:33:32,706
40 دولار

702
00:33:42,417 --> 00:33:43,616
اذهب للأمام

703
00:33:43,652 --> 00:33:47,053
حسنا

704
00:33:47,089 --> 00:33:48,788
ماذا؟

705
00:33:50,292 --> 00:33:52,025
ضمنى ضمنى

706
00:33:52,060 --> 00:33:53,593
لا انتظر -
ماذا تفعلى؟ -

707
00:33:53,628 --> 00:33:56,096
لا أستطيع

708
00:33:56,131 --> 00:33:58,098
لا لقد تمكنت منه

709
00:33:58,133 --> 00:33:59,686
لا هذا الأول

710
00:33:59,711 --> 00:34:01,992
حسنا ثم

711
00:34:04,739 --> 00:34:06,406
تبا

712
00:34:06,441 --> 00:34:08,429
تم الغلق

713
00:34:11,413 --> 00:34:13,113
ماذا بحق اللعنة؟

714
00:34:13,148 --> 00:34:14,481
نحن لا نستطيع

715
00:34:14,516 --> 00:34:16,316
أين سننام؟

716
00:34:16,351 --> 00:34:17,817
لابد أن هناك مدخل أخر للداخل

717
00:34:19,454 --> 00:34:21,945
نعم

718
00:34:21,970 --> 00:34:23,089
حسنا

719
00:34:26,085 --> 00:34:27,184
احذر

720
00:34:27,234 --> 00:34:28,595
أنا أعرف

721
00:34:28,630 --> 00:34:30,597
نعم

722
00:34:30,632 --> 00:34:32,332
جيد

723
00:34:36,004 --> 00:34:37,437
انتظر

724
00:34:40,509 --> 00:34:42,451
هنا -
نعم حسنا -

725
00:34:47,682 --> 00:34:50,350
نعم

726
00:34:50,385 --> 00:34:51,684
ماذا تظن انك تفعل فرانكى؟

727
00:34:51,720 --> 00:34:52,785
أنا -
لا انتظرِ -

728
00:34:52,821 --> 00:34:53,854
لقد قلت لك هناك إغلاق

729
00:34:53,879 --> 00:34:55,679
نعم لكن -
لقد نسينا أن نتابع الوقت -

730
00:34:55,704 --> 00:34:57,957
أنتِ بالفعل على ثلج هش لجلب فرانك لهنا

731
00:34:57,993 --> 00:34:59,692
يا إلهى -
لا يمكنك فصل -

732
00:34:59,728 --> 00:35:02,762
فرانك و مونيكا
نحن لوسى و ديزى

733
00:35:02,797 --> 00:35:06,405
باراك و ميشيل
سونى و شير

734
00:35:06,430 --> 00:35:09,164
أنا فقط أعرف من أنتم

735
00:35:19,047 --> 00:35:20,980
ما هو الوقت؟

736
00:35:21,016 --> 00:35:24,184
انه بالقرب من منتصف الوقت

737
00:35:26,922 --> 00:35:28,888
هل تقومى بالحساب؟

738
00:35:28,924 --> 00:35:30,557
نعم

739
00:35:30,592 --> 00:35:32,892
كنت أحاول حساب كم من الوقت
سوف أخذ

740
00:35:32,928 --> 00:35:36,162
لأقوم بربح 10 ألاف فى المغسلة

741
00:35:37,732 --> 00:35:39,832
بعد مرور 3 سنوات

742
00:35:39,868 --> 00:35:41,467
أظن أن عقلى توقف

743
00:35:41,503 --> 00:35:43,303
لتلك المدة؟

744
00:35:43,338 --> 00:35:45,138
نعم

745
00:35:53,248 --> 00:35:54,847
لماذا أنت مستيقظ؟

746
00:35:54,883 --> 00:35:56,416
لم أستطع النوم

747
00:35:58,119 --> 00:35:59,552
أنت

748
00:35:59,588 --> 00:36:00,853
تفكر ماذا كان من الممكن أن يحدث

749
00:36:00,889 --> 00:36:03,389
اذا هربت مع جيمى ستيف؟

750
00:36:08,863 --> 00:36:11,130
جيمى ستيف المجنون الكاذب؟

751
00:36:12,200 --> 00:36:14,800
حياتى كانت ستكون

752
00:36:15,737 --> 00:36:19,449
تهديد جنونى بدون توقف

753
00:36:20,075 --> 00:36:22,777
و أنا بالطبع تفاديت رصاصة

754
00:36:23,411 --> 00:36:26,579
ماذا اذا لم يعطيك شيئا مثل هذا التهديد مجددا؟

755
00:36:26,615 --> 00:36:29,949
هل ستظلى تشعرى أنكِ تفاديتى رصاصة

756
00:36:32,387 --> 00:36:33,720
لا أعرف

757
00:36:36,291 --> 00:36:38,124
من المحتمل

758
00:36:38,159 --> 00:36:40,627
من أين يأتى هذا؟

759
00:36:40,662 --> 00:36:43,963
الأمور أصبحت غريبة بينى
و بين تريف منذ خرج ميكى

760
00:36:43,999 --> 00:36:46,399
تعنى منذ هرب ميكى

761
00:36:46,424 --> 00:36:50,603
و يملك نصف شرطة شيكاغو

762
00:36:50,639 --> 00:36:52,705
تمشط الجانب الجنوبى بحثا عنه

763
00:36:52,741 --> 00:36:55,435
لا أستطيع إخراجه من رأسى

764
00:36:56,978 --> 00:36:58,978
أنا فقط أحاول إيقاف نفسي

765
00:36:59,014 --> 00:37:00,913
من فعل شىء لا أنبغى فعله

766
00:37:00,949 --> 00:37:02,949
لقد قلبت حياتك

767
00:37:06,121 --> 00:37:09,422
ميكى من الممكن أن يشعلها

768
00:37:09,457 --> 00:37:12,458
لقد قمت بأشياء عظيمة بدونه

769
00:37:14,529 --> 00:37:17,030
و انا حقا فخورة بك

770
00:37:24,039 --> 00:37:25,938
سوف أرى اذا كنت أستطيع

771
00:37:25,974 --> 00:37:27,907
النوم لبعض الساعات

772
00:37:27,942 --> 00:37:29,841
نعم

773
00:37:30,812 --> 00:37:32,576
عمت مساءا -
عمت مساءا -

774
00:38:05,347 --> 00:38:06,746
كنت أعرف انك ستأتى

775
00:38:09,351 --> 00:38:10,962
عرفت انك ستأتى

776
00:38:10,987 --> 00:38:12,954
تعال

777
00:38:21,730 --> 00:38:23,963
ماذا؟

778
00:38:23,998 --> 00:38:25,631
ماذا , أتظن أن حياتى لم تمضى للأمام

779
00:38:25,667 --> 00:38:27,400
منذ ان احتجزت يا ميكى؟

780
00:38:27,435 --> 00:38:29,068
لا , أنا فقط ظننت انك ستنتظرنى

781
00:38:29,104 --> 00:38:30,703
منذ انك كنت السبب بالكامل لدخولى

782
00:38:30,739 --> 00:38:32,171
العاهر الذى حاول افسادك

783
00:38:32,207 --> 00:38:34,006
أنا لن أفسد حياتى

784
00:38:34,042 --> 00:38:35,842
توقف

785
00:38:40,174 --> 00:38:41,381
تبا

786
00:38:43,284 --> 00:38:45,518
أمورى جيدة , ميكى

787
00:38:45,553 --> 00:38:49,021
و لدى حبيب لعين

788
00:38:49,057 --> 00:38:50,590
حبيب؟

789
00:38:52,927 --> 00:38:54,560
حسنا

790
00:38:57,532 --> 00:39:00,500
ماذا تفعل هنا إذا؟

791
00:39:08,276 --> 00:39:10,410
قل لى وداعا

792
00:39:13,615 --> 00:39:14,781
ماذا؟

793
00:39:24,959 --> 00:39:26,559
تبا

794
00:39:48,483 --> 00:39:50,283
لا

795
00:39:55,023 --> 00:39:57,733
مهلا

796
00:40:03,862 --> 00:40:05,662
تبا

797
00:40:05,687 --> 00:40:08,321
تبا

798
00:40:12,474 --> 00:40:13,639
ليب؟

799
00:40:13,675 --> 00:40:15,408
مرحبا

800
00:40:15,443 --> 00:40:17,276
هيلين

801
00:40:17,312 --> 00:40:19,479
هل اقتحمت منزلى؟

802
00:40:19,514 --> 00:40:21,180
ماذا؟

803
00:40:21,216 --> 00:40:22,482
هل انت مجنون؟

804
00:40:25,878 --> 00:40:28,350
لا يمكن أن تكون هنا

805
00:40:32,527 --> 00:40:34,160
يا إلهى , ليب

806
00:40:42,570 --> 00:40:45,004
يجب أن تمضى

807
00:40:46,875 --> 00:40:48,541
من فضلك

808
00:40:50,144 --> 00:40:52,945
احظى ببعض المساعدة

809
00:42:18,733 --> 00:42:20,700
كيف الحال؟ انه تريفور
اترك رسالة

810
00:42:20,735 --> 00:42:22,022
اجعلها جيدة

811
00:42:22,047 --> 00:42:24,181
مرحبا

812
00:42:24,305 --> 00:42:25,871
أسف لأنى افتقدتك

813
00:42:25,907 --> 00:42:28,233
راسلنى اذا وددت التسكع لاحقا

814
00:42:29,811 --> 00:42:30,977
أنا أفتقدك

815
00:42:31,012 --> 00:42:32,278
وداعا

816
00:42:39,451 --> 00:42:40,627
مرحبا

817
00:42:40,655 --> 00:42:42,388
مرحبا

818
00:42:43,591 --> 00:42:44,991
يجب أن أذهب -
ما هذا بحق اللعنة؟ -

819
00:42:45,026 --> 00:42:47,459
ساعود للعمل و الهراء

820
00:42:52,889 --> 00:42:54,522
سوف أراك مجددا

821
00:43:17,792 --> 00:43:19,592
مرحبا صديقى

822
00:43:19,627 --> 00:43:22,128
ديبس تتركك هنا طوال الوقت و هى بالعمل؟

823
00:43:22,163 --> 00:43:24,096
لماذا رائحتك مثل الموت و البيرة؟

824
00:43:25,533 --> 00:43:28,267
انها تدعى العيش يا صديقى

825
00:43:28,302 --> 00:43:31,804
ربما نيل يود العيش أيضا

826
00:43:31,839 --> 00:43:33,606
هل تريد؟

827
00:43:33,641 --> 00:43:34,940
قد يكون هناك بعض الحشيش

828
00:43:34,976 --> 00:43:37,476
و المثلجات من أجلك

829
00:43:37,512 --> 00:43:40,479
ديبى لا تدعنى أتناول
المثلجات لأن لدى حساسية

830
00:43:40,507 --> 00:43:43,474
أى  امراة تقلل من حساسية زوجها؟

831
00:43:43,518 --> 00:43:45,823
أنت فقط لا يجب ان تخبرها

832
00:43:47,286 --> 00:43:48,562
رائع

833
00:43:50,091 --> 00:43:51,891
ان 100 ألف مال كثير على تلك المزبلة

834
00:43:54,491 --> 00:43:55,227
ان 25 % ربح فى 60 يوم

835
00:43:55,263 --> 00:43:58,197
هل أنتِ حقا ستبتعدى عن هذا؟

836
00:43:58,232 --> 00:44:00,232
ما العائق هنا , جالجر؟

837
00:44:00,268 --> 00:44:02,068
لقد وعدت إيتا بمكان للمعيشة

838
00:44:02,103 --> 00:44:03,169
إذا باعت إلى عقدها

839
00:44:03,204 --> 00:44:04,209
من؟

840
00:44:04,234 --> 00:44:06,414
الامرأة العجوز التى اشتريت منها المغسلة

841
00:44:06,774 --> 00:44:08,174
لديها قططها

842
00:44:08,209 --> 00:44:10,576
انها تجلس فى مقعدها يوميا

843
00:44:10,611 --> 00:44:12,244
أين ستذهب؟

844
00:44:12,272 --> 00:44:14,539
حسنا , تستطيع اخذ مقعدها و قططها

845
00:44:14,582 --> 00:44:17,717
و وضعهم فى مكان معيشة مساعد

846
00:44:17,752 --> 00:44:20,686
هى على الأرجح لن تعرف الفارق

847
00:44:20,722 --> 00:44:23,055
سوف تلعب الكثير من بينجو , ستحب هذا

848
00:44:23,091 --> 00:44:25,357
أنا بدأت فى الربح

849
00:44:25,393 --> 00:44:27,727
عائلتى تعمل هناك

850
00:44:27,762 --> 00:44:29,929
الناس فى الحى تعتمد عليها

851
00:44:29,964 --> 00:44:32,631
لماذا ينبغى ان أبيع إذا كنت أقوم بعمل رائع؟

852
00:44:33,568 --> 00:44:35,775
أنتِ اذكى مما تبدى

853
00:44:35,970 --> 00:44:38,689
حشنا قولى سعرك , 120؟

854
00:44:40,983 --> 00:44:44,710
لا أعتقد أن ضميرى سيتركنى أبيع

855
00:44:44,746 --> 00:44:47,470
لقد كنت تقومى ببحثك , صحيح؟

856
00:44:48,216 --> 00:44:51,142
سوف أعيد تطوير الحى بالكامل

857
00:44:51,753 --> 00:44:54,353
لذا سأعطيكِ 160 ألف

858
00:44:54,388 --> 00:44:56,388
و هو ضعف ما دفعتيه مقابل العقد

859
00:44:56,424 --> 00:45:00,939
اما هذا أو سوف أذهب لتطوير حى لعين أخر

860
00:45:01,095 --> 00:45:04,361
و هناك العديد من هؤلاء
الأحياء المتبقية هناك

861
00:45:06,434 --> 00:45:09,635
لذا هذا العرض ينتهى مع نهاية اليوم

862
00:45:15,843 --> 00:45:18,134
حسنا

863
00:45:18,479 --> 00:45:20,713
فورما يحرك محركه , سنتحرك

864
00:45:20,748 --> 00:45:24,049
بنى , قد للأسفل بإنخفاض بزاوية

865
00:45:24,085 --> 00:45:26,252
لذا حتى لا يتم دهسك , حسنا؟

866
00:45:26,287 --> 00:45:27,787
اذا جرحت وجهك أو نزفت

867
00:45:27,822 --> 00:45:29,922
هذا سيكون عظيم

868
00:45:29,957 --> 00:45:31,624
حسنا

869
00:45:31,659 --> 00:45:32,960
اذهب -
نعم -

870
00:45:38,653 --> 00:45:40,166
يا إلهى

871
00:45:40,201 --> 00:45:42,368
ما كان هذا؟

872
00:45:42,403 --> 00:45:44,003
فقط صدمت ذلك الطفل على الكرسى المتحرك

873
00:45:44,038 --> 00:45:45,771
يا إلهى

874
00:45:45,807 --> 00:45:47,406
أنا أسف أنا أقسم لم أراك قادما

875
00:45:47,433 --> 00:45:48,440
يا إلهى

876
00:45:48,465 --> 00:45:50,509
انه مجروح بالكامل -
حسنا -

877
00:45:50,545 --> 00:45:54,206
انه وقت تسليم ذلك مال الرهانات

878
00:45:54,231 --> 00:45:55,862
السيدات و السادة

879
00:45:55,887 --> 00:45:58,417
لذا زوجة زوجتك سرقت الحانة

880
00:45:58,452 --> 00:46:01,487
و زيفت توقيعك على أموال الملكية

881
00:46:01,522 --> 00:46:03,355
حسنا فى الواقع وقعتهم بنفسى

882
00:46:01,522 --> 00:46:03,355
حسنًا ، لقد سجلناهم بأنفسنا

883
00:46:03,391 --> 00:46:04,623
كل ما سمعته هو مزورة

884
00:46:04,659 --> 00:46:06,125
كل ما قلناه أنها مزورة ، حسنًا ؟

885
00:46:06,160 --> 00:46:07,459
أجل ، حسنًا ، أجل

886
00:46:07,495 --> 00:46:10,462
إنها أيضًا عاهرة روسية

887
00:46:10,498 --> 00:46:12,698
و التي تزوجتها تحت التهديد

888
00:46:12,733 --> 00:46:14,166
لأنها هددتك

889
00:46:14,202 --> 00:46:15,701
بأمن عائلتك

890
00:46:15,736 --> 00:46:17,630
إذا لم تساعدها في الحصول
علي البطاقة الخضراء

891
00:46:18,206 --> 00:46:19,772
من المفترض أن أقول : أجل ، أجل ؟ "

892
00:46:19,807 --> 00:46:22,145
أجل ، لقد إستوعبت الأمر سريعًا
أنت رجل ذكي

893
00:46:22,577 --> 00:46:24,643
شكرًا جزيلًا لقولك هذا

894
00:46:24,668 --> 00:46:26,122
عفوًا

895
00:46:26,147 --> 00:46:28,781
و شكلت أيضًا حالة
من العنف الجنسي

896
00:46:28,816 --> 00:46:30,216
في مكان عملك

897
00:46:30,251 --> 00:46:31,473
حسنًا ، لقد خربناها سويًا

898
00:46:31,498 --> 00:46:33,853
لكنني كنت أفكر في التوقف قبل أن
تفكر زوجتي بالأمر

899
00:46:33,888 --> 00:46:35,654
ضغوط لممارسة الجنس

900
00:46:35,690 --> 00:46:36,911
ممتاز

901
00:46:36,936 --> 00:46:39,526
إذا هل لدينا أي فرصة
لإسترداد حانتنا مرة أخري ؟

902
00:46:39,560 --> 00:46:41,694
لدينا ، سأفعل

903
00:46:41,729 --> 00:46:43,495
إنظر لرخصة الزواج

904
00:46:43,531 --> 00:46:45,831
أوراق الحانة

905
00:46:45,867 --> 00:46:47,233
قائمة بالحسابات

906
00:46:47,268 --> 00:46:48,968
أنت تدفع أجر متدربي

907
00:46:49,003 --> 00:46:51,470
و علينا أن نبدأ
بالقضية فورًا

908
00:46:51,505 --> 00:46:53,038
و حينما سننتهي منها

909
00:46:53,074 --> 00:46:54,840
ستتوسل لبوتين
لإعادتها

910
00:46:56,344 --> 00:46:58,811
ما هو مرتب المتدرب ؟

911
00:46:58,846 --> 00:47:00,145
إنها نقود تدفعها

912
00:47:00,181 --> 00:47:02,348
لتحفيزي كي أعمل عندك

913
00:47:02,383 --> 00:47:04,753
و كم يبلغ هذا تحددًا ؟ -
ألفان -

914
00:47:08,856 --> 00:47:10,589
ضعها ، ضعها هنا

915
00:47:10,625 --> 00:47:12,391
هيا بنا ، أسرع

916
00:47:12,426 --> 00:47:14,860
لا ، لا يمكنك إخفاء هذا
أعطني إياه

917
00:47:14,896 --> 00:47:17,948
أسرع ، أعطني المحفظة كلها -
محتال -

918
00:47:17,973 --> 00:47:20,923
فقط كنت تصرف راتبك تقاعدك
في ماكينات القمار

919
00:47:20,948 --> 00:47:22,252
ضعها هنا

920
00:47:24,872 --> 00:47:27,172
هيا بنا -
أحضر الأدوية -

921
00:47:27,208 --> 00:47:28,964
ماذا ؟ -
الأدوية -

922
00:47:32,747 --> 00:47:34,446
يا إلهي

923
00:47:34,482 --> 00:47:35,915
حسنًا ، شكرًا لكم
- هيا بنا - -

924
00:47:35,950 --> 00:47:38,384
حسنًا ، شكرًا
اللعنة

925
00:47:41,489 --> 00:47:43,088
ضعها هنا

926
00:47:43,124 --> 00:47:44,556
تحصلت عليه ، تحصلت عليه

927
00:47:44,592 --> 00:47:46,425
اللعنة، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

928
00:47:46,460 --> 00:47:49,929
لا

929
00:47:49,964 --> 00:47:52,965
لا ، لا ، لا ، لا

930
00:47:53,000 --> 00:47:54,934
ضعها علي نظام القيادة يا صديقي

931
00:47:58,506 --> 00:48:00,406
كان يومًا مزدحمًا

932
00:48:00,441 --> 00:48:02,141
ساعة سعيدة للغسيل

933
00:48:02,176 --> 00:48:04,143
شكرًا علي غزلك يا آريال

934
00:48:04,178 --> 00:48:06,779
حسنًا ، شكرًا لك علي ابقاء الرفاق
علي الدي جي

935
00:48:07,982 --> 00:48:09,782
مرحبًا يا ساندي

936
00:48:09,817 --> 00:48:10,950
مرحبًا

937
00:48:10,985 --> 00:48:12,251
إنظري ماذا وجدت

938
00:48:12,286 --> 00:48:13,719
ما هذا ؟

939
00:48:13,754 --> 00:48:15,454
بقشيش للدي جي

940
00:48:15,489 --> 00:48:17,456
ليشغل إسطوانة ليلة الهالوين

941
00:48:17,491 --> 00:48:18,924
إيتا

942
00:48:18,960 --> 00:48:21,493
الساعة السعيدة للغسيل إنتهت

943
00:48:21,529 --> 00:48:23,662
الدي جي غادر

944
00:48:23,698 --> 00:48:25,998
فوت الحفلة ؟

945
00:48:26,033 --> 00:48:28,934
لم أرقص علي
أغنيتي المفضلة

946
00:48:28,970 --> 00:48:32,004
هل هناك حفل آخر بالغد ؟

947
00:48:32,039 --> 00:48:33,439
هالوين ، أليس كذلك ؟

948
00:48:39,947 --> 00:48:42,029
هل مازلتي تريدين الرقص ؟

949
00:48:42,054 --> 00:48:45,747
حسنًا يا ساندي ، لكن لا تدوسي علي
قدمي هذه المرة

950
00:48:50,024 --> 00:48:52,157
ها نحن

951
00:48:54,028 --> 00:48:55,094
واو

952
00:48:55,129 --> 00:48:56,795
تعالي هنا

953
00:49:18,052 --> 00:49:19,284
أجل !

954
00:49:19,320 --> 00:49:20,619
أين كنت بصحبة نيل ؟

955
00:49:20,654 --> 00:49:22,855
لقد كان مساعدنا الصغير

956
00:49:22,890 --> 00:49:25,557
لقد ألقيت بنفسي أمام أوتوبيس متحرك
ليتمكنوا من سرقته

957
00:49:25,593 --> 00:49:26,864
ماذا ؟

958
00:49:26,889 --> 00:49:28,861
يبدو الأمر أسوأ مما فعلت

959
00:49:28,896 --> 00:49:31,030
هل حاولت قتل خطيبي ؟

960
00:49:31,065 --> 00:49:33,832
الأمر يبدو كأنني توليت أمره
لسنتين قادمتين

961
00:49:33,868 --> 00:49:35,200
لقد كان الأمر من أجل قضية جيدة

962
00:49:35,236 --> 00:49:36,735
لقد كان طبيعيًا

963
00:49:36,771 --> 00:49:38,404
نيل زوجي المستقبلي -
أعرف -

964
00:49:38,439 --> 00:49:40,472
لا أهتم كيف يبدو الأمر لك

965
00:49:40,508 --> 00:49:41,540
إنه جيد معي

966
00:49:41,575 --> 00:49:43,075
إنه يفعل ما أقول

967
00:49:43,110 --> 00:49:44,376
إنه حنون و طيب

968
00:49:44,412 --> 00:49:46,031
أكثر مما كنتما سويًا معي

969
00:49:46,056 --> 00:49:48,914
و أنا أحبه ، لذا توقفوا عن
معاملته كفأر قعيد

970
00:49:48,949 --> 00:49:50,549
أنتي علي حق -
أنتي علي حق -

971
00:49:50,584 --> 00:49:52,851
إنه يستحق نسبة عادلة من الربح

972
00:49:52,887 --> 00:49:54,219
تفضل يا نيل -
أجل -

973
00:49:54,255 --> 00:49:56,655
مائة دولار -
ماذا كانت نسبتك ؟ -

974
00:49:56,690 --> 00:49:58,757
حسنًا ، نيل لم يكن العقل المدبر
للعملية

975
00:49:58,793 --> 00:49:59,841
خمسة آلاف -
ماذا ؟ -

976
00:49:59,866 --> 00:50:01,894
إذا كنت عرضت مائة فلديك علي الأقل ألف

977
00:50:01,929 --> 00:50:04,410
أنا مستاء من هذا الإتهام -
لا -

978
00:50:04,435 --> 00:50:05,764
فقط أعطهم إياها يا فرانكي -

979
00:50:05,800 --> 00:50:07,599
اللعنة-
أجل -

980
00:50:10,237 --> 00:50:12,204
شكرا , الاّن اخرج

981
00:50:12,273 --> 00:50:13,238
ماذا؟ -
ديب -

982
00:50:13,263 --> 00:50:15,588
الاّن -
هل تطردى مستأجرينك -

983
00:50:15,624 --> 00:50:17,513
بعد أن دفعوا؟ -
الاّن -

984
00:50:17,538 --> 00:50:19,578
ما أنتى , ملك بناء تحت التدريب؟

985
00:50:19,613 --> 00:50:21,013
يا إلهى -
توقفى عن دفعنا -

986
00:50:21,048 --> 00:50:22,081
حسنا

987
00:50:22,116 --> 00:50:23,622
يا إلهى -
ديب -

988
00:50:48,075 --> 00:50:50,142
هل ستأتى أم ماذا , جالجر؟

989
00:50:50,177 --> 00:50:52,277
سوف أكون عند النقطة

990
00:51:01,155 --> 00:51:02,821
فقط دقيقة

991
00:51:09,964 --> 00:51:11,497
أعرف أن الأمور كانت غريبة بيننا

992
00:51:11,532 --> 00:51:13,265
لكن أنا حقا أحتاج للتحدث

993
00:51:15,936 --> 00:51:17,169
أنا أيضا

994
00:51:27,781 --> 00:51:28,981
هل تودى البدء؟

995
00:51:32,720 --> 00:51:36,088
لقد أخفقت و أضعت الحانة

996
00:51:36,123 --> 00:51:37,923
لقد سمعت

997
00:51:37,958 --> 00:51:40,325
أنتِ؟

998
00:51:40,361 --> 00:51:43,862
لقد بعت المغسلة لقد كبير

999
00:51:43,898 --> 00:51:45,697
و لكنى بعت إيتا و وضعتها

1000
00:51:45,733 --> 00:51:47,933
فى مكان معيشة مساعد و هذا ضد رغبتها

1001
00:51:47,968 --> 00:51:50,536
لقد أجبرت كيف أن يضاجع مجنونة كاذبة

1002
00:51:50,571 --> 00:51:52,538
التى سرقتنا

1003
00:51:52,573 --> 00:51:57,376
لقد أخذت وظيفة من اختى الأم العازبة

1004
00:52:02,750 --> 00:52:05,184
نحن سيئون

1005
00:52:05,219 --> 00:52:06,518
بالكامل

1006
00:52:08,923 --> 00:52:11,390
أعلم أن هذا يجعلنى ضعيفة

1007
00:52:11,425 --> 00:52:13,825
(لكنى حقا كنت أحبها يا (في

1008
00:52:13,861 --> 00:52:17,396
الاّن قلبى مكسور و أشعر كحمقاء

1009
00:52:19,033 --> 00:52:20,666
هى لم تستحقك

1010
00:52:23,604 --> 00:52:26,004
مازلتى فى علاقة عظيمة

1011
00:52:26,040 --> 00:52:28,640
(لديكِ (كيف

1012
00:52:28,676 --> 00:52:30,275
لذا أنتِ تربحِ

1013
00:52:35,783 --> 00:52:37,683
هذا سىء عدم المقدرة على التحدث إليكِ

1014
00:52:40,020 --> 00:52:41,553
ماذا عن أن نتفق أن لا نكررها

1015
00:52:41,589 --> 00:52:44,353
و أن لا نخسر بعضنا البعض مجددا؟

1016
00:53:09,650 --> 00:53:11,183
هل ستأتى , صديقى؟

1017
00:53:11,218 --> 00:53:13,252
نعم

1018
00:53:54,528 --> 00:53:55,965
هذا وداع؟

1019
00:54:09,209 --> 00:54:10,575
لنركب

1020
00:54:19,990 --> 00:54:23,762
CimaClub : Ahmed_Esmat

