﻿1
00:00:00,030 --> 00:00:01,250
"... ((سابقًا في ((اللّائحة"

2
00:00:01,251 --> 00:00:04,318
مهما صنعت، أغدو أنا السيئة
ولقد سئمت ذلك

3
00:00:04,320 --> 00:00:06,640
لذا لن نخوض في هذا

4
00:00:06,660 --> 00:00:09,540
وأنا أحبّه. آمل أن
يكون هذا كافيًا فحسب

5
00:00:09,550 --> 00:00:11,540
اصغ، اكتشفت شيئًا
(بدم (كال

6
00:00:11,550 --> 00:00:13,980
مؤشّر، لم يكن هُناك
قبل اختفاء الطائرة

7
00:00:13,981 --> 00:00:15,367
وتبيّن أنّه لديّ أيضًا

8
00:00:15,368 --> 00:00:16,650
هل راودك "نداء"، يا صاح
طلب منك أن تأتِ هنا؟

9
00:00:16,670 --> 00:00:18,068
إنّه قادم -
(كال) -

10
00:00:18,069 --> 00:00:18,870
لقد أوشك على الوصول

11
00:00:21,510 --> 00:00:23,520
كنت أتنزّه. وكانت
هنالك عاصفة ثلجيّة

12
00:00:23,540 --> 00:00:24,540
لقد راودتني رؤيا عنك

13
00:00:24,550 --> 00:00:25,970
لقد سمعتك. رأيتك

14
00:00:26,160 --> 00:00:27,530
وقعت في كهف من نوع ما

15
00:00:27,550 --> 00:00:29,624
كنت أوقد النار بكل ما
ما أملك حرفيًا

16
00:00:29,625 --> 00:00:30,560
لأُبقى دافئًا

17
00:00:30,580 --> 00:00:32,600
كما لو أنّكِ كنتِ تعطيني
من قوّتكِ

18
00:00:32,620 --> 00:00:33,640
وكأنكِ تريديني أن أحيا

19
00:00:33,660 --> 00:00:35,540
كيف يُعقل أن تكوني هنا؟

20
00:00:35,550 --> 00:00:36,570
بأي عام رحلت؟

21
00:00:36,590 --> 00:00:38,520
2017

22
00:00:39,520 --> 00:00:40,620
زيك)، نحن في 2018)

23
00:00:44,245 --> 00:00:47,145
{\fad(500،500)}"شهر ديسمبر من العام 2017"

24
00:00:52,680 --> 00:00:54,550
أهذا كلّ شيء اليوم؟

25
00:00:54,560 --> 00:00:56,500
(ما لم يكُن لديك (قشور لحم
في الخلف

26
00:00:56,520 --> 00:00:59,500
نعم، قد يصلنا المزيد
يوم الثلاثاء

27
00:00:59,520 --> 00:01:03,500
قد أعود يوم الثلاثاء إذًا

28
00:01:03,520 --> 00:01:05,550
تبدو مألوفًا. هل رأيتك من قبل؟

29
00:01:05,560 --> 00:01:08,540
شيء من هذا القبيل -
هل أنت متسلّق؟ -

30
00:01:08,560 --> 00:01:09,620
(إن كنت ستتسلّق تلّ (غانر

31
00:01:09,640 --> 00:01:11,540
لدينا قفّازات جديدة رائعة
... عليك

32
00:01:11,560 --> 00:01:13,620
كلّا. سأتنزّه فحسب

33
00:01:13,640 --> 00:01:16,630
إن هذا جنون. ما زالت بلا أثر
بعد مرور، أربع سنوات؟

34
00:01:16,640 --> 00:01:18,580
تلك الطائرة؟
إنّها ليست مفقودة

35
00:01:18,600 --> 00:01:19,580
حقًا؟

36
00:01:19,600 --> 00:01:20,630
(لقد اختطفها (الروسيّون

37
00:01:20,650 --> 00:01:22,610
انتزعوها من السماء

38
00:01:22,620 --> 00:01:24,560
هذا يبدو منطقي

39
00:01:29,550 --> 00:01:31,500
حسنًا، فليطيب يومك

40
00:01:31,520 --> 00:01:34,510
بالتأكيد. أراك قريبًا

41
00:01:37,690 --> 00:01:40,680
لقد أفادك النوم
وتبدو أقلّ شحوبًا

42
00:01:43,520 --> 00:01:44,680
هل تريد شوكولاته ساخنة؟

43
00:01:46,650 --> 00:01:48,520
(زيك)

44
00:01:48,530 --> 00:01:49,670
هل أنا ميّت؟

45
00:01:49,690 --> 00:01:51,660
... كلّا، ولكن

46
00:01:51,680 --> 00:01:53,660
لكان ذلك أسهل شرحه

47
00:01:53,680 --> 00:01:57,630
ليس للمرء أن يتجمّد
في كهف

48
00:01:57,650 --> 00:02:00,590
ليعود حيًّا بعد ذلك بسنة

49
00:02:00,610 --> 00:02:02,530
ليس على هذه الأرض

50
00:02:02,540 --> 00:02:04,520
أنا على الأرض، أليس كذلك؟

51
00:02:04,540 --> 00:02:06,560
نعم

52
00:02:06,580 --> 00:02:07,680
ولقد نجوت

53
00:02:07,700 --> 00:02:09,590
كيف؟

54
00:02:09,610 --> 00:02:12,590
ما زلنا نحاول فهم ذلك

55
00:02:12,610 --> 00:02:14,530
اصغ، لمَ لا تخبرني

56
00:02:14,540 --> 00:02:15,620
بكل ما تتذكّر؟

57
00:02:15,630 --> 00:02:17,630
لقد قلت أنّك كنت
تتنزّه، أليس كذلك؟

58
00:02:17,650 --> 00:02:20,560
وبعد ذلك إذ بتلك العاصفة
الثلجيّة الضخمة تهبّ من العدم

59
00:02:20,580 --> 00:02:21,670
لذلك أويت في الكهف؟

60
00:02:21,690 --> 00:02:23,650
لقد كانت معي أشيائي
أعني، لم تكن معي الوسائل

61
00:02:23,660 --> 00:02:26,520
أو القوّة لأخرج من الثلج والجليد

62
00:02:26,540 --> 00:02:27,570
لقد حاولت

63
00:02:28,620 --> 00:02:29,650
أمن هذا جُرحت، عندما
كنت تحاول أن تُخرج نفسك؟

64
00:02:29,660 --> 00:02:32,520
نعم. إنّما لم يفلح ذلك

65
00:02:32,540 --> 00:02:34,530
هل يمكنني تغيير الضمادات؟

66
00:02:35,610 --> 00:02:36,690
لذا، أتتذكّر مرور أُسبوعين؟

67
00:02:36,700 --> 00:02:39,600
ظننت أنّ أمري انتهى

68
00:02:39,620 --> 00:02:41,570
كيف خرجت من الكهف؟

69
00:02:41,590 --> 00:02:43,610
لقد حلّ زلزال أو انهيار
جليدي أو ما شابه

70
00:02:43,630 --> 00:02:45,610
اهتزّ التلّ بأكمله
وانشق الجليد

71
00:02:45,630 --> 00:02:46,700
بشكل كافي لأخرج

72
00:02:46,710 --> 00:02:50,540
وأشقّ طريقي لأول
منزل أعثر عليه

73
00:02:50,550 --> 00:02:53,700
وللفتاة الميّتة الّتي ما انفكيت
أُخبر نفسي بإيجادها

74
00:02:53,710 --> 00:02:56,610
عدى أنّني لم أكُن ميّتة
وسمعتك

75
00:02:56,630 --> 00:02:58,620
وقائمة أسئلتي تطول

76
00:02:58,630 --> 00:03:01,580
يمكننا التحدّث عن كل ذلك
في طريق العودة للمدينة

77
00:03:01,590 --> 00:03:04,610
غرايس) و(كال) ركبا السيّارة)
فلنذهب

78
00:03:04,630 --> 00:03:06,700
أعتقد أنّني سأبقى هنا
لبعض الوقت

79
00:03:06,710 --> 00:03:08,700
هذا المكان فيه شراب كاكاو رائع

80
00:03:10,710 --> 00:03:12,690
سنأخذ (كال) للمستشفى مباشرة

81
00:03:12,710 --> 00:03:15,600
ونعرف أحدهم هناك يمكن
أن يُلقي نظرة عليك

82
00:03:15,620 --> 00:03:16,690
أنا بخير، حقًا

83
00:03:16,710 --> 00:03:18,700
أحتاج بعض الوقت لاستيعاب
كلّ ما حصل فحسب

84
00:03:18,710 --> 00:03:20,650
قبلما أعود للحضارة

85
00:03:20,670 --> 00:03:23,550
زيك)، عليك أن تأتي)
... فنحن لا نعرف إن كان ذلك ملوّث

86
00:03:23,560 --> 00:03:24,690
آسف. لن أذهب

87
00:03:24,710 --> 00:03:26,670
ليس بعد

88
00:03:26,680 --> 00:03:28,590
سأبقى معه

89
00:03:28,600 --> 00:03:30,620
ماذا؟

90
00:03:33,600 --> 00:03:35,610
اعذرنا

91
00:03:40,590 --> 00:03:41,610
ماذا تفعلين؟

92
00:03:42,640 --> 00:03:44,590
على هذا الشخص أن يأتي معنا
(لتفحصه (سانفي

93
00:03:44,600 --> 00:03:46,670
قد يكون المفتاح لكل
ما جرى لنا

94
00:03:46,680 --> 00:03:49,630
الرحلة 828 تحدّت قوانين الفيزياء

95
00:03:49,640 --> 00:03:52,590
علينا أن نكتشف كيف قام
كهف بالمثل

96
00:03:52,600 --> 00:03:55,540
حتمًا ثمّة صلة -
نعم، بالتحديد -

97
00:03:55,560 --> 00:03:57,530
وبما أنّه يأبى القدوم

98
00:03:57,550 --> 00:03:58,690
سأبقى هنا واكتشف
قدر ما يمكن

99
00:03:58,710 --> 00:04:00,660
... حسنًا

100
00:04:00,680 --> 00:04:03,630
اكتشفي قدر ما يمكنكِ
عمّ حدث له

101
00:04:03,640 --> 00:04:05,640
ابحثي عن أوقات محدّدة
... ومواقع

102
00:04:05,650 --> 00:04:07,630
أتعني كما يفعل المحقق؟

103
00:04:07,650 --> 00:04:10,620
بن)، سأتولى هذا الأمر)
اذهب واعتنِ بعائلتك

104
00:04:12,610 --> 00:04:14,570
ماذا؟
لمَ التردّد؟

105
00:04:15,720 --> 00:04:17,700
ما أوّل شيء رغبتِ القيام به

106
00:04:17,720 --> 00:04:20,560
عندما حطّت الطائرة
وعلمنا ما حدث لنا؟

107
00:04:20,570 --> 00:04:22,720
(أن أتواصل مع عائلتي و(جاريد

108
00:04:22,730 --> 00:04:24,720
بالتحديد

109
00:04:24,730 --> 00:04:28,560
نحن في هذا الكوخ
(لثمان ساعات مع (زيك

110
00:04:28,570 --> 00:04:31,640
ولم يطلب استخدام الهاتف حتى؟

111
00:04:31,650 --> 00:04:33,680
إنّنا لا نعرف أيّ شيء
عن هذا الشخص

112
00:04:33,690 --> 00:04:36,710
قد يكون جزء من خطّة
(معقّدة لـ (الرائد

113
00:04:36,730 --> 00:04:39,670
لقد راود (كال) وراودني
نداء" بشأنه"

114
00:04:39,690 --> 00:04:42,620
بن)، أظنّ أنّ بوسعنا الثقة به)

115
00:04:46,540 --> 00:04:47,680
حسنًا

116
00:04:47,700 --> 00:04:49,610
(سأتّصل بـ (جاريد
... وأرى إن استطاع أن

117
00:04:49,620 --> 00:04:50,680
... كلّا، كلّا

118
00:04:52,580 --> 00:04:54,590
لا أعتقد أن علينا
إقحامه بهذا الأمر

119
00:04:54,610 --> 00:04:56,590
... الأمر معقّد. إنّما

120
00:04:56,610 --> 00:04:58,560
لا أرغب أن أكون بجواره الآن

121
00:04:58,580 --> 00:04:59,670
حسنًا

122
00:04:59,690 --> 00:05:01,560
أمتأكّدة أنّكِ بخير؟

123
00:05:01,580 --> 00:05:03,600
نعم. اذهب
سأتولّى هذا

124
00:05:05,720 --> 00:05:08,690
فلتكوني آمنة

125
00:05:08,759 --> 00:05:14,000
|| اللّائحة ||
|| الموسم الأول - الحلقة الثالثة عشرة ||
|| ((بعنوان ((مُصرّح للاقتراب ||

126
00:05:14,025 --> 00:05:17,625
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
فريق عرب ويرز للترجمة
AWTeam
iBullSeYe @_iBullSeYe - آريس @Areys77 - نواف @RopinsonCruise

127
00:05:17,660 --> 00:05:20,680
سيكون بخير. إنّه
يعاني من أعرض برد طفيفة

128
00:05:20,700 --> 00:05:22,650
لا شيء أكبر من أن ينفعه
نوم ليلة هانئة

129
00:05:22,660 --> 00:05:24,680
شكرًا لقدومكِ يوم عطلتكِ

130
00:05:24,700 --> 00:05:26,570
لا مشكلة

131
00:05:26,580 --> 00:05:28,570
أردت التحقق من بعض
المرضى على أيّة حال

132
00:05:28,590 --> 00:05:30,500
ألا تأخذين إجازة أبدًا؟

133
00:05:30,510 --> 00:05:31,700
(لقد ذهبت إلى (جاميكا

134
00:05:31,710 --> 00:05:33,570
صحيح

135
00:05:33,590 --> 00:05:34,700
أظن ذلك سار
بشكل خاطئ

136
00:05:34,710 --> 00:05:36,600
في الحقيقة، سار بشكل خاطئ

137
00:05:36,620 --> 00:05:38,610
قبلما تختفي الطائرة حتّى

138
00:05:38,630 --> 00:05:40,620
فالشخص الّذي كان من
... المفترض أن أذهب معه

139
00:05:40,630 --> 00:05:42,580
لم يفلح الأمر بيننا

140
00:05:42,590 --> 00:05:43,690
(صحيح. المقعد (8-بي

141
00:05:43,710 --> 00:05:46,570
المقعد بجانبك كان خاليًا
... لا أصدّق أنّني لم

142
00:05:46,590 --> 00:05:48,690
(نعم. حسنًا، يا (كال
أعتقد أنّك جاهز لتذهب

143
00:05:48,710 --> 00:05:51,560
(إلّا أنّني أعتقد أنّ (بيرناديت
أعادت تعبئة

144
00:05:51,580 --> 00:05:53,650
علبتها الشهيرة للحلوى
في قسم الممرضات

145
00:05:53,670 --> 00:05:56,650
فلتعُد مباشرة -
حلوى واحدة فقط -

146
00:05:58,700 --> 00:06:02,650
أنا فقط... لا أُصدّق أنّ
الأمر حدث ثانية

147
00:06:02,670 --> 00:06:04,680
ما اسمه؟ -
(زيك) -

148
00:06:04,700 --> 00:06:06,580
حسنًا. عليّ فحصه

149
00:06:06,590 --> 00:06:07,730
إن كان لديه المؤشّر الّذي لدينا

150
00:06:08,510 --> 00:06:09,690
أملت أن تقولي هذا

151
00:06:09,710 --> 00:06:13,510
لأنّني عادة لا أحمل
هذا معي في الجوار

152
00:06:13,520 --> 00:06:15,710
آمل أن يكون كافيًا للفحص

153
00:06:16,700 --> 00:06:18,630
كوني حذرة فحسب من فضلكِ

154
00:06:18,640 --> 00:06:20,630
فليس لدينا فكرة إن
كانت (الرائد) تراقبنا

155
00:06:20,640 --> 00:06:23,660
(إن علمت كيف قادنا (كال
(للكوخ ولـ (زيك

156
00:06:23,680 --> 00:06:25,500
ليس لها أن تعرف
ذلك أبدًا

157
00:06:25,520 --> 00:06:27,520
ليس لأحد أن يعرف ذلك -
يعرف ماذا؟ -

158
00:06:28,630 --> 00:06:30,610
لا شيء

159
00:06:30,630 --> 00:06:31,710
هل تريد الذهاب؟

160
00:06:31,720 --> 00:06:33,670
نعم

161
00:06:44,510 --> 00:06:46,510
فلتشكري (داني) على الشاحنة

162
00:06:46,520 --> 00:06:49,630
سأفعل، إن رأيته

163
00:06:49,640 --> 00:06:51,630
ألن تأتِ معنا للمنزل؟

164
00:06:51,650 --> 00:06:54,680
أنا متأكّد أنّ أُمّي لن
ترفض ذلك. أليس كذلك، يا أُمّي؟

165
00:06:56,610 --> 00:06:59,630
نعم، يسعني قضاء بعض
الوقت معكم

166
00:06:59,650 --> 00:07:01,590
لا بأس بهذا، أليس كذلك؟

167
00:07:01,610 --> 00:07:02,660
نعم، بالطبع

168
00:07:06,680 --> 00:07:08,710
ماذا يعني ذلك؟

169
00:07:10,035 --> 00:07:11,635
{\fad(500،500)}"هل ركّاب الرحلة 828 بشر؟"
"نطالب بفتح تحقيق"

170
00:07:11,690 --> 00:07:14,670
لا يعني إلّا أنّ ثمّة
جُهلاء في العالم

171
00:07:27,610 --> 00:07:29,670
لذا، إن مرّ سنة

172
00:07:29,690 --> 00:07:31,640
ولم نشعر بها

173
00:07:31,650 --> 00:07:33,650
أين كنّا؟

174
00:07:33,660 --> 00:07:35,730
أكنّا في حالة سبات
من نوع ما؟

175
00:07:37,650 --> 00:07:39,650
ما زلنا لا نعرف شيء

176
00:07:39,660 --> 00:07:41,510
عن ذلك

177
00:07:41,530 --> 00:07:42,600
إنّما ثمّة نظريات، أليس كذلك؟

178
00:07:42,620 --> 00:07:43,730
بشأن اختفاء الطائرة؟
نعم، الكثير منها

179
00:07:44,500 --> 00:07:46,720
فضائيّين، ثقوب دوديّة

180
00:07:47,500 --> 00:07:50,600
... تجميد، تنويم جماعي

181
00:07:50,620 --> 00:07:51,710
بصراحة، لا أحد يعرف

182
00:07:53,620 --> 00:07:55,530
ورجعتِ للحياة

183
00:07:55,540 --> 00:07:56,730
الّتي مضت قدمًا
لنصف عقد من الزمن؟

184
00:07:57,500 --> 00:07:58,690
بل لربما ارتطمت عائدة

185
00:07:58,700 --> 00:08:03,600
لقد عدت لعالم مضى قدمًا
بالكامل بدوني

186
00:08:03,620 --> 00:08:05,700
إنّما كان لديّ عائلتي
لتُثبّتني

187
00:08:09,500 --> 00:08:10,720
ماذا عنك؟
هل لديك عائلة؟

188
00:08:12,580 --> 00:08:14,680
كلّا. لا عائلة

189
00:08:14,700 --> 00:08:17,520
حكاية عفى عليها الزمن

190
00:08:17,540 --> 00:08:19,650
أحدهم إذًا؟
أصدقاء، زملاء؟

191
00:08:20,510 --> 00:08:21,640
... وماذا أصنع؟ هل

192
00:08:21,660 --> 00:08:23,700
أتّصل بهم من العدم
وأقول

193
00:08:23,710 --> 00:08:25,700
مرحبًا، هل تتذكروني؟"
لقد خرجت في نزهة

194
00:08:25,710 --> 00:08:27,640
وإذ بسيّدة ميّتة بصورة

195
00:08:27,660 --> 00:08:29,700
تخبرني أنّني تخطّيت سنة

196
00:08:29,710 --> 00:08:31,650
هل ترغبون الذهاب
"لحديقة الزيتون؟

197
00:08:31,670 --> 00:08:32,730
(اصغ، (زيك

198
00:08:33,510 --> 00:08:34,680
أعرف أنّ هذا الكثير
لاستيعابه

199
00:08:34,700 --> 00:08:36,650
... إنّما عليك الثقة بي -
اصغي، أنتِ مذهلة -

200
00:08:36,670 --> 00:08:38,520
وأُقدّر كلّ ما صنعتِ لي

201
00:08:38,540 --> 00:08:39,730
إنّما حاليًا، لديّ خياران

202
00:08:40,510 --> 00:08:41,700
إمّا أنّكِ مخبولة أم أنا

203
00:08:41,710 --> 00:08:43,700
والآن، أُفضّل أن تكوني المخبولة

204
00:08:43,710 --> 00:08:46,600
أعرف أنّ هذا يبدو جنونًا

205
00:08:46,620 --> 00:08:48,640
إنّما حدث لك أمر
في الكهف

206
00:08:48,660 --> 00:08:50,680
وحدث لي أمر في الطائرة

207
00:08:50,700 --> 00:08:52,690
زيك)، نحن متشابهين)
بطريقة ما

208
00:08:52,710 --> 00:08:54,650
"فلتعُد"

209
00:08:54,670 --> 00:08:55,720
"فلتعودي"

210
00:08:58,550 --> 00:09:00,690
هل سمعتِ للتو قول "فلتعُد"؟

211
00:09:00,710 --> 00:09:02,700
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

212
00:09:04,510 --> 00:09:05,690
(كان هذا (نداء

213
00:09:08,570 --> 00:09:09,938
... كلينا كنّا

214
00:09:09,940 --> 00:09:12,150
نعم، تحت سماء مليئة
بالنجوم ليلًا، أعرف

215
00:09:12,151 --> 00:09:14,187
أوسمعتِ صوتي قائلًا "فلتعودي"؟

216
00:09:14,188 --> 00:09:16,930
نعم، سمعت صوتك
وهذا ليس ما يحدث عادة

217
00:09:16,931 --> 00:09:18,433
عادة؟ أثمّة عادة؟

218
00:09:18,470 --> 00:09:20,300
منذ أن عادت الطائرة

219
00:09:20,310 --> 00:09:23,300
"راود الكثير منّا... "نداءات

220
00:09:23,310 --> 00:09:25,420
نداءات"؟"
أتعنين أصوات في أذهانكم؟

221
00:09:25,430 --> 00:09:28,250
أصوات، رؤى
تقودنا لاكتشاف أمر ما

222
00:09:28,270 --> 00:09:29,450
فهكذا عرف (كال) كيف يجدك

223
00:09:29,470 --> 00:09:31,330
"وكيف سمعتك تقول "اعثر عليها

224
00:09:31,350 --> 00:09:32,460
صحيح، ثمّة ذلك

225
00:09:32,470 --> 00:09:34,430
إنّما كلينا سمعنا ذلك
وأظنّه يعني

226
00:09:34,440 --> 00:09:36,420
أنّه يفترض بنا اكتشاف
هذا الأمر معًا

227
00:09:36,440 --> 00:09:38,270
فلتعُد"؟ ماذا يعني هذا حتّى؟"

228
00:09:38,280 --> 00:09:39,260
أين أعود؟ -
لا أعرف -

229
00:09:39,480 --> 00:09:42,380
لربما يفترض بك العودة
إلى الكهف

230
00:09:42,400 --> 00:09:44,310
كم يبعُد؟

231
00:09:44,320 --> 00:09:46,460
قُرابة الساعة سيرًا

232
00:09:46,480 --> 00:09:49,290
إنّما كدت ألقى حتفي
في ذلك الكهف

233
00:09:49,310 --> 00:09:51,250
أظنّ أنّي لن أعود هناك

234
00:09:51,270 --> 00:09:53,420
كلّا، كلينا سمعنا ذلك
مما يعني أنّنا سنذهب معًا

235
00:09:55,350 --> 00:09:57,330
هل لي أن أستريح قليلًا
أيّتها الصلبة؟

236
00:09:58,460 --> 00:10:00,460
نعم، بالتأكيد

237
00:10:00,480 --> 00:10:04,280
وسنحتاج بعض المؤن

238
00:10:05,400 --> 00:10:07,310
حسنًا، سآتي بها

239
00:10:07,320 --> 00:10:08,420
مثل ماذا؟

240
00:10:08,440 --> 00:10:10,310
ماء، بوصلة

241
00:10:10,320 --> 00:10:13,250
... مصابيح

242
00:10:13,270 --> 00:10:14,310
... (قشور لحم)

243
00:10:14,320 --> 00:10:15,470
آسفة، ماذا؟

244
00:10:16,250 --> 00:10:17,420
(قشور لحم)

245
00:10:17,440 --> 00:10:19,350
مقبّلات مالحة لذيذة

246
00:10:19,370 --> 00:10:20,440
ما زالوا يصنعون تلك، أليس كذلك؟

247
00:10:20,450 --> 00:10:22,280
نعم، لسوء الحظ

248
00:10:22,290 --> 00:10:24,250
... أول ما اشتهيته عند عودتك

249
00:10:24,260 --> 00:10:26,300
أنا رجل بالكثير من الغموض

250
00:10:26,320 --> 00:10:29,480
نعم، لا أعتقد أنّني أستطيع
التعامل مع المزيد من الغموض

251
00:10:37,320 --> 00:10:39,270
أولِف)؟)

252
00:10:39,290 --> 00:10:40,320
!(كال)

253
00:10:40,330 --> 00:10:43,450
ربّاه، إنّني مسرورة لعودتك

254
00:10:44,430 --> 00:10:47,480
إنّما أنا غاضبة عليك
لإخافتي هكذا

255
00:10:48,250 --> 00:10:52,260
اقترب. لقد أخفتني حقًا

256
00:10:53,290 --> 00:10:55,480
إنّني أحبّك كثيرًا
أتعرف ذلك؟

257
00:10:56,250 --> 00:10:57,320
أمتأكّدة أنّكِ بخير؟ -
أعرف -

258
00:10:57,340 --> 00:11:00,440
لقد طهينا أرز حار لعودتك

259
00:11:00,460 --> 00:11:02,470
نعم. لا تأكله كله

260
00:11:03,250 --> 00:11:04,470
توجّب أن نصنع شيئًا

261
00:11:05,250 --> 00:11:06,430
(بن)

262
00:11:10,450 --> 00:11:13,450
هل سنخبر (أولِف) عن
(نداءات" (كال"

263
00:11:13,460 --> 00:11:15,320
لا يمكننا المخاطرة

264
00:11:15,340 --> 00:11:17,330
(صحيح، إنّما عزل (أولِف

265
00:11:17,340 --> 00:11:20,250
عمَّ يحدث مع بقيّة العائلة؟
ففي ذلك خطر

266
00:11:20,260 --> 00:11:22,290
(أعرف، (غرايس
لكن لقي أُناس حتفهم

267
00:11:22,300 --> 00:11:24,250
حتى نتأكد
...بأنه لا صلة

268
00:11:24,260 --> 00:11:28,290
...مهلا. الناس الذين ماتوا
هل حدث ذلك مباشرة؟

269
00:11:28,300 --> 00:11:30,420
في غضون بضعة أيام
"من معرفتهم بالـ "نداءات

270
00:11:31,450 --> 00:11:34,280
... حسنًا، إذن

271
00:11:34,300 --> 00:11:37,440
لنتأكد من أنّ هذه النظرية
ليست صحيحة

272
00:11:37,460 --> 00:11:39,460
... كلّ ما عليّ فعله هو

273
00:11:39,470 --> 00:11:41,480
ألّا أموت، أليس كذلك؟

274
00:11:45,250 --> 00:11:47,300
إذن، ماذا الآن؟

275
00:11:47,310 --> 00:11:49,350
أتمنى لو كنت أعرف

276
00:11:56,310 --> 00:11:57,460
هل لديك أي من (قشور اللحم)؟

277
00:11:57,470 --> 00:12:00,410
نعم. تأكدي من هناك
ربما ستجدين واحد او اثنين منه

278
00:12:16,350 --> 00:12:18,340
هل أستطيع أخذ هذه؟

279
00:12:18,350 --> 00:12:20,270
بالطبع

280
00:12:20,280 --> 00:12:22,430
مأساة حقيقة

281
00:12:22,440 --> 00:12:24,340
لم يجدوا الجثة أبدًا

282
00:12:24,360 --> 00:12:26,430
 بالطبع، لدي فكرة جيدة
عمّ حدث حقًا

283
00:12:28,480 --> 00:12:30,290
ماذا؟

284
00:12:30,310 --> 00:12:31,360
لقد أنهى حياته

285
00:12:33,440 --> 00:12:35,330
حقًا؟
لمَ تعتقد ذلك؟

286
00:12:35,350 --> 00:12:40,250
اخته (كلوي)، ماتت
في نفس الجبل عام 2006

287
00:12:40,270 --> 00:12:42,280
أعتقد أنّها عائلة ملعونة

288
00:12:49,440 --> 00:12:51,440
(زيك)؟

289
00:13:04,330 --> 00:13:06,280
كيف حصلتِ على كل
تلك الأحرف؟

290
00:13:06,290 --> 00:13:08,270
انتظري لحظة -
هذه... أستميحك عذرًا -

291
00:13:08,290 --> 00:13:09,360
فلتهتم بأحرفك

292
00:13:09,370 --> 00:13:11,340
انتهيت

293
00:13:11,360 --> 00:13:12,460
غير معقول، ماذا؟

294
00:13:14,320 --> 00:13:16,300
أكملوا اللّعب يا رفاق
وسأفتح الباب

295
00:13:19,450 --> 00:13:21,310
.(جاريد) -
.(مرحبا، (غرايس -

296
00:13:21,330 --> 00:13:22,350
أعتذر على الظهور فجأة

297
00:13:22,370 --> 00:13:24,280
كلّا، لا بأس
تفضّل

298
00:13:24,290 --> 00:13:25,350
كيف حال (كال)؟

299
00:13:25,370 --> 00:13:27,320
فلترى بنفسك

300
00:13:27,330 --> 00:13:28,440
(جاريد)

301
00:13:28,450 --> 00:13:29,480
مرحبًا

302
00:13:30,250 --> 00:13:31,470
مرحبًا يا رفاق

303
00:13:32,250 --> 00:13:34,320
كيف حالك؟
كيف تجري الامور؟

304
00:13:34,330 --> 00:13:37,300
" لديّ حرف "كيو

305
00:13:37,320 --> 00:13:39,470
عدى ذلك، فهو بخير

306
00:13:40,250 --> 00:13:41,300


307
00:13:41,320 --> 00:13:43,280
شكرًا على ما فعلته بالأمس

308
00:13:43,300 --> 00:13:44,340
بالطبع

309
00:13:46,280 --> 00:13:47,360
هل سمعتم اخبارا عن (ميك) ؟

310
00:13:47,380 --> 00:13:49,450
لقد بدأت أقلق بصراحة

311
00:13:49,460 --> 00:13:51,360
إنها بخير

312
00:13:51,380 --> 00:13:53,330
الشبكة لديهم ضعيفة جدًا هناك

313
00:13:53,340 --> 00:13:55,370
لماذا ما زالت هناك؟

314
00:13:55,380 --> 00:13:59,370
تقول بأنه تحتاج لبعض الوقت
بمفردها، لتزيل الضغط.

315
00:13:59,380 --> 00:14:01,250
حقا ؟

316
00:14:02,340 --> 00:14:04,250
!غريبوا الأطوار

317
00:14:04,260 --> 00:14:05,360
هل الجميع بخير ؟

318
00:14:05,380 --> 00:14:07,280
!ابقوا في الداخل

319
00:14:07,300 --> 00:14:08,330
لا تنهضوا

320
00:14:10,300 --> 00:14:12,330
!أنت

321
00:14:12,340 --> 00:14:14,360
 ابقى هنا.
سألحق به.

322
00:14:35,750 --> 00:14:36,950
مهلًا

323
00:14:45,074 --> 00:14:48,114
نفذت من عندهم قشور اللحم

324
00:14:48,810 --> 00:14:49,890
ملاحظة جيدة

325
00:14:50,930 --> 00:14:52,880
انظر.
فهمت، حسنا؟

326
00:14:52,890 --> 00:14:54,790
حين أتتني الـ "نداءات" لأول مرة

327
00:14:54,810 --> 00:14:56,735
أردت التظاهر
بأن ذلك لم يحدث كذلك

328
00:14:56,760 --> 00:14:57,860
لكن لا تستطيع الهرب من هذا

329
00:14:57,880 --> 00:15:00,780
لست كذلك
انا نوعا ما أمشي بعيدا.

330
00:15:00,800 --> 00:15:01,970
الى اين ؟
لعائلتك ؟

331
00:15:01,980 --> 00:15:03,800
أخبرتك
ليست لدي عائلة

332
00:15:03,820 --> 00:15:04,960
ماذا عن (كلوي)؟

333
00:15:10,820 --> 00:15:13,970
أختي؟
نعم، كانت من عائلتي

334
00:15:13,980 --> 00:15:16,770
كانت الأفضل في هذه العائلة

335
00:15:16,780 --> 00:15:17,970
و هي ميتة

336
00:15:19,980 --> 00:15:21,830
...كيف

337
00:15:21,850 --> 00:15:23,960
لا يزال هذا معلقًا
في متجر الطعم

338
00:15:24,980 --> 00:15:27,810
ذلك الرجل
يحتاج لأن يتحدث حقًا

339
00:15:27,820 --> 00:15:29,810
أتذكر الأمر

340
00:15:29,820 --> 00:15:31,960
انظر (زيك) انا اسفة حسنا؟

341
00:15:31,980 --> 00:15:33,880
أعلم أنه من الصعب أن
تكون ضائعًا الى هذا الحد

342
00:15:33,900 --> 00:15:35,880
لا، لا تعلمين ذلك.

343
00:15:35,900 --> 00:15:37,770
بعد موت (كلوي)

344
00:15:37,780 --> 00:15:39,790
عائلتي تفتتت لأشلاء
من الداخل و الخارج

345
00:15:39,810 --> 00:15:41,850
و كل هذه المنطقة
تبقى ذكرى دائمة لذلك

346
00:15:41,860 --> 00:15:43,810
لذا ما أود فعله الان

347
00:15:43,830 --> 00:15:45,850
هو الابتعاد عن هذا المكان
لأجد اقرب حانة

348
00:15:45,870 --> 00:15:46,980
انظر، انا اسف، (زيك).

349
00:15:47,750 --> 00:15:48,810
احتاجك لتريني اين يقع الكهف

350
00:15:48,830 --> 00:15:50,780
لا استطيع أن اشرح لماذا بالضبط

351
00:15:50,790 --> 00:15:52,860
ولكنني اعلم ما نحتاجه معا

352
00:15:52,870 --> 00:15:56,760
انا اثق بك
و اطلب منك ان تثق بي.

353
00:16:00,830 --> 00:16:02,810
حسنا
سأصحبك للكهف

354
00:16:03,860 --> 00:16:06,840
لكن بعد ذلك اريدك ان تبتعدي عن
هذا الجبل بحق الجحيم، حسنا؟

355
00:16:06,860 --> 00:16:08,890
حسنا

356
00:16:08,910 --> 00:16:11,960
و...بالمناسبة لقد كذبت

357
00:16:24,760 --> 00:16:26,830
و هذا كل ما سجل

358
00:16:26,840 --> 00:16:27,890
قبل ان يعطلوا الكاميرا

359
00:16:27,910 --> 00:16:29,830
لقد حصلنا على الطوب و الطلاء

360
00:16:29,840 --> 00:16:31,770
نأمل بأن نرفع البصمات عنها

361
00:16:31,790 --> 00:16:32,910
أمل ذلك، لأننا لا نستطيع
تحديد هويتهم من الصور

362
00:16:32,920 --> 00:16:34,770
كانوا يعلمون ما يفعلون

363
00:16:34,790 --> 00:16:35,890
نعم، كانت لديهم خطة للهروب.

364
00:16:35,910 --> 00:16:37,870
اعني، لقد فقدتهم بسرعة فائقة.

365
00:16:37,880 --> 00:16:39,890
الاطفال يتعاملون مع الامر بشكل جيد
 ،اعتقد ذلك

366
00:16:39,910 --> 00:16:41,770
سنوقف السيارة خارجا

367
00:16:41,790 --> 00:16:42,910
لنتأكد من عدم عودة هؤلاء الاشرار

368
00:16:42,920 --> 00:16:45,750
شكرا لك
اعني، من سيفعل هذا ؟

369
00:16:45,760 --> 00:16:48,790
هل تعتقد بأنهم هؤلاء الاشخاص الذين
كانوا يقفون خارجا، يرفعون الاعلام،

370
00:16:48,800 --> 00:16:50,790
مثل المرأة التي اتت الى (كال) في الشارع ؟

371
00:16:50,800 --> 00:16:52,830
لا، انهم يعتقدون بأننا آلهة

372
00:16:52,840 --> 00:16:54,900
انهم يحاولون ،
لا اعلم، عبادتنا

373
00:16:54,920 --> 00:16:57,850
انا لا اراهم يقذفوننا
بالطوب من خلال النافذة

374
00:16:57,870 --> 00:16:58,910
لكن يجب ان نعرف هوية من فعل هذا

375
00:16:58,920 --> 00:17:00,850
اتركوا لنا اعمال الشرطة، حسنا؟

376
00:17:00,870 --> 00:17:02,870
يا رفاق، سوف نقبض عليهم، حسنا؟

377
00:17:08,760 --> 00:17:10,750
كم تبقى؟

378
00:17:10,770 --> 00:17:12,800
نحن نقترب الان
إنه أمامنا

379
00:17:26,930 --> 00:17:29,830
هذا هو

380
00:17:29,850 --> 00:17:31,780
إنه مذهل

381
00:17:31,800 --> 00:17:33,880
انا لست معجب به

382
00:17:40,770 --> 00:17:41,860
هل تحبين الصخور؟

383
00:17:41,880 --> 00:17:43,910
انا أرسلها لأخي

384
00:17:43,930 --> 00:17:45,920
هل يحب الصخور؟

385
00:17:45,930 --> 00:17:48,890
إنه يحب الأحاجي

386
00:17:48,900 --> 00:17:50,850
و هذا الكهف يصادف بأنه

387
00:17:50,860 --> 00:17:52,820
جزء كبير حقا من الأحجية

388
00:17:53,850 --> 00:17:57,760
هيا. لنرى ماذا تريد منا الـ "نداءات" ان نجد

389
00:18:03,890 --> 00:18:06,770
(اهلا (أولي

390
00:18:07,850 --> 00:18:11,930
كيف... تتعاملين مع كل هذا؟

391
00:18:11,940 --> 00:18:13,890
انا بخير

392
00:18:13,900 --> 00:18:15,830
انت تعلم، بأنه من الصعب ان تصدق

393
00:18:15,850 --> 00:18:18,870
(بأنهم يكرهونك و يكرهون (كال

394
00:18:18,890 --> 00:18:22,770
انهم لا يكرهوننا
انهم... يكرهون فكرة

395
00:18:22,780 --> 00:18:24,840
...فكرة عودتك

396
00:18:24,860 --> 00:18:26,770
وأنت مختلف ؟

397
00:18:26,780 --> 00:18:29,790
لكننا لسنا كذلك. نحن
نفس الاشخاص الذين غادرنا

398
00:18:30,860 --> 00:18:33,880
أعلم
عدا أن الـ "نداءات" تراودك

399
00:18:33,900 --> 00:18:35,800
... اولف)، كيف)

400
00:18:35,820 --> 00:18:38,910
... كال) اخبرني)
.منذ زمنا طويل

401
00:18:40,770 --> 00:18:41,940
و ها أنت هنا
على قيد الحياة

402
00:18:41,950 --> 00:18:44,920
قال بأنه يشعر و كأنه يخبئ السر عن نفسه

403
00:18:44,940 --> 00:18:46,890
و لم يستطع فعلها.

404
00:18:46,910 --> 00:18:47,930
الشيئ الخاص بالتوأم.

405
00:18:47,950 --> 00:18:49,920
ابي، كنت تستطيع اخباري.

406
00:18:49,940 --> 00:18:51,890
كنت تستطيع الوثوق بي.

407
00:18:51,910 --> 00:18:56,840
لا. عزيزتي، هذا الشيء لا علاقة له بالثقة.

408
00:18:56,860 --> 00:18:57,930
أثق بك لأبعد الحدود.

409
00:18:59,930 --> 00:19:01,860
كنت أحاول حمايتك.

410
00:19:04,910 --> 00:19:09,860
انظر، أعلم بأنني لم أتلقى
نداءات" مثلك انت و (كال)"

411
00:19:09,870 --> 00:19:11,900
لكن هذا ؟

412
00:19:11,920 --> 00:19:14,890
هذا حدث لنا جميعا.

413
00:19:15,950 --> 00:19:18,820
حسنا

414
00:19:18,840 --> 00:19:21,900
منذ الان، ما بيننا سيكون كتابا مفتوحًا

415
00:19:21,920 --> 00:19:24,900
لا مزيد من الاسرار. اتفقنا؟

416
00:19:27,840 --> 00:19:28,950
اتفقنا

417
00:19:38,800 --> 00:19:41,790
لا تبدو و أنها بوابة الزمن الفضائية، أليست كذلك؟

418
00:19:41,800 --> 00:19:44,780
لا، يبدو و كأنه كهف.

419
00:19:52,920 --> 00:19:55,960
هنا حيث
 قررت بأن لا احرق صورتك.

420
00:19:55,970 --> 00:19:58,950
شكرا لك

421
00:19:58,970 --> 00:20:00,920
لا، شكرا لك

422
00:20:00,930 --> 00:20:03,870
صورتك هي الشيء الوحيد التي جعلني استمر

423
00:20:07,960 --> 00:20:11,910
لست متأكدة ما الذي
يفترض أن نجده

424
00:20:13,960 --> 00:20:15,930
نعم، انا كذلك

425
00:20:17,880 --> 00:20:19,920
...(زيك) لا يمكنك فقط

426
00:20:19,930 --> 00:20:22,870
عد ،عد

427
00:20:23,950 --> 00:20:26,910
ما هذا بحق الجحيم ؟
لماذا مجددًا ؟

428
00:20:26,930 --> 00:20:28,800
لا اعلم
ربما كنت مخطئة

429
00:20:28,810 --> 00:20:29,920
ربما لا يتعلق الامر بالكهف.
لا اعلم.

430
00:20:29,930 --> 00:20:31,870
الـ "نداء" يقول عد
لكن نعود لأين ؟

431
00:20:33,880 --> 00:20:35,970
النجوم

432
00:20:35,980 --> 00:20:37,870
كنا نستمع لصوتك.

433
00:20:37,890 --> 00:20:39,900
زيك)، ماذا تعني لك "النجوم"؟)

434
00:20:43,920 --> 00:20:45,850
(زيك)

435
00:20:57,930 --> 00:21:01,850
اهديتها لـ (كلوي) في عيد ميلادها التاسع

436
00:21:01,860 --> 00:21:04,830
لقد احبتها للغاية

437
00:21:04,850 --> 00:21:06,840
...بعد ذلك

438
00:21:06,860 --> 00:21:08,800
ارتديتها منذ ذلك الحين

439
00:21:09,900 --> 00:21:11,810
الـ "نداء" لم يكن للكهف

440
00:21:11,820 --> 00:21:12,970
الـ "نداء" كان لأختك

441
00:21:16,900 --> 00:21:18,980
أتيت إلى هنا بسببها

442
00:21:24,750 --> 00:21:26,810
الخطوة  الخامسة.

443
00:21:26,830 --> 00:21:27,880
لا أعلم

444
00:21:27,900 --> 00:21:29,900
مدمني الكحول مجهولين

445
00:21:29,910 --> 00:21:31,900
12 خطوة

446
00:21:31,910 --> 00:21:34,920
...كنت عالقا بالخامسة

447
00:21:34,940 --> 00:21:37,860
 اعترفنا لله، لأنفسنا

448
00:21:37,870 --> 00:21:40,850
ولشخص آخر بالطبيعة الحقيقية لأخطائنا.

449
00:21:43,860 --> 00:21:45,920
زيك)، ما الذي أردت الاعتراف به هنا)

450
00:21:51,004 --> 00:21:52,964
بأنني قتلتها.

451
00:21:53,910 --> 00:21:55,960
لم اتعمد ذلك

452
00:21:55,980 --> 00:21:58,830
و لكنني قتلت اختي الصغيرة

453
00:22:02,150 --> 00:22:03,200
مرحبا

454
00:22:04,610 --> 00:22:05,450
مرحبا

455
00:22:05,451 --> 00:22:07,040
.اعتذر -
مرحبا -

456
00:22:07,050 --> 00:22:08,120
شكرا لقدومك

457
00:22:08,130 --> 00:22:10,120
لم تستطيعي قول هذا عبر الهاتف

458
00:22:10,130 --> 00:22:12,110
افترض بأن لديك اخبار.

459
00:22:12,480 --> 00:22:13,580
انه واحد منا

460
00:22:14,360 --> 00:22:16,400
زيك) لديه نفس صفة الدم)
"مصاب بنقص تروية"

461
00:22:17,480 --> 00:22:19,510
اذن  لم يكن يكذب

462
00:22:19,520 --> 00:22:22,390
ما حدث لنا في تلك الطائرة

463
00:22:22,400 --> 00:22:23,550
حدث ايضا مع (زيك) في ذلك الكهف

464
00:22:23,560 --> 00:22:25,430
حسنا

465
00:22:25,440 --> 00:22:27,540
حسنا، نحتاج للبحث عن اي خصائص مشتركة

466
00:22:27,560 --> 00:22:29,420
...ما بين الطائرة و الكهف

467
00:22:29,440 --> 00:22:30,550
الحجم، الابعاد،
لا اعلم

468
00:22:30,560 --> 00:22:32,500
تكون المعادن
خطوط لاي"، اي شيء"
"هي خطوط وهمية كان يعتقد بأن جميع الأماكن المقدسة تمر بها"

469
00:22:32,520 --> 00:22:35,460
انا بالفعل بدأت
بمراجعة لخرائط المنطقة

470
00:22:35,480 --> 00:22:37,460
مع بيانات الطقس منذ عام 2017

471
00:22:37,480 --> 00:22:39,430
كان هنالك عاصفة كهربائية

472
00:22:39,450 --> 00:22:40,530
(في منتصف العاصفة الثلجية ، (بن

473
00:22:40,540 --> 00:22:42,430
انها نادرة للغاية ولكن قد تحدث

474
00:22:42,450 --> 00:22:43,480
البرق المظلم ؟

475
00:22:43,490 --> 00:22:45,430
لا استطيع إثباتها، لكن يمكن تتبعه.

476
00:22:45,450 --> 00:22:47,430
قال (زيك) بأنه شعر و كأن هنالك هزة ارضية

477
00:22:47,450 --> 00:22:50,520
ربما كان ذلك مكافئًا أرضيًا
للاضطراب

478
00:22:50,530 --> 00:22:52,430
هذا ضخم للغاية

479
00:22:52,450 --> 00:22:54,440
لدينا نقطة بيانات جديدة تماما

480
00:22:54,450 --> 00:22:56,580
اذن، نستطيع تركيز بحثنا عن ايجاد

481
00:22:57,360 --> 00:23:00,440
اي تشابه ما بين الحدثين، ربما اكثر

482
00:23:00,450 --> 00:23:01,460
تعني ماذا ؟

483
00:23:01,480 --> 00:23:03,086
نظرية ما بعد الصدمة.

484
00:23:04,515 --> 00:23:06,545
الطائرة كانت هي مسبب الهزة الارضية

485
00:23:06,570 --> 00:23:09,400
ونحن في ما بعد الصدمة

486
00:23:17,530 --> 00:23:19,350
(جاريد) قبض عليه

487
00:23:19,370 --> 00:23:20,490
قبض على من ؟

488
00:23:20,500 --> 00:23:23,420
بعض الغرباء رسموا على
 "X" بابنا الامامي علامة

489
00:23:23,430 --> 00:23:25,450
بعد ذلك قذفوا الطوب على نافذتنا

490
00:23:25,460 --> 00:23:27,520
((بن)) يا الهي هل الجميع بخير ؟

491
00:23:27,540 --> 00:23:30,360
نعم، لهذه اللحظة. لكن يبدو
وكأن هؤلاء الناس يكرهوننا حقا.

492
00:23:30,380 --> 00:23:32,450
حتى انهم لا يظنون باننا بشر

493
00:23:32,460 --> 00:23:34,440
أرجوك احذري

494
00:23:34,460 --> 00:23:36,450
أنا قلق عليك

495
00:23:36,460 --> 00:23:38,550
(8B) كنت اتمنى بأن
موجود بالارجاء

496
00:23:38,570 --> 00:23:40,550
((بن))، العالم كما نعرفه،

497
00:23:40,570 --> 00:23:43,490
من وجهة نظر علمية،
فد تغير.

498
00:23:43,500 --> 00:23:44,530
انا متعمقة فيه، لذا

499
00:23:44,540 --> 00:23:46,510
هذا المكان الي اريد ان اتوجد به تماما

500
00:23:46,530 --> 00:23:47,570
هذا مكان سعادتي

501
00:23:47,580 --> 00:23:50,450
  ارجوك كوني حذره وحسب

502
00:23:54,520 --> 00:23:56,470
ماذا تعني بأنك قتلتها ؟

503
00:23:58,430 --> 00:24:00,540
كنت في 15

504
00:24:00,550 --> 00:24:03,500
كنت أعتقد بأنني كبرت
على الخروج للتخييم مع عائلتي

505
00:24:04,510 --> 00:24:06,460
(كلوي) لم يسمح لها بالذهاب للنهر

506
00:24:06,470 --> 00:24:08,450
لذا قلت بأنني سأخذها للنهر.

507
00:24:08,470 --> 00:24:09,570
...لكن بعد ذلك

508
00:24:10,350 --> 00:24:13,570
بعد ذلك تلقيت مكالمة هاتفية
من فتاة بالكاد اعرفها.

509
00:24:14,350 --> 00:24:15,570
كان يجب علي قول،
"سأتصل بك في غضون ساعة،"

510
00:24:16,350 --> 00:24:18,500
...لكنني كنت غبيًا

511
00:24:18,510 --> 00:24:20,440
و انانيًا

512
00:24:21,580 --> 00:24:23,500
و اخبرت اختي الصغيرة

513
00:24:23,510 --> 00:24:25,550
"توقفي عن التنصت علي انا في مكالمة هاتفية."

514
00:24:27,510 --> 00:24:30,510
هذه الكلمات كانت اخر كلمات قلتها لها.

515
00:24:33,450 --> 00:24:36,430
في اقل من ساعة لاحقا اخرجوا جثتها الميتة.

516
00:24:38,550 --> 00:24:42,380
هنالك نصب تذكاري على شرفها حيث ماتت

517
00:24:42,400 --> 00:24:45,370
...و لكن لم تكن لدي الجرأة بأن اذهب لرؤيته

518
00:24:45,390 --> 00:24:47,570
ناهيك بأنني اخبرت والدي ما فعلت

519
00:24:48,350 --> 00:24:50,500
لقد دمرت عائلتي بالكامل

520
00:24:52,480 --> 00:24:54,540
لم اخبر احدا قط

521
00:24:54,560 --> 00:24:57,510
وهذا الذنب يأكلني من الداخل

522
00:24:57,520 --> 00:24:59,580
(زيك)، لقد كنت في 15

523
00:25:00,360 --> 00:25:01,500
لا، أرجوك لا تفعلي هذا
لا تفعلي هذا

524
00:25:01,520 --> 00:25:03,430
لا تحاولي اخباري بأنّه
لم يكن ذنبي

525
00:25:03,440 --> 00:25:05,360
كلّا، بل هو كذلك

526
00:25:08,500 --> 00:25:12,380
صديقتي المقرّبة قُتلت
في حادث سيارة

527
00:25:14,480 --> 00:25:16,550
كنت أقود

528
00:25:16,560 --> 00:25:19,500
...وكنت

529
00:25:19,520 --> 00:25:21,540
كنت أشرب

530
00:25:23,570 --> 00:25:26,941
إذاً، نعم أياً كان ما يريد العالم أن
يقول لي فقد كان خطأي

531
00:25:31,370 --> 00:25:33,560
إذا، كيف تمضين قدماً؟

532
00:25:35,530 --> 00:25:38,350
الخطوة رقم 5

533
00:25:43,490 --> 00:25:45,570
أظنّني أعرف ما يريد هذا الصوت

534
00:25:47,530 --> 00:25:50,440
لربما يفترض بي العودة
(إلى نصب (كلوي

535
00:25:50,450 --> 00:25:53,380
المكان الذي ماتت فيه

536
00:25:53,400 --> 00:25:55,360
حسناً

537
00:25:57,490 --> 00:26:00,460
لذا، لمَ يُحقّق معي
وليس مع هؤلاء الركّاب؟

538
00:26:00,480 --> 00:26:02,360
اثنان منهم سرقوا طائرة لعينة

539
00:26:02,370 --> 00:26:04,400
ومن يعرف أين كانوا سيذهبون

540
00:26:04,420 --> 00:26:06,510
حتى أطاح بطائرتهم الجيش

541
00:26:06,530 --> 00:26:08,570
بصمات هذا الرجل على علبة الدهان

542
00:26:08,580 --> 00:26:11,390
فهو يبيعهم ويلمسهم

543
00:26:11,410 --> 00:26:13,560
ويقول أن لديه حجة غياب
سننظر في الأمر

544
00:26:13,580 --> 00:26:15,480
إذًا، ألا تعتقد أنّه متورّط؟

545
00:26:15,500 --> 00:26:16,560
بلى، إنّه متورط

546
00:26:16,580 --> 00:26:18,570
انظر إلى هذا

547
00:26:18,580 --> 00:26:22,370
قبل بضعة أيام، نشر مقطع
معادي للرحلة 828

548
00:26:22,380 --> 00:26:23,530
إذاً، ماذا يفعلون؟

549
00:26:23,540 --> 00:26:26,530
لقد حرّروا هؤلاء الركاب والدجالين

550
00:26:26,540 --> 00:26:28,480
وأرسلوهم
...مثل البذور في الرياح

551
00:26:28,500 --> 00:26:31,360
بذور الكراهية، الدمار، والإرهاب

552
00:26:31,380 --> 00:26:33,370
يجب أن نتعقّب كل واحداً منهم

553
00:26:33,380 --> 00:26:36,370
ونوقفهم، قبل فوات الأوان

554
00:26:36,380 --> 00:26:39,510
سيقوم الشعب بذلك
إن لم تتحرّك الحكومة

555
00:26:43,380 --> 00:26:45,380
ثمّة 900 شخص في
هذا الموقع

556
00:26:45,390 --> 00:26:47,490
ألا يمكن تعطيله؟

557
00:26:47,510 --> 00:26:48,560
(إنه ليس الوحيد، يا (بن

558
00:26:48,580 --> 00:26:50,540
منذ أن سرق (دايلي) تلك الطائرة

559
00:26:50,550 --> 00:26:52,570
فكرة أنّ ركّاب الرحلة 828
إرهابيّين

560
00:26:53,350 --> 00:26:54,490
بدأت بالانتشار، وبسرعة

561
00:26:54,510 --> 00:26:56,380
ونحن الإرهابيين؟

562
00:26:56,390 --> 00:26:58,490
تسعة منا، أُجريت عليهم
التجارب كالفئران

563
00:26:58,510 --> 00:27:00,410
حيث وضعوا في منشأة

564
00:27:00,430 --> 00:27:02,500
تحت هويات مزورة لحمايتهم

565
00:27:02,510 --> 00:27:04,460
كيلي تايلور) قُتلت لأنّها عادت)

566
00:27:04,470 --> 00:27:05,580
و(هارفي ستاين) قفز
من على مبنى

567
00:27:05,735 --> 00:27:07,380
نحن لسنا الأشرار هنا

568
00:27:07,390 --> 00:27:08,570
بل نريد أن نُترك بحالنا فحسب

569
00:27:10,540 --> 00:27:13,560
يا (فاسكيز)، ثمّة معلومات عن
جريمة السيارة المدرعة

570
00:27:13,580 --> 00:27:15,460
أعطني لحظة

571
00:27:27,510 --> 00:27:30,390
آسف
قضية مختلفة

572
00:27:31,520 --> 00:27:32,570
اصغ يا (بن)، لماذا لا تذهب إلى البيت

573
00:27:32,595 --> 00:27:34,470
ليس هنالك شيء يمكنك فعله هنا حالياً

574
00:27:34,480 --> 00:27:37,380
يبدو أنه لا يمكن لأحد ان يفعل شيء

575
00:27:37,400 --> 00:27:40,420
من الممكن أن نطلق سراحه
اليوم، ولكن سنمسكه

576
00:27:40,440 --> 00:27:41,550
فقط أمهلنا بعض الوقت

577
00:28:00,360 --> 00:28:02,350
...كلوي)، أنا)

578
00:28:05,360 --> 00:28:06,510
...أنا

579
00:28:07,560 --> 00:28:10,370
لا، لا يمكنني فعل هذا

580
00:28:14,410 --> 00:28:17,560
حسنًا، حسنا

581
00:28:17,570 --> 00:28:20,400
لمَ لا تحدثني عنها بدلاً من ذلك

582
00:28:20,410 --> 00:28:22,520
حسناً، هنا حيث أتحدّث عن
مدى لطافتها

583
00:28:22,530 --> 00:28:24,520
وذكائها، أليس كذلك؟

584
00:28:24,530 --> 00:28:26,370
لا أعرف. هل كانت كذلك؟

585
00:28:30,530 --> 00:28:34,350
..كلّا. أعني لقد كانت ذكية

586
00:28:34,370 --> 00:28:37,350
ولكنّها كانت متسلّطة

587
00:28:37,370 --> 00:28:38,560
اعتادت أن ترمق بتلك النظرة

588
00:28:38,570 --> 00:28:41,420
وأقسم أننا جميعاً نتنحّى جانباً

589
00:28:42,570 --> 00:28:45,560
مرة على عشاء، والديّ كانا
غاض(بن) بشأن درجاتي

590
00:28:45,570 --> 00:28:48,400
لا ترتقي إلى مستوى إمكانياتي

591
00:28:48,410 --> 00:28:51,410
و(كلوي) تجشأت بشكل هائل

592
00:28:51,420 --> 00:28:54,400
أعني، تجشؤ أيّما تجشؤ

593
00:28:54,420 --> 00:28:57,370
الكل كان يضحك إنّما اشمئزّت
(أُمّي... وقالت ما هذا، (كلوي

594
00:28:57,380 --> 00:29:00,350
التفتت (كلوي) لتجيب،
ولكنها أطلقت واحدةً أخرى

595
00:29:02,380 --> 00:29:06,550
وأقتربت مني، وقالت: أنت تدين لي

596
00:29:11,540 --> 00:29:13,510
وكانت محقّة

597
00:29:13,530 --> 00:29:15,530
انا أدين لها

598
00:29:23,540 --> 00:29:25,530
..بعد ان وضع والديّ هذا، ظلّوا يرغبون مني أن

599
00:29:25,540 --> 00:29:27,420
آتي هنا وأبني ركام من حجر

600
00:29:28,410 --> 00:29:30,530
  نصب حجريٌّ صغير

601
00:29:32,500 --> 00:29:34,420
(كنت معتاداً ان أبنيه مع (كلوي

602
00:29:36,550 --> 00:29:38,580
أطلقت عليهم (أبراج الخرافة)

603
00:29:47,350 --> 00:29:48,420
لنبني واحداً

604
00:29:48,430 --> 00:29:50,400
حقاً؟

605
00:29:52,420 --> 00:29:54,580
حسناُ

606
00:29:55,350 --> 00:29:57,370
لا يمكننا ان نستخدم أية صخورٍ قديمة

607
00:29:57,390 --> 00:29:59,380
نحتاج أسطح ملساء

608
00:29:59,390 --> 00:30:01,540
ابتداءً من أكبر وأملس صخرة نجدها

609
00:30:01,550 --> 00:30:03,540
- حسناً
- والبناء يكون دقيقاً

610
00:30:03,550 --> 00:30:05,370
حسناً

611
00:30:11,580 --> 00:30:13,510
إذن، خطتي لن تكون كافية

612
00:30:13,520 --> 00:30:15,430
ولكن جرس الباب الجديد جيداً جداً

613
00:30:15,440 --> 00:30:17,380
أوه، أنت تسحقه

614
00:30:18,400 --> 00:30:20,420
هنا. سألتقط هذا

615
00:30:20,440 --> 00:30:22,420
ما هذا الطاووس؟

616
00:30:22,440 --> 00:30:24,430
إنه لصف الميثيلوجيا

617
00:30:28,360 --> 00:30:29,570
أعتقد انه اكثر من ذلك

618
00:30:30,350 --> 00:30:31,520
ماذا تعني؟

619
00:30:33,550 --> 00:30:35,380
حسناً

620
00:30:35,400 --> 00:30:37,450
(قبل بضعة أسابيع حظيت بـ (نداء

621
00:30:37,470 --> 00:30:39,500
رؤية على شكل طاووس

622
00:30:39,520 --> 00:30:42,540
هذا.. هذا لا يمكن ان يكون مصادفة

623
00:30:42,560 --> 00:30:45,390
حسناً، ماذا تريد ان تعلم؟

624
00:30:45,400 --> 00:30:48,580
كل هذه الرمزيات القديمة هي نوعاً ما ميولي

625
00:30:49,360 --> 00:30:50,550
حسناً، قمت ببعض الأبحاث

626
00:30:50,560 --> 00:30:53,335
والطاووس رمز مسيحي قديم

627
00:30:53,360 --> 00:30:55,400
وأيضاً رمزاً بيزنطي للقيامة

628
00:30:55,410 --> 00:30:58,440
حسناً، اعتقد انهم اخذوه من الرومان والإغريق

629
00:30:58,450 --> 00:31:02,400
الذين كانوا يعتقدون ان الطاووس يمثل الخلود

630
00:31:02,410 --> 00:31:05,400
(وبانهم أيضاً مرسلين من الإله (جونو

631
00:31:05,410 --> 00:31:06,540
مرسلين

632
00:31:09,370 --> 00:31:11,400
هذه رسالة
(أخبريني قليلاً عن الإله (جونو

633
00:31:11,410 --> 00:31:13,430
(بن))؟ هل رأيت هاتفك؟)

634
00:31:13,450 --> 00:31:15,520
لا، لماذا؟ -
(جاريد) راسلك للتّو -

635
00:31:15,530 --> 00:31:18,440
(أطلقوا سراح (كودي) و(يبير

636
00:31:24,360 --> 00:31:25,520
هل تعلم من انا؟

637
00:31:25,530 --> 00:31:27,360
نعم أعلم

638
00:31:27,370 --> 00:31:28,550
ماذا تفعل هنا؟

639
00:31:28,570 --> 00:31:30,410
أتيتَ إلى منزلي لتسلّم رسالة

640
00:31:30,420 --> 00:31:32,520
والآن لدي واحدة لك

641
00:31:32,530 --> 00:31:34,440
ابقى بعيداً عن عائلتي

642
00:31:34,450 --> 00:31:36,430
بالطبع، سنبقى بعيداً تحت شرطٍ واحد

643
00:31:36,450 --> 00:31:39,430
أشرح لنا بالتفصيل لماذا عدت

644
00:31:39,450 --> 00:31:41,550
لم يكن لدي حيلة في هذا

645
00:31:41,570 --> 00:31:43,440
أفترض ان صديقك الطيار لم يكن لديه حيلة

646
00:31:43,460 --> 00:31:44,570
في الطائرة التي سرقها

647
00:31:46,400 --> 00:31:50,430
جميعكم ليسوا إلا قنبلة موقوتة

648
00:31:50,450 --> 00:31:52,400
طفل لطيف

649
00:31:52,420 --> 00:31:53,570
اتساءل ما إذا كان ينزف

650
00:31:59,450 --> 00:32:02,570
إذا اقتربت من أحد عائلتي
في اي مكان مرة أخرى

651
00:32:02,580 --> 00:32:04,560
..ستعرف بالضبط كيف لشخص

652
00:32:04,580 --> 00:32:06,390
كان ميتاً مرة

653
00:32:06,410 --> 00:32:07,570
وعلى إستعداد للموت مرة اخرى

654
00:32:14,420 --> 00:32:16,400
أيها الشرطة

655
00:32:16,420 --> 00:32:18,450
أنظروا، أنظروا ماذا ينشرون

656
00:32:18,460 --> 00:32:20,420
هؤلاء أناس ابرياء يهددونهم

657
00:32:20,430 --> 00:32:21,540
هل هذا صحيح؟

658
00:32:21,550 --> 00:32:23,460
تأتي إلى مكان عملي

659
00:32:23,470 --> 00:32:26,380
تهددني، وتحطم ممتلكاتي

660
00:32:26,390 --> 00:32:28,540
كله كان مصوّراً

661
00:32:44,740 --> 00:32:45,920
أهلا حبّي

662
00:32:46,700 --> 00:32:48,750
يجب فعلاً أن تبقى بالداخل كما تحدثنا

663
00:32:48,770 --> 00:32:50,820
إلى متى سوف يحموننا؟

664
00:32:52,890 --> 00:32:55,730
لا أعلم، لفترة؟

665
00:32:57,780 --> 00:33:00,800
ماذا بك (كالامندير)؟

666
00:33:00,820 --> 00:33:02,900
صغيري، تحدّث إلي

667
00:33:02,910 --> 00:33:04,930
ماذا هنا؟
 هل أنت خائف؟

668
00:33:07,870 --> 00:33:11,720
ما مشكلتي؟ هل انا غريب الأطوار؟

669
00:33:11,740 --> 00:33:14,790
لا
بالطبع لا

670
00:33:15,830 --> 00:33:17,900
كال، لا يمكنك الاستماع لهؤلاء الاشخاص

671
00:33:17,910 --> 00:33:19,700
انهم لا يعرفونك

672
00:33:19,710 --> 00:33:20,790
وانا لا أعرفني أيضاً

673
00:33:20,800 --> 00:33:21,900
..أنا

674
00:33:21,910 --> 00:33:24,890
أنا أعرفك

675
00:33:24,910 --> 00:33:27,890
ولكنك لا تعرفين أين ذهب او كيف عدت

676
00:33:27,910 --> 00:33:29,930
كيف تعرفين أنني لازلت أنا

677
00:33:33,750 --> 00:33:36,890
نعم، انت محق
هناك اشياء كثيرة أجهلها

678
00:33:37,900 --> 00:33:40,790
ولكني أعرف بالضبط من أنت

679
00:33:42,720 --> 00:33:44,730
انت الفتى الصغير

680
00:33:44,750 --> 00:33:46,820
الذي قضى الأسابيع الثلاثة الأولى
من مرحلة ما قبل المدرسة

681
00:33:46,840 --> 00:33:49,830
مختبأ خلفي

682
00:33:49,840 --> 00:33:53,710
الطفل الذي وضع يده
في صر معدني

683
00:33:53,720 --> 00:33:55,810
(ليلتقط سيارة (ماتش بوكس

684
00:33:55,830 --> 00:33:59,900
وجرح يده..
هنا

685
00:34:01,700 --> 00:34:03,710
كانت ثالث... -
ثالث سيارة (ماتش بوكس)؟ -

686
00:34:03,720 --> 00:34:06,750
أعرف ذلك
لأنني أعرفك

687
00:34:06,760 --> 00:34:08,820
كنت سأعرف لو انك لست أنت

688
00:34:09,910 --> 00:34:11,780
الأم ستعرف

689
00:34:13,800 --> 00:34:15,820
...يمكنني النظر

690
00:34:15,840 --> 00:34:18,890
في قلبك

691
00:34:18,910 --> 00:34:21,780
وأنت كما أنت

692
00:34:21,800 --> 00:34:23,920
أنت فتاي الصغير

693
00:34:23,930 --> 00:34:28,740
نفس فتاي الصغير

694
00:34:28,760 --> 00:34:31,840
ولكن الآن يمكنني ان أفعل اشياء غريبة

695
00:34:31,850 --> 00:34:34,710
اشياءً رائعة

696
00:34:34,730 --> 00:34:38,830
هل تريد أن تعرف أفضل شيء عني يمكنك فعله؟

697
00:34:38,850 --> 00:34:40,910
طبخ لازانيا قاتلة

698
00:34:42,730 --> 00:34:44,790
ما رأيك؟
هل تريد المساعدة؟

699
00:34:57,810 --> 00:35:00,710
كنّا نراقب موقعه الالكتروني

700
00:35:00,730 --> 00:35:03,770
لديّ فرقة واقفة على بعد مجمع واحد
منتظرة فقط ليفعل شيئاً خاطئاً

701
00:35:03,780 --> 00:35:05,790
لكن بدلاً من ذلك

702
00:35:15,700 --> 00:35:16,930
من أجل اداءك البسيط

703
00:35:17,700 --> 00:35:19,840
زاد عدد زوار موقعه في الساعة الأخيرة

704
00:35:19,860 --> 00:35:21,750
وهو يزيد كل دقيقة

705
00:35:21,770 --> 00:35:23,800
بن)، لقد لعبت (بن) أيديهم)

706
00:35:23,820 --> 00:35:25,930
،واستغليتني لتحصل على معلوماته
صحيح؟

707
00:35:26,700 --> 00:35:27,850
أخذته خلسة من تقرير الشرطة

708
00:35:27,860 --> 00:35:29,810
(انا آسف يا (جاريد
ولكنك تعرفني

709
00:35:29,820 --> 00:35:31,800
انا لن أجلس وأنتظر

710
00:35:31,820 --> 00:35:33,910
الشيء السيء التالي الذي سيحصل لعائلتي

711
00:35:33,930 --> 00:35:36,770
لا يمكنك انتظار في ذلك الأمر أيضاً

712
00:35:36,780 --> 00:35:38,910
هذه تذكرة خروج

713
00:35:38,930 --> 00:35:41,850
سيطلقون سراحك، ولكن
إن حدث هذا بمرة أخرى

714
00:35:41,860 --> 00:35:43,800
لا يمكنني مساعدتك

715
00:35:43,820 --> 00:35:45,770
(ولا حتى (ميكيلا

716
00:36:17,870 --> 00:36:20,730
أظن ان هذا ما كنت أحتاج فعله بالضبط

717
00:36:20,750 --> 00:36:22,770
ولكن حتى الآن لا أشعر بالتحسن

718
00:36:24,750 --> 00:36:26,750
نعم، هذا ليس سحراُ

719
00:36:26,760 --> 00:36:28,810
لن يتغير على الفور

720
00:36:29,800 --> 00:36:31,870
ولكن يبدأ بالشعور أخف من قبل

721
00:36:31,880 --> 00:36:33,790
هذه البداية

722
00:36:37,870 --> 00:36:41,710
لا أعتقد أن احداً يمكنه فهم هذا

723
00:36:41,720 --> 00:36:43,710
يمكنه أن يفهمني

724
00:36:43,720 --> 00:36:44,830
شكراً لك

725
00:36:46,720 --> 00:36:48,750
على الرحب

726
00:36:48,760 --> 00:36:50,700
"فلتعودي"

727
00:36:53,720 --> 00:36:55,730
صوتي -
صوتك -

728
00:36:58,740 --> 00:36:59,850
لم ننتهي من هذا بعد؟

729
00:36:59,870 --> 00:37:01,730
المرة الأخيرة سمعنا صوتك

730
00:37:01,750 --> 00:37:02,860
ولكن هذه المرة صوتي

731
00:37:02,880 --> 00:37:04,830
لذا ممكن من المفترض أن تعود معي

732
00:37:04,840 --> 00:37:06,710
أعود إلى أين؟

733
00:37:06,730 --> 00:37:08,740
لا أعلم، إلى الوطن؟ العالم؟

734
00:37:08,760 --> 00:37:10,790
لست متأكداً أن العالم يريدني أن اعود

735
00:37:10,810 --> 00:37:12,710
لا تملكين فكرة عن كمية
 البؤس التي سببتها للجميع

736
00:37:12,730 --> 00:37:13,820
لا يريدون أن يروني مجدداً

737
00:37:13,840 --> 00:37:16,760
زيك)، والديك فقدوا كِلا ابناءهم)

738
00:37:16,770 --> 00:37:18,880
هل يمكنك التخيل ماذا يمكنهم فعله
فقط لكي يعود احداً منهم؟

739
00:37:18,890 --> 00:37:20,840
من الممكن

740
00:37:20,850 --> 00:37:23,710
ولكن ليس الآن

741
00:37:23,730 --> 00:37:24,880
يجب أن افعل شيئاً صغيراً قبل ذلك

742
00:37:24,890 --> 00:37:28,730
إذا كانت هذه فعلاً فرصتي الثاني، يجب أن أجعلها تستحق

743
00:37:30,720 --> 00:37:32,780
سأعود معك

744
00:37:32,800 --> 00:37:35,740
ولكن عودتي إلى العالم؟

745
00:37:35,760 --> 00:37:36,880
هذا ليومٍ آخر

746
00:37:38,830 --> 00:37:40,820
حسناً

747
00:37:46,840 --> 00:37:48,720
(إلى اللقاء (كلو

748
00:37:48,740 --> 00:37:50,800
أحبكِ

749
00:38:23,880 --> 00:38:25,890
آسف، كان يجب ان أطرق الباب

750
00:38:25,900 --> 00:38:28,730
لا، لا بأس

751
00:38:28,740 --> 00:38:31,900
بجانب ذلك، رأيتك من كاميرة المراقبة التي جلبتها

752
00:38:31,910 --> 00:38:33,840
شكراُ لك

753
00:38:35,860 --> 00:38:37,770
ليس عليك فعل هذا

754
00:38:37,790 --> 00:38:39,840
في الحقيقة علي ذلك

755
00:38:39,860 --> 00:38:43,740
لانه الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله

756
00:38:43,750 --> 00:38:46,780
لا يمكنني أن اوقف الناس عن أذيتنا بلا سبب معين

757
00:38:46,790 --> 00:38:49,770
ولا يمكنني أن أخبر ابني لماذا هذا يحدث له

758
00:38:49,790 --> 00:38:51,880
إذا.. الشيء الوحيد الممكن فعله

759
00:38:51,900 --> 00:38:55,750
هو أن ازيل هذه البقعة القبيحة
 عن باب منزل عائلتي

760
00:38:55,760 --> 00:38:58,870
لذا أرجوك أتركيني أفعله

761
00:39:19,840 --> 00:39:21,870
إنها عائلتنا

762
00:39:27,840 --> 00:39:29,820
من المفترض ان نكون فريقاً واحد

763
00:39:31,860 --> 00:39:33,820
هذا منزلك

764
00:39:35,900 --> 00:39:38,750
وأحتاجك هنا

765
00:39:41,920 --> 00:39:43,860
أحتاجك هنا

766
00:39:49,880 --> 00:39:51,880
أحبك جداً

767
00:40:49,900 --> 00:40:52,780
المنظر جميل من هنا

768
00:40:53,800 --> 00:40:54,850
لدي فكرة

769
00:40:56,810 --> 00:40:58,890
ماذا عن فكرة أن نبقى هنا
وننسى العالم

770
00:40:58,900 --> 00:41:00,930
بدأت أن اعجب بهذا المكان مجدداً

771
00:41:02,653 --> 00:41:05,723
ولكنني أفترض أن لديك شيئاً للعودة من أجله

772
00:41:06,860 --> 00:41:08,870
لست متأكدة بعد

773
00:41:08,890 --> 00:41:10,900
ولكن، نعم يجب أن اعود للتعامل معه

774
00:41:13,263 --> 00:41:17,213
مازلت آمل أن أستطيع
أن أغيّر من طريقة عودتي

775
00:41:17,238 --> 00:41:20,790
ولكن لست متأكده ماذا يمكنني فعله

776
00:41:20,800 --> 00:41:22,800
لأغير الطريقة التي ظهرت به

777
00:41:22,820 --> 00:41:25,900
من الممكن ان لهذا السبب كان
من المفترض أن أجدك

778
00:41:26,886 --> 00:41:28,876
لتساعديني على تغييره

779
00:41:39,830 --> 00:41:42,820
شكراُ

780
00:41:42,830 --> 00:41:44,700
مهلًا

781
00:41:53,625 --> 00:41:58,925
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
فريق عرب ويرز للترجمة
AWTeam
iBullSeYe @_iBullSeYe - آريس @Areys77 - نواف @RopinsonCruise