[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [HorribleSubs] Black Clover - 68 [480p].mkv Video File: [HorribleSubs] Black Clover - 68 [480p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777083 Video Zoom Percent: 0.500000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Default - Top,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,0,0,28,1 Style: main,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,0 Style: top,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,13,13,24,0 Style: italics,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,0 Style: flashback,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: italicstop,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,0,0,28,0 Style: flashbackitalics,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,0 Style: flashbacktop,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,0,0,28,0 Style: flashbackitalicstop,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,0,0,28,0 Style: Ep Title,Open Sans Semibold,36,&H00F7FCFD,&H000000FF,&H00070805,&H000D1728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,40,40,27,1 Style: sign_34238_338_Page_2_The_Boys_,Open Sans Semibold,21,&H00FFFFF8,&H000000FF,&H002D2F36,&H000D1728,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,40,40,280,1 Style: sign_33083_276_Petit_Clover_,Open Sans Semibold,45,&H000E42D4,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,40,40,27,1 Style: sign_33188_278_The_Mystery_of_t,Open Sans Semibold,45,&H000E42D4,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H001900B0,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,5,40,40,24,1 Style: sign_1383_10_Raging_Bull,Open Sans Semibold,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040606,&H00E9EAEE,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,40,40,27,1 Style: sign_5280_37_Last_Year_s_Star,Open Sans Semibold,27,&H00161A1B,&H000000FF,&H00F5F8F5,&H00E9EAEE,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,40,40,27,1 Style: sign_5685_44_Raging_Bull,Open Sans Semibold,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040606,&H00E9EAEE,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,4,40,40,0,1 Style: sign_5685_45_The,Open Sans Semibold,42,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00E9EAEE,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,40,40,27,1 Style: sign_5784_49_The_Star_Festiva,Open Sans Semibold,42,&H000A00C7,&H000000FF,&H00F2F5F8,&H00E9EAEE,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,40,40,27,1 Style: sign_5739_50_Festival_,Open Sans Semibold,27,&H0006041D,&H000000FF,&H0059509F,&H00E9EAEE,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,40,420,200,1 Style: sign_5784_51_Festival_,Open Sans Semibold,27,&H00070B08,&H000000FF,&H006A6D6B,&H00E9EAEE,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,40,420,197,1 Style: sign_6964_65_Festival,Open Sans Semibold,27,&H00142D3B,&H000000FF,&H0074B7DB,&H00E9EAEE,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,4,40,40,0,1 Style: sign_6964_64_Raging_Bull,Open Sans Semibold,27,&H0072AAC6,&H000000FF,&H001E2344,&H00E9EAEE,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,40,40,27,1 Style: sign_23006_275___Lies__,Open Sans Semibold,45,&H00FDFAFA,&H000000FF,&H004C6763,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,40,40,100,1 Style: sign_19236_211__Lies_,Open Sans Semibold,45,&H00FAFFFF,&H000000FF,&H00324032,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,40,40,100,1 Style: sign_19356_214___Lies__,Open Sans Semibold,45,&H00FDFDFD,&H000000FF,&H00000302,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,40,40,100,1 Style: sign_30116_337_Festival,Open Sans Semibold,21,&H009F387E,&H000000FF,&H00F28BD2,&H00E9EAEE,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,40,200,153,1 Style: sign_7539_63_Festival,Open Sans Semibold,27,&H002F2E6A,&H000000FF,&H00C2BCAD,&H00706839,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,3,6,427,40,0,1 Style: sign_8868_89_500,Open Sans Semibold,30,&H00272940,&H000000FF,&H0099CCDB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,40,67,107,1 Style: sign_9121_95_Specialty_Grille,Open Sans Semibold,30,&H005B4F2C,&H000000FF,&H00BADDF4,&H00484CB6,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,3,9,40,40,27,1 Style: sign_10342_115_Grilled_Squid,Open Sans Semibold,36,&H00353E45,&H000000FF,&H008996B4,&H006872A1,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,3,8,40,40,27,1 Style: sign_25435_307_Ice,Open Sans Semibold,30,&H001A156D,&H000000FF,&H00C4C3C9,&H00E9EAEE,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,93,40,139,1 Style: sign_25584_311_Ice,Open Sans Semibold,45,&H001A156D,&H000000FF,&H00C4C3C9,&H00E9EAEE,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,80,40,213,1 Style: sign_29309_369_I_know_,Open Sans Semibold,45,&H00FFFFFD,&H000000FF,&H000B100F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,40,40,100,1 Style: sign_29341_370_Captain_Yami_mus,Open Sans Semibold,45,&H00FFFFFD,&H000000FF,&H000B100F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,40,40,173,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.57,0:00:10.99,italics,nar,0,0,0,,بدا الأمر كما لو أن البشرية ستُمحى. Dialogue: 0,0:00:14.97,0:00:19.16,italics,Nar,0,0,0,,ولكن ساحر واحد أنقذهم. Dialogue: 0,0:00:26.34,0:00:31.46,italics,Nar,0,0,0,,كان يُدعى بـ"إمبراطور السحر"،\Nوأصبح أسطورة. Dialogue: 0,0:00:34.73,0:00:37.73,italics,Nar,0,0,0,,مهرجان النجوم الذي عُقد في\Nالعاصمة الملكية بدء. Dialogue: 0,0:00:37.73,0:00:38.91,italics,Nar,0,0,0,,عُقد مهرجان النجوم. Dialogue: 0,0:00:38.91,0:00:40.98,italics,Nar,0,0,0,,إحتفالاً بإنجازات فرسان السحر. Dialogue: 0,0:00:40.98,0:00:45.39,italics,Nar,0,0,0,,ولمعرفة من صاحب المركز الأول\Nفي حصد النجوم. Dialogue: 0,0:00:47.03,0:00:49.23,main,Noelle,0,0,0,,"كاهونا", "كايتو". Dialogue: 0,0:00:49.54,0:00:54.44,italics,Nar,0,0,0,,دعا "أستا" "كاهونا", و"كايتو" \Nمن المعبد المشيد تحت الماء. Dialogue: 0,0:00:55.35,0:00:57.95,italics,Nar,0,0,0,,واستخدم تعويذة ملكة المشعوذات، Dialogue: 0,0:00:57.95,0:01:00.79,italics,Nar,0,0,0,,ليشفي حنجرة "كاهونا"،\Nويشفي ساق "كايتو". Dialogue: 0,0:01:01.83,0:01:04.75,italics,Nar,0,0,0,,استمتع الجميع بالإحتفال، ولكن.. Dialogue: 0,0:01:04.75,0:01:05.95,main,Kahono,0,0,0,,مرحباً "أستا". Dialogue: 0,0:01:07.10,0:01:09.92,main,Kahono,0,0,0,,ما الذي تعنيه "نويل" لك؟ Dialogue: 0,0:01:09.92,0:01:11.34,main,Asta,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:11.34,0:01:12.92,main,Asta,0,0,0,,ما الذي تعنيه لك؟ Dialogue: 0,0:01:14.22,0:01:16.01,main,Asta,0,0,0,,أعتقد.. Dialogue: 0,0:01:16.01,0:01:17.84,main,Asta,0,0,0,,إني معُجب بها قليلاً. Dialogue: 0,0:01:18.26,0:01:19.35,main,Noelle,0,0,0,,أين.. Dialogue: 0,0:01:19.35,0:01:21.41,main,Noelle,0,0,0,,بحق الله, من أين أتيت؟ Dialogue: 0,0:01:21.41,0:01:23.60,main,Noelle,0,0,0,,هل فقدت عقلك؟ Dialogue: 0,0:01:25.09,0:01:28.31,main,Asta,0,0,0,,ماذا بحق الله؟ Dialogue: 0,0:01:34.03,0:01:36.40,sign_30116_337_Festival,Sign,0,0,0,,إحتفال. Dialogue: 0,0:01:34.55,0:01:39.20,italics,Nar,0,0,0,,انتهي المطاف بـ"أستا" بالعثور\Nعلى القائد "يامي"، والقائد "جاك". Dialogue: 0,0:01:39.20,0:01:43.81,italics,Nar,0,0,0,,قائد فرقة السرعوف الأخضر\Nفي موقف حاد للغاية. Dialogue: 0,0:02:06.25,0:02:10.02,Ep Title,Sign,0,0,0,,{\fad(187,1)}قتال حتى الموت\N"يامي"، و"جاك". Dialogue: 0,0:03:24.21,0:03:26.22,main,Vanessa,0,0,0,,سيدي، هل يمكنني الحصول على كاس أخر؟ Dialogue: 0,0:03:31.81,0:03:34.94,main,Kiato,0,0,0,,هيا هلموا إلى. Dialogue: 0,0:03:34.94,0:03:37.48,main,Kiato,0,0,0,,عرض غنائي راقص من المعبد\Nالمشيد تحت الماء. Dialogue: 0,0:03:37.48,0:03:39.51,main,Guy,0,0,0,,يا لها من أغنية رائعة. Dialogue: 0,0:03:39.51,0:03:41.49,main,Lady,0,0,0,,ورقص هذا الولد خلاب. Dialogue: 0,0:03:48.14,0:03:51.83,main,Noelle,0,0,0,,تستطيع "كاهونا" الغناء مرة أخرى،\Nو"كايتو" يستطيع الرقص مرة أخرى. Dialogue: 0,0:03:51.83,0:03:53.38,main,Noelle,0,0,0,,هذا رائع للغاية. Dialogue: 0,0:03:53.38,0:03:55.00,main,Noelle,0,0,0,,ألا تعتقد ذلك يا أحمق؟ Dialogue: 0,0:03:56.13,0:03:59.46,main,Noelle,0,0,0,,من تحسب نفسك بحق الجحيم،\Nأنا من العائلة الملكية. Dialogue: 0,0:04:00.85,0:04:01.84,main,Guy,0,0,0,,أنا آسف بشدة. Dialogue: 0,0:04:02.61,0:04:04.63,italics,Noelle,0,0,0,,نسيت أني قذفته بعيداً. Dialogue: 0,0:04:04.63,0:04:06.91,italics,Noelle,0,0,0,,كيف جرؤ على الطيران بعيداً عني؟ Dialogue: 0,0:04:06.91,0:04:08.31,italics,Noelle,0,0,0,,أحمق. Dialogue: 0,0:04:08.97,0:04:11.56,main,Noelle,0,0,0,,أيها الأحمق، أين ذهبت؟ Dialogue: 0,0:04:11.56,0:04:13.14,main,Guy,0,0,0,,ما رأيك بقليل من الطعام يا سيدتي؟ Dialogue: 0,0:04:13.14,0:04:14.31,main,Noelle,0,0,0,,ربما لاحقاً. Dialogue: 0,0:04:14.31,0:04:16.13,main,Guy,0,0,0,,أترغبين في كاس، أو كاسان يا سيدتي؟ Dialogue: 0,0:04:16.13,0:04:17.06,main,Noelle,0,0,0,,ربما لاحقاً. Dialogue: 0,0:04:17.06,0:04:19.03,main,Guy,0,0,0,,أترغبين في تجربة القليل؟ Dialogue: 0,0:04:19.03,0:04:19.97,main,Noelle,0,0,0,,ربما.. Dialogue: 0,0:04:22.99,0:04:24.26,main,Noelle,0,0,0,,لذيذ. Dialogue: 0,0:04:24.26,0:04:25.28,main,Noelle,0,0,0,,...لاحقاً Dialogue: 0,0:04:28.87,0:04:32.73,main,Noelle,0,0,0,,لا ضرر في القليل من الطعام\Nالشعبي، فهو لذيذ. Dialogue: 0,0:04:32.73,0:04:35.89,main,Noelle,0,0,0,,أتسأل أين هذا الأحمق؟ Dialogue: 0,0:04:38.09,0:04:41.67,main,Noelle,0,0,0,,تركيز "المانا" هناك عالي جدا. Dialogue: 0,0:04:45.07,0:04:47.14,main,Asta,0,0,0,,حبار لذيذ. Dialogue: 0,0:04:47.91,0:04:53.27,sign_1383_10_Raging_Bull,Sign,0,0,0,,ثور هائج. Dialogue: 0,0:04:48.21,0:04:53.27,main,Asta,0,0,0,,ليجرب الجميع قائد الحبار،\Nلا، حبار القائد "يامي" المشوي. Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:57.27,main,Sekke,0,0,0,,بها ها، بها ها. Dialogue: 0,0:04:57.27,0:05:00.15,main,Sekke,0,0,0,,أطباق لحوم القائد "جاك" هي الأفضل. Dialogue: 0,0:05:00.15,0:05:01.85,main,Sekke,0,0,0,,القليل منها سيُرضيك. Dialogue: 0,0:05:01.85,0:05:05.05,main,Sekke,0,0,0,,ساخنة لدرجة أن فمك سيُغني فرحاً\N"بها ها، بها ها". Dialogue: 0,0:05:05.05,0:05:07.27,main,Aphro,0,0,0,,تقصد أنه سيصدر "أف أف". Dialogue: 0,0:05:07.27,0:05:09.74,main,Phati,0,0,0,,قلبك، ومعدتك ستشعر بالراحة، والتواصل. Dialogue: 0,0:05:09.74,0:05:11.38,main,Jack,0,0,0,,تباً. Dialogue: 0,0:05:14.41,0:05:15.98,sign_7539_63_Festival,Sign,0,0,0,,إحتفال. Dialogue: 0,0:05:14.41,0:05:23.34,sign_1383_10_Raging_Bull,Sign,0,0,0,,ثور هائج. Dialogue: 0,0:05:17.93,0:05:21.39,main,Yami,0,0,0,,ما هذا يا فتى؟\Nأين ذهب الزبائن؟ Dialogue: 0,0:05:21.39,0:05:23.34,main,Yami,0,0,0,,إذا لم تحضر لنا زبائن،\Nسأقتلك. Dialogue: 0,0:05:23.67,0:05:27.09,main,Asta,0,0,0,,نعم سيدي،\Nما رأيك يا سيد في الحبار المشوي؟ Dialogue: 0,0:05:27.09,0:05:29.14,main,Asta,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:05:29.14,0:05:30.72,main,Asta,0,0,0,,مهلاً، لا تهرب. Dialogue: 0,0:05:30.72,0:05:34.42,top,Asta,0,0,0,,هيا, جرب واحدة فقط. Dialogue: 0,0:05:32.03,0:05:36.41,main,Jack,0,0,0,,أيها المبتدء, إن لم تحضر لي زبائن،\Nسأقطعك شرائح. Dialogue: 0,0:05:36.41,0:05:39.09,main,Sekke,0,0,0,,ماذا؟، إنه حقاً لذيذ جربوا واحدة. Dialogue: 0,0:05:39.09,0:05:40.57,main,Sekke,0,0,0,,أرجوك، أشتري واحدة. Dialogue: 0,0:05:40.57,0:05:42.14,main,Sekke,0,0,0,,أنتما أيضاًـ إحضرى لي بعض الزبائن. Dialogue: 0,0:05:42.14,0:05:42.98,main,Both,0,0,0,,عُلم. Dialogue: 0,0:05:44.74,0:05:46.17,main,Asta,0,0,0,,أرجوك، أشري واحدة. Dialogue: 0,0:05:46.17,0:05:48.85,main,Sekke,0,0,0,,أرجوك، أشتري واحدة منها. Dialogue: 0,0:05:46.17,0:05:50.24,main,Asta,0,0,0,,هيا، أشتري واحدة. Dialogue: 0,0:05:48.85,0:05:50.24,main,Both,0,0,0,,أشتري القليل. Dialogue: 0,0:05:49.23,0:05:50.24,top,Sekke,0,0,0,,أرجوك! Dialogue: 0,0:05:50.24,0:05:54.12,main,Asta,0,0,0,,سيدي، لم ينظروا لي حتى. Dialogue: 0,0:05:54.54,0:05:57.10,main,Sekke,0,0,0,,قائد الثيران السوداء المغمور. Dialogue: 0,0:05:57.10,0:05:59.39,main,Sekke,0,0,0,,وقائدنا جنباً إلى جنب. Dialogue: 0,0:05:59.39,0:06:01.56,main,Sekke,0,0,0,,محال أن يشتري أحد شيء. Dialogue: 0,0:06:01.56,0:06:02.77,main,Sekke,0,0,0,,بها ها. Dialogue: 0,0:06:02.77,0:06:03.99,main,Phati,0,0,0,,شرائح لحم. Dialogue: 0,0:06:02.77,0:06:04.00,main,Aphro,0,0,0,,شرائج لحم. Dialogue: 0,0:06:03.99,0:06:06.13,main,Jack,0,0,0,,ما كان هذا؟ Dialogue: 0,0:06:07.41,0:06:10.55,main,Sekke,0,0,0,,إنه لذيذ، حقاً لذيذ،\Nأشتري واحدة. Dialogue: 0,0:06:10.55,0:06:12.83,top,Asta,0,0,0,,إنه ليس مُسمم. Dialogue: 0,0:06:11.33,0:06:14.85,main,Noelle,0,0,0,,كنت أتسأل لما تتركز "المانا" هنا،\Nما الذي يحدث، بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:06:15.18,0:06:17.14,main,Asta,0,0,0,,ساعديني! Dialogue: 0,0:06:17.14,0:06:18.48,main,Noelle,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:18.85,0:06:20.40,main,Noelle,0,0,0,,أنت أيضاً يا بها ها. Dialogue: 0,0:06:20.40,0:06:29.95,sign_9121_95_Specialty_Grille,Sign,0,0,0,,صحيح. Dialogue: 0,0:06:21.10,0:06:22.70,main,Sekke,0,0,0,,أيتها السيدة الصغيرة من الثيران السوداء. Dialogue: 0,0:06:22.70,0:06:25.19,main,Sekke,0,0,0,,أسمي ليس بها ها، إنه "سيكي". Dialogue: 0,0:06:25.19,0:06:27.48,main,Sekke,0,0,0,,أنا "سيكي بروزنزز". Dialogue: 0,0:06:27.48,0:06:29.95,main,Noelle,0,0,0,,مهما يكن. Dialogue: 0,0:06:30.55,0:06:34.13,main,Noelle,0,0,0,,ما الذي تفعله أنت، و "بها ها سيكي"\Nيا "أستا"؟ Dialogue: 0,0:06:34.13,0:06:35.62,main,Asta,0,0,0,,القائد "يامي"... Dialogue: 0,0:06:35.62,0:06:37.04,main,Three,0,0,0,,والقائد "جاك"... Dialogue: 0,0:06:41.10,0:06:44.96,flashback,Jack,0,0,0,,أردت تسوية الخلاف بيننا منذ فترة. Dialogue: 0,0:06:46.46,0:06:48.97,flashback,Jack,0,0,0,,مطعمك الصغير مقابل مطعمي الصغير. Dialogue: 0,0:06:49.34,0:06:51.09,flashback,Jack,0,0,0,,ولنرى من منا الأكثر بيعاً. Dialogue: 0,0:06:52.06,0:06:53.37,flashback,Jack,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:06:54.26,0:06:57.18,flashback,Yami,0,0,0,,موافق، محال أن أنهزم. Dialogue: 0,0:06:57.18,0:06:58.69,flashback,Jack,0,0,0,,لنضع رهاناً. Dialogue: 0,0:06:58.69,0:07:00.81,flashback,Jack,0,0,0,,إذا خسرت أنت سأسلخ جلدك حياً! Dialogue: 0,0:07:00.81,0:07:02.74,flashback,Yami,0,0,0,,موافق يا حبة الفول العملاقة. Dialogue: 0,0:07:02.74,0:07:06.07,flashback,Yami,0,0,0,,إذا خسرت أنت، سأجعلك منديل لمؤخرتي. Dialogue: 0,0:07:06.07,0:07:09.14,flashback,Jack,0,0,0,,موافق، لن أنهزم أمامك. Dialogue: 0,0:07:09.14,0:07:10.82,flashback,Yami,0,0,0,,مهما يكن.. Dialogue: 0,0:07:10.82,0:07:11.93,flashback,Both,0,0,0,,سأفوز.. Dialogue: 0,0:07:11.32,0:07:14.66,sign_10342_115_Grilled_Squid,Sign,0,0,0,,{\fad(1,936)}حبار مشوي Dialogue: 0,0:07:13.11,0:07:14.66,flashback,All,0,0,0,,حقاَ. Dialogue: 0,0:07:15.02,0:07:15.83,main,Noelle,0,0,0,,ما الذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:07:16.24,0:07:18.84,main,Asta,0,0,0,,هذا ما جعلنا مُجبرين\Nعلى إحضار الزبائن. Dialogue: 0,0:07:18.84,0:07:21.54,main,Sekke,0,0,0,,ولكن لم يبع أي من المحلين شيء. Dialogue: 0,0:07:24.65,0:07:28.88,main,Old lady,0,0,0,,أبيع الثعبان الأرجواني المشوي،\Nاصطادتها منذ قليل. Dialogue: 0,0:07:29.31,0:07:31.63,main,Asta,0,0,0,,يبدو أنها لذيذة للغاية....أمزح. Dialogue: 0,0:07:31.63,0:07:33.41,main,Asta,0,0,0,,يبدو ذلك مشين. Dialogue: 0,0:07:32.46,0:07:34.86,main,Yami,0,0,0,,توقف عن تشتيت نفسك \Nبالبائعين الأخرين. Dialogue: 0,0:07:34.86,0:07:36.95,main,Asta,0,0,0,,ولكن الثعبان الارجواني. Dialogue: 0,0:07:36.95,0:07:38.85,main,Yami,0,0,0,,حبار قوص قزح خاصتي.. Dialogue: 0,0:07:38.85,0:07:42.94,main,Yami,0,0,0,,لقد خاطرت بحياتي لصيدهم\Nأثناء عاصفة ضربت الساحل. Dialogue: 0,0:07:42.94,0:07:44.34,main,Yami,0,0,0,,مستعيناً بسنين خبرتي الطويلة في الصيد. Dialogue: 0,0:07:44.34,0:07:46.86,main,Yami,0,0,0,,إنها أفضل ما يمكنك الحصول عليه. Dialogue: 0,0:07:46.86,0:07:50.47,main,Yami,0,0,0,,هل تجرؤ على مقارنتهم\Nبالثعابين الأورجوانية؟ Dialogue: 0,0:07:50.47,0:07:51.96,main,Asta,0,0,0,,أنا آسف. Dialogue: 0,0:07:51.96,0:07:54.87,main,Yami,0,0,0,,إذا هزمني "جاك"،\Nسيكون ذلك بسببك. Dialogue: 0,0:07:56.17,0:07:58.03,main,Asta,0,0,0,,ما رأيك ببعض الحبار المشوي؟ Dialogue: 0,0:07:58.03,0:08:00.75,main,Asta,0,0,0,,تم صيدهم حديثناً من الساحل\Nإنهم أفضل ما يمكنك الحصول عليه. Dialogue: 0,0:08:00.75,0:08:03.87,main,Asta,0,0,0,,إنهم ممتازين، تماماً كطماطم قرية "هاغي". Dialogue: 0,0:08:04.38,0:08:06.75,main,Yami,0,0,0,,ما الذي تفعله؟، تُفسد بضائعي؟ Dialogue: 0,0:08:06.75,0:08:08.90,main,Asta,0,0,0,,لا! Dialogue: 0,0:08:08.90,0:08:11.97,main,Yami,0,0,0,,أنت السبب في عدم بيعي شيء بعد. Dialogue: 0,0:08:15.68,0:08:18.86,main,Asta,0,0,0,,حبار، حبار. Dialogue: 0,0:08:18.86,0:08:20.22,main,Noelle,0,0,0,,أحمق! Dialogue: 0,0:08:20.22,0:08:22.29,main,Yami,0,0,0,,عديم القيمة. Dialogue: 0,0:08:22.29,0:08:25.06,main,Jack,0,0,0,,خاصتي أيضاَ عديمي القيمة. Dialogue: 0,0:08:27.11,0:08:30.73,main,Jack,0,0,0,,لا وقت لدينا للإنتظار،\Nلنري من سيبيع أكثر. Dialogue: 0,0:08:31.43,0:08:34.20,main,Yami,0,0,0,,كنت أفكر بالمثل. Dialogue: 0,0:08:34.54,0:08:35.87,main,Jack,0,0,0,,لما لا.. Dialogue: 0,0:08:35.87,0:08:38.63,main,Yami,0,0,0,,نقاتل بعضناً البعض بقدرتناً! Dialogue: 0,0:08:38.63,0:08:40.20,main,Both,0,0,0,,حي، أو ميت. Dialogue: 0,0:08:40.68,0:08:41.79,main,Noelle,0,0,0,,مهلاً، ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:47.79,0:08:49.09,main,Yami,0,0,0,,أنظر هناك! Dialogue: 0,0:08:51.53,0:08:52.61,main,Noelle,0,0,0,,ها؟ Dialogue: 0,0:08:52.61,0:08:54.17,main,Both,0,0,0,,حي، او ميت! Dialogue: 0,0:08:55.66,0:08:56.80,main,Jack,0,0,0,,أنظر هناك! Dialogue: 0,0:09:00.34,0:09:01.64,main,Jack,0,0,0,,أنظر هناك! Dialogue: 0,0:09:05.34,0:09:06.19,italics,Noelle,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:09:06.61,0:09:07.77,main,Yami,0,0,0,,خذ هذا؟ Dialogue: 0,0:09:16.86,0:09:17.95,main,Both,0,0,0,,التالي! Dialogue: 0,0:09:21.75,0:09:23.54,main,Yami,0,0,0,,لن نحسم شيء هكذا. Dialogue: 0,0:09:24.61,0:09:26.87,main,Jack,0,0,0,,يجب أن نسخن الأجواء قليلاً. Dialogue: 0,0:09:26.87,0:09:29.56,main,Yami,0,0,0,,إذا ما أصبحت جاداً، ستموت. Dialogue: 0,0:09:29.56,0:09:31.54,main,Jack,0,0,0,,هذه جملتي! Dialogue: 0,0:09:32.18,0:09:36.88,main,Yami,0,0,0,,لنغير المكان، سندمر كل شيء هنا. Dialogue: 0,0:09:36.88,0:09:38.30,main,Phati,0,0,0,,سنذهب الآن! Dialogue: 0,0:09:38.30,0:09:39.39,main,Aphro,0,0,0,,عذراً! Dialogue: 0,0:09:39.94,0:09:42.13,main,Noelle,0,0,0,,"أستا"، يا احمق! Dialogue: 0,0:09:42.13,0:09:42.93,main,Yami,0,0,0,,"نويل". Dialogue: 0,0:09:42.93,0:09:44.89,main,Noelle,0,0,0,,تمالك نفسك يا أحمق! Dialogue: 0,0:09:44.89,0:09:45.70,main,Yami,0,0,0,,"نويل"! Dialogue: 0,0:09:46.25,0:09:47.23,main,Noelle,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:47.91,0:09:50.27,main,Yami,0,0,0,,إحضر "فيرنال" هنا الآن. Dialogue: 0,0:10:01.74,0:10:03.66,main,Asta,0,0,0,,مهلاً، هذ... Dialogue: 0,0:10:13.27,0:10:16.71,main,Yami,0,0,0,,لا نريد إزعاج احد هنا. Dialogue: 0,0:10:17.95,0:10:22.14,main,Yami,0,0,0,,أنا الأفضل اليوم، مثل حباري. Dialogue: 0,0:10:23.10,0:10:26.43,main,Jack,0,0,0,,وأنا ساقطعك تماماً\N مثل أطباق اللحم خاصتي. Dialogue: 0,0:10:27.14,0:10:29.46,main,Noelle,0,0,0,,لماذا تحتم على المجئ أيضاَ؟ Dialogue: 0,0:10:30.05,0:10:32.06,italics,Noelle,0,0,0,,هذا لذيذ للغاية. Dialogue: 0,0:10:32.89,0:10:36.82,main,Sekke,0,0,0,,يستطيع القائد "جاك" أن يقسم جبل\Nبمنتهي السهولة. Dialogue: 0,0:10:36.82,0:10:41.05,main,Sekke,0,0,0,,أنت قائد الثيران السوداء،\Nلكنكل لا شيء أمامه. Dialogue: 0,0:10:41.05,0:10:44.74,main,Sekke,0,0,0,,بها ها! Dialogue: 0,0:10:44.74,0:10:47.46,main,Noelle,0,0,0,,ما الذي يفعله "بها ها" هنا؟ Dialogue: 0,0:10:48.25,0:10:54.34,main,Finral,0,0,0,,المهرجان ملئ بالفتيات التي تريد\Nالخروج، لذلك كانت ستفيد مغازلتي. Dialogue: 0,0:10:54.34,0:10:55.42,main,Finral,0,0,0,,يا رجل... Dialogue: 0,0:10:57.51,0:11:00.31,italics,Julius,0,0,0,,سيخوض "يامي"، و"جاك"\Nمعركة غير مقيدة بقانون. Dialogue: 0,0:11:00.97,0:11:03.57,italics,Julius,0,0,0,,متشوق لرؤية نوع التعويذ القوية\Nالتي يستسخدمها كل منهم. Dialogue: 0,0:11:03.57,0:11:04.85,italics,Julius,0,0,0,,لا يمكنني الأنتظار! Dialogue: 0,0:11:06.09,0:11:08.53,main,Yami,0,0,0,,مستعد يا "جاك" الطاعن؟ Dialogue: 0,0:11:09.41,0:11:14.92,main,Jack,0,0,0,,هذه جملتي يا "يامي سوكيهيرو"،\Nشفراتي مستعدة للقطع. Dialogue: 0,0:11:14.92,0:11:18.99,main,Jack,0,0,0,,لا يسعها الأنتظار حتي تقطعك. Dialogue: 0,0:11:18.99,0:11:23.24,main,Jack,0,0,0,,في أخر لقاء بالكاد أنقذناك،\Nقطعك لن يكون شيء صعب. Dialogue: 0,0:11:23.65,0:11:25.53,main,Yami,0,0,0,,من الذي بالكاد أنقذتموه؟ Dialogue: 0,0:11:25.53,0:11:26.93,main,Jack,0,0,0,,أنت أحمق! Dialogue: 0,0:11:26.93,0:11:29.87,main,Jack,0,0,0,,أنت الذي هزمته أوغاد عين شمس منتصف الليل! Dialogue: 0,0:11:29.87,0:11:32.22,main,Yami,0,0,0,,كنت أتظاهر بأني مُنهزم! Dialogue: 0,0:11:32.22,0:11:35.84,main,Yami,0,0,0,,وكنت أخطط لقلب موازين القوي\Nقبل ظهوركم مباشرة. Dialogue: 0,0:11:36.77,0:11:40.05,main,Jack,0,0,0,,مهما يكن, فقد أثرت مشاعري يا "يامي". Dialogue: 0,0:11:40.05,0:11:42.72,main,Jack,0,0,0,,سوف أقطعك إلى شرائح الليلة. Dialogue: 0,0:11:43.04,0:11:45.39,main,Yami,0,0,0,,سأريك من سيُقطع شرائح الليلة. Dialogue: 0,0:11:45.71,0:11:48.40,italics,Finral,0,0,0,,حسنا, يبدو أنهم مخيفين كالعادة. Dialogue: 0,0:11:48.40,0:11:52.11,italics,Asta,0,0,0,,تباً، يمكنني الشعوي بالـ"كي" الخاص بهم\Nيتطاير من هذه المسافة. Dialogue: 0,0:11:52.11,0:11:55.02,italics,Noelle,0,0,0,,لماذا كل قادة فرق فرسان السحر\Nغريبون الأطوار؟ Dialogue: 0,0:11:55.37,0:11:58.19,main,Sekke,0,0,0,,دعونا نري ما نوع القتال\Nالذي سيحدث هنا! Dialogue: 0,0:11:58.73,0:12:00.49,main,Noelle,0,0,0,,مرة أخرى، ما الذي يقعله هذا هنا؟ Dialogue: 0,0:12:21.53,0:12:22.59,main,Sekke,0,0,0,,بها ها. Dialogue: 0,0:12:29.54,0:12:32.21,main,Yami,0,0,0,,السحر الاسود: الشفرة المظلمة. Dialogue: 0,0:12:35.09,0:12:36.06,main,Jack,0,0,0,,رائع! Dialogue: 0,0:12:36.06,0:12:38.57,main,Jack,0,0,0,,سحر القطع: منجل الموت! Dialogue: 0,0:12:40.57,0:12:42.40,main,Asta,0,0,0,,مذهل.. Dialogue: 0,0:12:42.40,0:12:45.25,main,Noelle,0,0,0,,لا شيء مميز! Dialogue: 0,0:12:45.25,0:12:47.15,main,Noelle,0,0,0,,إذا صار القائد "يامي" جاد.. Dialogue: 0,0:12:46.39,0:12:49.08,main,Sekke,0,0,0,,أنت مذهل حقاً، أيها القائد "جاك".. Dialogue: 0,0:12:53.02,0:12:54.71,main,Yami,0,0,0,,مهلاً، شاهد هذا، بئساً. Dialogue: 0,0:12:54.71,0:12:55.99,main,Asta,0,0,0,,لا زال بخير! Dialogue: 0,0:12:55.99,0:12:59.71,main,Finral,0,0,0,,شفرة القائد "يامي" المظلمة يمكنها\Nالمرور من خلال تعويذ العدو. Dialogue: 0,0:13:00.07,0:13:03.07,main,Noelle,0,0,0,,إذاَ هكذا تفادي الهجمة. Dialogue: 0,0:13:03.07,0:13:05.13,main,Asta,0,0,0,,أنت مذهل للغاية، أيها القائد "يامي"! Dialogue: 0,0:13:06.14,0:13:10.41,main,Julius,0,0,0,,"يامي"، و"جاك"، تعاويذكم رائعة للغاية،\Nأحسنتم صنعاً. Dialogue: 0,0:13:10.41,0:13:13.12,main,Yami,0,0,0,,سأريك الجولة القادمة! Dialogue: 0,0:13:13.12,0:13:15.60,main,Yami,0,0,0,,سأهجم بتعويذة خارقة. Dialogue: 0,0:13:15.60,0:13:17.14,main,Jack,0,0,0,,خارقة؟ Dialogue: 0,0:13:17.90,0:13:22.65,main,Yami,0,0,0,,لقد أنشأت تعويذة جديدة\Nأثناء قتال المعبد المشيد تحت الماء. Dialogue: 0,0:13:23.44,0:13:25.15,main,Yami,0,0,0,,موهبتي تُرهبني أخياناً. Dialogue: 0,0:13:26.18,0:13:28.66,main,Jack,0,0,0,,حسنا, أريني! Dialogue: 0,0:13:28.66,0:13:30.42,main,Noelle,0,0,0,,تعويذة جديدة؟ Dialogue: 0,0:13:30.42,0:13:31.93,main,Finral,0,0,0,,مهلاً,لا تقول... Dialogue: 0,0:13:31.93,0:13:32.99,main,Sekke,0,0,0,,بها ها؟ Dialogue: 0,0:13:34.75,0:13:36.96,main,Asta,0,0,0,,سيستخدم ذلك الهجوم ضد القائد "جاك"؟ Dialogue: 0,0:13:40.99,0:13:44.83,main,Asta,0,0,0,,ألا يجدر بنا إيقاف القائد "يامي"؟ Dialogue: 0,0:13:44.83,0:13:45.63,main,Finral,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:13:46.17,0:13:48.22,main,Asta,0,0,0,,هذا الهجوم خطر حتى على القائد "جاك". Dialogue: 0,0:13:48.92,0:13:51.11,main,Noelle,0,0,0,,حسنا!، أوقفهم! Dialogue: 0,0:13:51.11,0:13:54.05,main,Noelle,0,0,0,,ماذا إذا حدث مكروه لأحد قادة \Nفرق فرسان السحر؟ Dialogue: 0,0:13:54.05,0:13:55.31,main,Finral,0,0,0,,ما الذي تتوقعي مني فعله؟ Dialogue: 0,0:13:55.72,0:13:59.17,main,Noelle,0,0,0,,إذا حدث مكروه لأحدهم،\Nسيحملك الكل المسئولية. Dialogue: 0,0:13:59.17,0:14:02.49,main,Noelle,0,0,0,,وستضعف القوة الحامية لمملكة البرعمة. Dialogue: 0,0:14:02.49,0:14:04.03,main,Noelle,0,0,0,,ماذا تظن سيحدث تالياَ؟ Dialogue: 0,0:14:04.03,0:14:05.11,main,Finral,0,0,0,,ماذا سيحدث؟ Dialogue: 0,0:14:05.11,0:14:09.32,main,Noelle,0,0,0,,ربما ستهجم عين شمس منتصف الليل،\Nأو حتى مملكة "دايموند". Dialogue: 0,0:14:10.83,0:14:13.37,main,Noelle,0,0,0,,إذا لم توقفهم الىن، ستتحمل المسئولية. Dialogue: 0,0:14:13.37,0:14:14.62,main,Finral,0,0,0,,سأتحمل المسئولية؟ Dialogue: 0,0:14:14.62,0:14:17.12,main,Sekke,0,0,0,,ستتحمل المسئولية! Dialogue: 0,0:14:17.55,0:14:19.04,main,Finral,0,0,0,,حقاً، من هذا المعتوه؟ Dialogue: 0,0:14:19.04,0:14:20.82,main,Noelle,0,0,0,,هي أسرع، وأقفهم. Dialogue: 0,0:14:21.33,0:14:22.71,main,Noelle,0,0,0,,أنا من العائلة الملكية، أتتذكر؟ Dialogue: 0,0:14:23.02,0:14:25.19,main,Finral,0,0,0,,ما الذي يتوجب علي فعله الآن؟ Dialogue: 0,0:14:26.69,0:14:29.68,italics,Finral,0,0,0,,ربما يستحسن أن أحاول إيقافهم. Dialogue: 0,0:14:29.68,0:14:32.51,italics,Finral,0,0,0,,إذا أُصيب احدهم سيكون حدث سئ. Dialogue: 0,0:14:32.51,0:14:35.06,italics,Finral,0,0,0,,إذا استخدم شق الابعاد هنا، Dialogue: 0,0:14:35.06,0:14:37.42,italics,Finral,0,0,0,,ربما يتهاوي الكهف علينا؟ Dialogue: 0,0:14:37.42,0:14:38.23,italics,Finral,0,0,0,,ومن ثم... Dialogue: 0,0:14:40.34,0:14:42.02,italics,Finral,0,0,0,,سيكون الجميع في خطر. Dialogue: 0,0:14:42.58,0:14:45.86,italics,Finral,0,0,0,,وبما أني الاكبر هنا،\Nيجب ان أتخذ موقف! Dialogue: 0,0:14:46.65,0:14:49.78,main,Finral,0,0,0,,"يامي"! هذا يكفي! Dialogue: 0,0:14:50.10,0:14:51.72,main,Asta,0,0,0,,"فينرال"! Dialogue: 0,0:14:51.72,0:14:53.24,main,Yami,0,0,0,,أبقى بعيداً! Dialogue: 0,0:14:53.24,0:14:55.30,main,Noelle,0,0,0,,عديم الفائدة. Dialogue: 0,0:14:55.30,0:14:57.79,main,Sekke,0,0,0,,حقاً، أنت مثير للشفقة. Dialogue: 0,0:14:57.79,0:14:59.66,main,Noelle,0,0,0,,وما شأنك بذلك؟ Dialogue: 0,0:14:59.66,0:15:00.67,main,Yami,0,0,0,,ها أنا ذا! Dialogue: 0,0:15:01.20,0:15:02.25,main,Jack,0,0,0,,هيا! Dialogue: 0,0:15:03.00,0:15:05.25,main,Yami,0,0,0,,السحر الأسود: .. Dialogue: 0,0:15:06.27,0:15:08.26,main,Jack,0,0,0,,سحر القطع: .. Dialogue: 0,0:15:08.26,0:15:09.47,main,Jack,0,0,0,,منجل المــ... Dialogue: 0,0:15:08.26,0:15:09.47,main,Yami,0,0,0,,الأبعاد.. Dialogue: 0,0:15:15.58,0:15:18.67,top,,0,0,0,,إسم التعويذة Chrono Stasis وهي نوع من أنواع وهم الزمني. Dialogue: 0,0:15:15.58,0:15:18.67,main,Julius,0,0,0,,سحر الوقت: إيقاف الزمن. Dialogue: 0,0:15:23.19,0:15:25.53,main,Julius,0,0,0,,كنت أريد ان أري سق الابعاد. Dialogue: 0,0:15:25.53,0:15:30.32,main,Julius,0,0,0,,ولكن كما أوضحتي، إذا حدث أي\Nمكروه لأحد القادة Dialogue: 0,0:15:30.32,0:15:31.69,main,Julius,0,0,0,,ربما ينعكس هذا بالخطر على المملكة. Dialogue: 0,0:15:31.69,0:15:35.66,main,Julius,0,0,0,,ناهيك إنهيار الكهف من قوتهما. Dialogue: 0,0:15:35.66,0:15:38.75,main,Julius,0,0,0,,سأتطلع لرؤية شق الأبعاد لاحقاً. Dialogue: 0,0:15:39.50,0:15:42.21,italics,Marx,0,0,0,,"إمبراطور السحر" أين انت الآن؟ Dialogue: 0,0:15:42.21,0:15:45.59,main,Julius,0,0,0,,أهلاً يا "ماركس" شيء مذهل\Nكان قيد الحدوث. Dialogue: 0,0:15:45.96,0:15:48.30,italics,Marx,0,0,0,,من فضلك، توقف عن اللهو\Nوعد بسرعة الآن! Dialogue: 0,0:15:48.30,0:15:50.45,italics,Marx,0,0,0,,هذا وقت إجتماع مهرجان النجوم. Dialogue: 0,0:15:50.45,0:15:52.63,italics,Marx,0,0,0,,وإعلان عدد نجوم كل فريق. Dialogue: 0,0:15:52.63,0:15:54.18,main,Julius,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:15:54.51,0:15:56.41,italics,Marx,0,0,0,,لا تقول لي هذا! Dialogue: 0,0:15:56.41,0:15:57.81,italics,Marx,0,0,0,,الملك بإنتظارك! Dialogue: 0,0:15:57.81,0:15:59.41,italics,Marx,0,0,0,,من فضلك عد الآن! Dialogue: 0,0:15:59.41,0:16:01.86,main,Julius,0,0,0,,أنت دائم الغضب يا "ماركس". Dialogue: 0,0:16:01.86,0:16:03.65,main,Julius,0,0,0,,ضغطك سيرتفع حد السماء. Dialogue: 0,0:16:03.65,0:16:05.15,italics,Marx,0,0,0,,وهذا بسبب من؟ Dialogue: 0,0:16:06.63,0:16:09.23,main,Julius,0,0,0,,حسنا، سأعود حالاً. Dialogue: 0,0:16:09.23,0:16:10.74,main,Julius,0,0,0,,أراك لاحقاً. Dialogue: 0,0:16:11.62,0:16:17.03,main,Julius,0,0,0,,ولكن قبلاً, سأتاكد من عدم\Nقتالهم بعد مغادرتي. Dialogue: 0,0:16:17.03,0:16:18.63,main,Julius,0,0,0,,أبرا كدابرا. Dialogue: 0,0:16:18.63,0:16:20.23,top,,0,0,0,,جملة سحرية أصلها عبري. Dialogue: 0,0:16:18.63,0:16:20.16,main,Julius,0,0,0,,حسناً. Dialogue: 0,0:16:21.75,0:16:22.91,main,Yami,0,0,0,,سق الأبعاد! Dialogue: 0,0:16:24.17,0:16:25.67,main,Jack,0,0,0,,منجل الموت! Dialogue: 0,0:16:34.62,0:16:35.51,main,Asta,0,0,0,,ها؟ Dialogue: 0,0:16:35.51,0:16:36.84,main,Noelle,0,0,0,,ما الذي حدث؟ Dialogue: 0,0:16:36.84,0:16:37.85,main,Sekke,0,0,0,,بها ها؟ Dialogue: 0,0:16:42.06,0:16:44.57,main,Yami,0,0,0,,ما الذي حدث لسروالك يا رجل؟ Dialogue: 0,0:16:44.57,0:16:45.77,main,Jack,0,0,0,,أنظر لنفسك أولاً! Dialogue: 0,0:16:52.65,0:16:55.32,main,Yami,0,0,0,,سحقاً, لا أشعر برغبة للقتال بعد. Dialogue: 0,0:16:56.18,0:16:59.54,main,Jack,0,0,0,,لا تضحكني أكثر،\Nلا اشعر برغبة في قطعك بعد. Dialogue: 0,0:17:00.78,0:17:02.27,main,Noelle,0,0,0,,هل إنتهوا الآن؟ Dialogue: 0,0:17:03.09,0:17:06.95,main,Finral,0,0,0,,الحمد لله، لن أتحمل أي مسئولية الآن. Dialogue: 0,0:17:06.95,0:17:10.00,main,Finral,0,0,0,,سحقاَ، ما الذي كان سيحدث\Nإذا حاربوا بعضهم؟ Dialogue: 0,0:17:10.00,0:17:13.69,main,Both,0,0,0,,أحمق، مثل مؤخرة "جاك"\Nكنت سأنهي ذلك بسهولة. Dialogue: 0,0:17:13.69,0:17:15.01,main,Finral,0,0,0,,صحيح.. Dialogue: 0,0:17:15.01,0:17:16.89,italics,Finral,0,0,0,,هذه ليست المشكلة. Dialogue: 0,0:17:16.89,0:17:19.54,main,Sekke,0,0,0,,كلما قاتلت، أقتربت. Dialogue: 0,0:17:19.54,0:17:22.37,main,Sekke,0,0,0,,ولكن أحذر من القتال كثيراً، بها ها. Dialogue: 0,0:17:22.87,0:17:24.89,main,Noelle,0,0,0,,حقاً، من هذا المعتوه؟ Dialogue: 0,0:17:27.93,0:17:29.65,main,Jack,0,0,0,,هذا ليس سئ. Dialogue: 0,0:17:29.65,0:17:32.11,main,Yami,0,0,0,,وطبقك أيضاَ ليس سئ. Dialogue: 0,0:17:32.59,0:17:37.14,main,Jack,0,0,0,,حسناً، سأعد لك التحلية. Dialogue: 0,0:17:37.14,0:17:38.57,main,Jack,0,0,0,,أحضر لي ذلك الشيء! Dialogue: 0,0:17:38.57,0:17:39.87,main,Sekke,0,0,0,,عُلم! Dialogue: 0,0:17:40.83,0:17:47.04,sign_25435_307_Ice,Sign,0,0,0,,ثلج Dialogue: 0,0:17:41.65,0:17:42.97,main,Jack,0,0,0,,الآن ضعه هنا. Dialogue: 0,0:17:42.97,0:17:44.97,Default - Top,,0,0,0,,♪ {\b1}معتوه فعلاً.{\b0} ♪ Dialogue: 0,0:17:42.97,0:17:44.98,main,Sekke,0,0,0,,بارد جدا، بها ها.. Dialogue: 0,0:17:47.04,0:17:49.38,sign_5685_44_Raging_Bull,Sign,0,0,0,,ثور هائج. Dialogue: 0,0:17:47.04,0:17:49.38,sign_25584_311_Ice,Sign,0,0,0,,ثلج. Dialogue: 0,0:17:48.09,0:17:49.38,main,Yami,0,0,0,,ليس سيء. Dialogue: 0,0:17:50.06,0:17:51.22,main,Jack,0,0,0,,هيا، تفضل. Dialogue: 0,0:17:51.66,0:17:53.00,main,Yami,0,0,0,,شكراً. Dialogue: 0,0:17:53.00,0:17:56.05,italics,Noelle,0,0,0,,كلما قاتلت، اقتربت؟ Dialogue: 0,0:17:56.05,0:17:57.98,italics,Noelle,0,0,0,,ربما "سيكي" محق. Dialogue: 0,0:17:57.98,0:17:59.34,main,Noelle,0,0,0,,أحمق.. Dialogue: 0,0:18:00.43,0:18:04.77,main,Noelle,0,0,0,,لا أمانع قتالك من فترة لأخرى. Dialogue: 0,0:18:05.58,0:18:07.52,main,Asta,0,0,0,,بالطبع؟ Dialogue: 0,0:18:07.52,0:18:10.93,main,Finral,0,0,0,,حسنا، سأذهب الىن للإنضمام\Nإلى الجميع. Dialogue: 0,0:18:12.91,0:18:15.64,main,Yami,0,0,0,,لنحسبه تعادل اليوم. Dialogue: 0,0:18:15.64,0:18:19.41,main,Yami,0,0,0,,هذا يعني 53 أنتصار، و صفر هزيمة،\Nو34 تعادل بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:18:20.03,0:18:22.59,main,Jack,0,0,0,,ما الذي تقوله بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:18:22.59,0:18:25.70,main,Jack,0,0,0,,أنت تعني إن هذا الفوز الـ98، \Nوالتعادل الأول بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:18:25.70,0:18:29.96,main,Yami,0,0,0,,لابد إنك تخرف، إنه الفوز رقم 156 لصالحي. Dialogue: 0,0:18:30.29,0:18:32.96,main,Jack,0,0,0,,أنا صاحب ال567 فوز هنا. Dialogue: 0,0:18:33.94,0:18:35.20,main,Yami,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:35.20,0:18:36.90,main,Jack,0,0,0,,هل تريد إغضابي؟ Dialogue: 0,0:18:36.90,0:18:40.46,main,Yami,0,0,0,,كنت أريد تسوية الخلافات\Nمعك من فترة. Dialogue: 0,0:18:40.46,0:18:41.93,main,Jack,0,0,0,,إذأً إنها الليلة. Dialogue: 0,0:18:41.93,0:18:43.14,main,Yami,0,0,0,,أنت حبة فول عملاقة! Dialogue: 0,0:18:44.61,0:18:46.43,main,Jack,0,0,0,,أنت يا وجه الصياد المسن! Dialogue: 0,0:18:46.43,0:18:49.85,main,Noelle,0,0,0,,مرة أخرى؟، أوقفهم يا "أستا". Dialogue: 0,0:18:49.85,0:18:50.65,main,Asta,0,0,0,,أنا؟! Dialogue: 0,0:18:50.65,0:18:52.68,main,Noelle,0,0,0,,حسنا، من غيرك هنا؟! Dialogue: 0,0:18:52.68,0:18:54.15,main,Asta,0,0,0,,أنت، أوقفيهم أنت! Dialogue: 0,0:18:54.15,0:18:55.69,main,Noelle,0,0,0,,ولكني من العائلة الملكية! Dialogue: 0,0:18:56.46,0:18:58.58,main,Sekke,0,0,0,,الآن، دعونا فقطـــ.. Dialogue: 0,0:18:58.58,0:18:59.58,main,Jack,0,0,0,,أخرس! Dialogue: 0,0:19:01.15,0:19:03.16,main,Noelle,0,0,0,,أترى لا أحد عداك هنا. Dialogue: 0,0:19:04.89,0:19:06.46,main,Asta,0,0,0,,حسنا... Dialogue: 0,0:19:07.16,0:19:14.96,sign_1383_10_Raging_Bull,Sign,0,0,0,,الثور الهائج. Dialogue: 0,0:19:07.47,0:19:11.34,main,Asta,0,0,0,,أيها القائد "يامي"،\Nأيها القائد "جاك"... Dialogue: 0,0:19:11.34,0:19:15.33,main,Asta,0,0,0,,بحقكما، نحن بصدد مهرجان المرح\Nلننسي أمر العراك الليلة. Dialogue: 0,0:19:15.33,0:19:17.96,main,Asta,0,0,0,,لننسي كل الخلفات، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:19:17.96,0:19:19.37,main,Yami,0,0,0,,أنت تقف في طريقي. Dialogue: 0,0:19:20.84,0:19:23.97,main,Yami,0,0,0,,أبقي بعيداً! Dialogue: 0,0:19:25.98,0:19:27.70,main,Noelle,0,0,0,,أحمق! Dialogue: 0,0:19:33.30,0:19:35.77,main,Kahono,0,0,0,,شكرا لكم جميعاً على الدعم. Dialogue: 0,0:19:35.77,0:19:39.65,main,Kiato,0,0,0,,سنصبح من المشهورين\Nفي مملكة البرعمة يوما ما. Dialogue: 0,0:19:40.17,0:19:43.25,main,Kahono,0,0,0,,باستخدام الغناء، والرقص السحري. Dialogue: 0,0:19:43.25,0:19:44.20,main,Kahono,0,0,0,,أنا "كاهونا". Dialogue: 0,0:19:44.57,0:19:45.53,main,Kiato,0,0,0,,وأنا "كايتو". Dialogue: 0,0:19:45.53,0:19:48.54,main,Both,0,0,0,,نتطلع لدعمكم الدائم! Dialogue: 0,0:19:48.54,0:19:51.37,main,Both,0,0,0,,ونتطلع للمزيد من المال أيضاً. Dialogue: 0,0:19:51.06,0:19:54.46,top,Asta,0,0,0,,ماذا! Dialogue: 0,0:19:51.37,0:19:53.54,main,Both,0,0,0,,الكثير. Dialogue: 0,0:19:54.46,0:19:55.79,main,Kiato,0,0,0,,"أستا"؟ Dialogue: 0,0:19:57.93,0:20:01.38,main,Vanessa,0,0,0,,"فينرال"، أين أنت؟، أنت متأخر. Dialogue: 0,0:20:01.38,0:20:03.90,main,Vanessa,0,0,0,,أتحداك أن تغازل فتاة أخرى، ولا تقابل ذلك بالرفض. Dialogue: 0,0:20:03.90,0:20:06.14,main,Finral,0,0,0,,أعني ذلك يحدث أحياناً، ولكن.. Dialogue: 0,0:20:06.14,0:20:08.92,main,Finral,0,0,0,,أشياء أخرى قد تحدث. Dialogue: 0,0:20:08.92,0:20:10.65,main,Vanessa,0,0,0,,أشياء أخرى؟ Dialogue: 0,0:20:10.65,0:20:12.14,main,Finral,0,0,0,,أنا متعب جداً. Dialogue: 0,0:20:12.14,0:20:15.77,main,Vanessa,0,0,0,,هيا، الإحتفال قد بدء للتو. Dialogue: 0,0:20:14.86,0:20:15.78,main,Finral,0,0,0,,شكراً. Dialogue: 0,0:20:15.77,0:20:19.60,main,Vanessa,0,0,0,,هيا، أشرب. Dialogue: 0,0:20:19.60,0:20:20.87,main,Finral,0,0,0,,سأشرب. Dialogue: 0,0:20:22.42,0:20:23.59,sign_29309_369_I_know_,Gordon/cap,0,0,0,,أعرف. Dialogue: 0,0:20:23.76,0:20:26.89,sign_29341_370_Captain_Yami_mus,Gordon/cap,0,0,0,,أن القائد "يامي" استدعاك\Nليستخدم سحرك المكاني. Dialogue: 0,0:20:27.18,0:20:28.68,sign_29309_369_I_know_,Gordon/cap,0,0,0,,كم هذا مرهق، شكراً لجهودك. Dialogue: 0,0:20:28.89,0:20:29.41,sign_29309_369_I_know_,Gordon/cap,0,0,0,,نخبك. Dialogue: 0,0:20:35.33,0:20:36.81,main,Guy,0,0,0,,حسنا؟ Dialogue: 0,0:20:37.77,0:20:40.88,main,Asta,0,0,0,,أيها القائد "يامي"، لقد حلقت لمسافة بعيدة. Dialogue: 0,0:20:41.19,0:20:42.15,main,Guy,0,0,0,,إنه بخير. Dialogue: 0,0:20:42.15,0:20:43.89,main,Guy,0,0,0,,إنه شديد الشكيمة. Dialogue: 0,0:20:44.50,0:20:46.93,main,Asta,0,0,0,,أين أنا؟ Dialogue: 0,0:20:47.32,0:20:49.62,main,Asta,0,0,0,,أريد العودة للجميع. Dialogue: 0,0:20:53.30,0:20:54.89,main,Guy,0,0,0,,إنها في غاية الجمال. Dialogue: 0,0:20:54.89,0:20:56.26,main,Guy,0,0,0,,إنها أنيقة للغاية. Dialogue: 0,0:20:56.26,0:20:57.72,main,Guy,0,0,0,,هل هي من عائلة غنية؟ Dialogue: 0,0:20:57.72,0:20:59.65,main,Guy,0,0,0,,هيا أذهب، وحدثها يا رجل. Dialogue: 0,0:20:59.65,0:21:01.05,main,Guy,0,0,0,,محال، كيف أفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:21:01.51,0:21:05.91,italics,Asta,0,0,0,,إنها آية في الجمال،\Nمن المؤكد أن "فينرال" سيُعجب بها. Dialogue: 0,0:21:10.83,0:21:14.46,italics,Asta,0,0,0,,ولكن أظن أن سبق لي رؤيتها. Dialogue: 0,0:22:48.88,0:22:53.35,sign_33083_276_Petit_Clover_,Sign,0,0,0,,{\fad(1,520)}ة{\c&H3BC020&}ير{\c&HE2AF0F&}صغـ{\c&H3BC020&}الـ{\c&HE2AF0F&}عـم{\c&H3BC020&}ا{\c&H0E42D4&}بر{\c&H3BC020&}الـ Dialogue: 0,0:22:49.62,0:22:52.06,main,All,0,0,0,,البرهمة الصغيرة. Dialogue: 0,0:22:52.85,0:22:56.85,sign_33188_278_The_Mystery_of_t,Sign,0,0,0,,{\fad(520,1)}حبار مشوي. Dialogue: 0,0:22:53.51,0:22:55.29,main,Yami,0,0,0,,حبار مشوي. Dialogue: 0,0:22:57.30,0:23:01.10,main,Yami,0,0,0,,اليوم سأريكم طريقة عمل\Nحبار مشوي لذيذ للغاية. Dialogue: 0,0:23:01.10,0:23:02.38,main,Both,0,0,0,,حسنا! Dialogue: 0,0:23:02.38,0:23:04.36,main,Yami,0,0,0,,إنه بسيط للغاية، يمكن للجميع عمله. Dialogue: 0,0:23:04.36,0:23:05.67,main,Noelle,0,0,0,,أنت من يقول هذا. Dialogue: 0,0:23:05.67,0:23:08.61,main,Noelle,0,0,0,,ولكنك لن تغش، وتستخدم السحر\Nكما فعل الطباخ الأخر، أليس كذالك؟ Dialogue: 0,0:23:10.29,0:23:11.61,main,Yami,0,0,0,,شاهدي فقط. Dialogue: 0,0:23:11.94,0:23:14.93,main,Yami,0,0,0,,أولاً، إسحبي كل شيء بداخله،\Nوأنظفيه من الداخل. Dialogue: 0,0:23:14.93,0:23:16.55,main,Asta,0,0,0,,تبدو أنها تعليمات حقيقية! Dialogue: 0,0:23:20.39,0:23:23.97,main,Yami,0,0,0,,ثم تبليه بالسكر، والملح، وقليل من الزنجبيل. Dialogue: 0,0:23:23.97,0:23:24.90,main,Noelle,0,0,0,,لا تزال تعليمات سهلة! Dialogue: 0,0:23:24.90,0:23:25.88,main,Yami,0,0,0,,ثم أشويه. Dialogue: 0,0:23:26.31,0:23:27.67,main,Both,0,0,0,,هذا طبخ عادي! Dialogue: 0,0:23:27.67,0:23:28.88,main,Yami,0,0,0,,تم. Dialogue: 0,0:23:29.71,0:23:30.63,main,Both,0,0,0,,لذيذ! Dialogue: 0,0:23:31.01,0:23:34.14,main,Yami,0,0,0,,هذه هي طريقة الحبار المشوي\Nالسهلة التي يمكن للجميع عمله. Dialogue: 0,0:23:34.82,0:23:36.10,main,Yami,0,0,0,,لا خدعة في ذلك. Dialogue: 0,0:23:39.55,0:23:40.73,main,Finral,0,0,0,,الإحتفال هو الأروع! Dialogue: 0,0:23:40.73,0:23:43.49,main,Finral,0,0,0,,والفتيات تركوا حراسهم أيضاً. Dialogue: 0,0:23:43.49,0:23:45.69,main,Finral,0,0,0,,حسناً، سأذهب للحصول على فتاة. Dialogue: 0,0:23:45.69,0:23:48.65,main,finral,0,0,0,,البرعمة السوداء: الصفحة الـ"69"،\N"البراير مايدن". Dialogue: 0,0:23:46.73,0:23:54.25,sign_34238_338_Page_2_The_Boys_,Sign,0,0,0,,{\fad(234,1)}Page 69\N\N{\fs18} The Briar Maiden's Melancholy Dialogue: 0,0:23:48.65,0:23:51.29,main,Finral,0,0,0,,مذهل!، كابتن "شارلوت" تزينت. Dialogue: 0,0:23:51.29,0:23:53.74,main,Finral,0,0,0,,هي أجمل من المعتاد.