﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:01,500
"في الحلقة السابقة من "تي في أف بتشرز

2
00:00:01,750 --> 00:00:04,500
لقد أخبرتني بشركتك الناشئة لأكثر من 100 مرة الآن
لماذا لا تفعل شيئاً حيالها ؟

3
00:00:04,600 --> 00:00:07,250
و لكن كيف، بهاتي ؟
كيف أحصل على التمويل، بهاتي ؟

4
00:00:07,500 --> 00:00:08,120
ماذا أنت ؟

5
00:00:08,600 --> 00:00:09,800
ماذا تعني بماذا أنا ؟

6
00:00:10,000 --> 00:00:11,200
أنت جعة، أيها الوغد

7
00:00:11,900 --> 00:00:13,500
سوف أستقيل الآن

8
00:00:13,700 --> 00:00:15,100
سيتم إختيار خطتي البديلة ؟

9
00:00:15,400 --> 00:00:16,700
... أنتم يجب -
ألا تستسلموا -

10
00:00:17,040 --> 00:00:18,100
... أنتم يجب -
ألا تستسلموا -

11
00:00:18,480 --> 00:00:19,900
يا رفاق
أنا أستقيل

12
00:00:20,000 --> 00:00:22,800
الآن لنبدأ فقط مع الشركة الناشئة
لقد كنا نتحدث عنها منذ السنة الثالثة فقط

13
00:00:23,000 --> 00:00:25,300
نافين، لقد تناقشنا بذلك مسبقاً
بأنه بالوقت الذي ترجع فيه من البرازيل، بعد

14
00:00:25,400 --> 00:00:26,900
سنة و نصف، يوكي سوف يحصل على بعض العلاقات هنا

15
00:00:26,960 --> 00:00:31,000
هنالك شئ جيد و أخيراً يحدث لي في الشركة
الناس يُدركون موهبتي. أنا موظف قيم بالنسبة للشركة

16
00:00:31,400 --> 00:00:33,300
هنالك شركة جديدة لـسيليكون فالي ستكتسح هيرانانداني هنا

17
00:00:33,700 --> 00:00:35,400
و أنت ما زلت تكتب مدونات عن الأفعى

18
00:00:35,500 --> 00:00:38,900
حينما يضجر متخرجي هذا البلد من عملهم
... الذي يكون من الساعة 9 إلى 5

19
00:00:39,500 --> 00:00:43,000
إذن، حتى يخرجوا، يتوصلون إلى 3 خيارات لأنفسهم

20
00:00:44,300 --> 00:00:45,400
ماجستير إدارة أعمال

21
00:00:45,700 --> 00:00:47,000
معيار المحاسبة الدولي

22
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
أو شركة ناشئة

23
00:00:51,250 --> 00:00:52,400
بكين

24
00:00:53,700 --> 00:00:56,800
نحن نبدأ توسيعنا هناك، 6 أشهر قبل الموعد المحدد

25
00:00:56,900 --> 00:00:58,400
الموعد خلال إسبوع

26
00:00:58,850 --> 00:01:00,600
نحتاج شخص ذكي هناك

27
00:01:00,650 --> 00:01:01,440
مثلك

28
00:01:01,520 --> 00:01:03,200
الآن هذا الخيار الحقيقي

29
00:01:03,250 --> 00:01:06,400
من الواضح أن شئ في اليد أحسن من شئ
ليس مؤكد على الشجرة

30
00:01:06,500 --> 00:01:10,000
نافين لن يستطيع المجيء
إنه ... كان يجب أن يغادر فوراً

31
00:01:15,500 --> 00:01:16,800
دعوني أشرحها لكم مع الجعة اليوم

32
00:01:18,100 --> 00:01:19,400
لن تحرق حتى و إن سُكِبت

33
00:01:19,900 --> 00:01:21,500
لقد عدت

34
00:01:21,600 --> 00:01:23,000
لقد عرفت بأنك ستأتي

35
00:01:23,300 --> 00:01:24,800
أكيل أعطانا المعلومات الخاطئة

36
00:01:24,900 --> 00:01:26,500
إسمنا ليس موجود على لائحة الفائزين

37
00:01:26,800 --> 00:01:28,800
ماذا عن أجري الآن ؟

38
00:01:37,200 --> 00:01:43,000
"إن لم تستطع إطعام فريق بفطيرتي بيتزا، إذن إنه كبير جداً"
جيف بيزوس - المؤسس الرئيس و المدير التنفيذي لشركة أمازون

39
00:01:43,198 --> 00:01:44,984
! أمي، لا أريد أن أتزوج

40
00:01:45,461 --> 00:01:48,234
أبلغ من العمر 27 عاماً فقط. لست كبيراً
بما فيه الكفاية حتى أتزوج

41
00:01:48,658 --> 00:01:50,461
"لا تقولي لي "يا بُني

42
00:01:51,658 --> 00:01:53,187
أمي ... أمي، لا تكذبي علي، إتفقنا ؟

43
00:01:53,205 --> 00:01:54,808
ليس لديكِ سرطان الغدة الدرقية

44
00:01:56,955 --> 00:01:58,879
حسناً إنتظري ... أنا أتلقى إتصالاً آخراً

45
00:01:58,983 --> 00:02:00,311
أجل ... إنتظري، إنتظري

46
00:02:02,324 --> 00:02:03,276
أجل، آرتي ؟

47
00:02:04,348 --> 00:02:07,210
في الحقيقة كلا. أنا ما زلت في إجتماع مع زبون

48
00:02:07,451 --> 00:02:08,865
أين أنت ؟

49
00:02:10,893 --> 00:02:12,793
أوه، لقد وصلت مسبقاً ؟

50
00:02:13,544 --> 00:02:14,717
أين ؟

51
00:02:15,758 --> 00:02:16,615
حسناً. حسناً

52
00:02:16,695 --> 00:02:18,535
هل وصلتِ للتو، إذن ؟

53
00:02:20,227 --> 00:02:21,520
... كلا، كلا

54
00:02:21,600 --> 00:02:23,769
يمكن إلغاء ... مقابلتي مع الزبون

55
00:02:23,940 --> 00:02:25,291
أجل، أنا في طريقي

56
00:02:26,178 --> 00:02:27,350
لنذهب

57
00:02:28,757 --> 00:02:30,512
يجب أن نتجول و بعدها نرجع هنا

58
00:02:30,535 --> 00:02:31,297
هيا

59
00:02:34,805 --> 00:02:35,872
بالله عليك. هيا

60
00:02:47,244 --> 00:02:47,957
مرحباً

61
00:02:50,700 --> 00:02:51,700
آسف، لقد تأخرت قليلاً

62
00:02:51,854 --> 00:02:53,506
آمل أنني لم أبقيكِ منتظرة طويلاً

63
00:02:54,174 --> 00:02:54,870
كلا

64
00:02:55,116 --> 00:02:56,227
أجواء جميلة

65
00:02:56,546 --> 00:02:57,569
هل طلبتِ شيئاً ؟

66
00:02:57,725 --> 00:02:58,839
أكيليش، أريد 2 كابوتشينو

67
00:02:59,220 --> 00:03:00,616
كلا ... لا أريد أي شئ

68
00:03:00,632 --> 00:03:02,290
كلا. كلا، كلاهما لي

69
00:03:02,800 --> 00:03:04,720
سوف أشرب واحداً الآن، و الآخر لاحقاً. بمجرد أن يصبح بارداً

70
00:03:04,882 --> 00:03:07,173
هؤلاء الرفاق يأخذون منكِ 100 روبية إضافية من أجل قهوة باردة

71
00:03:09,982 --> 00:03:10,760
... بالمناسبة

72
00:03:10,903 --> 00:03:11,734
... أنت تبدو

73
00:03:11,839 --> 00:03:12,934
مختلف تماماً عن صورك

74
00:03:12,950 --> 00:03:13,950
أعلم

75
00:03:14,141 --> 00:03:15,482
أنا لست جيداً في الصور

76
00:03:15,703 --> 00:03:16,339
... أقصد

77
00:03:16,484 --> 00:03:17,999
أبدو جيداً في الواقع

78
00:03:18,180 --> 00:03:20,250
و لكن صوري، لا تظهر بتلك الروعة

79
00:03:21,798 --> 00:03:23,775
هل قابلتِ رجال من قبل ... هكذا ؟

80
00:03:23,845 --> 00:03:24,307
أجل

81
00:03:25,415 --> 00:03:26,311
مرتين أو 3 مرات

82
00:03:27,350 --> 00:03:28,350
أنا أيضاً

83
00:03:28,400 --> 00:03:29,162
ست مرات

84
00:03:30,320 --> 00:03:30,900
... تعلمين

85
00:03:31,000 --> 00:03:33,536
،منذ أن أكملت الدراسات العليا في معهد إندور الهندي للإدارة

86
00:03:33,608 --> 00:03:35,956
أمي كان لديها فتيات يصفون من أجلي لكي أقابلهم

87
00:03:36,275 --> 00:03:37,862
... لقد أخبرتها، "أمي

88
00:03:38,290 --> 00:03:39,632
... لا أستطيع الزواج الآن ...

89
00:03:39,710 --> 00:03:41,251
... أريد أن أكتشف العالم ...

90
00:03:41,290 --> 00:03:42,369
... أسافر مع أصدقائي ...

91
00:03:42,429 --> 00:03:44,100
... أمارس رياضة الغطس ...
... أمارس الهبوط المظلي ...

92
00:03:44,749 --> 00:03:47,412
أنا أخبركِ ... أنتِ أيضاً يجب أن تتوقفي
عن التفكير بأمور الزواج هذه

93
00:03:47,432 --> 00:03:48,861
الزواج ليس منطقياً

94
00:03:48,988 --> 00:03:51,455
الشباب أمثالنا يجب أن يستمتعوا

95
00:03:51,789 --> 00:03:54,361
إنه شئ جيد في الحقيقة، بأن أمي عملت لي حساباً بالإجبار

96
00:03:54,400 --> 00:03:55,868
و إلا، لم نكن لنكون في هذا الموعد

97
00:03:55,908 --> 00:03:56,351
إنتظر لحظة

98
00:03:56,376 --> 00:03:58,233
... والدتك ... عملت لك

99
00:03:58,337 --> 00:03:59,637
حساب تندر ؟

100
00:03:59,702 --> 00:04:00,702
تندر ؟

101
00:04:00,938 --> 00:04:02,800
"Shaadi. com" كلا، كلا، حساب في

102
00:04:03,400 --> 00:04:03,884
... أنت

103
00:04:04,270 --> 00:04:04,813
مرحباً

104
00:04:05,480 --> 00:04:06,480
نيكيتا ؟

105
00:04:07,232 --> 00:04:08,637
نيكيتا

106
00:04:08,796 --> 00:04:09,501
نيكيتا ؟

107
00:04:09,556 --> 00:04:10,189
نيكيتا

108
00:04:11,415 --> 00:04:11,882
... أوه

109
00:04:12,176 --> 00:04:13,243
! أوه اللعنة ... اللعنة

110
00:04:13,914 --> 00:04:15,184
آسف. متأسف

111
00:04:16,210 --> 00:04:17,307
لقد خلطت علي الأمور

112
00:04:18,789 --> 00:04:20,491
إنه لشئ جيد أنك جئت مبكراً

113
00:04:20,552 --> 00:04:21,371
... كنا سوف

114
00:04:21,386 --> 00:04:23,442
كنا على وشك أن نتزوج

115
00:04:24,805 --> 00:04:25,939
سوراب ماندال

116
00:04:26,650 --> 00:04:27,867
"أنا مدير التسويق في "تيكنتي

117
00:04:28,110 --> 00:04:29,525
و ماذا تعمل ؟

118
00:04:29,629 --> 00:04:30,891
اليوم خميس ؟

119
00:04:31,496 --> 00:04:32,320
أجل

120
00:04:32,954 --> 00:04:33,851
... في أيام الخميس

121
00:04:33,910 --> 00:04:35,450
أقوم بتمارين الساق

122
00:04:36,675 --> 00:04:37,632
صالة الرياضة

123
00:04:38,778 --> 00:04:39,743
جميل ... جميل

124
00:04:39,767 --> 00:04:41,347
إجلس من فضلك. إستمتعوا

125
00:04:41,419 --> 00:04:42,378
إستمتعوا

126
00:04:43,148 --> 00:04:44,870
و إقضوا وقتاً ممتعاً أيضاً

127
00:04:51,362 --> 00:04:52,751
سيد سوراب

128
00:04:55,730 --> 00:04:56,380
آرتي ؟

129
00:05:03,732 --> 00:05:06,180
في الحقيقة آرتي. أريد أن أوضح شئ
في البداية، قبل أن نبدأ

130
00:05:06,420 --> 00:05:08,335
سيد سوراب، أعرف ما الذي تريد أن تقوله

131
00:05:08,391 --> 00:05:10,671
بأنه كان لديك حبيبات قبل هذا، أليس كذلك ؟

132
00:05:10,724 --> 00:05:11,724
أعلم

133
00:05:11,740 --> 00:05:13,450
كلا، ليس حقاً. ليس ذلك

134
00:05:13,557 --> 00:05:16,486
كيف عرفت بأنني أحب الكابوتشينو ؟

135
00:05:18,716 --> 00:05:19,779
... آرتي، إسمعي

136
00:05:19,835 --> 00:05:21,914
لم أرد القدوم إلى هنا في الأساس

137
00:05:22,200 --> 00:05:24,399
الأمر فقط أن أمي أرادتني أن أكون هنا

138
00:05:24,438 --> 00:05:26,502
تعرفين كيف الوالدين يضغطون عليكِ

139
00:05:28,962 --> 00:05:34,160
شاربك ... شاربك مثل شارب أنيل كابور تماماً

140
00:05:36,650 --> 00:05:37,878
... كلا إسمعي، آرتي

141
00:05:37,970 --> 00:05:39,814
في الحقيقة، لا أستطيع المضي قدماً في هذا الزواج

142
00:05:39,876 --> 00:05:42,537
سيد سوراب، أنا أتفهم ترددك

143
00:05:42,621 --> 00:05:43,866
كم من السكر ؟

144
00:05:44,168 --> 00:05:45,168
واحداً

145
00:05:45,803 --> 00:05:47,286
مثلي تماماً

146
00:05:47,772 --> 00:05:49,343
... إسمع، لو أخبرتك الحقيقة

147
00:05:49,381 --> 00:05:51,136
،بأنني أيضاً، كان لدي رفيقين قبل هذا

148
00:05:51,256 --> 00:05:53,419
و كنت حميمة معهم، أيضاً

149
00:05:53,584 --> 00:05:55,890
"و لكننا لم نفعل أي شئ "قذر

150
00:05:56,890 --> 00:05:57,675
... ذلك سأفعله

151
00:05:57,716 --> 00:05:59,410
فقط مع زوجي ...

152
00:05:59,478 --> 00:06:01,520
بعد كل شئ، أنا هندية

153
00:06:01,800 --> 00:06:02,990
كيف لي أن أنسى جذوري و ثقافتي ؟

154
00:06:03,200 --> 00:06:04,430
... آرتي. لا شك، بأنكِ فتاة جيدة جداً

155
00:06:04,446 --> 00:06:06,506
الحكيم يقول الشئ ذاته

156
00:06:06,915 --> 00:06:08,148
... كلا. كلا، الآن

157
00:06:08,200 --> 00:06:08,914
... الآن، أنا

158
00:06:08,930 --> 00:06:10,629
سيد سوراب، أنا موافقة

159
00:06:10,692 --> 00:06:11,216
... فقط

160
00:06:11,256 --> 00:06:12,683
... مثل الرجل الأخير

161
00:06:12,796 --> 00:06:14,433
لا تُخفي أي شئ عني

162
00:06:15,169 --> 00:06:17,224
لماذا ... ماذا أخفى آخر رجل ؟

163
00:06:17,454 --> 00:06:19,525
زواجي به قد تأكد

164
00:06:20,113 --> 00:06:21,605
... و لكن قبل خطوبتنا بأيام قليلة فقط

165
00:06:21,613 --> 00:06:22,605
... والدي أكتشف بأنه ...

166
00:06:22,621 --> 00:06:26,400
كان يترك عملاً مستقلاً ليبدأ شركة ناشئة ...

167
00:06:27,000 --> 00:06:28,500
و تم إلغاء الزواج حينها

168
00:06:28,600 --> 00:06:30,699
... حينها رأيت حسابك و

169
00:06:31,391 --> 00:06:33,241
و ماذا لو أنه بدأ شركة ناشئة ؟

170
00:06:33,867 --> 00:06:36,342
لم قد تتزوج أي فتاة رجل مبتدئ ؟

171
00:06:36,383 --> 00:06:38,128
... الآن ... إن لم تنجح الشركة بشكل جيد

172
00:06:38,200 --> 00:06:40,525
هل يجب علي أن أترك أعمال منزلي و أقوم بعمل ؟

173
00:06:40,533 --> 00:06:41,866
أخبرني سيد سوراب ؟

174
00:06:43,650 --> 00:06:44,332
... في الحقيقة، آرتي

175
00:06:45,240 --> 00:06:47,930
... هذا بالضبط ما كنت أريد التحدث معكِ بشأنه

176
00:06:48,490 --> 00:06:49,710
(اللحن الرئيسي لـ تي في أف بتشرز)

177
00:06:50,000 --> 00:06:55,000
Translated by "Leena_Hussein" تمت الترجمة بواسطة

178
00:07:32,750 --> 00:07:36,500
تي في أف بتشرز

179
00:07:36,600 --> 00:07:38,800
الموسم الأول // الحلقة الثانية
عنوان الحلقة : و عندئذٍ أصبحوا أربعة

180
00:07:39,000 --> 00:07:40,224
لن يكون هنالك غسيل ملابس إبتداءاً من الغد

181
00:07:40,803 --> 00:07:42,197
لن يكون هنالك خادمة إبتداءاً من الغد

182
00:07:42,969 --> 00:07:44,327
لن يكون هنالك حليب إبتداءاً من الغد

183
00:07:44,533 --> 00:07:46,451
و لن يكون هنالك حتى صحيفة إبتداءاً من الغد

184
00:07:47,787 --> 00:07:49,818
عضوية صالة الرياضة سوف تُلغى

185
00:07:49,898 --> 00:07:51,861
سيتم إستخدام قطار الأنفاق بدلاً من السيارة

186
00:07:51,890 --> 00:07:53,253
سوف يتم توفير الطاقة الكهربائية

187
00:07:53,311 --> 00:07:56,556
سرعة الأنترنيت سوف تُقلل من 8 ميكابايت إلى 1 ميكابايت

188
00:07:56,596 --> 00:07:58,200
كلا، كلا، يا صاح

189
00:07:58,280 --> 00:07:59,500
على الأقل دع سرعة الأنترنيت تبقى كما هي

190
00:07:59,600 --> 00:08:00,660
ألا تريد جيتو إذن ؟

191
00:08:00,755 --> 00:08:03,472
إن لم نوفر بما فيه الكفاية، كيف سنضمن أجره ؟

192
00:08:08,110 --> 00:08:11,127
حسناً إذن. لنخفف السرعة من 8 ميكابايت إلى 4 ميكابايت

193
00:08:13,310 --> 00:08:15,310
المبالغ التكميلية للجدول سوف تتوقف

194
00:08:15,460 --> 00:08:16,911
طلب طعام من المطاعم سوف يتوقف

195
00:08:16,926 --> 00:08:18,609
سيتوقف بالتأكيد

196
00:08:18,664 --> 00:08:21,728
في الحقيقة، كل أنواع المصاريف البذخة سوف تتوقف بالتأكيد

197
00:08:21,759 --> 00:08:22,892
ما هي المُحصلة ؟

198
00:08:22,950 --> 00:08:23,870
3000

199
00:08:23,909 --> 00:08:24,623
700

200
00:08:24,656 --> 00:08:25,656
25

201
00:08:26,156 --> 00:08:28,230
... و إضافة نصيبي إليها

202
00:08:30,209 --> 00:08:31,741
7000

203
00:08:31,765 --> 00:08:32,573
400

204
00:08:32,614 --> 00:08:33,614
50

205
00:08:33,630 --> 00:08:34,849
و كم هو أجر جيتو ؟

206
00:08:34,940 --> 00:08:36,450
100,000

207
00:08:36,519 --> 00:08:37,209
500

208
00:08:37,701 --> 00:08:38,622
خطة رائعة

209
00:08:38,708 --> 00:08:40,340
... سوف نوفر لسنة و نصف

210
00:08:40,670 --> 00:08:42,186
و ندفع أجر شهر واحد ...

211
00:08:42,868 --> 00:08:43,868
"حسناً"

212
00:08:47,226 --> 00:08:48,224
"حسناً"

213
00:08:48,288 --> 00:08:49,494
ماندال، ما الذي تفعله يا صاح ؟

214
00:08:49,526 --> 00:08:50,295
ماذا ؟

215
00:08:50,399 --> 00:08:51,170
ما الذي تفعله ؟

216
00:08:51,490 --> 00:08:51,917
موسيقى

217
00:08:52,600 --> 00:08:53,233
موسيقى صاخبة

218
00:08:53,438 --> 00:08:54,573
لا أستطيع سماع شيئاً

219
00:08:54,700 --> 00:08:56,680
أنتم إستمروا

220
00:08:57,835 --> 00:08:58,835
"حسناً"

221
00:09:08,111 --> 00:09:08,889
... ما أقوله هو

222
00:09:08,913 --> 00:09:10,678
... لنُضيف 50 روبية إلى هذا

223
00:09:10,770 --> 00:09:12,667
و نُعين متدرب ما ليقوم بالترميز

224
00:09:12,762 --> 00:09:15,174
يوكي، المتدرب سيحل محل جيتو، الآن

225
00:09:15,302 --> 00:09:17,778
نحن نحتاج إلى أشخاص ذو خبرة عملية في شركتنا

226
00:09:17,786 --> 00:09:19,640
أشخاص عملوا بمستوى عالي

227
00:09:19,664 --> 00:09:21,268
... شخص يستطيع تشكيل فريق في المستقبل

228
00:09:21,294 --> 00:09:22,405
شخص يستطيع وضع إستراتيجيات

229
00:09:22,481 --> 00:09:23,489
... نافين

230
00:09:23,794 --> 00:09:25,251
هل وجدت قميصي ؟

231
00:09:25,283 --> 00:09:25,989
أي قميص ؟

232
00:09:26,900 --> 00:09:27,800
"InfoCom" المكتوب عليه

233
00:09:27,880 --> 00:09:30,314
عندما كان لدي خبرة لـ 4 سنين

234
00:09:30,402 --> 00:09:32,227
كمستشار أول

235
00:09:32,371 --> 00:09:34,430
... بما أنني شكلت فريقاً هناك

236
00:09:34,511 --> 00:09:36,331
لقد أهدوني ذلك القميص

237
00:09:36,426 --> 00:09:38,735
لا أعلم يا صاح. نحن مشغولون الآن

238
00:09:38,775 --> 00:09:39,775
اللعنة

239
00:09:39,942 --> 00:09:42,547
الآن، يجب أن أضع إستراتيجيات عن ما الذي سأرتديه

240
00:09:43,506 --> 00:09:44,180
إذن، ماذا سنفعل ؟

241
00:09:44,235 --> 00:09:47,386
صديقي، أظن بأن صبرنا بدأ ينفذ قليلاً هنا

242
00:09:47,831 --> 00:09:48,920
... لقد كنت أفكر، ماذا لو

243
00:09:48,942 --> 00:09:50,473
جيتو إستطاع أن يُقنع سوميا

244
00:09:50,505 --> 00:09:51,386
... نافين

245
00:09:51,505 --> 00:09:52,852
إنها زوجته

246
00:09:53,370 --> 00:09:54,237
إنها تضاجعه

247
00:09:54,513 --> 00:09:56,823
أنت لن تستطيع أن تُقنع إمرأة تضاجعك

248
00:09:56,878 --> 00:09:57,639
صدقني

249
00:09:57,776 --> 00:09:59,500
هذا كله آتياً من تجربة

250
00:09:59,760 --> 00:10:00,700
... إسمع يوكي

251
00:10:01,000 --> 00:10:02,195
من دون جيتو، ليس لدينا شركة

252
00:10:02,307 --> 00:10:03,000
... نافين

253
00:10:03,164 --> 00:10:04,290
ليس لدينا وظائف

254
00:10:04,338 --> 00:10:06,656
يجب أن نبدأ شركة مع أو بدون جيتو

255
00:10:06,688 --> 00:10:07,641
... يوكي

256
00:10:08,402 --> 00:10:09,669
ما الذي تفعله ؟

257
00:10:09,934 --> 00:10:11,894
هل فكرت به ؟

258
00:10:12,464 --> 00:10:14,259
لقد سألتك شيئاً الليلة الماضية

259
00:10:14,283 --> 00:10:15,410
ماذا سألت ؟

260
00:10:16,473 --> 00:10:17,488
... ذلك الشئ

261
00:10:18,529 --> 00:10:20,148
هلا أكون جزءاً من مشروعكم ؟

262
00:10:20,172 --> 00:10:21,427
ماذا ؟

263
00:10:21,595 --> 00:10:22,238
لماذا ؟

264
00:10:22,754 --> 00:10:23,809
ما الذي تعنيه "لماذا ؟" ؟

265
00:10:23,905 --> 00:10:25,410
أنتم جميعاً مهندسين

266
00:10:25,600 --> 00:10:26,800
تحتاجون إلى شخص لديه ماجستير في إدارة الأعمال

267
00:10:26,944 --> 00:10:29,700
كيف ستُديرون شركة من دون خبرة تجارية ؟

268
00:10:29,720 --> 00:10:30,600
ماندال، سوف أعلمك

269
00:10:30,700 --> 00:10:31,470
إمهلني بعض الوقت

270
00:10:31,508 --> 00:10:33,254
إنه قرار مهني مهم جداً

271
00:10:33,262 --> 00:10:35,870
سوف أُعلمك، إتفقنا ؟ -
حسناً -

272
00:10:36,103 --> 00:10:39,492
إذن هل سترسل لي رسالة ألكترونية
أم ستتواصل معي شفوياً ؟

273
00:10:39,524 --> 00:10:41,708
هل أتوقع مكالمة بحلول يوم الجمعة ؟

274
00:10:41,921 --> 00:10:42,334
... سوف

275
00:10:42,497 --> 00:10:44,540
لماذا الجمعة ؟ إنه ولد جيد

276
00:10:44,587 --> 00:10:46,710
لنقوم بمقابلة شخصية جماعية. النتائج ستظهر غداً

277
00:10:46,746 --> 00:10:48,293
مقابلة شخصية، اليوم ؟

278
00:10:48,365 --> 00:10:50,270
... إنها الساعة 10 أصلاً. متى سأتحضر

279
00:10:50,286 --> 00:10:51,507
تباً، إنها الساعة العاشرة بالفعل ؟

280
00:10:51,548 --> 00:10:53,700
سوف أُقتل

281
00:10:56,282 --> 00:10:57,480
و ماذا إن كانت الساعة 10 ؟

282
00:10:57,599 --> 00:10:58,964
جهالاك" تأتي فقط في الساعة العاشرة ليلاً"

283
00:10:58,980 --> 00:11:02,567
كلا يوكي، يجب أن أقابل شريا. إن تأخرت، سوف تتخلص مني

284
00:11:02,663 --> 00:11:05,520
ألم تخبرها مسبقاً بشركتنا الناشئة ؟

285
00:11:05,670 --> 00:11:07,401
متى قابلتها، منذ أيام عديدة ؟

286
00:11:08,463 --> 00:11:09,707
ماندال

287
00:11:11,852 --> 00:11:12,995
أين غسول الوجه خاصتي، يا صاح ؟

288
00:11:13,300 --> 00:11:14,773
المعالج الطبي ؟

289
00:11:14,781 --> 00:11:15,535
لا تستخدمه

290
00:11:15,560 --> 00:11:17,750
لقد إستخدمته و 4 من بثوري تجمعت في دمل

291
00:11:17,807 --> 00:11:18,932
كلا يا صديقي. غسول الوجه خاصتي

292
00:11:18,968 --> 00:11:21,718
هلا تُحضره أم يجب علينا أن نستبعدك قبل مرحلة المقابلة نفسها ؟

293
00:11:21,783 --> 00:11:23,529
لقد كنت على وشك الذهاب

294
00:11:25,815 --> 00:11:26,815
... إسمع صديقي

295
00:11:27,219 --> 00:11:28,116
... يوجد هذا المبرمج

296
00:11:28,154 --> 00:11:29,800
إنه في السنة الثالثة

297
00:11:29,920 --> 00:11:31,282
إنه إبن عم صديق مشترك

298
00:11:31,314 --> 00:11:32,449
إنه كأحد من العائلة

299
00:11:32,481 --> 00:11:35,200
لنُدخله ضمن المجموعة. أؤكد لك، سيكون رائعاً

300
00:11:35,250 --> 00:11:36,132
إسمع، يوكي

301
00:11:36,782 --> 00:11:38,884
الشركة تدور حول الأشخاص الذين فيها

302
00:11:39,850 --> 00:11:41,830
... تظن، أن أي زميل يمكن أن يستبدل جيتو

303
00:11:41,870 --> 00:11:44,536
إن كان تعيين الناس بتلك العشوائية، لماذا لا نُعين ماندال أيضاً ؟

304
00:11:44,584 --> 00:11:47,300
آسف لإزعاجكم خلال إجتماعكم المهم

305
00:11:47,314 --> 00:11:49,631
و لكنني آمل أن تتخذوا القرار الصح

306
00:11:51,147 --> 00:11:52,486
أنا أحب جيتو أيضاً

307
00:11:52,576 --> 00:11:55,328
على الرغم من أنني متأخر 3 سنين، لقد نجحت
بالغش من ورقة الأسئلة خاصته

308
00:11:55,401 --> 00:11:57,350
نحن قطعاً نريده ضمن المجموعة

309
00:11:57,400 --> 00:12:00,385
،و لكن حتى الوقت الذي لا نستطيع أن نضمن فيه أجره
نحتاج إلى مبرمج

310
00:12:00,441 --> 00:12:01,314
... أنا أخبرك

311
00:12:01,330 --> 00:12:02,544
... لنذهب و نقابل هذا الرجل

312
00:12:02,560 --> 00:12:04,969
و لنبدأ هذا الشئ اللعين

313
00:12:05,218 --> 00:12:05,964
حسناً

314
00:12:05,989 --> 00:12:07,243
دعني أقابل شريا الآن

315
00:12:07,299 --> 00:12:10,300
بعد ذلك، لنذهب و نقابل هذا الرجل، في وقت الظهيرة. إتفقنا ؟

316
00:12:11,783 --> 00:12:12,961
كيف أبدو ؟

317
00:12:13,807 --> 00:12:14,807
مقبول

318
00:12:16,109 --> 00:12:18,500
حسناً. أنت إذهب، سوف أذهب لأقابل شريا
و بعدها ألحق بك

319
00:12:18,550 --> 00:12:19,101
إذهب. إذهب

320
00:12:29,605 --> 00:12:30,605
مرحباً ؟

321
00:12:30,621 --> 00:12:32,221
نافين -
مرحباً شريا -

322
00:12:32,684 --> 00:12:34,454
أنت لم تقوم بتحسين الأنترنيت خاصتك، أليس كذلك ؟

323
00:12:34,494 --> 00:12:35,240
كيف حالكِ ؟

324
00:12:35,280 --> 00:12:36,653
لقد كنت دائماً و ستكون دائماً بخيل

325
00:12:36,700 --> 00:12:37,700
هل تستطيعين رؤيتي ؟

326
00:12:37,827 --> 00:12:38,962
إنتظر لحظة

327
00:12:39,600 --> 00:12:40,990
أجل، أستطيع رؤيتك الآن

328
00:12:41,000 --> 00:12:41,800
هل تستطيعين رؤيتي ؟

329
00:12:41,900 --> 00:12:43,343
يا الهي، ما ذلك القميص الذي ترتديه ؟

330
00:12:43,374 --> 00:12:44,748
هل إقترضته من حارس الحديقة ؟

331
00:12:44,763 --> 00:12:46,875
في الحقيقة، حجم قميصي و قميصه متشابه. لذلك يناسبني

332
00:12:46,938 --> 00:12:49,763
بالمناسبة، زوجته ترتدي حجم "إكس لارج". يبدو
أن ذلك أيضاً، سيناسبك

333
00:12:50,343 --> 00:12:52,223
"إلا إذا كان لديك شئ بحجم "إكس لارج

334
00:12:52,256 --> 00:12:53,358
حبيبتي، لدي قلبي

335
00:12:53,383 --> 00:12:54,335
قلبي كبير جداً

336
00:12:54,383 --> 00:12:56,348
حسناً، عليك أن تعرف، بأنني لم أكن أبحث عن

337
00:12:56,373 --> 00:12:58,486
شبكة أنترنيت بجميع أنحاء بهوتان، للإستماع
لكل هذه السخافات

338
00:12:58,581 --> 00:13:00,580
حسناً، كأنني طلبت منكِ أن تذهبي إلى بهوتان

339
00:13:00,810 --> 00:13:02,281
يجري تعلم التأمل مع مشروع إستشاري كعذر

340
00:13:02,367 --> 00:13:03,646
إن كان التأمل هو ما أردتِ أن تتعلميه، كنتِ لتفعلي ذلك

341
00:13:03,672 --> 00:13:04,970
فقط بالنهوض صباحاً لمشاهدة "رامديف بابا" على التلفاز

342
00:13:05,900 --> 00:13:09,176
أجل، لأنني فقط أحب، رجال مشعرين كبار
يتعرقون في الساعة 6 صباحاً

343
00:13:09,207 --> 00:13:10,707
لِمَ تظنني أمارس الجنس معك، حبيبي ؟

344
00:13:10,762 --> 00:13:12,766
حبيبتي، لقد ظننت بأنكِ تضاجعينني، لأن ليس

345
00:13:12,799 --> 00:13:14,516
جميع الرجال، يؤمنون بالأعمال الخيرية

346
00:13:14,557 --> 00:13:16,415
أوه، تريدني أن أبدأ بالعد التنازلي للمؤسسات الخيرية ؟

347
00:13:16,440 --> 00:13:18,795
هلا نبدأ بتعداد تاريخ مواعداتك الآن ؟ -
... كلا، كلا -

348
00:13:18,819 --> 00:13:21,450
... عندما يكون حبي الحقيقي، عبر إختراق الغيوم

349
00:13:21,500 --> 00:13:22,930
يهبط على أراضي هذا البلد، الذي ندعوه بالهند

350
00:13:22,954 --> 00:13:23,875
الساعة الرابعة

351
00:13:23,899 --> 00:13:24,455
بالضبط

352
00:13:24,478 --> 00:13:25,420
ستأتي لتأخذني، أليس كذلك ؟

353
00:13:25,470 --> 00:13:28,169
حسناً، لدي إجتماع في الساعة 8 و لدي شئ
مهم جداً أخبركِ إياه

354
00:13:28,194 --> 00:13:29,909
أوه ! حتى أنا لدي شئ مهم جداً أخبرك إياه

355
00:13:29,938 --> 00:13:32,280
حسناً، سوف أبدأ أولاً. أرجوك. دعني أقول أولاً

356
00:13:32,311 --> 00:13:33,946
حسناً، تفضلي. كما لو أن لدي خيار

357
00:13:34,200 --> 00:13:34,834
قولي

358
00:13:35,682 --> 00:13:36,682
... في الحقيقة

359
00:13:36,721 --> 00:13:38,121
نافين، أنا حامل

360
00:13:38,142 --> 00:13:38,912
جميل جداً

361
00:13:38,983 --> 00:13:39,815
لمن هذا الطفل ؟

362
00:13:39,840 --> 00:13:40,602
... لا أعلم

363
00:13:40,634 --> 00:13:41,825
ممكن أن يكون أي أحد

364
00:13:41,848 --> 00:13:42,967
من الممكن أن يكون طفلك

365
00:13:42,999 --> 00:13:45,260
.من الممكن أن يكون طفل راكاف
.من الممكن أن يكون طفل فايباف

366
00:13:45,293 --> 00:13:46,904
أوه، من الممكن حتى أن يكون طفل راهب الدير

367
00:13:46,944 --> 00:13:50,636
هل لديكِ شئ مهم تقولينه أو أنكِ فقط
تأخذين من حزمة الأنترنيت خاصتي ؟

368
00:13:50,674 --> 00:13:52,412
كلا. كلا. لدي شئ مهم لأقوله

369
00:13:52,444 --> 00:13:54,425
و لكنني ظننت، بأنني سأبقيه مفاجئة

370
00:13:54,468 --> 00:13:55,520
هلا أخبرك ؟

371
00:13:55,560 --> 00:13:56,900
هل إشتريتِ أصفاد ؟

372
00:13:57,784 --> 00:13:59,572
... أجل، و لكن ما عدا ذلك

373
00:13:59,737 --> 00:14:00,339
إذن

374
00:14:00,404 --> 00:14:04,181
هنالك هذا الرجل، الذي سيترك حبيبته و ينتقل إلى البرازيل

375
00:14:04,269 --> 00:14:06,737
هذه الفتاة، تقرر بأن تبدأ بالبحث عن وظيفة

376
00:14:07,140 --> 00:14:08,133
في البرازيل

377
00:14:08,222 --> 00:14:09,872
و، إحزر ماذا ؟

378
00:14:10,390 --> 00:14:12,404
تجد نفسها في القائمة المختصرة النهائية

379
00:14:12,428 --> 00:14:14,261
شريا، إنتظري

380
00:14:14,309 --> 00:14:16,317
... لقد تبقت آخر مقابلة هاتفية، و لكن بعد ذلك ...

381
00:14:16,356 --> 00:14:16,817
شريا، إنتظري

382
00:14:16,920 --> 00:14:19,187
سوف أعيش معك في ريو، أيها السافل -
إنتظري. إنتظري -

383
00:14:19,213 --> 00:14:20,665
... إنتظري شريا

384
00:14:20,864 --> 00:14:23,627
هذا بالضبط ما كنت أريد التحدث عنه

385
00:14:23,731 --> 00:14:24,600
أخبرني

386
00:14:24,700 --> 00:14:25,790
... آه

387
00:14:39,721 --> 00:14:41,309
... ما الذي تفعله

388
00:14:41,356 --> 00:14:42,927
لقد كنت على وشك أن أغسلهم

389
00:14:42,999 --> 00:14:45,450
بعد كل ما تفعلينه

390
00:14:45,540 --> 00:14:47,363
... على أية حال، الآلة لا تعمل و الخادمة لم تأتي

391
00:14:47,404 --> 00:14:49,240
... إنه بالكاد يستغرق وقتاً

392
00:14:49,293 --> 00:14:50,461
لقد غسلتهم

393
00:14:50,491 --> 00:14:52,624
... ما الأمر ؟ فجأة اليوم

394
00:14:52,681 --> 00:14:54,166
إنه ليس حقاً فجأة

395
00:14:54,197 --> 00:14:56,600
لقد طبخت الدجاج قبل يوم

396
00:14:56,700 --> 00:14:57,848
و الليلة الماضية، لقد قطعت الخضار

397
00:14:57,912 --> 00:15:01,912
في المنزل، إن كان شخصين يعملان متحدين، يصبح الأمر سهلاً

398
00:15:02,880 --> 00:15:05,237
... هذه الأيام، تلك الماكينات ظهرت

399
00:15:05,277 --> 00:15:06,700
... و إلا

400
00:15:06,800 --> 00:15:08,497
آبائنا كانوا معتادين على عمل هذا كله بأيديهم

401
00:15:10,715 --> 00:15:12,233
... لما لا تذهبي

402
00:15:12,667 --> 00:15:15,191
إذهبي و صلي. سوف آتي، و أعد الشاي
حالما أنتهي هنا

403
00:15:15,675 --> 00:15:17,516
هل هنالك شئ تريد إخباري به ؟

404
00:15:17,540 --> 00:15:18,468
كلا

405
00:15:18,691 --> 00:15:20,224
لم قد تظنين ذلك ؟

406
00:15:21,897 --> 00:15:22,897
إعطني

407
00:15:26,873 --> 00:15:29,229
... نافين ... إتصل

408
00:15:29,786 --> 00:15:31,657
يوكي و نافين تركوا عملهم

409
00:15:31,699 --> 00:15:33,516
سوف يبدأون شركة ناشئة

410
00:15:34,151 --> 00:15:36,151
لقد كانوا يطلبون مني كذلك

411
00:15:37,405 --> 00:15:40,600
أنتِ إذهبي إلى الطابق السفلي. سوف أنهي العمل هنا

412
00:15:41,136 --> 00:15:42,627
إذن ما الذي كنت تقوله ؟

413
00:15:43,477 --> 00:15:44,525
ما الذي كنت أقوله ؟

414
00:15:44,580 --> 00:15:45,486
كلا

415
00:15:45,921 --> 00:15:48,635
نافين و الرفاق كانوا يطلبون مني كذلك

416
00:15:48,667 --> 00:15:51,467
أن أترك عملي و أنضم لهم كرئيس قسم التكنولوجيا

417
00:15:51,961 --> 00:15:52,691
... و لكن الآن

418
00:15:52,953 --> 00:15:54,953
هذا ... متى إشتريتي هذا ؟

419
00:15:55,500 --> 00:15:56,767
هذا قديم

420
00:15:56,945 --> 00:15:58,198
لقد جلبته من منزل والدي

421
00:15:58,310 --> 00:16:03,708
كلا ... لقد كنت أقول ... هذه الألوان تناسبكِ
تظهر بشكل رائع جداً

422
00:16:03,858 --> 00:16:05,349
إذن ما الذي قلته ؟

423
00:16:06,800 --> 00:16:08,452
... لقد قلت، سأفكر بالموضوع ... الآن الأمور مثل

424
00:16:08,582 --> 00:16:10,778
هذه الأمور لا يمكن أن تُقرر باللحظة

425
00:16:10,841 --> 00:16:13,897
لذلك أردت التحدث معكِ أيضاً، بشأنه

426
00:16:13,992 --> 00:16:16,372
هل ستستفيد في مهنتك ؟

427
00:16:16,516 --> 00:16:18,497
... إن نجحت الشركة الناشئة إذن هنالك فائدة

428
00:16:18,555 --> 00:16:19,935
عدا ذلك، إنها مخاطرة فحسب

429
00:16:20,992 --> 00:16:22,482
حسناً، العمل سيكون ممتع جداً

430
00:16:22,516 --> 00:16:24,160
... سيكون مثير للإهتمام و لكن الأجر

431
00:16:24,191 --> 00:16:25,905
أظن بأنك يجب أن تفعله

432
00:16:25,929 --> 00:16:26,929
ماذا ؟

433
00:16:28,659 --> 00:16:29,897
أنت لا تفعله بصورة صحيحة

434
00:16:29,921 --> 00:16:31,115
إعطني إياه

435
00:16:32,620 --> 00:16:33,493
كلا

436
00:16:33,945 --> 00:16:35,345
ما الذي قلته ؟

437
00:16:35,532 --> 00:16:37,853
أظن بأنك يجب أن تفعله ؟

438
00:16:38,532 --> 00:16:39,532
كلا

439
00:16:39,818 --> 00:16:41,900
ألا تمانعين ؟

440
00:16:41,953 --> 00:16:43,896
كنت أحاول أن أقول، بأنه حالما

441
00:16:45,900 --> 00:16:48,454
أترك عملي، خطتنا لشراء منزل سوف تؤجل

442
00:16:48,540 --> 00:16:50,516
إذن، لما الإستعجال في شراء منزل ؟

443
00:16:50,548 --> 00:16:52,464
على أية حال، هذا منزل جميل

444
00:16:52,485 --> 00:16:53,985
هنالك سطح كبير

445
00:16:54,250 --> 00:16:57,360
و ثم أن فرص تطورك أيضاً كثيرة جداً

446
00:16:57,501 --> 00:16:59,312
لن أحصل حتى على إعانة مدى العمر

447
00:16:59,414 --> 00:17:02,192
يجب أن نتخلى عن رحلة موريشاس كذلك

448
00:17:02,215 --> 00:17:03,953
سوف نذهب إلى ماهاباليشوار بدلاً عن ذلك

449
00:17:04,310 --> 00:17:06,820
زوج شاليني يمتلك منتجع هناك

450
00:17:08,461 --> 00:17:10,904
و لكن مشكلة الأجر سوف تستمر

451
00:17:11,790 --> 00:17:12,946
مدخراتنا جيدة بما فيه الكفاية

452
00:17:12,977 --> 00:17:15,161
على أية حال، لقد مضت 5 شهور منذ أن أتيت إلى مومباي

453
00:17:15,239 --> 00:17:16,239
أنا أفكر

454
00:17:16,278 --> 00:17:18,678
في أن أحصل على وظيفة جيدة بنفسي

455
00:17:22,750 --> 00:17:25,104
كيف تُعلقين هذه ؟ بالمشابك ؟

456
00:17:27,972 --> 00:17:30,400
لقد إعتقدت أنكِ لن توافقي على ذلك

457
00:17:30,500 --> 00:17:33,844
لقد قمت حتى بتحضير مخططاتي حتى أستطيع إقناعكِ

458
00:17:33,930 --> 00:17:35,520
لقد كنت فقط أفكر بهذا منذ يوم الإثنين

459
00:17:35,560 --> 00:17:37,427
كل المجهود ضاع هباءاً

460
00:17:37,464 --> 00:17:38,591
لا تقلق

461
00:17:38,671 --> 00:17:40,764
لا شئ من مجهودك سيضيع هباءاً

462
00:17:40,798 --> 00:17:41,481
على أية حال

463
00:17:41,512 --> 00:17:43,734
يجب أن تتحدث مع والدك بشأن هذا

464
00:17:43,837 --> 00:17:46,520
لن تترك وظيفتك من غير أن تسأله، أليس كذلك ؟

465
00:17:48,654 --> 00:17:50,987
لقد كنت أطلب منك أن تفعله بشكل صحيح

466
00:17:51,178 --> 00:17:53,797
الآن يجب أن أغسل كل تلك الملابس مرة أخرى

467
00:17:54,910 --> 00:17:56,600
حتى الخادمة لن تأتي اليوم

468
00:17:56,638 --> 00:17:59,694
لقد لخصت كل المحاضرات، و قمت بتحميل
فيديوات على الموقع

469
00:17:59,734 --> 00:18:02,702
لقد ربح رجلنا مسابقة شيفرة أجهزة الأعمال
التجارية الدولية مرتين

470
00:18:02,774 --> 00:18:03,774
على التوالي

471
00:18:04,178 --> 00:18:08,300
الأسطورة تقول بأنه تلقى رسالة تهنئة
ألكترونية من إيريك سكمدت بنفسه

472
00:18:08,360 --> 00:18:10,551
و لكن ليس لديه توقعات عشوائية، أليس كذلك ؟

473
00:18:10,607 --> 00:18:13,123
إنه يعلم، لن يحصل على شئ أكثر من الراتب الأساسي، أليس كذلك ؟

474
00:18:13,990 --> 00:18:15,660
إسترخِ يا صاح. إنه إبننا

475
00:18:15,700 --> 00:18:17,242
سوف نعرض عليه بعض الحلوى في "باربكيو نايشن" و سوف يوافق

476
00:18:17,274 --> 00:18:19,155
لقد أخبرته، إنها محاضرة علم البيئة أيها الوغد

477
00:18:19,990 --> 00:18:22,203
إن لم تكن بديلاً، هل لي أن أوسعك ضرباً ؟

478
00:18:22,250 --> 00:18:24,250
هل غرفة روهان نايي من هذا الطريق ؟

479
00:18:28,651 --> 00:18:30,172
هل يتوقع قدومكم ؟

480
00:18:30,381 --> 00:18:31,301
أجل

481
00:18:32,809 --> 00:18:33,888
إتبعوني

482
00:18:54,142 --> 00:18:55,385
إذهب إلى الجحيم

483
00:18:55,404 --> 00:18:57,706
لا أريد رؤية وجهك مجدداً

484
00:19:01,602 --> 00:19:03,673
أنت لست راضياً بالمداعبة فقط، أليس كذلك ؟

485
00:19:03,729 --> 00:19:05,666
عليك أن تحظى بتمثيلية ما بعد المسرحية

486
00:19:05,697 --> 00:19:07,283
لقد إنزعجت لأنه كان بعطر الفراولة

487
00:19:07,316 --> 00:19:10,630
إنها ليست مثلجات حتى تحصل على نكهة اللوز و الفستق

488
00:19:10,870 --> 00:19:12,200
هل العم لديه عود ثقاب ؟

489
00:19:12,470 --> 00:19:14,197
إذهب إلى المطعم. حان الوقت

490
00:19:14,245 --> 00:19:16,111
يا عم، إعطه 100 روبية

491
00:19:16,198 --> 00:19:17,309
إعطه

492
00:19:23,833 --> 00:19:25,630
إتبعوني

493
00:19:32,152 --> 00:19:34,850
لا أستطيع أن أتقدم أكثر من ذلك

494
00:19:35,732 --> 00:19:39,870
قوموا بإيداع هواتفكم المحمولة، حواسيبكم المحمولة
الأقراص الصلبة و أي أجهزة تخزين أخرى

495
00:19:50,667 --> 00:19:51,871
... هنالك باب إلى الأمام

496
00:19:51,980 --> 00:19:52,944
إطرقوا عليها

497
00:19:54,700 --> 00:19:55,174
مرتين

498
00:19:55,700 --> 00:19:56,301
و بعدها إنتظروا

499
00:19:57,761 --> 00:19:58,966
هل تدخنون ؟

500
00:19:59,825 --> 00:20:00,825
كلا

501
00:20:01,575 --> 00:20:02,755
أطفال

502
00:20:10,750 --> 00:20:11,190
نعم ؟

503
00:20:11,590 --> 00:20:14,310
أخبر تشينتو بأن يوكي بيهايا هنا، لمنحه فترة تدريب

504
00:20:23,281 --> 00:20:24,483
تفضلوا بالدخول

505
00:20:26,500 --> 00:20:27,500
إجلسوا

506
00:20:49,600 --> 00:20:51,080
إنه منهمك بعمل شئ ما

507
00:20:51,100 --> 00:20:52,300
إمهلوه 75

508
00:20:52,500 --> 00:20:53,339
دقيقة ؟

509
00:20:54,340 --> 00:20:55,260
طلقات في الرأس

510
00:20:58,373 --> 00:21:03,120
بالرغم من كوني مشرف الصف، أدائي من الصف 6 للصف 12
... إزداد بإستمرار

511
00:21:03,870 --> 00:21:06,503
%من 72.3% إلى 87.8

512
00:21:06,668 --> 00:21:08,104
هذا يبين

513
00:21:08,152 --> 00:21:09,382
،أنني مسؤول

514
00:21:09,445 --> 00:21:10,167
،دؤوب

515
00:21:10,223 --> 00:21:12,493
... متفانِ، متحفز، مبالغ

516
00:21:13,330 --> 00:21:14,813
مستخف به، يا صاح

517
00:21:15,100 --> 00:21:19,410
... مسؤول، دؤوب، متحفز، متفانِ، مستخف

518
00:21:19,787 --> 00:21:21,000
مرحباً شريا

519
00:21:22,160 --> 00:21:23,128
مرحباً ماندال

520
00:21:23,128 --> 00:21:23,644
مرحباً

521
00:21:23,683 --> 00:21:27,350
آسفة، لم أقصد أن أزعج تخيلاتك الخارقة لبرنامج الباوربوينت

522
00:21:27,406 --> 00:21:29,929
سوف أتسلل إلى غرفة نافين فحسب و أقفل الباب، حتى لا تستطيع الدخول

523
00:21:29,993 --> 00:21:30,993
كلا. كلا

524
00:21:31,900 --> 00:21:32,774
في الحقيقة، لقد كنت بإنتظاركِ

525
00:21:32,882 --> 00:21:35,150
نافين أخبرني بأنكِ ستأتين

526
00:21:35,596 --> 00:21:37,367
حقاً ؟ بتلك السترة و المنشفة ؟

527
00:21:37,414 --> 00:21:39,248
أنت لست قاتل متسلسل، أليس كذلك ماندال ؟

528
00:21:39,311 --> 00:21:41,430
فقط، إن كانت النظرات تقتل

529
00:21:43,621 --> 00:21:45,439
تفضلي بالجلوس أرجوكِ

530
00:21:45,764 --> 00:21:49,310
في الحقيقة، إن توترت، أحتاج أن أستحم

531
00:21:50,169 --> 00:21:51,169
هل هذا أفضل ؟

532
00:21:52,225 --> 00:21:53,685
تهانينا ماندال

533
00:21:53,709 --> 00:21:55,844
لقد وصلت إلى مستوى جديد من الغرابة

534
00:21:56,420 --> 00:21:56,915
... إذن

535
00:21:56,955 --> 00:21:58,653
... نافين ترك وظيفته لـ

536
00:21:58,677 --> 00:22:00,788
أجل، أعلم. أخبرني كل شئ

537
00:22:00,875 --> 00:22:02,360
... و أنا أيضاً أريد أن

538
00:22:02,500 --> 00:22:03,500
كل شئ

539
00:22:03,836 --> 00:22:04,519
... إذن

540
00:22:04,566 --> 00:22:05,352
ماذا ؟

541
00:22:07,883 --> 00:22:09,724
شريا. نحن أصدقاء، أليس كذلك ؟

542
00:22:09,772 --> 00:22:11,764
في الفيسبوك أم في الواقع ؟

543
00:22:13,717 --> 00:22:14,416
مزحة

544
00:22:15,177 --> 00:22:16,185
هل تتذكرين

545
00:22:16,900 --> 00:22:17,803
الشهر الماضي، الصباح الباكر

546
00:22:17,836 --> 00:22:19,812
أردتِ نسخة من بطاقة رقم الحساب الدائم خاصتكِ

547
00:22:19,891 --> 00:22:21,224
نافين كان نائماً

548
00:22:21,304 --> 00:22:22,844
لذلك طلبتِ مني مساعدة

549
00:22:22,939 --> 00:22:24,439
... لقد كنت متأخراً على العمل

550
00:22:24,479 --> 00:22:26,145
لم يكن لدي أي فكة معي

551
00:22:26,264 --> 00:22:28,664
و لا زلت ذهبت و صورت نسخة

552
00:22:28,883 --> 00:22:31,193
... إسمعي، لدي فلسفة واحدة

553
00:22:31,447 --> 00:22:34,126
الأصدقاء يجب أن يساعدوا بعضهم دائماً

554
00:22:36,389 --> 00:22:37,656
كلا. كلا. كلا

555
00:22:38,207 --> 00:22:38,945
لحظة واحدة

556
00:22:39,100 --> 00:22:41,215
تريدني أن أقنع نافين بتعيينك ؟

557
00:22:41,500 --> 00:22:42,700
كلا، آسفة

558
00:22:42,800 --> 00:22:43,444
لن يحدث ذلك

559
00:22:43,485 --> 00:22:46,728
،على أية حال، لا أستطيع إقناعه. بدلاً عن ذلك
سينتهي الأمر به بإقناعي

560
00:22:46,762 --> 00:22:48,755
شريا، صدقيني

561
00:22:48,866 --> 00:22:50,599
لن يستطيع إقناعكِ أبداً

562
00:22:50,675 --> 00:22:53,563
... الرجل لا يستطيع إقناع إمرأة تعطيه

563
00:22:54,358 --> 00:22:55,659
حب

564
00:22:55,969 --> 00:22:56,969
... و إن

565
00:22:57,350 --> 00:22:59,421
،لم يتزحزح

566
00:22:59,720 --> 00:23:00,350
... تعلمين

567
00:23:00,389 --> 00:23:01,714
إستخدمي أساليبكِ

568
00:23:01,810 --> 00:23:03,628
أي أساليب ؟

569
00:23:03,910 --> 00:23:04,644
ممارسة الجنس

570
00:23:05,223 --> 00:23:06,159
ماذا ؟

571
00:23:06,630 --> 00:23:07,651
ماندال، هل جننت ؟

572
00:23:07,707 --> 00:23:09,191
فقط من أجل نسخة 1 روبية

573
00:23:09,215 --> 00:23:11,293
إنه في الواقع 2 روبية. 1 لكل جهة

574
00:23:11,374 --> 00:23:12,906
أنا أساوي أكثر من ذلك بكثير

575
00:23:12,945 --> 00:23:13,793
حسناً ؟ أنا متأسفة

576
00:23:13,834 --> 00:23:17,358
كنت لأساعدك بأي شئ آخر، لكن هذا، لا أستطيع آسفة

577
00:23:17,659 --> 00:23:19,459
نافين يحتاج مساعدتي

578
00:23:20,810 --> 00:23:23,357
يوكي يستمر بقلبه ضدي

579
00:23:25,437 --> 00:23:27,690
أريد حقاً أن أكون جزءاً من هذا

580
00:23:33,763 --> 00:23:35,453
أعلم بأنني سوف أندم على هذا

581
00:23:37,882 --> 00:23:38,910
حسناً

582
00:23:39,358 --> 00:23:40,294
حسناً

583
00:23:43,469 --> 00:23:44,805
أخبرني شيئاً واحداً

584
00:23:46,135 --> 00:23:47,600
... متى

585
00:23:47,700 --> 00:23:48,600
تتصل بعامل الصيانة ؟

586
00:23:48,650 --> 00:23:49,874
لم أكن أنا

587
00:23:50,100 --> 00:23:52,627
... نافين يظن بأنني كسرت الدش خاصته و بعدها

588
00:23:52,651 --> 00:23:54,143
كلا، أقصد نظرياً

589
00:23:54,183 --> 00:23:54,881
... أقصد

590
00:23:54,921 --> 00:23:57,454
متى يتصل أي شخص بعامل الصيانة ؟

591
00:23:58,900 --> 00:24:00,684
أحد ما يتصل بعامل الصيانة عندما يكون الصنبور مكسور

592
00:24:00,747 --> 00:24:03,280
حسناً. و ماذا إن لم يكن الصنبور مكسور ؟

593
00:24:03,969 --> 00:24:05,874
إذن لماذا نتصل بعامل الصيانة ؟

594
00:24:05,938 --> 00:24:06,938
بالضبط

595
00:24:07,350 --> 00:24:07,826
إنظر

596
00:24:07,906 --> 00:24:09,239
في هذا الموقف

597
00:24:09,255 --> 00:24:13,166
أنت عامل الصيانة و شركة نافين الناشئة ليس فيها صنبور مكسور

598
00:24:13,604 --> 00:24:16,548
بغض النظر عن، مهما كان رائعاً العمل الذي تعمله في الحياة

599
00:24:16,676 --> 00:24:19,881
،ما لم يحل إشتراكك أي من مشاكلهم

600
00:24:19,969 --> 00:24:21,413
لا يحتاجوك

601
00:24:22,826 --> 00:24:25,302
أترى ... تحتاج أن تكتشف ما الذي يحتاجونه

602
00:24:28,409 --> 00:24:30,276
أنت تحتاج أيضاً منشفة أكبر يا صاح

603
00:24:30,655 --> 00:24:31,456
كلا. كلا

604
00:24:31,505 --> 00:24:32,505
لا تخجلي

605
00:24:32,536 --> 00:24:34,203
أنا أرتدي ملابسي الداخلية

606
00:24:34,616 --> 00:24:35,283
آسف

607
00:24:35,338 --> 00:24:36,632
لست مرتدياً أي ملابس داخلية

608
00:24:47,520 --> 00:24:48,520
اللعنة

609
00:24:53,179 --> 00:24:54,306
تباً

610
00:24:56,187 --> 00:24:57,187
يوكي

611
00:24:57,314 --> 00:24:58,282
... و

612
00:24:58,330 --> 00:24:59,243
لا بد و أنك نافين

613
00:24:59,275 --> 00:25:01,719
... كيف حالك تشينتو ؟ لقد رأيتك في طقوس التخييط

614
00:25:01,743 --> 00:25:02,743
لست تشينتو

615
00:25:03,243 --> 00:25:04,700
سيد الزنزانة

616
00:25:05,251 --> 00:25:08,139
هنالك شارحة بين الزنزانة و سيد

617
00:25:09,697 --> 00:25:10,491
... إذن

618
00:25:10,500 --> 00:25:12,750
تريدونني يا رفاق أن أعمل في شركتكم

619
00:25:13,200 --> 00:25:14,200
،إسمع

620
00:25:14,500 --> 00:25:15,451
أخبره أنت

621
00:25:15,700 --> 00:25:18,181
... لقد كنا مهتمين بمناقشة إحتماليات

622
00:25:18,221 --> 00:25:19,594
لقد نظرت في فكرتكم

623
00:25:19,641 --> 00:25:21,499
إنها ... مثيرة للإهتمام في الحقيقة

624
00:25:21,522 --> 00:25:22,474
نظرت فيها ؟

625
00:25:22,530 --> 00:25:24,960
و لكنني لم أرسل لك أي رسائل ألكترونية، حتى الآن

626
00:25:25,118 --> 00:25:27,435
و لكنك أرسلت رسالة ألكترونية لـ "نازكوم"، ألم تفعل ؟

627
00:25:28,634 --> 00:25:29,634
،كما ترى

628
00:25:30,205 --> 00:25:33,181
خصوصية البريد الألكتروني هي خرافة يا صديقي

629
00:25:35,300 --> 00:25:37,100
،إذن ... إن إنضممت إليكم يا رفاق

630
00:25:37,411 --> 00:25:38,594
كيف سأستفيد ؟

631
00:25:38,681 --> 00:25:39,808
علام أحصل ؟

632
00:25:40,856 --> 00:25:41,989
فرصة

633
00:25:42,130 --> 00:25:44,847
بالطبع سيكون هنالك أيضاً أجر مبدئي

634
00:25:44,871 --> 00:25:46,110
بحوالي ... 7000

635
00:25:46,400 --> 00:25:46,935
8

636
00:25:47,109 --> 00:25:48,625
ثمانية ... ثمانية آلاف، أجل

637
00:25:48,831 --> 00:25:52,474
و عندما نتوسع، التعويض المالي سوف يزداد بشكل واضح

638
00:25:52,530 --> 00:25:56,368
هل تعلمون كم هي جائزة مسابقة لعبة
كاونتر سترايك الدولية ؟

639
00:25:57,173 --> 00:25:58,460
كم ؟

640
00:25:58,689 --> 00:26:00,689
475,000

641
00:26:01,117 --> 00:26:02,117
دولار

642
00:26:04,125 --> 00:26:05,736
24 = 6 X 4 ... 4

643
00:26:05,768 --> 00:26:07,141
و قد فزت بذلك ؟

644
00:26:07,220 --> 00:26:08,141
مرتين

645
00:26:08,419 --> 00:26:10,871
8 = 2 X 4 ... 4
48 = 6 X 8 ... 8

646
00:26:10,990 --> 00:26:13,657
إذن نظرياً، أنا أستطيع تعيينكم يا رفاق

647
00:26:14,280 --> 00:26:15,823
و ليس العكس

648
00:26:20,403 --> 00:26:21,736
... أريد 30% قسط

649
00:26:22,600 --> 00:26:24,649
و ... حق الفيتو على تصميم المنتج

650
00:26:26,609 --> 00:26:29,600
Dungeon_master@hotmail.com بريدي الألكتروني هو

651
00:26:31,213 --> 00:26:32,657
لا تنسون الشارحة

652
00:26:34,236 --> 00:26:36,100
أرسلوا لي رسالة بحلول يوم الإثنين

653
00:26:36,593 --> 00:26:38,426
أو إحفظوها في مسودتكم فقط

654
00:26:38,490 --> 00:26:39,736
سوف أقرأها

655
00:26:44,626 --> 00:26:46,364
أظن بأننا نحتاج جيتو

656
00:26:46,930 --> 00:26:48,349
هل تظن بأننا نحتاج جيتو ؟

657
00:26:48,950 --> 00:26:49,513
نحن نحتاج جيتو

658
00:26:49,579 --> 00:26:51,608
في البداية نحتاج إلى تغيير كلمات السر لكل حساباتنا

659
00:26:51,658 --> 00:26:53,618
كيف الحال مؤسس الشركة الناشئة ؟

660
00:26:53,674 --> 00:26:56,118
بطاريتك تبدو منتهية بعد الإنصات للصفقة

661
00:26:56,710 --> 00:26:58,649
كيف الحال يا صاحب الشركة الناشئة ؟

662
00:26:58,714 --> 00:27:01,484
مرر بعض الحصص لنا أيضاً

663
00:27:03,900 --> 00:27:06,860
إسمع جيتو. لا يوجد حل آخر. يجب عليك أن تنظم لنا

664
00:27:08,361 --> 00:27:09,533
لا أستطيع الإنضمام

665
00:27:10,248 --> 00:27:11,567
أنا آسف

666
00:27:12,454 --> 00:27:13,650
لقد أخبرتك

667
00:27:14,216 --> 00:27:16,604
لا تستطيع أبداً إقناع إمرأة تمارس معها الجنس

668
00:27:16,645 --> 00:27:17,645
كلا

669
00:27:18,145 --> 00:27:19,177
سوميا وافقت

670
00:27:19,216 --> 00:27:20,216
إذن ؟

671
00:27:23,565 --> 00:27:24,565
أووه

672
00:27:26,493 --> 00:27:27,446
ماذا ؟

673
00:27:28,700 --> 00:27:30,201
هل حاولت التحدث معه ؟

674
00:27:30,231 --> 00:27:32,927
ذلك كل ما كنت قادر على فعله منذ
! أن كان عمري سنة و نصف. أحاول التحدث

675
00:27:32,970 --> 00:27:33,970
مع من ؟

676
00:27:34,336 --> 00:27:36,203
ألم تشاهد "أوران" ؟

677
00:27:36,272 --> 00:27:37,685
أوووه

678
00:27:37,955 --> 00:27:38,955
والدك ؟

679
00:27:39,260 --> 00:27:40,232
هل هو مدمن كحول ؟

680
00:27:41,188 --> 00:27:42,486
إنه ليس مدمن كحول

681
00:27:42,534 --> 00:27:44,943
لماذا أنت خائف من والدك ؟ هل ما زلت طفلاً ؟

682
00:27:44,971 --> 00:27:47,280
نافين. حتى دفتر حساباتي معه

683
00:27:47,653 --> 00:27:50,597
،إن لو يودع راتبي في الأول من الشهر القادم

684
00:27:50,653 --> 00:27:52,320
حياتي ستنتهي

685
00:27:53,526 --> 00:27:55,105
على الأقل إبدأوا يا رفاق

686
00:27:55,900 --> 00:27:58,439
سوف أرى. سوف أحاول أن أعمل ساعتين كل يوم بعد عملي

687
00:27:58,954 --> 00:28:01,637
أنتم إبدأوا"، "سوف أرى". هل أنت مجنون ؟"

688
00:28:01,946 --> 00:28:03,875
بهذه الطريقة، حتى النسخة التجريبية لن تكون
جاهزة في خلال 6 أشهر

689
00:28:03,907 --> 00:28:05,176
هنالك الكثير لعمله

690
00:28:05,256 --> 00:28:06,340
معذرةً

691
00:28:06,810 --> 00:28:09,390
ألستم الرجال الذين يطلقون أروع شركة في تاريخ الهند ؟

692
00:28:09,541 --> 00:28:12,105
مرحباً. مهرجي المشروع هنا -
مرحباً -

693
00:28:12,810 --> 00:28:13,812
الطماعين هنا حتى قبل المال

694
00:28:13,843 --> 00:28:15,953
إسمعوا، مع ذلك، تحتاجون أن تحصلوا على رئيس تنفيذي أفضل

695
00:28:16,100 --> 00:28:19,137
لا أعلم بشأن الأروع، و لكن من الممكن أن تكون
أكثر شركة لا تدوم طويلاً بالتأكيد

696
00:28:19,176 --> 00:28:21,883
لا تقل أشياء سيئة كهذه في يوم جميل كهذا، جيتو

697
00:28:21,906 --> 00:28:23,173
هذا يكون بالنسبة لكم جميعاً

698
00:28:23,224 --> 00:28:24,557
إذن، كيف الحال جيتو ؟

699
00:28:24,692 --> 00:28:26,730
ما الذي تفعله هنا ؟

700
00:28:27,215 --> 00:28:28,254
لقد أتيت هنا من أجل المقابلة

701
00:28:28,287 --> 00:28:31,400
ماندال، كانت تلك مزحة فقط. ليس هنالك أي مقابلة ستحدث

702
00:28:31,450 --> 00:28:32,160
أعلم. أعلم

703
00:28:32,560 --> 00:28:33,271
أعرف المزح

704
00:28:33,560 --> 00:28:35,456
لقد أخذت صف تطوير الفكاهة لشهر

705
00:28:35,469 --> 00:28:36,469
هل هذا المكان محجوز ؟ -
أجل -

706
00:28:36,652 --> 00:28:37,557
حسناً

707
00:28:38,115 --> 00:28:40,167
ألا تفهم الأمر أيها الوغد ؟

708
00:28:40,810 --> 00:28:42,565
على أية حال، بطاريتنا قد نفذت

709
00:28:42,580 --> 00:28:44,104
هذا شيئنا، ماندال

710
00:28:44,400 --> 00:28:45,247
لا نحتاجك

711
00:28:45,271 --> 00:28:46,271
صدقوني

712
00:28:46,589 --> 00:28:47,589
أنتم تحتاجونني

713
00:28:47,771 --> 00:28:49,104
... في الحقيقة من دوني

714
00:28:49,128 --> 00:28:50,184
لن يكن لديكم شركة

715
00:28:50,247 --> 00:28:51,514
حسناً، إذهب و إحضر كرسياً

716
00:28:51,541 --> 00:28:53,390
سوف نقابلك حالاً

717
00:28:53,509 --> 00:28:55,309
إسمعوه فقط. لمرة واحدة

718
00:29:15,460 --> 00:29:15,927
أخبروني

719
00:29:15,967 --> 00:29:17,126
لماذا يجب علينا تعيينك ؟

720
00:29:17,149 --> 00:29:18,616
،تعلمون، كشخص لديه ماجستير إدارة أعمال

721
00:29:18,649 --> 00:29:21,213
لطالما كان لدي وضوح بشأن قوانيني و أنضمتي

722
00:29:21,300 --> 00:29:22,760
... واحد من مجال النتائج الرئيسية خاصتي كان مشكلة

723
00:29:22,800 --> 00:29:24,728
نحن لا نحتاج إلى مدير تسويق. نحتاج إلى مبرمج

724
00:29:24,752 --> 00:29:26,500
شكراً لك على تقديمك. مقابلتك إنتهت

725
00:29:26,560 --> 00:29:27,323
كلا. كلا. لحظة واحدة

726
00:29:27,355 --> 00:29:28,665
أستطيع حل مشكلتكم

727
00:29:28,689 --> 00:29:30,451
أستطيع أن أعطيكم شيئاً تحتاجونه

728
00:29:30,474 --> 00:29:31,957
أستطيع أن أعطيكم جيتو

729
00:29:35,665 --> 00:29:36,665
كيف ؟

730
00:29:37,389 --> 00:29:39,810
،طوال الوقت الذي لن تجدوا فيه مستثمر

731
00:29:39,873 --> 00:29:41,675
سوف أدفع أجر جيتو

732
00:29:41,738 --> 00:29:44,492
جزء منه من راتبي و جزء من مدخراتي

733
00:29:44,572 --> 00:29:48,111
و لكن سأضمن أن جيتو يستمر بإستلام بقدر ما يستلم من شركته

734
00:29:48,786 --> 00:29:51,723
ماندال، لم قد تفعل هذه الأشياء من أجلنا ؟

735
00:29:51,778 --> 00:29:53,208
ليس من أجلكم يا رفاق

736
00:29:53,629 --> 00:29:55,157
سوف أفعلها من أجلي

737
00:29:56,333 --> 00:29:58,722
أنتم يا رفاق أفضل أصدقاء قد حظيت بهم على الإطلاق

738
00:29:58,802 --> 00:30:00,142
،أعلم، عدا نافين

739
00:30:00,175 --> 00:30:02,242
لم نتواصل كثيراً

740
00:30:02,770 --> 00:30:06,385
و لكنني دائماً إعتقدت، بأن نحن الأربعة فريق جيد جداً

741
00:30:06,429 --> 00:30:09,112
"تعلمون عندما شاهدت "لن تحصل على الحياة مرة أخرى

742
00:30:09,143 --> 00:30:10,651
قررت أن

743
00:30:10,754 --> 00:30:12,770
نحن الأربعة أيضاً، مثلهم تماماً

744
00:30:12,873 --> 00:30:14,126
،سنذهب في رحلة

745
00:30:15,572 --> 00:30:17,443
و لكن هذا الفيلم فيه 3 رجال فقط

746
00:30:21,215 --> 00:30:23,381
"حسناً. إذن مثل "القلب يريد

747
00:30:23,937 --> 00:30:25,736
مرة أخرى، هنالك 3 رجال فقط ماندال

748
00:30:27,691 --> 00:30:29,825
إنطلق" قطعاً كان فيه 4 رجال"

749
00:30:30,398 --> 00:30:33,453
الـ 4 يصيبه السرطان و يموت. يبقون 3 فقط

750
00:30:33,548 --> 00:30:36,135
،المغزى هو، إن إنضممت لمشروعكم

751
00:30:36,167 --> 00:30:38,563
إذن جيتو يستطيع أن يعمل بدوام كامل معنا

752
00:30:42,668 --> 00:30:45,386
كل الحاصلين على ماجستير إدارة أعمال ليسوا بذلك السوء

753
00:30:52,489 --> 00:30:53,584
... إذن

754
00:30:55,394 --> 00:30:59,600
هلا يقول أحدكم شيئاً، أو أننا سنجلس هكذا فقط للساعة التالية

755
00:30:59,735 --> 00:31:00,935
لا تقلقوا يا رفاق

756
00:31:01,211 --> 00:31:02,767
لن يكون بذلك السوء

757
00:31:03,259 --> 00:31:05,969
باك ستريت بويز ... حسناً (فرقة أميركية)

758
00:31:07,854 --> 00:31:08,854
بصحتكم

759
00:31:10,441 --> 00:31:12,108
و عندئذٍ أصبحوا 4

760
00:31:13,989 --> 00:31:16,415
بصحتكم. بصحتكم

761
00:31:17,521 --> 00:31:19,787
و أخيراً. لقد جعل نفسه مفيداً

762
00:31:21,251 --> 00:31:23,168
إذن، عاد جيتو

763
00:31:23,528 --> 00:31:25,758
النقطة المهمة - هذا الخبر لا يخرج من هنا

764
00:31:26,130 --> 00:31:28,822
... إن عرف والدي -
"توقف عن قول "والدي. والدي -

765
00:31:28,854 --> 00:31:31,360
حالما نصبح شركة تُقدر بمليون دولار، حتى والدك سيهدأ

766
00:31:31,400 --> 00:31:34,171
و أيضاً، لقد قمت ببعض البحوث و فكرت ببعض الأسماء لشركتنا

767
00:31:34,203 --> 00:31:36,528
"le" أظن بأن إسم شركتنا يجب أن يحتوي على

768
00:31:36,552 --> 00:31:39,632
"cle" أوراكل ."ple"آبل ."gle" مثل كوكل فيها

769
00:31:39,679 --> 00:31:42,576
ما الهُراء الذي تتحدثه ؟ لقد بدأت بمنطق التسويق الأحمق خاصتك مجدداً

770
00:31:42,631 --> 00:31:44,599
رجاءاً لا ترمي البطاطا علي. أنا مدير التسويق

771
00:31:44,631 --> 00:31:45,504
أوووه. آسف

772
00:31:45,590 --> 00:31:46,930
إحذر ! لماذا ترموهم علي ؟

773
00:31:51,550 --> 00:31:53,000
... لا ترموا

774
00:31:54,200 --> 00:31:56,000
هل هذا فريق المليون دولار خاصتك ؟

775
00:31:56,700 --> 00:31:57,900
تهانينا

776
00:31:59,000 --> 00:32:43,600
Translated by "Leena_Hussein" تمت الترجمة بواسطة

