﻿1
00:00:01,300 --> 00:00:07,080
،أكبر خطر هو عدم المخاطرة ... في عالم يتغير بسرعة فعلاً"
"فإن الإستراتيجية الوحيدة التي تضمن الفشل هي عدم المخاطرة
مارك زوكربيرج، المؤسس المشارك و المدير التنفيذي للفيسبوك

2
00:00:37,679 --> 00:00:38,218
شكراً لك سيدي

3
00:00:38,243 --> 00:00:38,924
شكراً جزيلاً لك

4
00:00:39,448 --> 00:00:41,924
سيدي، أحسنت عملاً في "باي ايزي" يا لك من رائع

5
00:00:41,949 --> 00:00:42,367
شكراً لك

6
00:00:42,526 --> 00:00:44,698
و سيدي، تهانينا على الجولة الثانية من الإستثمار، أيضاً

7
00:00:45,599 --> 00:00:50,450
في الحقيقة سيدي، أنا أعمل في موقع ألكتروني
... للتجارة الألكترونية ... و أنا مدير فئة هناك و

8
00:00:50,561 --> 00:00:53,135
تستطيع أن تقوم برفع سيرتك الذاتية على القسم الوظيفي في موقعنا الألكتروني

9
00:00:53,150 --> 00:00:55,150
... سيدي، هل أستطيع أن أريك عملي في وقت ما -
حسناً، إلى اللقاء -

10
00:00:55,257 --> 00:00:56,396
أرجوك سيدي ... إعطني فرصة واحدة سيدي

11
00:00:57,680 --> 00:00:59,575
أشخاص كهذا، لن يدعوك حتى أن تشرب في حفلتك الخاصة

12
00:01:01,177 --> 00:01:03,210
بهاتي، كم جنيت بنسبة 20%، 50 ؟

13
00:01:03,936 --> 00:01:06,292
..."ستكون في صحيفة "ساندايز بزنس آوتلوك
إلقِ نظرة بنفسك

14
00:01:06,459 --> 00:01:08,200
بهاتي، أخبرني، 60 ؟

15
00:01:08,911 --> 00:01:10,482
الأمر أصبح رسمياً، لا أستطيع الكشف عنه الآن

16
00:01:10,841 --> 00:01:12,000
كم، 75 ؟

17
00:01:12,050 --> 00:01:12,541
خمس و سبعون ؟

18
00:01:12,779 --> 00:01:13,880
لا تخبرني بأنه 100

19
00:01:16,193 --> 00:01:16,708
!!! سُحقاً

20
00:01:16,865 --> 00:01:17,583
مئة ؟

21
00:01:18,978 --> 00:01:20,134
مئة مليون ؟

22
00:01:21,640 --> 00:01:23,994
بهاتي، تقييم شركتك نصف مليار دولار ؟

23
00:01:24,845 --> 00:01:25,384
!!! تباً

24
00:01:25,947 --> 00:01:26,888
حسناً، ما المشكلة ؟

25
00:01:27,169 --> 00:01:29,529
إنها ما زالت أقل من "فليبكارت" بنسبة 7.5 مليار

26
00:01:30,404 --> 00:01:33,637
باتي، إنه يعني أن واحداً من خريجي الكلية خاصتي
! سوف يصبح ملياردير

27
00:01:33,677 --> 00:01:35,115
! اللعنة، يا له من حظ

28
00:01:36,150 --> 00:01:37,404
... إن الأمر ليس حول القدر أو الحظ

29
00:01:42,645 --> 00:01:43,445
المعهد الهندي للإدارة

30
00:01:43,877 --> 00:01:45,600
كلية السيدة شري رام للنساء. المعهد الهندي للإدارة

31
00:01:45,889 --> 00:01:47,336
"كان يجب أن أظهر على مجلة "كات

32
00:01:48,310 --> 00:01:50,342
كل ما تفعله، هو الإستمرار بالتفكير في حظي

33
00:01:50,787 --> 00:01:52,560
لقد أخبرتني بشركتك الناشئة لأكثر من 100 مرة الآن

34
00:01:52,630 --> 00:01:53,857
لماذا لا تفعل شيئاً حيالها ؟

35
00:01:54,166 --> 00:01:56,408
شركة "سيليكون فالي" الجديدة سوف تكتسح هنا في هيرانانداني

36
00:01:56,730 --> 00:01:59,340
و أنت ما زلت تبيع أجهزة الهاتف الصينية
الرخيصة تلك في موكارت

37
00:01:59,695 --> 00:02:01,830
إنها حصرية، بهاتي -
هُراء -

38
00:02:02,325 --> 00:02:04,240
يا بُني، إن الأمر ليس بتلك السهولة

39
00:02:05,544 --> 00:02:08,176
إترك عملك و غامر بالدخول إلى السوق

40
00:02:08,818 --> 00:02:11,631
و بعدها ستتعلم، من ماذا مصنوعة الأقدار

41
00:02:15,462 --> 00:02:17,500
يا صاح، ماذا بحق الجحيم ؟ ما زلت تشرب مشروبك الأول ؟

42
00:02:17,500 --> 00:02:18,255
! إشربه

43
00:02:18,280 --> 00:02:19,240
لقد إكتفيت، بهاتي

44
00:02:19,265 --> 00:02:19,945
أحضر مشروب من أجله

45
00:02:20,200 --> 00:02:22,000
بهاتي، يجب أن أستيقظ باكراً في الساعة 8:30 للذهاب إلى العمل

46
00:02:22,100 --> 00:02:22,458
!!! إخرس

47
00:02:22,604 --> 00:02:24,122
بهاتي، لقد أصبحت تلميذ جيد الآن

48
00:02:24,200 --> 00:02:26,440
... هذه الأيام، لا أحتاج حتى إلى منبه ليوقظني

49
00:02:32,750 --> 00:02:36,900
الساعة 11:07 صباحاً - تم إلغاء المنبه
يوجد 23 مكالمة فائتة
يوجد 109 رسائل من 5 محادثات
يوجد 11 رسالة ألكترونية غير مقروءة
رسالة نصية واحدة

50
00:02:36,986 --> 00:02:38,361
ألن تذهب إلى المكتب ؟

51
00:02:40,514 --> 00:02:41,392
ما الذي تفعله هنا ؟

52
00:02:41,477 --> 00:02:42,736
لقد قمت بتشغيل السخان

53
00:02:42,767 --> 00:02:43,767
الماء لا يزال يسخن

54
00:02:43,931 --> 00:02:45,767
ماندال لماذا تستحم في حمامي ؟

55
00:02:45,813 --> 00:02:48,292
مقبض الدلو مكسور

56
00:02:48,722 --> 00:02:50,810
إذن، خذ الدلو خاصتي إلى حمامك

57
00:02:51,611 --> 00:02:53,411
في الحقيقة، أود أن أستحم في الدش اليوم

58
00:02:54,527 --> 00:02:56,774
يا صاح، تستطيع أن تستحم بالدش حتى في حمامك

59
00:02:59,200 --> 00:03:00,690
لا بد و أن الماء قد سخن

60
00:03:02,469 --> 00:03:03,781
إبقِ منشفتي على الأقل

61
00:03:22,332 --> 00:03:26,650
موكارت دمرتني يا بهاتي. دمرتني بالكامل

62
00:03:28,255 --> 00:03:30,260
لقد بذلت كثير من الجهد في مشروع البرازيل هذا

63
00:03:31,903 --> 00:03:33,404
لقد عملت حتى في أيام الأحد

64
00:03:34,692 --> 00:03:37,310
لقد عملت على الأقل 1000 ملف باوربوينت مصمم/إضافي

65
00:03:37,919 --> 00:03:39,911
لقد عملت أكثر من 5000 جدول حسابي

66
00:03:42,575 --> 00:03:46,658
،و عندما وصل الإمر لإختيار من يقود الفريق
بدلاً عني، لقد أرسلوا شخصاً آخر إلى ريو

67
00:03:49,169 --> 00:03:50,169
! بهاتي، سوف أنتقم

68
00:03:50,194 --> 00:03:51,339
! سوف أنتقم بالتأكيد

69
00:03:51,365 --> 00:03:52,775
أنا حتى سأثأر منهم، بهاتي

70
00:03:54,437 --> 00:03:55,639
،حالما أحصل على التمويل

71
00:03:55,757 --> 00:03:58,299
سوف أجني الكثير من المال بهاتي ... الكثير من المال

72
00:03:58,320 --> 00:03:59,320
... سوف أشتري موكارت و

73
00:04:00,461 --> 00:04:01,919
و أبيعها إلى "أو إيل إيكس"، هُراء

74
00:04:05,962 --> 00:04:07,221
و لكن كيف، بهاتي ؟

75
00:04:08,675 --> 00:04:10,363
كيف أحصل على التمويل، بهاتي ؟

76
00:04:11,559 --> 00:04:13,740
حظ الجميع ليس جيد كحظك

77
00:04:14,560 --> 00:04:15,308
ماذا أنت ؟

78
00:04:17,552 --> 00:04:18,862
ماذا تعني بماذا أنا ؟

79
00:04:19,640 --> 00:04:20,161
ماذا أنت ؟

80
00:04:20,313 --> 00:04:23,467
أنا المدير التنفيذي المحلي، نافين بانسال، موكارت دوت كوم

81
00:04:24,441 --> 00:04:25,904
كلا، ماذا أنت ؟

82
00:04:28,291 --> 00:04:30,294
... المدير التنفيذي المحلي -
أنت جعة -

83
00:04:31,122 --> 00:04:31,872
ماذا تعني ؟

84
00:04:32,136 --> 00:04:33,841
أنت جعة، أيها الوغد

85
00:04:35,240 --> 00:04:35,810
أنت جعة

86
00:04:37,130 --> 00:04:38,646
و هذه الزجاجة هنا ؟ هذه شركتك

87
00:04:40,372 --> 00:04:43,210
تظن بأنك ستدخل في الكأس

88
00:04:43,747 --> 00:04:44,996
سوف تستمتع

89
00:04:45,000 --> 00:04:45,920
أليس كذلك ؟

90
00:04:45,975 --> 00:04:46,911
لكن إنظر إلى هذا

91
00:04:47,617 --> 00:04:48,523
هل تستطيع أن ترى ؟

92
00:04:48,758 --> 00:04:50,474
أنت في الحقيقة لا تريد أن تترك الزجاجة

93
00:04:51,698 --> 00:04:54,529
لكي تدخل الجعة إلى الكأس ... يجب أن تغادر الزجاجة أولاً

94
00:04:59,597 --> 00:05:01,474
،حالما تكون خارج الزجاجة

95
00:05:01,888 --> 00:05:03,607
حينها تستطيع أن تكون في أي كأس تريده

96
00:05:04,228 --> 00:05:05,497
في هذا الكأس، إن كنت تريد

97
00:05:06,599 --> 00:05:07,997
أو تستطيع أن تكون في هذا الكأس

98
00:05:08,980 --> 00:05:10,427
حتى في هذا الكأس -
إنه كأس نبيذ -

99
00:05:10,618 --> 00:05:11,966
كيف تعرف ذلك بحق الجحيم ؟

100
00:05:12,592 --> 00:05:13,592
أنت جعة يا نافين

101
00:05:14,686 --> 00:05:15,138
هل تفهم ؟

102
00:05:15,462 --> 00:05:16,872
تستطيع أن تذهب إلى أي مكان تريده

103
00:05:18,159 --> 00:05:18,810
هل تفهم ؟

104
00:05:18,865 --> 00:05:21,443
و لكن الجوهر، أن تخرج من الزجاجة، أولاً

105
00:05:22,414 --> 00:05:25,373
حالما تكون في الخارج، تستطيع أن تملأ نصف الكأس

106
00:05:26,731 --> 00:05:27,702
أو ربما لا تفعل

107
00:05:28,919 --> 00:05:30,300
،و لكن إن لم تخرج

108
00:05:30,398 --> 00:05:32,710
إذن أنت قطعاً لن تكون قادراً على ملأه. إنظر هنا

109
00:05:34,626 --> 00:05:36,450
و إنه ليس عملك أن تسأل أسئلة

110
00:05:36,865 --> 00:05:37,693
أنت جعة

111
00:05:38,600 --> 00:05:39,660
و وظيفتك أن تنساب

112
00:05:40,199 --> 00:05:41,210
أنت جعة

113
00:05:42,273 --> 00:05:43,273
هذه جعة

114
00:05:43,415 --> 00:05:44,396
و ليست كأس

115
00:05:44,850 --> 00:05:46,232
في الحقيقة لا يوجد كأس

116
00:05:47,137 --> 00:05:49,558
و لكن هنالك كأس على الطاولة، بهاتي

117
00:05:51,750 --> 00:05:52,750
لا يوجد كأس

118
00:05:57,241 --> 00:05:58,561
أنا جعة، بهاتي

119
00:05:59,160 --> 00:05:59,904
أنا جعة

120
00:06:00,382 --> 00:06:02,161
و سوف أخرج من الزجاجة

121
00:06:03,170 --> 00:06:04,170
... سوف أخرج من الزجاجة

122
00:06:04,250 --> 00:06:08,150
آآآآآآآآآآآآه

123
00:06:12,955 --> 00:06:13,955
هل ستتناول الفطور ؟

124
00:06:16,683 --> 00:06:17,384
أجل

125
00:06:17,841 --> 00:06:18,681
ماذا تريد أن تأكل ؟

126
00:06:20,800 --> 00:06:21,713
خبز. بيض

127
00:06:22,170 --> 00:06:23,200
ليس لدينا بيض

128
00:06:24,627 --> 00:06:25,517
خبز. مربى

129
00:06:25,639 --> 00:06:27,585
أيهم، فواكه مختلطة أم المانجو ؟

130
00:06:28,811 --> 00:06:29,642
فواكه مختلطة

131
00:06:29,855 --> 00:06:31,495
لقد إنتهت الفواكة المختلطة الإسبوع الماضي نفسه

132
00:06:31,636 --> 00:06:32,649
إذن مانجو

133
00:06:32,901 --> 00:06:34,339
لم نشتري مانجو من الأساس

134
00:06:34,607 --> 00:06:36,128
حمص الخبز من أجلي فحسب

135
00:06:36,749 --> 00:06:38,229
! محمصة الخبز الكهربائية معطلة منذ وقت طويل، الآن

136
00:06:38,277 --> 00:06:39,997
يا صاح، كوب شاي واحد سيفي بالغرض

137
00:06:40,839 --> 00:06:42,789
! و لكنني إستخدمت مسبقاً كل الحليب لعمل اللبن

138
00:06:42,954 --> 00:06:43,837
إذن ماذا ستأكل ؟

139
00:06:44,254 --> 00:06:44,867
لبن

140
00:06:46,399 --> 00:06:48,347
! لا أريد أي فطور اليوم. سأفوته و أتناول الغداء مباشرة

141
00:06:48,407 --> 00:06:48,900
ماذا ؟

142
00:06:49,350 --> 00:06:51,710
الفطور هو أهم وجبة في اليوم

143
00:06:52,659 --> 00:06:55,459
... طاقتك سوف تبدأ بالتسرب. والدتك -
يا صاح، أرجوك إتركني لوحدي -

144
00:07:00,639 --> 00:07:03,319
ماذا ؟ -
بهاتي ... لقد كنت محق -

145
00:07:03,999 --> 00:07:04,479
ماذا ؟

146
00:07:04,519 --> 00:07:05,574
أنا جعة، بهاتي

147
00:07:06,129 --> 00:07:07,621
و سوف أتدفق من الزجاجة

148
00:07:08,543 --> 00:07:09,637
سوف أستقيل

149
00:07:11,566 --> 00:07:12,380
سوف أستقيل

150
00:07:12,568 --> 00:07:13,931
قرارك سيغير حياتك

151
00:07:14,435 --> 00:07:15,318
هيا، لنشرب

152
00:07:15,957 --> 00:07:17,435
جعة من أجله

153
00:07:17,770 --> 00:07:20,400
بهاتي إنصت. بهاتي

154
00:07:20,490 --> 00:07:21,360
أولاً، إنصت إلي

155
00:07:21,872 --> 00:07:23,260
القرار الذي تقوم بأخذه الآن

156
00:07:24,115 --> 00:07:25,435
سوف يغير مستقبلك

157
00:07:26,225 --> 00:07:27,625
هل تعلم ما أعني ؟

158
00:07:27,711 --> 00:07:28,935
كلا، كلا بهاتي، أنت لم تفهمني

159
00:07:29,640 --> 00:07:31,216
سوف أستقيل الآن

160
00:07:31,740 --> 00:07:33,250
سوف أتصل به حالاً

161
00:07:33,328 --> 00:07:36,344
هل جُننت ؟ -
سوف أستقيل حالاً، أنا لا أبالي البتة -

162
00:07:36,485 --> 00:07:38,656
نافين، إستمع إلي -
سوف أتصل به حالاً -

163
00:07:38,681 --> 00:07:40,300
كلا، إنصت إلي

164
00:07:40,353 --> 00:07:42,233
بهاتي، أنا جعة بهاتي، دعني أتدفق

165
00:07:42,335 --> 00:07:43,750
! يا صديقي، لا تتدفق كثيراً

166
00:07:44,434 --> 00:07:45,934
إنصت إلي. إنصت فحسب

167
00:07:46,286 --> 00:07:47,919
يجب أن تعمل في فترة الإشعار

168
00:07:48,188 --> 00:07:49,308
هل تظن بأنني خائف ؟

169
00:07:49,755 --> 00:07:50,810
هل أنا جبان ؟

170
00:07:51,850 --> 00:07:52,457
... متى قلت ذلك

171
00:07:52,483 --> 00:07:54,323
سوف أظهر لك ذلك. سوف أثبت ذلك لك

172
00:07:55,790 --> 00:07:57,973
سوف أظهر لك، حالاً -
نافين إنصت. إنصت، الوقت متأخر الآن -

173
00:07:58,120 --> 00:08:01,420
تظن بأنني لا أستطيع أن أخرج من الزجاجة ؟
... أنا جعة و سوف أتدفق

174
00:08:02,200 --> 00:08:03,200
... إسمع نافين

175
00:08:03,520 --> 00:08:04,183
راجات ؟

176
00:08:06,219 --> 00:08:08,400
أنا متأسف جداً لإتصالي بك في هذا الوقت

177
00:08:09,347 --> 00:08:11,270
! هنالك شئ مهم جداً، أريد أن أخبرك به

178
00:08:13,959 --> 00:08:15,146
راجات، أنت وغد

179
00:08:16,682 --> 00:08:17,962
و قسمك

180
00:08:18,400 --> 00:08:20,270
في الحقيقة، شركتك بأكملها حمقاء راجات

181
00:08:20,606 --> 00:08:23,974
إذن أنت و شركتك مطرودين من حياتي

182
00:08:24,246 --> 00:08:25,614
تصبح على خير
فلتحيا الهند

183
00:08:26,241 --> 00:08:27,300
و تباً لك

184
00:08:27,596 --> 00:08:28,271
! تباً لك

185
00:08:34,860 --> 00:08:36,171
! ذلك مشروبي

186
00:08:36,203 --> 00:08:36,741
متأسف

187
00:08:38,150 --> 00:08:39,900
حقاً ؟ هل أنتِ من المعهد الهندي للإدارة ؟

188
00:08:39,950 --> 00:08:40,650
هيا

189
00:08:41,660 --> 00:08:43,280
من هذا ؟

190
00:08:43,650 --> 00:08:48,500
راجات (موكارت)

191
00:08:55,200 --> 00:09:07,000
: رسالة نصية إلى راجات (موكارت)
<s>سيدي. سيدي العزيز</s>

192
00:09:07,200 --> 00:09:11,150
: رسالة نصية إلى راجات (موكارت)
سيدي العزيز، أنا متأسف

193
00:09:13,726 --> 00:09:14,577
أجل تشاتي، أخبرني

194
00:09:16,877 --> 00:09:19,550
و لكن نتائج إجتماع نازكوم كانت من المفترض
أن تكون الإسبوع القادم، أليس كذلك ؟

195
00:09:20,200 --> 00:09:20,723
أكيل من ؟

196
00:09:20,795 --> 00:09:21,740
أووه، الرجل من النزل 4

197
00:09:21,803 --> 00:09:22,870
هل هو في نازكوم ؟

198
00:09:23,756 --> 00:09:24,255
حسناً

199
00:09:24,923 --> 00:09:26,704
إذن ... ما الذي قاله ؟

200
00:09:28,987 --> 00:09:30,228
! لا بد و أنك تمزح معي

201
00:09:31,739 --> 00:09:32,473
هل أنت متأكد ؟

202
00:09:32,868 --> 00:09:33,520
مؤكد ؟

203
00:09:35,199 --> 00:09:37,232
سيتم إختيار خطتي البديلة ؟

204
00:09:37,985 --> 00:09:38,419
! سحقاً

205
00:09:39,147 --> 00:09:40,286
يا له من حظ

206
00:09:41,705 --> 00:09:42,482
هل أنت متأكد ؟

207
00:09:42,789 --> 00:09:44,107
... شكراً، شكراً لك يا صاح

208
00:09:44,503 --> 00:09:45,970
حسناً إذن، سوف أخبر الآخرين أيضاً

209
00:09:46,253 --> 00:09:48,894
،كلا، كلا ... ليصبح الأمر رسمي أولاً
! سوف أقوم بتغيير الحالة بعدها

210
00:09:49,347 --> 00:09:50,000
حسناً

211
00:09:50,537 --> 00:09:52,410
حسناً، سوف أتحدث معك في المساء، حسناً ؟

212
00:09:52,568 --> 00:09:54,800
حسناً، إعتنِ بنفسك. إلى اللقاء

213
00:09:54,917 --> 00:09:55,482
نافين

214
00:09:56,459 --> 00:09:58,222
أنت رجل غير مسؤول تماماً

215
00:09:59,225 --> 00:10:00,669
هذا كان مُلقى خلف مقعد حمامك

216
00:10:00,896 --> 00:10:02,500
ماذا أفعل به ؟

217
00:10:02,745 --> 00:10:04,720
الآن إفعل شيئاً واحداً ماندال

218
00:10:04,959 --> 00:10:07,260
! هذا ؟ إرميه في المرآب

219
00:10:07,300 --> 00:10:09,870
(اللحن الرئيسي لـ تي في أف بتشرز)

220
00:10:10,150 --> 00:10:18,200
Translated by "Leena_Hussein" تمت الترجمة بواسطة

221
00:10:56,000 --> 00:10:58,990
تي في أف بتشرز

222
00:10:59,500 --> 00:11:01,990
الموسم الأول // الحلقة الأولى
عنوان الحلقة : أنت جعة

223
00:11:29,500 --> 00:11:32,000
% [0] ... مكتمل
[1] %

224
00:12:02,900 --> 00:12:05,500
% [2] ... مكتمل
[3] %

225
00:12:11,400 --> 00:12:13,600
إستخدم وقتك بحكمة، أنت موظف مهم للشركة

226
00:12:16,400 --> 00:12:17,700
< غرفة التدخين

227
00:12:54,250 --> 00:12:56,800
قم بتوفير المياه
أنت موظف مهم للشركة

228
00:13:10,000 --> 00:13:12,650
% [14] ... مكتمل
[15] %

229
00:13:23,000 --> 00:13:24,700
الثلاثاء
الأربعاء
الخميس
الجمعة

230
00:13:24,750 --> 00:13:26,000
الإثنين

231
00:13:33,528 --> 00:13:35,761
! لقد إتصل بي في المكتب و بدأ بالصراخ علي

232
00:13:35,810 --> 00:13:37,232
،لقد قلت، "سيدي

233
00:13:37,830 --> 00:13:39,177
... إن كانت لديك مشكلة كبيرة بكوني نائم ...

234
00:13:39,221 --> 00:13:40,443
... إذن إنقلني إلى قسم الموارد البشرية ...

235
00:13:40,550 --> 00:13:43,210
"إنهم حتى يحصلون على علاوة إضافية للنوم، هناك

236
00:13:47,200 --> 00:13:49,600
التدخين مضر بالصحة
أنت موظف مهم للشركة

237
00:13:50,520 --> 00:13:51,411
! جيتو صديقي

238
00:13:52,229 --> 00:13:53,572
! جيتو صديقي

239
00:13:53,931 --> 00:13:54,931
... تهانينا

240
00:13:55,213 --> 00:13:56,213
هل لديك واحدة إضافية ؟

241
00:13:56,355 --> 00:13:57,223
كلا، إنها آخر واحدة

242
00:13:57,800 --> 00:13:58,536
لا مشكلة. إنفخها بوجهي

243
00:13:58,615 --> 00:13:59,650
! بشكل غير مباشر سيفي بالغرض أيضاً

244
00:13:59,700 --> 00:14:00,623
تهانينا على ماذا ؟

245
00:14:01,333 --> 00:14:02,723
! الآن، لا تتظاهر

246
00:14:02,895 --> 00:14:04,412
! لقد كنت رائعاً في التقييم

247
00:14:04,450 --> 00:14:05,800
بالمناسبة، هل شاهدت "ناك باليي" الليلة الماضية ؟

248
00:14:05,827 --> 00:14:07,760
... تشيتان باكات كان رائعاً. هو مجرد

249
00:14:08,310 --> 00:14:09,287
كيف تمكنت من معرفته ؟

250
00:14:09,616 --> 00:14:11,521
لقد رأيته الليلة الماضية. عرض الساعة 9 مساءاً

251
00:14:11,623 --> 00:14:13,388
و من ثم ثانية، إعادة البث الساعة 11:30

252
00:14:13,515 --> 00:14:16,187
كلا، أقصد بشأن التقييم. كيف تمكنت من معرفة ذلك ؟

253
00:14:16,383 --> 00:14:18,183
! تقييم ؟ أوووه

254
00:14:18,317 --> 00:14:19,708
السيد جوشي أراني إياه

255
00:14:19,888 --> 00:14:22,260
"حتى "صندوق المنجزات لم يكن كبير بما فيه الكفاية

256
00:14:22,537 --> 00:14:23,982
! مع ذلك أنا لم أفهم شئ واحد

257
00:14:24,271 --> 00:14:27,674
لماذا أعطيت لنفسك 4 من 5 في التقييم الذاتي ؟

258
00:14:27,804 --> 00:14:29,786
... لقد كنت أعرف ذلك ! كان يجب أن أعطي لنفسي 3.5

259
00:14:29,993 --> 00:14:30,575
3.5 ?

260
00:14:30,701 --> 00:14:32,122
كان يجب أن تُعطي نفسك 5 من 5

261
00:14:32,295 --> 00:14:33,607
ماذا عساك أن تفعل أكثر ؟

262
00:14:33,718 --> 00:14:36,318
كلا أخبرني، ماذا عساك أن تفعل أكثر ؟

263
00:14:36,600 --> 00:14:38,000
جيتو، هلا أخبرك بشئ ؟

264
00:14:38,100 --> 00:14:39,550
في كل مرة نستلم فيها مدونة مكتوبة بواسطتك

265
00:14:39,593 --> 00:14:41,381
نقوم بتمريرها، من دون فحصها

266
00:14:41,546 --> 00:14:43,276
لماذا نضيع الوقت بفحصها ؟

267
00:14:43,570 --> 00:14:44,919
و جوشي يستمر بمدحكِ دائماً

268
00:14:44,942 --> 00:14:46,707
أوه، ديفيا من فريق التسويق ؟

269
00:14:46,732 --> 00:14:47,372
إن خطوبتها الليلة

270
00:14:47,540 --> 00:14:47,997
هل ستأتي ؟

271
00:14:48,108 --> 00:14:49,158
ما الذي كان يقوله السيد جوشي ؟

272
00:14:49,300 --> 00:14:50,286
! السيد جوشي قال، سوف يأتي

273
00:14:50,467 --> 00:14:52,134
... في الحقيقة، ما حدث كان

274
00:14:53,615 --> 00:14:56,115
كلا ! كلا ! لقد قصدت، ما الذي قاله السيد جوشي عني ؟

275
00:14:57,131 --> 00:14:58,531
... لقد قلت شيئاً

276
00:14:58,642 --> 00:14:59,550
أووه

277
00:14:59,771 --> 00:15:01,200
ليس فقط السيد جوشي

278
00:15:01,510 --> 00:15:02,738
و لكن القسم بأكمله يقول هذا

279
00:15:02,849 --> 00:15:05,626
"ما إذا فعل أو لم يفعل شخص ما ... أنت بالتأكيد سوف تترقى"

280
00:15:05,707 --> 00:15:07,119
و لا يوجد خلاف بذلك

281
00:15:07,305 --> 00:15:08,685
حسناً، يجب أن أذهب، لدي عمل لأنجزه

282
00:15:09,430 --> 00:15:09,725
خذ علكة

283
00:15:09,863 --> 00:15:11,115
كلا -
إنها بنكهة النعناع -

284
00:15:11,200 --> 00:15:12,115
كلا ... يمكنك أن تأخذها

285
00:15:12,151 --> 00:15:15,139
حسناً. سوف أغادر أيضاً بعد ساعتين، أنا بحاجة للراحة

286
00:15:15,201 --> 00:15:16,601
... الكثير من العمل لأنجزه

287
00:15:16,839 --> 00:15:19,763
غداً <i>"ميتاي كاتشوري"</i> و تذكر

288
00:15:19,873 --> 00:15:21,806
و تحياتي لزوجتك

289
00:15:22,121 --> 00:15:23,203
يا صاح، هل رأيت ذلك الرجل ؟

290
00:15:23,360 --> 00:15:24,600
رائع

291
00:15:24,630 --> 00:15:26,000
للحظة فقط ... مرر لي السيجارة

292
00:15:26,300 --> 00:15:28,000
% [98] ... مكتمل
[99] %

293
00:15:36,080 --> 00:15:37,600
% [100] ... مكتمل

294
00:15:55,220 --> 00:16:02,600
نافين : صديقي. لنتقابل الساعة 5. مهم جداً

295
00:16:20,552 --> 00:16:23,849
سيدي، طلب الطاقم أن يكون وقت الغداء أطول
من 15 دقيقة إلى نصف ساعة

296
00:16:23,944 --> 00:16:24,583
مرفوض

297
00:16:24,646 --> 00:16:26,404
.دعم يبقون جائعون و حمقى
التالي

298
00:16:26,522 --> 00:16:28,893
الحواسيب المحمولة التي أُعطيت إلى فريق الدعم الفني مُعطلة

299
00:16:28,982 --> 00:16:30,342
! البطاريات تُستنزف في خلال نصف ساعة

300
00:16:30,450 --> 00:16:32,137
إعطهم 10 من هذه و قم بتنشيطهم

301
00:16:33,303 --> 00:16:35,500
سيدي، و لكنهم يحتاجون إلى شحن حواسيبهم المحمولة و ليس الهواتف

302
00:16:35,569 --> 00:16:39,716
حسناً إذن أخبر الدعم الفني اللعين أن يساعد
بالدعم الفني كل ما يتعلق بالدعم الفني ... التالي

303
00:16:39,802 --> 00:16:41,352
سيدي، تقرير بحوث التسويق

304
00:16:41,499 --> 00:16:43,939
لا تعطيني أرقام، إعطيني رسوم و جداول بيانية

305
00:16:43,998 --> 00:16:44,622
! أنت

306
00:16:45,290 --> 00:16:46,575
إعطني تخطيط هذا بحلول الغد

307
00:16:47,401 --> 00:16:48,926
و لكنني قانوني

308
00:16:58,320 --> 00:17:00,970
إعتراضك مرفوض

309
00:17:01,631 --> 00:17:02,391
التالي

310
00:17:02,509 --> 00:17:04,666
سيدي، جميع متدربين المبيعات ينتظرون توجيههم

311
00:17:05,120 --> 00:17:06,357
قم بتجميعهم في غرفة الإجتماعات

312
00:17:06,507 --> 00:17:08,762
و لكن سيدي، مكيف الهواء في تلك الغرفة
لا يعمل. إن الجو حار جداً هناك

313
00:17:08,871 --> 00:17:11,272
جيد. إنه اليوم الأول. يحتاجون للشعور بالحرارة

314
00:17:11,740 --> 00:17:13,319
سيدي، و لكن ماذا عن موعد تساقط الشعر ؟

315
00:17:23,829 --> 00:17:26,370
<i>تشاشا</i> دعونا نصفق بحرارة لـ

316
00:17:29,225 --> 00:17:32,272
إذن، أنتم يا رفاق فريق مبيعات الشركة المستقبلي

317
00:17:32,711 --> 00:17:35,351
و أنتم يا رفاق سوف تتعاملون مع الزبون بشكل مباشر

318
00:17:35,830 --> 00:17:37,440
هل أنتم متحمسين يا رفاق ؟ -
أجل سيدي -

319
00:17:38,927 --> 00:17:39,397
حسناً

320
00:17:40,138 --> 00:17:42,581
إذن يا رفاق، دعوني أخبركم

321
00:17:42,600 --> 00:17:45,195
،إثارة إعجاب زبونكم هو كإثارة إعجاب فتاة

322
00:17:45,700 --> 00:17:47,371
كل رجل في البلدة يسعى خلفها

323
00:17:48,590 --> 00:17:50,872
و هذه الفتاة، لا تريد حتى أن تقابلكم

324
00:17:51,350 --> 00:17:53,168
لا تريد أن تجيب على إتصالكم

325
00:17:53,254 --> 00:17:55,150
في الحقيقة، هي حتى لا تعرفكم

326
00:17:55,353 --> 00:17:57,550
إنها تكرهكم

327
00:17:58,610 --> 00:18:00,241
الآن، ماذا ستفعلون لإثارة إعجاب فتاة كهذه ؟

328
00:18:00,470 --> 00:18:02,908
سيدي، سوف أهددها بأن أقطع شرايين رسغي، سيدي

329
00:18:03,959 --> 00:18:07,173
أجل، ربما، كحل أخير لبلوغ الغاية

330
00:18:08,518 --> 00:18:09,775
لكن، بماذا ستبدأون ؟

331
00:18:10,764 --> 00:18:12,299
! سوف لن تستلموا

332
00:18:12,659 --> 00:18:14,120
! سوف لن تتخلوا

333
00:18:14,899 --> 00:18:17,632
يجب أن تعاملوا زبونكم، كأنه صديقتكم

334
00:18:17,860 --> 00:18:18,757
أظهروا لهم ولائكم

335
00:18:18,849 --> 00:18:20,165
إدعوهم لشرب القهوة

336
00:18:20,200 --> 00:18:21,177
إتصلوا بهم 3 مرات في اليوم

337
00:18:21,287 --> 00:18:22,372
تذكر أعياد ميلادهم

338
00:18:22,397 --> 00:18:25,203
في الحقيقة، تخيلوا زبونكم كل ليلة

339
00:18:25,259 --> 00:18:28,230
أنا أفعل سيدي. كل ليلة

340
00:18:30,678 --> 00:18:32,209
حسناً. ممتاز

341
00:18:32,818 --> 00:18:33,607
،على أية حال

342
00:18:34,154 --> 00:18:35,585
تذكروا يا رفاق

343
00:18:35,654 --> 00:18:36,854
،مهما يحدث

344
00:18:37,467 --> 00:18:38,990
،مهما يكن الموقف

345
00:18:39,285 --> 00:18:40,146
... تماماً مثلي

346
00:18:40,411 --> 00:18:41,521
لا يجب أن تستسلموا أبداً

347
00:18:42,299 --> 00:18:44,954
... هلا أسمع ذلك بصوت عالي ؟ أنتم يجب -
ألا نستسلم -

348
00:18:45,200 --> 00:18:46,565
... أنتم يجب -
ألا تستسلموا -

349
00:18:46,715 --> 00:18:48,395
... أنتم يجب -
ألا تستسلموا -

350
00:18:48,420 --> 00:18:49,980
... أنتم يجب -
ألا تستسلموا -

351
00:18:50,000 --> 00:18:52,160
نافين : الخطة البديلة على وشك أن تفوز
أنا مستقيل يا صديقي. لنلتقي الساعة 5 مساءاً

352
00:18:52,600 --> 00:18:53,407
... أنتم يجب -
ألا تستسلموا -

353
00:18:53,432 --> 00:18:54,632
... أنتم يجب -
ألا تستسلموا -

354
00:18:54,689 --> 00:18:55,689
يا رفاق

355
00:18:57,308 --> 00:18:58,308
! أنا أستقيل

356
00:19:12,327 --> 00:19:13,327
... أنتم يجب

357
00:19:18,714 --> 00:19:19,550
و لكن الخبر مؤكد، أليس كذلك

358
00:19:19,661 --> 00:19:22,781
أجل، أكيل يعمل في نازكوم بنفسه. لقد كان في النزل 4

359
00:19:23,176 --> 00:19:25,816
الأشخاص في النزل 4 لطيفين جداً. متعاونين جداً

360
00:19:25,977 --> 00:19:27,823
السنة الماضية، عندما صفعت والد روتشي

361
00:19:28,580 --> 00:19:30,208
قسم جي بالنزل 4 أخرجوني

362
00:19:31,502 --> 00:19:32,636
كلا. كلا، لقد إشتريته بالفعل

363
00:19:32,890 --> 00:19:33,890
و لقد إشتريت الذرة الصغيرة أيضاً

364
00:19:34,182 --> 00:19:35,182
مرحباً جيتو

365
00:19:35,349 --> 00:19:36,349
... مرحباً

366
00:19:36,808 --> 00:19:38,928
كلا، لم أشتري أي مشمش بعد

367
00:19:39,112 --> 00:19:40,992
... أجل، سأبحث عنهم

368
00:19:42,359 --> 00:19:44,559
سأكون في البيت خلال ساعة، حسناً ؟

369
00:19:44,599 --> 00:19:45,230
حسناً

370
00:19:45,922 --> 00:19:46,922
حسناً

371
00:19:49,850 --> 00:19:51,331
يا صاح، الخضار باهضة الثمن

372
00:19:52,508 --> 00:19:53,700
هل تعرف كم تكلفة الذرة الصغيرة ؟

373
00:19:53,779 --> 00:19:55,781
مئة روبية لـ 100 غرام. 1000 روبية للكيلو غرام

374
00:19:56,888 --> 00:20:00,513
نحتاج المال في حياتنا، يا صاح. ما الذي يستمر الناس
بالتكلم عنه، عن كون العقارات باهضة الثمن في بومباي ؟

375
00:20:00,566 --> 00:20:04,490
جيتو، لقد تركت العمل -
لا تأكل التفاح يا صاح. يضعون ملصقاً بـ 30 عليه و لكن يبيعوه بـ 50 -

376
00:20:04,700 --> 00:20:05,771
ماذا تركت ؟ ما الذي تقوله ؟

377
00:20:05,796 --> 00:20:07,279
لقد تركت وظيفتي الليلة الماضية

378
00:20:09,587 --> 00:20:10,318
لماذا ؟

379
00:20:11,131 --> 00:20:11,841
و البرازيل ؟

380
00:20:11,904 --> 00:20:13,376
سيرسلون شخصاً آخر

381
00:20:14,520 --> 00:20:16,217
ماذا الآن ؟

382
00:20:16,430 --> 00:20:17,484
عمل جديد ؟ ماذا ؟

383
00:20:17,651 --> 00:20:20,460
كلا يا صاح، سوف يتم إختيار فكرتنا في الإجتماع

384
00:20:20,615 --> 00:20:22,219
الآن لنبدأ فقط مع الشركة الناشئة

385
00:20:22,319 --> 00:20:24,529
لقد كنا نتحدث عنها منذ السنة الثالثة فقط -
نافين، لقد تناقشنا بذلك مسبقاً -

386
00:20:24,718 --> 00:20:25,493
ماذا تناقشنا ؟

387
00:20:26,197 --> 00:20:27,813
بأنه بالوقت الذي ترجع فيه من البرازيل، بعد

388
00:20:27,839 --> 00:20:29,455
سنة و نصف، يوكي سوف يحصل على بعض العلاقات هنا

389
00:20:29,650 --> 00:20:32,172
... و لكن هذا ما نستطيع فعله -
و حتى أنا يجب أن أستقر مع سوميا -

390
00:20:32,197 --> 00:20:35,221
يا رفاق حاولوا أن تفهموا، لا أستطيع أن أترك وظيفتي الآن

391
00:20:35,360 --> 00:20:37,119
هنالك شئ جيد و أخيراً يحدث لي في الشركة

392
00:20:37,144 --> 00:20:38,507
الناس يُدركون موهبتي

393
00:20:38,518 --> 00:20:40,301
أنا موظف قيم بالنسبة للشركة

394
00:20:41,553 --> 00:20:43,470
لن أكون قادراً على ترك الوظيفة -
إنصت إلي -

395
00:20:43,854 --> 00:20:46,174
هنالك شركة جديدة لـسيليكون فالي ستكتسح هيرانانداني هنا

396
00:20:46,404 --> 00:20:48,424
و أنت ما زلت تكتب مدونات عن الأفعى

397
00:20:49,515 --> 00:20:52,812
هذه هي الفرصة. هذا هو الوقت المناسب. يجب أن نبدأ الآن

398
00:20:53,200 --> 00:20:54,593
و لا تقلق على الإطلاق يا صاح

399
00:20:54,688 --> 00:20:58,900
حالما نحصل على التمويل، سوف نضمن بأنك ستحصل
على أجرك حتى لو عملنا بدون مقابل

400
00:20:59,500 --> 00:21:01,166
جيتو، كل العمل الرئيسي هو متعلق بالتكنولوجيا

401
00:21:01,248 --> 00:21:03,181
كيف سنتدبر أمورنا من غيرك ؟

402
00:21:03,610 --> 00:21:06,721
كل ما يحاول قوله هو، إن كنا نريد
،"أن نصبح أصحاب مشروع "ستاد

403
00:21:06,771 --> 00:21:09,427
... "و نريد أن تكون شركتنا بكبر شركة "آبل

404
00:21:09,492 --> 00:21:10,865
إذن هو يجب أن يكون ستيف جوبز

405
00:21:10,935 --> 00:21:12,286
أنت يجب أن تكون ستيف ووزنياك

406
00:21:12,334 --> 00:21:13,719
و أنا يجب أن أكون شون باكر

407
00:21:13,993 --> 00:21:15,705
شون باركر من منظمي الفيسبوك

408
00:21:16,430 --> 00:21:17,956
حسناً، سنترك عملنا و نصبح أصحاب مشروع

409
00:21:17,990 --> 00:21:19,785
هل يمكنك حتى أن تتهجى كلمة "تنظيم المشاريع" ؟

410
00:21:19,915 --> 00:21:20,514
ت

411
00:21:20,587 --> 00:21:21,307
ن

412
00:21:21,411 --> 00:21:22,360
ظ

413
00:21:23,926 --> 00:21:27,928
حتى تكون صاحب مشروع، أنت لا تحتاج التهجي، فقط الروح المطلوبة

414
00:21:29,298 --> 00:21:31,397
نافين، أخيراً الآن سوف يحصل شئ جيد في حياتي

415
00:21:31,397 --> 00:21:32,424
لقد حصلت على تقييم بصعوبة بالغة

416
00:21:33,400 --> 00:21:34,625
لقد حصلت على 5 من 5 في تقييمي

417
00:21:34,676 --> 00:21:39,350
ذلك ما أقوله، 5 هو حدود عملك. ماذا بعد ذلك
إذن ؟ لن تحصل على أي شئ أكثر من 5

418
00:21:39,411 --> 00:21:41,609
هل تريد أن تعيش في الحياة، تحصل على 5 من 5 فحسب ؟

419
00:21:43,856 --> 00:21:45,645
... إسمع، سوف أفسره لك

420
00:21:48,200 --> 00:21:49,323
ماذا أنت؟

421
00:21:51,080 --> 00:21:52,211
ماذا أنت ؟

422
00:21:52,836 --> 00:21:55,349
ماذا أنا ؟ أنا جيتو، متزوج و ماذا أيضاً ؟

423
00:21:55,418 --> 00:21:57,141
كلا، كلا. ماذا أنت ؟

424
00:21:57,554 --> 00:21:58,314
ماذا أنت ؟

425
00:21:58,391 --> 00:22:00,980
هل أنت مجنون، نافين ؟

426
00:22:03,960 --> 00:22:05,123
أنت قهوة

427
00:22:05,123 --> 00:22:05,904
ماذا ؟ -
أنت قهوة -

428
00:22:06,830 --> 00:22:08,204
أنت قهوة أيها الوغد

429
00:22:08,904 --> 00:22:09,943
... أنت قهوة

430
00:22:10,660 --> 00:22:12,191
و هذا الفنجان شركتك

431
00:22:13,140 --> 00:22:15,138
... الآن أنت تظن بأنك ستستمتع بالدخول إلى الكأس

432
00:22:15,287 --> 00:22:17,440
و لكنك لا تريد أن تترك الفنجان

433
00:22:17,545 --> 00:22:21,390
الآن إن كنت تريد أن تنساب إلى الكأس، يجب
عليك أن تغادر الفنجان أولاً

434
00:22:21,500 --> 00:22:22,377
مهلاً. مهلاً

435
00:22:22,521 --> 00:22:24,185
ما الذي تريد قوله بالضبط ؟

436
00:22:24,953 --> 00:22:28,527
كل ما أقوله هو، بمجرد أن تخرج، تستطيع
... أن تدخل إلى الكأس

437
00:22:29,738 --> 00:22:31,465
تستطيع أن تدخل في هذا الكأس

438
00:22:31,619 --> 00:22:32,619
... أو هذا

439
00:22:33,574 --> 00:22:35,312
،الآن ربما تتسائل، "هذا وعاء السكر

440
00:22:35,448 --> 00:22:37,120
"و أنا قهوة. كيف أدخل في هذا ؟

441
00:22:37,464 --> 00:22:38,504
أليس كذلك ؟

442
00:22:40,900 --> 00:22:42,144
... و لكن كيف لك أن تعرف ؟ أنت قهوة

443
00:22:42,240 --> 00:22:43,726
ما الذي تفعله يا رجل ؟

444
00:22:43,762 --> 00:22:45,777
... آسف. أعتذر

445
00:22:45,951 --> 00:22:48,341
... ما الذي تفعله يا رجل ؟ هاتفي

446
00:22:49,972 --> 00:22:51,729
لقد حدثت بشكل جيد جداً مع الجعة

447
00:22:55,976 --> 00:22:56,988
... إذن، ما أحاول قوله هو

448
00:22:57,300 --> 00:22:58,579
أياً كان الذي تريد قوله، أخبره لشخص آخر

449
00:22:58,637 --> 00:22:59,668
لقد تركت عملك و تخليت

450
00:22:59,918 --> 00:23:01,540
ماذا تظن، أنك ستيف جوبز ؟

451
00:23:01,640 --> 00:23:04,726
... ما كنت أحاول قوله هو -
... في البداية، إعرف بنفسك ما الذي تريد أن تفعله -

452
00:23:05,200 --> 00:23:06,448
و بعدها سنتحدث في الأمر

453
00:23:06,583 --> 00:23:07,711
و لكن أين أنت ذاهب ؟

454
00:23:07,818 --> 00:23:09,683
لأشتري المشمش

455
00:23:15,347 --> 00:23:16,947
... لقد فهمت

456
00:23:18,810 --> 00:23:19,350
أجل

457
00:23:19,450 --> 00:23:21,300
الثلاثاء

458
00:23:33,341 --> 00:23:35,138
،اللعين إتصل بي قبل في ذلك اليوم و قال

459
00:23:35,224 --> 00:23:36,856
لماذا تواصل السخرية من فريق الموارد البشرية ؟"

460
00:23:36,919 --> 00:23:39,669
هل تعرف كم يتطلب الأمر موهبة، لأن تكون
"مدير قسم الموارد البشرية ؟

461
00:23:39,763 --> 00:23:40,673
،لقد قلت، "سيدي

462
00:23:40,763 --> 00:23:42,154
... من أجل النوم 22 ساعة في اليوم

463
00:23:42,161 --> 00:23:44,100
"! قطعاً يتطلب الأمر الكثير من الموهبة

464
00:23:45,622 --> 00:23:46,552
سحابك مفتوح

465
00:23:46,570 --> 00:23:47,950
لقد إبتلع الطُعُم

466
00:23:51,300 --> 00:23:53,300
التدخين مضر بصحتك
أنت موظف مهم للشركة

467
00:23:54,813 --> 00:23:55,813
جيتو صديقي

468
00:23:56,376 --> 00:23:57,376
جيتو صديقي

469
00:23:58,959 --> 00:24:00,821
تهانينا. تهانينا

470
00:24:01,555 --> 00:24:04,740
لقد كنت مسروراً جداً، أخذت صورة شخصية مع نسخة مطبوعة

471
00:24:04,865 --> 00:24:05,873
أثني عليك

472
00:24:05,912 --> 00:24:06,271
... إذن

473
00:24:07,340 --> 00:24:08,863
السيد جيتندر ماهشوري

474
00:24:09,202 --> 00:24:10,269
المطور الكبير

475
00:24:10,301 --> 00:24:11,674
ألن تقدم لي سيجارة ؟

476
00:24:11,794 --> 00:24:13,350
... و لكن هذه على وشك أن تنتهي

477
00:24:13,400 --> 00:24:14,514
إعطني فقط ما تبقى منها

478
00:24:18,322 --> 00:24:20,170
من الغد فصاعداً، لن أكن قادراً على رؤيتك حتى

479
00:24:20,354 --> 00:24:20,984
منصب كبير

480
00:24:21,480 --> 00:24:22,507
راتب عالي. الأعمال

481
00:24:23,338 --> 00:24:24,416
هل أخبرت زوجتك بالخبر ؟

482
00:24:24,537 --> 00:24:25,889
ليس بعد. سوف أخبرها حالما أذهب إلى المنزل

483
00:24:26,100 --> 00:24:26,505
أهااا

484
00:24:26,575 --> 00:24:28,600
! شخص ما سيحالفه الحظ الليلة

485
00:24:28,990 --> 00:24:30,700
جيتو صديقي

486
00:24:30,760 --> 00:24:31,506
هل أستطيع أن أخبرك شيئاً ؟

487
00:24:31,528 --> 00:24:32,419
وظيفة رائعة

488
00:24:32,513 --> 00:24:34,375
حياتك الآن منظمة تماماً

489
00:24:34,685 --> 00:24:36,109
خلال 5 سنين، سوف تكون

490
00:24:36,150 --> 00:24:37,000
المطور الرئيسي

491
00:24:37,139 --> 00:24:37,873
،و بعدها خلال 10 سنوات

492
00:24:37,913 --> 00:24:38,538
رئيس قسم مشارك

493
00:24:38,701 --> 00:24:42,800
و بعد 15 عاماً، أنا متأكد، بأنك ستحل محل السيد جوشي

494
00:24:43,192 --> 00:24:43,995
سيد جوشي

495
00:24:45,147 --> 00:24:46,819
لقد كنت أمدحك للتو

496
00:24:46,941 --> 00:24:47,941
كلا، حقاً

497
00:24:49,630 --> 00:24:50,880
سيد جوشي

498
00:25:01,317 --> 00:25:02,411
هل تريد علكة ؟

499
00:25:04,442 --> 00:25:05,442
علكة ؟

500
00:25:05,708 --> 00:25:07,179
كلا، يجب أن أعود. لدي عمل لأنجزه

501
00:25:07,327 --> 00:25:09,926
لقد جلبت بنكهة النعناع الممتاز، خصيصاً لك

502
00:25:10,220 --> 00:25:12,991
نعناع أو نعناع ممتاز. لقد أخبرتك للتو، لا أريد أياً منهم

503
00:25:13,639 --> 00:25:14,639
سوف أغادر. لدي عمل لأنجزه

504
00:25:14,809 --> 00:25:17,595
حسنا إذن. على أية حال، عمل جديد يبدأ اليوم بالنسبة لك

505
00:25:17,677 --> 00:25:20,450
لنلتقي في كشك بانداجي في المساء
<i>"ميتاي كاتشوري"</i> لمشاهدة بعض من

506
00:25:20,500 --> 00:25:21,150
في السادسة مساءاً

507
00:25:21,231 --> 00:25:22,677
... حسناً، سأُعلمك

508
00:25:22,865 --> 00:25:25,360
لا تفكر فيه. إن القرار نهائي، إتفقنا ؟

509
00:25:25,670 --> 00:25:26,160
كيف الحال ؟

510
00:26:12,250 --> 00:26:13,600
% [100] ... مكتمل

511
00:26:45,409 --> 00:26:50,207
لقد عدت للتو، رجال العلاقات العامة هؤلاء
حقاً ينهكون حياتك

512
00:26:50,715 --> 00:26:51,707
راجات، هل أستطيع الدخول ؟

513
00:26:53,998 --> 00:26:55,740
أجل. كيف لي أن أعلم، بأنه سيستغرق حتى السابعة ؟

514
00:26:56,373 --> 00:26:57,300
راجيش

515
00:26:58,584 --> 00:27:01,184
حسناً ... سوف ... سوف أكون هناك، سأكون هناك
إمهلني فقط عدة دقائق

516
00:27:01,250 --> 00:27:01,980
حسناً ؟

517
00:27:02,700 --> 00:27:03,200
أجل

518
00:27:03,600 --> 00:27:04,226
إلى اللقاء

519
00:27:10,224 --> 00:27:11,224
إذن، نافين

520
00:27:11,900 --> 00:27:13,810
كم كأساً شربت تلك الليلة ؟

521
00:27:15,834 --> 00:27:17,263
أنا حقاً آسف، راجات

522
00:27:17,318 --> 00:27:19,581
أنا ... أنا حقاً محرج من ذلك

523
00:27:19,678 --> 00:27:20,949
من كل ما حدث

524
00:27:21,529 --> 00:27:25,388
بعد مشروع البرازيل، لقد كنت حقاً مستاء
... لذلك سكرت و

525
00:27:26,169 --> 00:27:28,715
و لكن على أية حال أظن بأن مغادرتي للعمل كان القرار الصحيح

526
00:27:28,949 --> 00:27:31,378
و لكنني أعتذر بصدق للأشياء التي قلتها

527
00:27:31,519 --> 00:27:32,824
بالتأكيد، أنا لم أقصد أياً منهم

528
00:27:32,957 --> 00:27:34,629
لا بأس. هذه الامور تحصل

529
00:27:34,911 --> 00:27:37,341
لقد كنا نعمل معاً لثلاث سنوات الآن. لا بأس

530
00:27:37,420 --> 00:27:39,250
لا تتوتر أكثر. إهدأ

531
00:27:39,333 --> 00:27:40,117
شكراً لك

532
00:27:40,700 --> 00:27:41,552
لقد أحضرت إستقالتي

533
00:27:41,669 --> 00:27:42,344
... لقد فكرت فقط

534
00:27:42,375 --> 00:27:43,684
... رسمياً، أنا

535
00:27:45,328 --> 00:27:46,565
ما هي الخطوة التالية، إذن ؟

536
00:27:46,633 --> 00:27:48,187
أريد أن أبدأ شركة ناشئة، راجات

537
00:27:48,349 --> 00:27:51,534
فكرتنا البديلة هي في الجولة الأخيرة لإجتماع نازكوم

538
00:27:51,685 --> 00:27:54,841
في الحقيقة، هنالك فرصة 99%، بأنه ... سيتم إختيارها

539
00:27:54,971 --> 00:27:56,224
لذلك أنا سأستمر بالتأمل

540
00:27:56,341 --> 00:27:58,254
واو ! شركة ناشئة بدوام كامل إذن

541
00:27:58,279 --> 00:27:59,700
واو

542
00:28:00,330 --> 00:28:02,207
... إذن ربما فكرت بشأن

543
00:28:02,322 --> 00:28:04,851
خيارات السيولة المتاحة لمستثمري أنجل

544
00:28:04,994 --> 00:28:05,601
أليس كذلك ؟

545
00:28:05,924 --> 00:28:08,447
لا بد و أنك أيضاً فكرت بمخصصات توزيع ملكية الأسهم

546
00:28:08,510 --> 00:28:09,131
أليس كذلك ؟

547
00:28:10,822 --> 00:28:12,323
كلا. ليس تماماً

548
00:28:12,459 --> 00:28:15,610
و لكنني متأكد مع الوقت سوف نتطرق إليه

549
00:28:16,530 --> 00:28:19,180
هل تعرف أن راهول شارما كان زميلي في الكلية ؟

550
00:28:19,395 --> 00:28:20,274
راهول شارما

551
00:28:20,731 --> 00:28:22,449
المؤسس المشارك لشركة ميكروماكس

552
00:28:22,527 --> 00:28:24,688
أووه بالطبع. لقد قرأت كثيراً عنه. حقاً ؟

553
00:28:24,755 --> 00:28:27,310
بالطبع. أنت رجل أعمال

554
00:28:28,638 --> 00:28:30,740
لقد بدأ تماماً هكذا ... بشركة ناشئة

555
00:28:30,950 --> 00:28:32,199
إنظر أين هو اليوم

556
00:28:32,220 --> 00:28:34,155
... السنة الماضية، قُدرت قيمة شركته بـ

557
00:28:34,298 --> 00:28:35,322
أكثر من مليار دولار

558
00:28:35,361 --> 00:28:36,431
مليار دولار. أعلم

559
00:28:37,535 --> 00:28:39,145
هل سمعت بهارشيت كوتاري ؟

560
00:28:39,513 --> 00:28:41,179
هو أيضاً، كان زميلي في دفعة الجامعة

561
00:28:42,271 --> 00:28:43,271
هارشيت ؟

562
00:28:43,858 --> 00:28:44,322
كلا ؟

563
00:28:44,343 --> 00:28:44,865
... كلا

564
00:28:45,164 --> 00:28:49,499
على أية حال، حتى هو بدأ مع شركة ناشئة مثل هذه

565
00:28:49,650 --> 00:28:51,147
ماذا كان إسمها ؟

566
00:28:51,460 --> 00:28:52,147
على أية حال

567
00:28:53,590 --> 00:28:56,411
للأسف ... لقد كانت فكرة جيدة، و لكن لم تسر بشكل جيد

568
00:28:57,200 --> 00:28:57,793
... كان عليه أن يعود

569
00:28:57,958 --> 00:28:59,921
إلى وظيفته، بعد سنتين

570
00:29:00,937 --> 00:29:02,530
... لقد كان هنالك الكثير في دُفعتي

571
00:29:03,132 --> 00:29:05,347
مانوج أكاروال ... شقيقه، فيشال أكاروال

572
00:29:05,565 --> 00:29:07,557
... سوراب فاهي، آر كاي بايي

573
00:29:07,625 --> 00:29:08,910
كريشنا مورتي

574
00:29:09,838 --> 00:29:11,591
هل سمعت عنهم جميعاً ؟

575
00:29:12,456 --> 00:29:13,312
... سوراب فاهي

576
00:29:15,667 --> 00:29:16,822
لا أظن

577
00:29:17,136 --> 00:29:19,205
بالطبع. أنت ناجح الآن

578
00:29:19,308 --> 00:29:21,879
سوف تفوز بمسابقة رفيعة المستوى

579
00:29:22,621 --> 00:29:24,482
هل تُقام هذه المسابقة كل عام ؟

580
00:29:24,706 --> 00:29:27,180
أجل، لقد كانت تحدث على مدى السنوات السبع
أو الثمان الأخيرة

581
00:29:27,412 --> 00:29:29,419
واو ! 7 أو 8 سنوات

582
00:29:30,130 --> 00:29:33,668
إذن كم عدد الفائزين السابقين الذين أصبحوا مهمين ؟

583
00:29:35,151 --> 00:29:36,418
الفائزين السابقين

584
00:29:39,650 --> 00:29:42,127
في الحقيقة، لا أعلم

585
00:29:43,529 --> 00:29:47,391
حينما يضجر متخرجي هذا البلد من عملهم
... الذي يكون من الساعة 9 إلى 5

586
00:29:47,607 --> 00:29:51,330
إذن، حتى يخرجوا، يتوصلون إلى 3 خيارات لأنفسهم

587
00:29:52,404 --> 00:29:53,193
ماجستير إدارة أعمال

588
00:29:53,843 --> 00:29:54,685
معيار المحاسبة الدولي

589
00:29:55,788 --> 00:29:57,152
أو شركة ناشئة

590
00:29:58,482 --> 00:30:00,132
إذهب و إلقِ نظرة نافين

591
00:30:00,390 --> 00:30:03,381
هنالك مؤسسين إنطلقوا بشركة ناشئة
يجلسون في 2 من أصل 3 مقصورات هناك

592
00:30:05,320 --> 00:30:06,398
... نافين

593
00:30:06,630 --> 00:30:09,356
هل تظن حقاً أن فكرتك فريدة من نوعها ؟

594
00:30:12,404 --> 00:30:12,967
إنظر

595
00:30:13,193 --> 00:30:14,810
... تظن بأن هذا شغفك

596
00:30:14,920 --> 00:30:17,220
و لذلك السبب، أنت تترك العمل

597
00:30:17,248 --> 00:30:19,424
و لكن هذا ليس شغفك، نافين

598
00:30:20,680 --> 00:30:22,315
... إن كان ذلك شغفك، إذن كنت لتترك هذا العمل

599
00:30:22,412 --> 00:30:23,217
منذ وقت طويل

600
00:30:23,342 --> 00:30:27,218
لم تكن لتنتظر لتُرفض من مشروع البرازيل

601
00:30:27,740 --> 00:30:28,334
... كلا

602
00:30:28,638 --> 00:30:29,843
كلا ... لا أظن

603
00:30:31,304 --> 00:30:32,304
... أظن

604
00:30:37,166 --> 00:30:38,166
بكين

605
00:30:39,549 --> 00:30:42,554
نحن نبدأ توسيعنا هناك، 6 أشهر قبل الموعد المحدد

606
00:30:42,588 --> 00:30:44,520
الموعد خلال إسبوع

607
00:30:44,830 --> 00:30:46,338
نحتاج شخص ذكي هناك

608
00:30:46,408 --> 00:30:47,185
مثلك

609
00:30:48,669 --> 00:30:51,997
... يجب أن تغادر من أجل موعد الفيزا خاصتك، في دلهي خلال

610
00:30:52,287 --> 00:30:54,730
العشرون دقيقة القادمة

611
00:30:59,120 --> 00:31:00,754
،عندما إتصلت بي تلك الليلة

612
00:31:00,888 --> 00:31:01,918
لم تتخذ قراراً

613
00:31:02,750 --> 00:31:04,808
كنت تتصرف بناءاً على رفض ببساطة

614
00:31:05,920 --> 00:31:08,162
الآن هذا الخيار الحقيقي

615
00:31:10,137 --> 00:31:11,918
فكر به، نافين

616
00:31:12,575 --> 00:31:16,371
من الواضح أن شئ في اليد أحسن من شئ
ليس مؤكد على الشجرة

617
00:31:16,380 --> 00:31:17,320
أليس كذلك ؟

618
00:31:33,150 --> 00:31:36,350
شركتنا
جيتو : أنا معكم. إجتماع في الحانة ؟ الساعة 8 مساءاً

619
00:31:36,400 --> 00:31:38,600
شركتنا
يوكي : يا صاح ! جعة اليوم على حسابك

620
00:31:51,241 --> 00:31:52,410
أجل، نافين

621
00:31:53,773 --> 00:31:55,324
في حمامي

622
00:31:55,452 --> 00:31:58,980
كيف لي أن أستخدم حمامك بعد أن طلبت مني ألا أفعل ؟

623
00:32:00,315 --> 00:32:01,657
أجل، أخبرني

624
00:32:08,980 --> 00:32:09,852
كم هذا غريب ؟

625
00:32:09,900 --> 00:32:12,384
نافين لم يترقى، لذلك ترك عمله

626
00:32:12,625 --> 00:32:15,317
و الآن أنت تفكر بالإستقالة بعد أن ترقيت

627
00:32:15,555 --> 00:32:17,241
العقل البشري لغز، يا صديقي

628
00:32:17,620 --> 00:32:18,435
هل تريد أن تطلب شيئاً ؟

629
00:32:18,529 --> 00:32:20,583
ماذا تريد أن تطلب ؟

630
00:32:20,620 --> 00:32:22,208
لنطلب ذرة صغيرة باردة

631
00:32:22,380 --> 00:32:23,973
"سعرها 1000 روبية للكيلو غرام"

632
00:32:24,373 --> 00:32:26,542
الناس يخططون لترك عملهم، لا تأكل ذرة صغيرة

633
00:32:26,560 --> 00:32:28,466
يا صاح، لقد تم إخباري بأنه سيكون هنالك تدفق من المال، حسناً ؟

634
00:32:28,498 --> 00:32:30,670
سوف أحصل على أجر و لذلك، سأطلب ذرة صغيرة

635
00:32:31,396 --> 00:32:33,100
لنطلب شيئاً لنافين أيضاً

636
00:32:33,300 --> 00:32:34,138
أجل، لا بد و أنه في طريقه

637
00:32:34,483 --> 00:32:36,226
نافين لن يستطيع المجيء

638
00:32:36,303 --> 00:32:37,288
ماندال ؟

639
00:32:37,552 --> 00:32:39,429
أين هو ؟

640
00:32:39,654 --> 00:32:40,927
... في الحقيقة

641
00:32:44,208 --> 00:32:46,543
إنه الذي طلب مني المجيء إلى هنا

642
00:32:47,185 --> 00:32:47,976
... إنه

643
00:32:48,227 --> 00:32:49,773
كان يجب أن يغادر فوراً ...

644
00:32:50,935 --> 00:32:52,397
و لكن إلى أين ؟

645
00:32:52,843 --> 00:32:54,532
المطار رجاءاً

646
00:33:02,863 --> 00:33:05,208
لقد كان قرار صعب جداً بالنسبة له

647
00:33:05,324 --> 00:33:06,739
لقد كان حزيناً جداً

648
00:33:06,840 --> 00:33:07,535
لقد كان يبكي حتى

649
00:33:07,615 --> 00:33:09,249
هل تتكلم بجدية ؟ كان يبكي ؟

650
00:33:09,387 --> 00:33:12,157
أقصد، لا يمكنك المعرفة حقاً من خلال الهاتف، أليس كذلك ؟

651
00:33:12,215 --> 00:33:13,323
... و لكن صوته

652
00:33:13,442 --> 00:33:14,872
لقد بدا ثقيلاً ...

653
00:33:15,270 --> 00:33:17,123
و لكن لماذا لم يتصل بنا ؟

654
00:33:17,271 --> 00:33:20,154
لقد كان مستعجلاً. لذلك إتصل بصديقه المقرب

655
00:33:20,873 --> 00:33:23,162
لا بد و أنه يشعر بالسوء حقاً بشأن مواجهتكم يا رفاق

656
00:33:23,508 --> 00:33:25,528
لا بد و أنه يشعر بالذنب الشديد

657
00:33:26,966 --> 00:33:28,271
هلا بإمكانك رجاءاً أن تقود أسرع بقليل ؟

658
00:33:28,286 --> 00:33:30,383
و إلا، سوف أفوت رحلتي

659
00:33:30,500 --> 00:33:32,544
سيدي، كما ترى هنالك الكثير من الزحام هنا

660
00:33:32,672 --> 00:33:34,368
<i>"جانديفيلي"</i> هنالك طريق واحد خلال

661
00:33:34,688 --> 00:33:35,438
هل نحاول ذلك ؟

662
00:33:35,602 --> 00:33:37,240
هل سيوصلنا إلى المطار بالوقت المناسب ؟

663
00:33:37,325 --> 00:33:38,719
ألن يكون هناك زحام ؟

664
00:33:39,600 --> 00:33:41,349
يمكن أن نكتشف ذلك، بحالة واحدة، أن نأخذ الطريق

665
00:33:41,489 --> 00:33:43,123
... لكن إن بقينا عالقين هنا، في هذا الزحام

666
00:33:43,920 --> 00:33:45,910
إذن أنت قطعاً ستفوت رحلتك

667
00:33:51,489 --> 00:33:53,575
حسناً إذن، لنحاول ذلك الطريق، إذن

668
00:34:47,143 --> 00:34:48,245
إنه لا يجيب على هاتفه

669
00:34:48,380 --> 00:34:49,442
لن يفعل

670
00:34:49,764 --> 00:34:51,482
لا بد و أنه سجل دخوله، الآن

671
00:34:51,732 --> 00:34:54,525
تستطيعون التحدث معه، عندما يعود من دلهي، بعد يوم

672
00:34:55,496 --> 00:34:56,857
هيا، إبتهجوا يا رفاق

673
00:34:57,342 --> 00:34:58,911
صدقوني، إنه يحبكم

674
00:34:59,290 --> 00:35:01,391
كان دائماً يتكلم معي بشأنكم

675
00:35:03,286 --> 00:35:05,491
معذرةً ! مشروباتنا

676
00:35:06,122 --> 00:35:07,562
إشربوا يا رفاق

677
00:35:35,772 --> 00:35:38,453
يوفي، لقد تركت عملك. ألن تكون هذه مشكلة الآن ؟

678
00:35:38,523 --> 00:35:39,902
سوف أعود غداً

679
00:35:40,600 --> 00:35:41,982
سأخبرهم، أنني مررت بمشاكل هرمونية

680
00:35:42,530 --> 00:35:43,518
لقد فعلت ذلك مسبقاً

681
00:35:43,857 --> 00:35:45,895
ماذا عن هاتفك ؟ لقد تم سكب قهوة عليه، أليس كذلك ؟

682
00:35:45,990 --> 00:35:47,698
إنسى أمر الهاتف. لقد أحرق ساقي

683
00:35:47,779 --> 00:35:49,143
لقد أصبحت حمراء بالكامل

684
00:35:49,466 --> 00:35:51,567
يجب أن أستمر بوضع مرهم عليها، من غير
أن أدع سوميا تعرف بذلك

685
00:35:51,615 --> 00:35:53,676
دعوني أشرحها لكم مع الجعة اليوم

686
00:35:54,750 --> 00:35:55,761
لن تحرق حتى و إن سُكِبت

687
00:35:55,923 --> 00:35:57,372
لقد عدت

688
00:35:57,607 --> 00:35:59,467
لقد عرفت بأنك ستأتي

689
00:35:59,740 --> 00:36:02,137
هذا الوغد كان يتحدث كأنك متَ

690
00:36:02,419 --> 00:36:03,629
هل فوتت رحلتك ؟

691
00:36:03,731 --> 00:36:05,220
لم أفوتها. تركتها

692
00:36:05,786 --> 00:36:07,504
لماذا ؟ ألا يوجد أي حانات في المطار ؟

693
00:36:07,732 --> 00:36:09,294
هل تظن بأنني تركت بكين من أجل الجعة ؟

694
00:36:09,451 --> 00:36:10,583
لقد عدت من أجل أن أبدأ الشركة الناشئة

695
00:36:10,716 --> 00:36:12,182
لا تقلق. إجلس

696
00:36:12,684 --> 00:36:14,128
أيها النادل. كأس آخر من فضلك

697
00:36:14,195 --> 00:36:16,843
ماذا حدث نافين ؟

698
00:36:16,860 --> 00:36:20,130
راجات سألني إن كنت متأكد، بأن فكرتنا "فريدة من نوعها" ؟

699
00:36:20,227 --> 00:36:21,913
الأمر فقط، لم أكن متأكداً

700
00:36:22,107 --> 00:36:23,682
إذن أنت متأكد، الآن ؟

701
00:36:26,567 --> 00:36:28,115
كلا، لست متأكداً حتى الآن

702
00:36:28,864 --> 00:36:33,230
،و لكنني بعدها فكرت، إن تركنا وظائفنا و حاولنا
ربما ننجح، و ربما لا ننجح

703
00:36:33,372 --> 00:36:36,254
و لكن إن لم نحاول، إذن نحن قطعاً لن ننجح

704
00:36:38,763 --> 00:36:41,241
... لذلك أساساً، المغزى من القصة

705
00:36:41,474 --> 00:36:42,433
أن جميعنا جعات، أيها الأوغاد

706
00:36:42,466 --> 00:36:44,430
حسناً، حان الوقت للحفاظ على هواتفكم

707
00:36:45,443 --> 00:36:46,887
لنرفع الكؤوس أولاً

708
00:36:46,953 --> 00:36:48,214
و لكن ليس لدي كأس، يوكي

709
00:36:48,270 --> 00:36:49,762
خذ هذا -
و ماذا عنك ؟ -

710
00:36:49,796 --> 00:36:51,462
شوف أشرب من الجرة

711
00:36:52,328 --> 00:36:53,806
بصحتكم

712
00:36:58,875 --> 00:37:00,161
إمهلوني دقيقة يا رفاق

713
00:37:00,866 --> 00:37:03,139
إذن سوف تترك عملك غداً ؟

714
00:37:03,294 --> 00:37:04,360
أجل تشاتي، أخبرني

715
00:37:04,790 --> 00:37:07,114
ليس حقاً غداً، لأنني ما زلت يجب أن أناقش الموضوع مع سوميا

716
00:37:07,428 --> 00:37:09,221
لماذا تزوجت يا صاح ؟

717
00:37:09,388 --> 00:37:12,630
إنه ليس إلزامياً، أن تتزوج زواج تقليدي، لتمارس الجنس ؟

718
00:37:12,740 --> 00:37:14,220
يوكي، إن الأمر حقاً ليس بشأن ممارسة الجنس

719
00:37:14,467 --> 00:37:16,393
سوميا هي شخص جيد جداً أيضاً

720
00:37:23,381 --> 00:37:24,348
ما الذي حدث ؟

721
00:37:25,271 --> 00:37:26,646
تشاتي إتصل للتو

722
00:37:27,154 --> 00:37:29,550
أكيل أعطانا المعلومات الخاطئة

723
00:37:29,808 --> 00:37:31,848
إسمنا ليس موجود على لائحة الفائزين

724
00:37:31,940 --> 00:37:33,288
لقد عرفت ذلك

725
00:37:33,460 --> 00:37:35,971
الرفاق في النزل 4 هم أكبر حقراء

726
00:37:36,649 --> 00:37:38,375
الأوغاد أكلوا الخبز المالح طوال الليل

727
00:37:38,399 --> 00:37:39,828
و بعدها أضافوا فاتوراتهم إلى حساب المطعم خاصتي

728
00:37:41,618 --> 00:37:42,587
أكره الرجال من النزل 4

729
00:37:42,602 --> 00:37:43,422
... و لكن إنتظروا

730
00:37:46,430 --> 00:37:48,380
ماذا عن أجري الآن ؟

731
00:37:50,000 --> 00:38:26,000
Translated by "Leena_Hussein" تمت الترجمة بواسطة

732
00:38:26,040 --> 00:38:26,990
مرحباً يا رفاق -
مرحباً يا رفاق -

733
00:38:27,300 --> 00:38:32,300
شكراً جزيلاً للتفاعل الرائع مع الحلقة الأولى من مسلسل
"TVFPLAY.COM" تي في أف بتشرز" على"

734
00:38:32,500 --> 00:38:34,700
لقد فاق كل توقعاتنا يا رفاق

735
00:38:34,750 --> 00:38:40,990
.بعضكم كان يواجه مشكلة ما مع الموقع الألكتروني و المشغل
لقد عالجنا أغلب المشاكل و الموقع يعمل بشكل جيد الآن

736
00:38:41,300 --> 00:38:44,800
و لكننا سنستمر بتطوير الموقع في غضون الإسابيع القليلة القادمة

737
00:38:45,500 --> 00:38:52,250
الحلقة الثانية من "تي في أف بتشرز" سوف تُعرض
الإسبوع القادم في السابع عشر من حزيران "TVFPLAY" على

738
00:38:52,500 --> 00:38:57,500
"TVFPLAY.COM"تستطيعون التسجيل هنا على
و تشاهدوها عندما تُعرض

739
00:38:58,000 --> 00:39:03,100
و بالنسبة للذين يشاهدونها على اليويتوب، تستطيعيون
في الأسفل و تشاركون الفيديو "subscribe" الضغط على زر

740
00:39:03,200 --> 00:39:06,400
... و أرجوكم إنشروا الخبر لأن ذلك -
تستطيعون مشاهدتها على اليوتيوب -

741
00:39:06,900 --> 00:39:11,000
أجل. و أرجوكم تحدثوا مع أصدقائكم. إتصلوا بأمهاتكم
أخبروها بأنه يتم عرض هذا المسلسل الجديد

742
00:39:11,600 --> 00:39:18,200
إتصلوا بآباء زوجاتكم أو أزواجكم و أشخاص لا تعرفونهم
إستمروا بالسير فحسب في الشارع و أقفوا أحدهم و قولوا له

743
00:39:18,400 --> 00:39:19,700
"هنالك مسلسل إسمه "تي في أف بتشرز

