1
00:00:00,000 --> 00:00:02,578
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,800 --> 00:00:04,234
 لقد قتلت إلهاً -
الآلهة القديمة -

3
00:00:04,267 --> 00:00:05,934
عندما لا نكون مؤذيين يتجاهلونا

4
00:00:05,967 --> 00:00:07,500
ولكن عندما نصبح خبيثين، فإنهم يبترون

5
00:00:09,034 --> 00:00:12,733
 إنتهى السحر -
  أنا بحاجة لأريك شيء -

6
00:00:13,853 --> 00:00:15,086
 يا إلهي

7
00:00:15,120 --> 00:00:17,652
 لدي سحر

8
00:00:17,686 --> 00:00:19,020
هل ترغب بإستعادة سحرك أم لا؟

9
00:00:19,053 --> 00:00:21,986
سأرسلك في مهمة ملحمية

10
00:00:22,020 --> 00:00:23,919
قصة المفاتيح السبعة

11
00:00:23,953 --> 00:00:25,819
جول، هذه مهمتنا

12
00:00:27,919 --> 00:00:30,786
أعتقد أني أتقدم

13
00:00:33,153 --> 00:00:35,120
...أنا -
على وشك أن أكون إلهة -

14
00:00:35,153 --> 00:00:36,853
 أنت هنا حول النافورة

15
00:00:36,886 --> 00:00:37,953
الباب الخلفي للسحر

16
00:00:37,986 --> 00:00:39,719
 أليس، ماذا تفعلين؟

17
00:00:39,753 --> 00:00:41,786
 إنها تدمر المفاتيح

18
00:00:41,819 --> 00:00:43,786
 أعلم أنك تعتقدي أن هذا كان لصالح الجميع

19
00:00:43,819 --> 00:00:45,686
سترى يوماً أن هذا غير صحيح

20
00:00:45,719 --> 00:00:47,053
 جوليا، يمكن أن تفقدي قوتك

21
00:00:51,353 --> 00:00:53,020
 بمجرد أن يتدفق السحر مرة أخرى

22
00:00:53,053 --> 00:00:56,652
لديك 30 ثانية لإرفاق الأنبوب

23
00:00:58,919 --> 00:01:00,786
 أسمع أن لديك جرعة تجريبية

24
00:01:00,819 --> 00:01:02,753
لن تمسح ذاكرتك فحسب

25
00:01:02,786 --> 00:01:04,652
لكن ستصنع شخصية جديدة تماماً

26
00:01:04,686 --> 00:01:06,053
لقد صنعت إتفاق معنا بعدها خالفته

27
00:01:06,086 --> 00:01:09,053
على عكس الآخرين، فهي تنتمي إلى المكتبة

28
00:01:09,086 --> 00:01:11,719
 هذا الشيء، يمكن أن يقفز الأجساد

29
00:01:11,753 --> 00:01:12,919
لقد شاهدهم

30
00:01:12,953 --> 00:01:15,786
إنه يعلم بعودة السحر

31
00:01:15,819 --> 00:01:18,652
إنه يعلم أنهم سحرة، حتى إن لم يعلموا

32
00:01:18,686 --> 00:01:19,652
إذا لم يعرفوا من يكونوا

33
00:01:19,686 --> 00:01:21,753
إذا لم يكن لديهم سحر، لا يمكنهم حماية أنفسهم

34
00:01:21,786 --> 00:01:22,986
هلا تلعب معي؟

35
00:01:23,020 --> 00:01:25,619
...أعتقد أنك
خلطت بيني وبين شخص آخر

36
00:01:25,652 --> 00:01:26,919
اعتقد أن اي شيء أكثر مرحاً

37
00:01:26,953 --> 00:01:28,819
عندما تفعله مع صديق

38
00:01:35,020 --> 00:01:38,053
يبدو أنه لا يوجد سبب للبقاء كل هذا الوقت

39
00:01:39,819 --> 00:01:41,753
سألتقي بكم غداً، يا رفاق، حسناً؟

40
00:01:41,786 --> 00:01:42,986
حسناً

41
00:02:00,953 --> 00:02:02,853
تباً

42
00:02:06,753 --> 00:02:08,320
تباً

43
00:02:09,619 --> 00:02:11,853
يا إلهي

44
00:02:30,753 --> 00:02:31,719
تباً

45
00:03:14,020 --> 00:03:15,953
مرحباً
مرحباً

46
00:03:15,986 --> 00:03:17,053
مرحباً

47
00:03:19,186 --> 00:03:21,652
 كيمبر دانتوني؟

48
00:03:30,686 --> 00:03:32,586
أنا تود

49
00:03:32,619 --> 00:03:33,986
لقد تأخرت

50
00:03:34,020 --> 00:03:35,552
اتبعني

51
00:03:35,586 --> 00:03:37,886
معذرة، أين أنا؟

52
00:03:37,919 --> 00:03:39,619
 شمال ولاية نيويورك

53
00:03:39,652 --> 00:03:41,053
جامعة براكبلز -
حسناً، مهلاً، كيف -

54
00:03:41,086 --> 00:03:42,919
مساء الخير
من اللطيف رؤيتك

55
00:03:42,953 --> 00:03:44,552
 كيف يعقل ذلك؟ -
نصيحة إحترافية -

56
00:03:44,586 --> 00:03:45,853
في حالة أنك تتذكر أي من هذا

57
00:03:45,886 --> 00:03:48,020
دائماً كن مهذباً تجاه أمناء المكتبات

58
00:03:48,053 --> 00:03:49,919
لا يبدو أنهم مؤذيين، لكنهم يشرعون

59
00:03:49,953 --> 00:03:51,586
الاشياء الجيدة، أتعلم؟

60
00:03:51,619 --> 00:03:53,053
اجعلهم غاضبين، وفجأة

61
00:03:53,086 --> 00:03:55,652
ستواجه حالة تغيير الوقت عندما تكون في مهمة

62
00:03:55,686 --> 00:03:58,120
أعني، النظام العالمي الجديد
بالتأكيد أفضل مما كان عليه الأمر

63
00:03:58,153 --> 00:04:00,919
لكن من رأيي المتواضع، أسوأ قليلاً من الأيام القديمة

64
00:04:00,953 --> 00:04:02,320
 حسناً، توقف

65
00:04:02,353 --> 00:04:04,886
معذرة، ما الذي يحدث؟

66
00:04:04,919 --> 00:04:07,619
لقد عُرض عليك إختبار تمهيدي

67
00:04:07,652 --> 00:04:09,953
للدخول في برنامج الدراسات العليا

68
00:04:09,986 --> 00:04:12,652
 هل أنا أهلوس؟

69
00:04:12,686 --> 00:04:16,786
 أعني، إذا قلت لا، يمكن أن يكون هذا جزءاً منه، أليس كذلك؟

70
00:04:16,819 --> 00:04:18,053
لكن، أعني، لا

71
00:04:18,086 --> 00:04:19,919
حقاً لا، كلا

72
00:04:19,953 --> 00:04:21,586
 حسناً، نعم

73
00:04:21,619 --> 00:04:23,919
لم يساعد ذلك على الإطلاق بالتأكيد

74
00:04:23,953 --> 00:04:25,586
...إذاً -
آسف -

75
00:04:25,619 --> 00:04:27,586
هيا، علينا أن نتحرك

76
00:04:29,652 --> 00:04:30,919
 متأخر

77
00:04:33,753 --> 00:04:34,919
مرحباً

78
00:04:36,086 --> 00:04:39,652
يمكنك أن تخاطبني كالعميد

79
00:04:40,786 --> 00:04:42,320
أنا أعلم أن جميعكم لديكم أسئلة

80
00:04:42,353 --> 00:04:45,753
سيتم الإجابة عليها في الوقت المناسب

81
00:04:45,786 --> 00:04:51,153
في الساعة التالية، مهمتك هي إكمال الإختبار

82
00:04:52,986 --> 00:04:54,853
حظ موفق للجميع

83
00:04:54,886 --> 00:04:57,020
ابدأ

84
00:05:06,120 --> 00:05:07,753
كما تعلم، هذا سيمضي أسرع

85
00:05:07,786 --> 00:05:09,020
إذا استطعنا القيام بكل
ذلك في دفعة واحدة

86
00:05:09,053 --> 00:05:10,753
كما اعتدنا

87
00:05:10,786 --> 00:05:13,586
تعلم أنه ليس لدينا هذا الكم من الإمدادات

88
00:05:13,619 --> 00:05:15,652
أجل، لقد كنت أقول فحسب

89
00:05:15,686 --> 00:05:18,619
أعني، كم عدد الساعات
الإضافية من وقتنا مطلوبة

90
00:05:18,652 --> 00:05:21,086
عندما تقدمه المكتبة لنا؟

91
00:05:21,120 --> 00:05:23,986
هيا، أنت تعلم أنك تفكر بذلك

92
00:05:25,886 --> 00:05:28,953
حسناً، يبدو أن الشخص
الغريب أبله

93
00:05:34,819 --> 00:05:37,153
...هل الذي قلته -
قصّر الكون؟ -

94
00:05:37,186 --> 00:05:38,919
أجل

95
00:05:38,953 --> 00:05:40,753
لم أرى ذلك من قبل

96
00:05:42,719 --> 00:05:44,853
لقد كان الوقت متأخر، لا؟

97
00:05:44,886 --> 00:05:46,153
الإمدادات تنحصر

98
00:05:46,186 --> 00:05:47,919
يمكن أن يكون ذلك

99
00:05:47,953 --> 00:05:49,086
 صحيح

100
00:05:49,120 --> 00:05:50,686
سأقوم بسحبها ومسحها

101
00:05:50,719 --> 00:05:52,819
بمجرد أن تقوم بالجزء المكتوب

102
00:05:55,919 --> 00:05:57,552
تباً

103
00:05:57,586 --> 00:05:59,086
 ماذا كان هذا؟

104
00:05:59,120 --> 00:06:00,986
لست متأكد -
...دعني أرى -

105
00:06:01,020 --> 00:06:02,886
سأنصح بعدم فعل ذلك

106
00:06:02,919 --> 00:06:04,953
لم أرى أي شيء

107
00:06:04,986 --> 00:06:07,753
لدي صداع قوي

108
00:06:07,786 --> 00:06:09,086
 حسناً

109
00:06:09,120 --> 00:06:10,819
سأصدقك في ذلك

110
00:06:10,853 --> 00:06:13,853
إذاً الإبقاء أم التخلص من الصداع؟ -
لنُبقي عليه -

111
00:06:14,953 --> 00:06:16,919
في الوقت الحالي

112
00:06:42,086 --> 00:06:43,819
 رأيتها بأم عيني

113
00:06:43,853 --> 00:06:45,853
بيريبلانتا أمريكانا

114
00:06:45,886 --> 00:06:47,552
ضخم

115
00:06:47,586 --> 00:06:48,652
الصرصور لا يمكن أن يكون جيدة للكتب

116
00:06:48,686 --> 00:06:49,953
تماماً

117
00:06:49,986 --> 00:06:51,686
أفكر في وضع إشارة لتذكير الجميع

118
00:06:51,719 --> 00:06:52,919
أن أمهم لا تعمل هنا

119
00:06:52,953 --> 00:06:55,086
ويجب عليهم تنظيف بقاياهم

120
00:06:55,120 --> 00:06:56,786
 هذا مضحك
ذكي جداً

121
00:06:56,819 --> 00:06:58,020
 شكراً لك

122
00:06:58,053 --> 00:07:00,020
هل عليّ إستخدام هالفيتكا أم تايمز نيو رومان؟

123
00:07:00,053 --> 00:07:01,986
هل كوميك سانز تتو تسعى للمرح

124
00:07:02,020 --> 00:07:04,619
أم تقويض خطورة الرسالة؟

125
00:07:22,153 --> 00:07:24,986
 حتى تنفسك مكتئب اليوم

126
00:07:25,020 --> 00:07:26,552
هل تعلمي ذلك، أليس؟

127
00:07:26,586 --> 00:07:27,819
لدي فكرة

128
00:07:27,853 --> 00:07:29,819
أجل -
أجل، ضاجع نفسك -

129
00:07:29,853 --> 00:07:31,619
أنا لست هنا للترفيه عنك

130
00:07:32,652 --> 00:07:35,086
اذا قلت ذلك

131
00:07:35,120 --> 00:07:37,020
لأن اليوم السابق، عندما حاولت الهرب

132
00:07:37,053 --> 00:07:38,586
كان ذلك مرحاً

133
00:07:38,619 --> 00:07:40,652
كل هذا الركل والصياح

134
00:07:40,686 --> 00:07:42,753
يعطيني ضحكة مكتومة كبيرة
في كل مرة أفكر فيها

135
00:07:48,886 --> 00:07:49,986
 يوم جيد، سيدة كوين

136
00:07:50,020 --> 00:07:51,086
الغداء

137
00:07:53,086 --> 00:07:54,919
 اعتقدت أن لديك عبيد لذلك

138
00:07:54,953 --> 00:07:56,886
 المكتبيون الصغار

139
00:07:58,120 --> 00:08:00,086
يجب أن أصر على تناولك الطعام اليوم

140
00:08:00,120 --> 00:08:02,886
حسناً، صمم على عكس ذلك

141
00:08:09,020 --> 00:08:10,753
أيتها العاهرة الفضولة

142
00:08:10,786 --> 00:08:12,320
معذرة؟

143
00:08:12,353 --> 00:08:13,919
 أنت تقرأين كتابي؟

144
00:08:13,953 --> 00:08:16,086
في البقعة الفارغة تماماً

145
00:08:16,120 --> 00:08:19,020
هل قرأت هذا الفصل كله؟

146
00:08:19,053 --> 00:08:20,919
ترغب بالتحدث عن كل المواقع

147
00:08:20,953 --> 00:08:22,586
التي كنت وأنا وكوينتين بها؟

148
00:08:23,953 --> 00:08:26,753
هل أخبرك كتابي كم مرة وصلت للذروة؟

149
00:08:27,753 --> 00:08:29,153
لا يمكن أن أسمح لك بالجوع

150
00:08:29,186 --> 00:08:31,686
ولا أرغب أن أجوعك للأكل

151
00:08:31,719 --> 00:08:33,619
لن يستمتع أي منا بذلك

152
00:08:41,886 --> 00:08:43,953
إستمر بالتعاون، وربما تستمر بإستلام

153
00:08:43,986 --> 00:08:46,886
مواد قراءة معتمدة

154
00:08:49,886 --> 00:08:51,786
مهلاً

155
00:08:51,819 --> 00:08:53,652
لدي سؤال

156
00:08:54,886 --> 00:08:56,153
أعتذر

157
00:08:56,186 --> 00:08:58,552
العميد فوج لن يأتي

158
00:09:08,919 --> 00:09:10,586
العميد فوج

159
00:09:10,619 --> 00:09:11,786
الطلاب الجدد؟

160
00:09:12,686 --> 00:09:15,619
نقدر مجيئك طوال تلك المسافة لتوصيل هذا

161
00:09:15,652 --> 00:09:18,686
 ...نعم، حسناً، لقد فعلت
  ما هي الكلمة؟

162
00:09:18,719 --> 00:09:20,652
التفويض الذي أقوم به

163
00:09:20,686 --> 00:09:21,719
 شكلية

164
00:09:21,753 --> 00:09:23,919
لدينا اقصى الثقة في
طرق الاختيار الخاصة بك

165
00:09:23,953 --> 00:09:25,953
هذا فقط لسجلاتنا

166
00:09:29,086 --> 00:09:30,953
 هذا

167
00:09:30,986 --> 00:09:33,719
لقد ذكر البروفيسور ليبسون أنها
قد تسببت في رد فعل غير معتاد

168
00:09:33,753 --> 00:09:35,153
على عالمكم

169
00:09:35,186 --> 00:09:36,919
هل تعرف لماذا؟

170
00:09:36,953 --> 00:09:38,886
 أنا متأكد أن ذلك سيتضح

171
00:09:38,919 --> 00:09:40,619
إنها تُظهر إمكانات كبيرة

172
00:09:40,652 --> 00:09:41,886
بأي طريقة؟

173
00:09:42,819 --> 00:09:47,986
 لست متأكداً بعد، ولكن لهذا هي في براكبيلز

174
00:09:49,086 --> 00:09:50,886
 حسناً، أنا على ثقة بحدسك

175
00:09:50,919 --> 00:09:51,919
موافق

176
00:09:51,953 --> 00:09:52,986
دائماً من دواعي سروري

177
00:09:57,186 --> 00:09:58,686
أليس بخير

178
00:09:58,719 --> 00:10:01,786
مكتئبة بالتأكيد

179
00:10:01,819 --> 00:10:03,652
لازالت تطلب رؤيتك مرة أخرى

180
00:10:03,686 --> 00:10:07,120
 انها مثبتة على الشيء الذي رأته في القلعة

181
00:10:07,153 --> 00:10:08,652
 لقد أخبرتها، أليس كذلك؟

182
00:10:08,686 --> 00:10:09,886
أن المتعاقدين المستقلين خاصتك

183
00:10:09,919 --> 00:10:12,153
يبحثون في التهديد، أجل

184
00:10:12,186 --> 00:10:14,886
لكنها ليست قلقة بشأن الدمار الشامل

185
00:10:14,919 --> 00:10:16,686
إنها قلقة على صديقاتها

186
00:10:16,719 --> 00:10:19,586
لا أستطيع التفكير بأي شخص تحت حماية أكثر منها

187
00:10:26,186 --> 00:10:28,020
لنكون صريحين، زيلدا

188
00:10:28,053 --> 00:10:30,652
لقد أنقذ تلاميذي السحر

189
00:10:30,686 --> 00:10:32,853
العالم ربما يلقي الزهور تحت النظام

190
00:10:32,886 --> 00:10:34,586
وايرين مكاليستير

191
00:10:34,619 --> 00:10:37,086
ولكن أنت وأنا على حد سواء
نعرف الحقيقة اللعينة

192
00:10:37,120 --> 00:10:39,786
النظام تقدم في موقع إشراف

193
00:10:39,819 --> 00:10:42,120
كل ما نفعله هو للحفاظ على المعرفة

194
00:10:42,153 --> 00:10:43,652
لجعل الأمور أكثر أماناً

195
00:10:43,686 --> 00:10:45,320
 أنا لا أجادل بأمر الفوائد

196
00:10:45,353 --> 00:10:47,652
 لكنك تفعل، لأنها تأتي بتكلفة

197
00:10:48,953 --> 00:10:51,020
الخلاصة: إذا قام تلاميذك بإعادة الظهور

198
00:10:51,053 --> 00:10:53,053
لا أستطيع أن أمنع أيرين من فعل ما ستفعله

199
00:10:53,086 --> 00:10:54,719
لضمان صمتهم

200
00:10:54,753 --> 00:10:58,586
...لدينا بعض
الإتفاقات معها أيضاً

201
00:11:01,619 --> 00:11:06,652
لذلك... يجب عليهم
البقاء أينما هم، كيفما هم

202
00:11:07,619 --> 00:11:08,652
سيكونون بخير

203
00:11:08,686 --> 00:11:12,686
عمل التعويذة كان... بارع

204
00:11:13,986 --> 00:11:17,086
 تعرفي عزائي الوحيد، زيلدا؟

205
00:11:17,120 --> 00:11:20,986
عندما تفشل محاولاتي لحمايتهم

206
00:11:21,020 --> 00:11:24,120
سيكون دمهم على يديك

207
00:11:40,686 --> 00:11:42,986
 اقضي يوم جيد، زيلدا

208
00:11:55,286 --> 00:11:57,286
لا تطلب مني الإسترخاء، أنا غاضبة

209
00:11:58,586 --> 00:12:00,286
 حسناً، أفهم ذلك

210
00:12:00,320 --> 00:12:02,686
لكنك تبالغ في رد فعلك
 يجب أن أرمي هذا عليك

211
00:12:02,719 --> 00:12:04,053
 سام، هيا

212
00:12:04,086 --> 00:12:05,619
لقد قمت بثلاثة عمليات إيقاف قوية

213
00:12:05,652 --> 00:12:09,619
وهذا الوغد يفلت ببساطة، إستناداً على ماذا؟

214
00:12:09,652 --> 00:12:11,053
اشرح ذلك لي

215
00:12:11,086 --> 00:12:13,220
دائماً الوغد يفلت

216
00:12:13,253 --> 00:12:14,686
 ما الذي تتحدث عنه؟

217
00:12:14,719 --> 00:12:16,153
رأيته يحجز ستة مرات

218
00:12:16,186 --> 00:12:17,652
لم يلتزم أبداً

219
00:12:17,686 --> 00:12:19,286
ما الذي يمكنني قوله؟
بعض الناس محظوظين

220
00:12:19,320 --> 00:12:21,186
أو محاميهم كذلك

221
00:12:21,220 --> 00:12:23,053
نصيحتي، تجاوز الأمر

222
00:13:08,586 --> 00:13:11,320
معذرة، سيدتي؟

223
00:13:11,353 --> 00:13:14,086
هل يمكنني مساعدتك؟

224
00:13:39,053 --> 00:13:40,719
 ذلك الشاب

225
00:13:40,753 --> 00:13:42,020
كان هنا للتو

226
00:13:42,053 --> 00:13:43,786
لابد وأني لم أسمع

227
00:13:50,053 --> 00:13:52,086
احظى بيوم جيد، سيدي

228
00:14:26,086 --> 00:14:27,086
ساحرة تحوط

229
00:14:27,120 --> 00:14:29,120
تباً

230
00:14:34,686 --> 00:14:36,586
هيا

231
00:14:37,719 --> 00:14:39,619
حثالة

232
00:14:48,086 --> 00:14:50,020
تباً

233
00:14:50,053 --> 00:14:52,552
استجمع حالك، كونينجهام

234
00:14:57,719 --> 00:14:59,619
تباً

235
00:14:59,652 --> 00:15:01,586
بالطبع

236
00:16:02,120 --> 00:16:05,120
مرحباً، مارك -
انصت، أعلم أنك شرطي -

237
00:16:05,153 --> 00:16:07,719
 نعم، أعرف ما تكون عليه

238
00:16:07,753 --> 00:16:09,153
كنت سأغادر

239
00:16:09,186 --> 00:16:10,552
 نعم، لقد لاحظت أنك جيد في ذلك

240
00:16:10,586 --> 00:16:12,586
ستة اعتقالات، لا شيء يستمر

241
00:16:12,619 --> 00:16:14,619
انظر، أنا لا أؤذي أحد
إنها ضجة جانبية

242
00:16:14,652 --> 00:16:16,220
توقف عن الهراء

243
00:16:16,253 --> 00:16:18,120
أعلم أن هناك المزيد منكم

244
00:16:18,153 --> 00:16:19,253
ماذا تطلقه على نفسك؟ ساحر تحوط؟

245
00:16:21,320 --> 00:16:23,686
ماذا بحق الجحيم؟

246
00:16:23,719 --> 00:16:26,086
 أنا لا أسرق أي شيء سيؤذي أي شخص

247
00:16:26,120 --> 00:16:27,953
أمور صغيرة، تعاويذ، تحسينات

248
00:16:27,986 --> 00:16:30,120
لا شيء مظلم و... انظر
لست مهتم

249
00:16:30,153 --> 00:16:32,652
بإختراق تعويذة الحماية

250
00:16:32,686 --> 00:16:34,220
التي لديك، حسناً؟

251
00:16:34,253 --> 00:16:36,220
هذا الشيء حاول قتلي بالنظر إليه

252
00:16:36,253 --> 00:16:38,286
 ما الذي تتحدث عنه؟

253
00:16:38,320 --> 00:16:40,086
التعاويذ، التحسينات

254
00:16:40,120 --> 00:16:42,020
هل هذا وصف فرنسي لمخدر كريستال ميث؟

255
00:16:43,786 --> 00:16:45,220
 ليس لديك فكرة، أليس كذلك؟

256
00:16:45,253 --> 00:16:47,753
أنت تعتقد أنك أنت فحسب

257
00:16:47,786 --> 00:16:49,186
 ليس بهذه السرعة

258
00:16:49,220 --> 00:16:50,652
ما هذا؟

259
00:16:50,686 --> 00:16:51,953
تعويذة ميدالية نحلة؟

260
00:16:51,986 --> 00:16:53,786
أعد ذلك -
ما هذا؟ -

261
00:16:53,819 --> 00:16:55,652
حماية

262
00:16:55,686 --> 00:16:56,652
من ماذا؟

263
00:16:56,686 --> 00:16:58,053
أنت

264
00:16:58,086 --> 00:16:59,153
مهلاً، توقف

265
00:17:10,886 --> 00:17:12,986
أنت؟

266
00:17:13,020 --> 00:17:15,120
انهضي، جلالتك

267
00:17:15,153 --> 00:17:17,220
انهضي

268
00:17:33,786 --> 00:17:36,619
ماذا بحق الجحيم؟

269
00:17:42,652 --> 00:17:45,986
 يمكنك الإقتراب، أيها الملك السامي

270
00:17:46,020 --> 00:17:47,120
تعال، تعال

271
00:17:47,153 --> 00:17:48,819
دعنا نلقي نظرة عليك

272
00:17:53,153 --> 00:17:55,586
 مرحباً

273
00:17:55,619 --> 00:17:57,953
ماذا يجري بحق الجحيم؟

274
00:17:57,986 --> 00:18:00,020
من المقلق قليلاً

275
00:18:00,053 --> 00:18:02,020
أنه لا يبدو عليك معرفة ذلك، مع مرعاة

276
00:18:02,053 --> 00:18:04,053
 مع مراعاة؟

277
00:18:04,086 --> 00:18:06,652
هل تلك قرون؟

278
00:18:06,686 --> 00:18:08,020
مهلاً

279
00:18:08,053 --> 00:18:11,719
هل أنا في منزل جيف جولدبلم الآن؟

280
00:18:11,753 --> 00:18:12,853
ما الذي أخذته؟

281
00:18:12,886 --> 00:18:14,719
 انت نائم

282
00:18:14,753 --> 00:18:17,686
أنا، ايمبر، أعظم إله لفيلوري على الإطلاق

283
00:18:17,719 --> 00:18:19,686
أبارك بزيارتي الشخصية

284
00:18:19,719 --> 00:18:22,652
دولتك المُستقبلة

285
00:18:22,686 --> 00:18:27,786
حسناً، بدقة أكبر
 أنا إنبعاث نشط

286
00:18:27,819 --> 00:18:29,953
تم وضعي هنا في السابق عن طريق الإلهة العظيمة إمبر

287
00:18:29,986 --> 00:18:32,186
تم تفعيلي للاتصال بك

288
00:18:32,220 --> 00:18:33,786
تفعيل

289
00:18:33,819 --> 00:18:39,919
 تفعيل، من خلال اضطراب كبير الحجم

290
00:18:39,953 --> 00:18:42,953
إنذارات، جلالتك

291
00:18:42,986 --> 00:18:44,986
لقد انبثقت لتحذيرك

292
00:18:45,020 --> 00:18:47,853
المرض القديم إقترب

293
00:18:47,886 --> 00:18:49,686
 حسناً

294
00:18:49,719 --> 00:18:52,586
علينا أخذ هذا من الأعلى، حسناً؟

295
00:18:52,619 --> 00:18:54,186
لأنني حرفياً لم أكن بهذا الإرتباك

296
00:18:54,220 --> 00:18:56,719
منذ أن استيقظت في السرير مع بانكسي

297
00:18:56,753 --> 00:18:57,886
هذا مُقلق

298
00:18:57,919 --> 00:18:59,120
 اي جزء؟

299
00:18:59,153 --> 00:19:03,719
لشيء واحد، يبدو أنك لحد كبير... أنثى

300
00:19:03,753 --> 00:19:05,053
المكان بارد

301
00:19:05,086 --> 00:19:06,819
لا يهم

302
00:19:06,853 --> 00:19:09,186
لابد وأن تعمل مباشرة، أيها الملك السامي

303
00:19:09,220 --> 00:19:11,020
 عظيم، بالتأكيد

304
00:19:11,053 --> 00:19:12,120
العمل جاري؟

305
00:19:12,153 --> 00:19:14,719
حسناً، الإنبعاث العظيم

306
00:19:14,753 --> 00:19:17,053
لا يمكن تحقيقه إلا بحرب عالمية

307
00:19:17,086 --> 00:19:19,719
...وباء، وصول

308
00:19:19,753 --> 00:19:22,619
إله معادي أو غير مرغوب به على أرض فيلوريان

309
00:19:22,652 --> 00:19:25,586
ثورة الأقزام، أو نهوض جماعي للموتى

310
00:19:25,619 --> 00:19:28,186
غير متأكد من أنهم سيكونوا
قادرين على فعل الكثير، الموتى

311
00:19:28,220 --> 00:19:30,220
إنهم ضعفاء ومتعفنين نوعاً ما

312
00:19:30,253 --> 00:19:32,020
دائماً ما نظرت لهم كمخيفين

313
00:19:32,053 --> 00:19:34,120
وأفضل أن تضع حد لذلك

314
00:19:34,153 --> 00:19:36,886
حسناً، رجل القرن؟

315
00:19:36,919 --> 00:19:38,753
إسمي جانيت

316
00:19:38,786 --> 00:19:39,986
أنا لست ملكاً

317
00:19:40,020 --> 00:19:41,819
أنا محرر، محرر أزياء

318
00:19:41,853 --> 00:19:43,086
أنت حتى لا ترتدي السراويل

319
00:19:43,120 --> 00:19:45,120
لا أعتقد أن هذه الرسالة لي

320
00:19:45,153 --> 00:19:45,986
مهلاً

321
00:19:47,086 --> 00:19:50,786
أنا إمبر، لقد أهنت جانيت الصغيرة

322
00:19:50,819 --> 00:19:52,619
لا يمكن الرفض

323
00:19:52,652 --> 00:19:54,919
فقط فعل ما أقوله
سريعاً

324
00:19:54,953 --> 00:19:59,020
...أنا أخبرك، لا أعلم -
أصلح هذا الآن -

325
00:20:02,753 --> 00:20:04,886
تباً لي

326
00:20:11,186 --> 00:20:12,853
تباً

327
00:20:16,020 --> 00:20:18,220
حسناً

328
00:20:41,886 --> 00:20:44,020
ماذا؟

329
00:20:49,153 --> 00:20:51,953
...اللعنة -
تباً -

330
00:20:54,020 --> 00:20:55,919
تصحيح اللون على هذه الموديل

331
00:20:55,953 --> 00:20:58,186
سيء للغاية، إنه عنصري

332
00:20:58,220 --> 00:21:00,719
اصنع إتصال

333
00:21:00,753 --> 00:21:02,186
هل اتصل الدكتور ليو مجدداً؟

334
00:21:02,220 --> 00:21:05,586
 نعم، لقد قال أن جميع
الاختبارات كانت طبيعية

335
00:21:05,619 --> 00:21:07,220
 عيني غريبة

336
00:21:07,253 --> 00:21:09,619
الألوان غريبة

337
00:21:09,652 --> 00:21:11,853
كيف هذا طبيعي، يا صوفي؟

338
00:21:11,886 --> 00:21:15,753
 حسناً، لقد اقترح هذا

339
00:21:15,786 --> 00:21:17,853
ويقول إنه يستطيع
رؤيتك الأسبوع القادم

340
00:21:17,886 --> 00:21:19,586
إذا لم تُحل المشكلة

341
00:21:19,619 --> 00:21:20,953
 الإسبوع القادم؟

342
00:21:20,986 --> 00:21:23,153
رائع

343
00:21:25,053 --> 00:21:26,786
...حسناً

344
00:21:26,819 --> 00:21:30,719
الآن لقد رأيت بالتأكيد
أبشع ملحقات هذا العام

345
00:21:30,753 --> 00:21:32,719
 لقد كان الوحيد الذي لديهم

346
00:21:32,753 --> 00:21:33,853
سأتعامل مع ذلك

347
00:21:33,886 --> 00:21:35,053
لا بأس

348
00:21:35,086 --> 00:21:37,120
وصوفي

349
00:21:39,020 --> 00:21:40,853
هل طلبت هذه الكتب لي؟

350
00:21:41,986 --> 00:21:43,120
فيلوري وما أبعد

351
00:21:43,153 --> 00:21:44,886
حساب الأمازون

352
00:21:44,919 --> 00:21:47,719
امنعني من الدخول، ومعذرة، أنا أبحث عن معلومات

353
00:21:47,753 --> 00:21:49,153
لكن المكتبات إستنفذتها

354
00:21:49,186 --> 00:21:50,919
ساستمر بالمحاولة

355
00:21:50,953 --> 00:21:52,919
كانت تلك كلمات كثيرة

356
00:21:52,953 --> 00:21:54,652
فقط قم بذلك

357
00:22:14,686 --> 00:22:16,652
ماذا بحق الجحيم؟

358
00:22:16,686 --> 00:22:18,086
 جانيت بلوخينسكي؟

359
00:22:19,652 --> 00:22:21,619
هل أنا موقوفة؟ -
لا -

360
00:22:23,086 --> 00:22:25,619
حسناً، ما الذي يجري إذن؟

361
00:22:25,652 --> 00:22:28,186
ولماذا ترتدي ميدالية نحلة الهجاء السخيفة تلك؟

362
00:22:28,220 --> 00:22:29,853
 إنها تميمة سحرية

363
00:22:29,886 --> 00:22:32,853
انظر، أنا لست مجنون، حسناً؟

364
00:22:32,886 --> 00:22:34,153
هناك شيء عليك معرفته

365
00:22:34,186 --> 00:22:35,986
وبمجرد أن أخبرك عن هذا

366
00:22:36,020 --> 00:22:38,120
الأمور السيئة ستبدأ بالتطاير فوق رأسك

367
00:22:38,153 --> 00:22:41,719
...وهذا يساعد
لكن ليس بشكل كامل

368
00:22:42,919 --> 00:22:44,686
هذا غير منطقي

369
00:22:44,719 --> 00:22:46,220
هلا تنصت فحسب

370
00:22:46,253 --> 00:22:48,753
لمدة ثانيتين، حسناً؟

371
00:22:52,753 --> 00:22:55,719
 إسمي سام كانينغهام

372
00:22:55,753 --> 00:22:58,153
أنا ضابط مكافحة مخدرات مع شرطة سياتل

373
00:22:59,819 --> 00:23:01,753
إنتقل للفصل الثالث

374
00:23:02,986 --> 00:23:04,686
إنها حياتك

375
00:23:05,719 --> 00:23:06,686
وحياتي

376
00:23:07,919 --> 00:23:10,086
انظر، هذه الميدالية

377
00:23:10,120 --> 00:23:13,086
...بها نوع من
...لا أعلم ما أطلقه عليها

378
00:23:13,120 --> 00:23:14,686
مثل حقل من التأثير

379
00:23:14,719 --> 00:23:15,986
يبعد الأمور السيئة عنا

380
00:23:16,020 --> 00:23:18,120
...معذرة، هل
هل تسمع نفسك؟

381
00:23:18,153 --> 00:23:20,220
أخبرني أن الأمور لم تكن غريبة لك مؤخراً

382
00:23:20,253 --> 00:23:23,686
...حسناً -
شيئاً ما حدث لنا -

383
00:23:23,719 --> 00:23:26,886
هذا الرجل، لقد أخبرني أنه ساحر

384
00:23:26,919 --> 00:23:29,686
وأنا أعلم كيف يبدو ذلك، لكنه كان حقيقياً

385
00:23:29,719 --> 00:23:31,719
حسناً... وأعلم كيف يبدو ذلك

386
00:23:31,753 --> 00:23:33,120
أخبرني ما لديك فحسب

387
00:23:33,153 --> 00:23:34,853
 قال لي أنني لم أكن أنا

388
00:23:34,886 --> 00:23:38,986
أن هذه... ليست هويتي

389
00:23:39,020 --> 00:23:41,586
ثم وجدت هذا

390
00:23:41,619 --> 00:23:43,120
 حسناً، لم أسمع بهذا الكتاب

391
00:23:43,153 --> 00:23:47,652
إنه غامض جداً، لكن حياتي بكاملها به

392
00:23:47,686 --> 00:23:50,919
والداي، الأكاديمية، رفيقي السابق السيء

393
00:23:50,953 --> 00:23:52,786
 جانيت بلوخينسكي

394
00:23:52,819 --> 00:23:55,086
إستخدمت الطعن للوصول لمكتب المحرر

395
00:23:55,120 --> 00:23:56,652
هذه طريقة غبية لوصف ذلك

396
00:23:56,686 --> 00:23:57,953
هذا الكتاب لم يحصل على جائزة

397
00:23:57,986 --> 00:23:59,986
وثدياي يبدوان جنونيين في هذا الرسم

398
00:24:00,020 --> 00:24:01,719
رجل كتب هذا، صحيح؟

399
00:24:01,753 --> 00:24:04,719
 صحيح، ولكن التفاصيل

400
00:24:04,753 --> 00:24:07,619
هل كان لديك طائرة شراعية عند بلوغك الثامنة؟

401
00:24:07,652 --> 00:24:10,220
أكلت الفشار الأبيض مع تاباسكو للفطار؟

402
00:24:10,253 --> 00:24:13,853
لديك خزانة مخصصة للشعر المستعار وملابس الإثارة الداخلية؟

403
00:24:16,986 --> 00:24:18,719
هيا

404
00:24:20,153 --> 00:24:22,020
لا بأس

405
00:24:24,153 --> 00:24:26,719
ماذا بحق الجحيم؟

406
00:24:26,753 --> 00:24:27,953
لا أعلم، لكن هناك شخصيات أخرى

407
00:24:27,986 --> 00:24:29,186
متواجدة هناك أيضاً

408
00:24:29,220 --> 00:24:30,686
انظر، أعتقد أننا بحاجة للعثور عليهم

409
00:24:31,886 --> 00:24:32,853
لنخرج من هنا بحق الجحيم

410
00:24:32,886 --> 00:24:33,886
هيا

411
00:24:43,120 --> 00:24:45,853
أنا أعلم أنك لست نائماً

412
00:24:45,886 --> 00:24:48,086
ابتعد -
أحب ذلك -

413
00:24:48,120 --> 00:24:50,886
مُحتجز في زنزانة

414
00:24:50,919 --> 00:24:55,886
انظر، أنا لست جيد في الطمأنة

415
00:24:57,020 --> 00:25:00,153
لعلمك، سيكون كل شيء على ما يرام

416
00:25:00,186 --> 00:25:02,652
لا، لا تكذب -
أنا لا أكذب -

417
00:25:02,686 --> 00:25:04,053
لقد كنت مكانك

418
00:25:04,086 --> 00:25:07,719
هل أخبرتك لما قاموا بإحتجازي؟

419
00:25:07,753 --> 00:25:09,120
 كثرة الكلام؟

420
00:25:09,153 --> 00:25:12,853
 كنت مهووساً بإتقان هذه التعويذة

421
00:25:12,886 --> 00:25:14,919
هل سمعت أبداً عن ديوجين؟

422
00:25:14,953 --> 00:25:18,186
 نعم، فيلسوف حزين مع مصباح

423
00:25:18,220 --> 00:25:21,120
يبحث عن رجل نزيه

424
00:25:21,153 --> 00:25:26,053
 كنت أكمل عمله
للعثور على الأخيار

425
00:25:26,086 --> 00:25:27,220
 لماذا؟

426
00:25:27,253 --> 00:25:29,086
للشعور بوحدة أقل

427
00:25:29,953 --> 00:25:34,020
أكبر عقبة تتمثل في عدم
وجود أناس صالحين تقريباً

428
00:25:35,020 --> 00:25:36,786
على أي حال، إستمررت بإتقانها

429
00:25:36,819 --> 00:25:39,819
وأدركت أنه كان علي أن أركز على الأطفال

430
00:25:39,853 --> 00:25:44,619
لأن أحياناً، إنهم لم يفسدوا تماماً بعد

431
00:25:45,886 --> 00:25:49,853
على أي حال، هذا كل ما أردته، هو
العثور على بعض الأطفال الجيدين

432
00:25:49,886 --> 00:25:52,719
وبطريقة صغيرة، مكافأئتهم

433
00:25:52,753 --> 00:25:55,819
وصلت لمرحلة حيث كنت بحاجة لهذا الكتاب

434
00:25:55,853 --> 00:25:56,753
محظور

435
00:25:58,652 --> 00:26:00,153
...احتفظوا به في مكان يطلقوا عليه

436
00:26:00,186 --> 00:26:02,986
 غرفة السم

437
00:26:03,020 --> 00:26:05,886
أجل، قتلت واحد من أصدقائي

438
00:26:05,919 --> 00:26:07,719
أجل

439
00:26:07,753 --> 00:26:10,686
لقد قتلت واحد من أصدقائي أيضاً

440
00:26:10,719 --> 00:26:14,120
لقد كنت أعمل مع الأقزام

441
00:26:14,153 --> 00:26:16,853
كان ذلك سيئاً

442
00:26:16,886 --> 00:26:19,652
الأقزام حقيقيين؟ -
أشخاص لطيفين -

443
00:26:19,686 --> 00:26:21,719
كل أمور الجنس التي تسمع عنها

444
00:26:21,753 --> 00:26:23,220
صحيحة جزئياً

445
00:26:23,253 --> 00:26:27,086
على أي حال، طاردتني المكتبة

446
00:26:27,120 --> 00:26:30,853
الحيازة، القتل في منطقة المكتبة

447
00:26:30,886 --> 00:26:33,120
كما أني قتلت بنفسي أي شخص

448
00:26:33,153 --> 00:26:34,919
رجاءاً

449
00:26:34,953 --> 00:26:36,953
مهلاً

450
00:26:36,986 --> 00:26:38,719
تعاويذ تكافيء الأطفال الصالحين

451
00:26:38,753 --> 00:26:41,719
...وأنت وأقزامك
كان ذلك منذ وقت بعيد

452
00:26:42,652 --> 00:26:44,819
هل أنت بابا نويل؟

453
00:26:45,786 --> 00:26:50,853
حسناً، أنا لست ذلك

454
00:26:50,886 --> 00:26:51,953
لكني لا أحب هذا الاسم

455
00:26:51,986 --> 00:26:54,953
لقد أصبح تجاري جداً، كل مجمع تجاري

456
00:26:55,953 --> 00:26:57,919
انظر، فقط أطلق عليّ نيك، أيها الأحمق

457
00:26:59,819 --> 00:27:02,986
 حاولت الهرب في وقت مبكر

458
00:27:03,020 --> 00:27:04,719
إنتهى بي الأمر ضائع

459
00:27:04,753 --> 00:27:06,953
لقد عثروا عليّ بالطبع

460
00:27:06,986 --> 00:27:09,120
وحينها حاولت قتل نفسي

461
00:27:10,153 --> 00:27:12,586
 حقاً؟

462
00:27:12,619 --> 00:27:14,652
كيف أصبحت في غرفتك؟

463
00:27:14,686 --> 00:27:16,619
لا يمكنني القيام بأي سحر -
بالطبع لا يمكنك -

464
00:27:16,652 --> 00:27:18,186
أعني، الزنزانة بالكامل مطلية بدهان خفيف

465
00:27:18,220 --> 00:27:20,120
أعني، عليك خدش جدار كامل

466
00:27:20,153 --> 00:27:22,819
للذهاب لأي مكان -
كيف؟ -

467
00:27:22,853 --> 00:27:26,153
لقد فعلتها بالطريقة القديمة

468
00:27:26,186 --> 00:27:30,186
لقد جعلت حاملة الطعام غير مبهجة

469
00:27:30,220 --> 00:27:33,153
...حسناً، المقصد هو

470
00:27:34,153 --> 00:27:36,186
أني مسرور لأني لست ميت

471
00:27:37,886 --> 00:27:42,586
...لن أموت هنا
وكذلك أنت

472
00:27:42,619 --> 00:27:44,652
كلانا أذكياء

473
00:27:44,686 --> 00:27:46,153
سنتوصل لحل

474
00:27:48,153 --> 00:27:50,619
 لماذا تهتم؟

475
00:27:50,652 --> 00:27:51,886
 حسناً

476
00:27:53,253 --> 00:27:56,719
رأس السنة 2004

477
00:27:56,753 --> 00:27:58,753
المذكرات الوردية التي اعتقد والديك

478
00:27:58,786 --> 00:28:01,120
...أن أخيك أحضره والعكس

479
00:28:01,153 --> 00:28:03,153
مهلاً، هل تقول أنه كان أنت؟

480
00:28:03,186 --> 00:28:06,853
 أليس، أنت بخير

481
00:28:06,886 --> 00:28:08,953
أنت لطيفة

482
00:28:08,986 --> 00:28:10,919
بصراحة، معظم الأطفال بمثل ذكائك

483
00:28:10,953 --> 00:28:13,220
كانوا أشقياء جداً

484
00:28:13,253 --> 00:28:17,619
أعلم... لقد آذيت الناس

485
00:28:17,652 --> 00:28:24,719
وتعتقد أن ذلك يعني أن عليك إيذاء.. لكن أعلم

486
00:28:24,753 --> 00:28:28,020
أعلم أنك لست شخص سيء

487
00:28:30,652 --> 00:28:33,020
عدني

488
00:28:33,053 --> 00:28:36,719
عدني أنك ستتماسك هناك

489
00:28:40,886 --> 00:28:42,919
...أعدك

490
00:28:45,120 --> 00:28:47,020
سانتا

491
00:28:53,586 --> 00:28:54,253
النجدة؟
أيها الحراس؟

492
00:28:55,153 --> 00:28:56,853
النجدة، النجدة

493
00:28:56,886 --> 00:28:58,120
أليس؟

494
00:28:58,153 --> 00:28:59,120
النجدة؟

495
00:28:59,153 --> 00:29:00,953
ليساعدني أحدهم

496
00:29:00,986 --> 00:29:02,886
النجدة، هنا

497
00:29:02,919 --> 00:29:05,586
هنا، أليس

498
00:29:05,619 --> 00:29:06,819
أليس؟

499
00:29:06,853 --> 00:29:08,819
النجدة؟ النجدة؟
 أليس؟

500
00:29:08,853 --> 00:29:10,120
نحن بحاجة إلى المساعدة هنا؟

501
00:29:10,153 --> 00:29:12,053
أليس؟
النجدة؟

502
00:29:12,086 --> 00:29:13,786
أليس

503
00:30:22,053 --> 00:30:24,619
كان ينبغي أن أتوقع هذا

504
00:30:24,652 --> 00:30:26,020
أنت هنا

505
00:30:26,053 --> 00:30:29,120
لأنك قمت بمخالفة إتفاق مع النظام

506
00:30:29,153 --> 00:30:31,153
ليس للتسبب بما حدث لأصدقائك

507
00:30:31,186 --> 00:30:33,153
أنت لم تسبب ذلك

508
00:30:33,186 --> 00:30:35,552
لقد اتخذوا خيارهم

509
00:30:36,586 --> 00:30:38,053
...أعلم

510
00:30:39,719 --> 00:30:42,053
شيئاً ما حول الذنب

511
00:30:48,652 --> 00:30:50,320
تتسائل لما أهتم

512
00:30:50,353 --> 00:30:52,786
في النهاية، لقد قمت بخيانة النظام

513
00:30:52,819 --> 00:30:55,552
على الأرجح لقد قمت بإستثنائك للعقاب

514
00:30:57,886 --> 00:31:00,020
لقد قمت بإستثنائك

515
00:31:00,053 --> 00:31:02,552
لإعادة التأهيل

516
00:31:04,020 --> 00:31:07,919
أنت بارع جداً

517
00:31:07,953 --> 00:31:10,919
يمكنك الوصول لمدى أبعد من أي شخص

518
00:31:10,953 --> 00:31:14,686
فوج، أبيك، ماياكوفسكي

519
00:31:15,686 --> 00:31:18,719
يمكن أن يحدث هذا هنا
يوجد عمل

520
00:31:18,753 --> 00:31:21,786
شخص في موقعك يمكن دعوته للمشاركة

521
00:31:21,819 --> 00:31:25,586
كما أن هذا ليس بسجن

522
00:31:25,619 --> 00:31:26,986
لأن ما يمكن أن يكون أكثر إشباعاً

523
00:31:27,020 --> 00:31:29,886
من الانغماس في العمل العظيم للنظام؟

524
00:31:32,819 --> 00:31:35,153
أعلم أنك تكره هذا المكان

525
00:31:35,186 --> 00:31:36,919
بالنظر لما فعلتيه لهذه المفاتيح

526
00:31:36,953 --> 00:31:39,686
...أفهم أنك تكره السحر نفسه، لذا

527
00:31:40,886 --> 00:31:42,086
...لن أسأل

528
00:31:43,819 --> 00:31:45,652
حتى تكون جاهز

529
00:31:47,819 --> 00:31:49,686
آمل أن يأتي هذا اليوم

530
00:31:52,120 --> 00:31:54,753
أنا أيضاً لن أسمح لك بقتل نفسك

531
00:31:54,786 --> 00:31:56,120
لا تحاول ذلك مرة أخرى

532
00:31:57,886 --> 00:31:59,786
يجب أن تلتئم هذه الجروح

533
00:31:59,819 --> 00:32:02,320
رونا ستعيدك لغرفتك

534
00:32:28,120 --> 00:32:30,652
 اعتقدت أنك ذكي

535
00:32:30,686 --> 00:32:32,786
كان هذا غبي جداً

536
00:32:32,819 --> 00:32:34,053
أعتذر إن أخفتك

537
00:32:34,086 --> 00:32:35,652
لا، أنت لم تخيفني

538
00:32:35,686 --> 00:32:37,919
لقد خيبت ظني

539
00:32:37,953 --> 00:32:40,552
أيها الأحمق المهووس بالتاريخ

540
00:32:40,586 --> 00:32:42,120
اعتقدت أنك قوي

541
00:32:42,153 --> 00:32:45,053
 أنا لا أعرف لماذا تعتقد ذلك

542
00:32:45,086 --> 00:32:48,153
 حسناً، نعم، أنا أيضاً

543
00:32:48,186 --> 00:32:49,919
انظر، لم أكن أحاول قتل نفسي

544
00:32:49,953 --> 00:32:51,552
 حقاً؟

545
00:32:51,586 --> 00:32:52,853
 انظر، كنت أحاول فقط معرفة

546
00:32:52,886 --> 00:32:54,819
...طريقة للخروج من هنا، وأعتقد تلك

547
00:33:11,320 --> 00:33:12,552
كيم

548
00:33:12,586 --> 00:33:14,686
تفضل بالجلوس

549
00:33:14,719 --> 00:33:20,086
لقد أردت التحدث لك حول تقدمي

550
00:33:20,120 --> 00:33:22,586
كما ترى، لقد تم تهذيب الجميع الآن

551
00:33:22,619 --> 00:33:25,053
 نعم، بالتأكيد يوم ممتع

552
00:33:25,086 --> 00:33:27,053
 إلا بالنسبة لي

553
00:33:27,086 --> 00:33:29,286
 لقد سمعت ذلك

554
00:33:29,320 --> 00:33:31,253
 ليس من المستغرب بالنظر لحقيقة

555
00:33:31,286 --> 00:33:34,286
أنني لم أتمكن من القيام بأي من السحر

556
00:33:34,320 --> 00:33:36,953
حسناً، حتى الآن

557
00:33:36,986 --> 00:33:38,220
سمعت ذلك أيضاً

558
00:33:39,586 --> 00:33:41,053
إنهم ينعتوني بالساخر

559
00:33:42,020 --> 00:33:43,552
حتى أني سمعت البروفيسور ليبسون يقولها

560
00:33:43,586 --> 00:33:45,220
عندما اعتقدت أني خارج الغرفة

561
00:33:46,286 --> 00:33:48,120
سأتحدث معها عن ذلك

562
00:33:48,153 --> 00:33:49,953
نحن لا نشجع هذا المصطلح

563
00:33:49,986 --> 00:33:52,220
يعتبر كلاماً يحض على الكراهية

564
00:33:52,253 --> 00:33:54,153
 أعني، لكن ألا توافق؟

565
00:33:54,186 --> 00:33:56,086
أليس كذلك؟

566
00:33:56,120 --> 00:33:57,686
 ...حسناً، أنا

567
00:33:57,719 --> 00:33:59,586
أعني، أعتقد أنني حصلت
على أعلى تقديرات الرياضيات

568
00:33:59,619 --> 00:34:01,686
في تاريخ مدرستي الثانوية

569
00:34:01,719 --> 00:34:05,086
وتخرجت من جامعة هارفارد
في عيد ميلادي التاسع عشر

570
00:34:05,120 --> 00:34:06,652
 من لم يفعل؟

571
00:34:07,986 --> 00:34:10,953
 ...أنا فقط أقول

572
00:34:10,986 --> 00:34:13,186
انظر، بالطبع أرغب بالإستمرار بالمحاولة

573
00:34:14,953 --> 00:34:18,053
...إنه مثل
اللحظة التي إكتشفت بها

574
00:34:18,086 --> 00:34:21,020
...أن السحر كان حقيقي

575
00:34:21,053 --> 00:34:24,519
حينها إكتشفت من أكون

576
00:34:25,652 --> 00:34:28,286
 أنت تذكرني بشابة عرفتها ذات مرة

577
00:34:28,320 --> 00:34:31,253
نفس العقل عنيد

578
00:34:31,286 --> 00:34:34,220
لقد طردتها من براكبيلز

579
00:34:35,153 --> 00:34:37,020
 لماذا؟

580
00:34:37,053 --> 00:34:38,586
 يكفي القول

581
00:34:38,619 --> 00:34:40,986
كان لدي الكثير من الأدلة
بأني أفعل الشيء الصحيح

582
00:34:41,020 --> 00:34:46,619
ولكن من تلقاء نفسها
 تأذيت بشدة

583
00:34:46,652 --> 00:34:50,120
لقد اخترت عدم حمايتها

584
00:34:50,153 --> 00:34:53,253
أنا ببساطة لست على استعداد
لتكرار هذا الخيار معك

585
00:34:54,753 --> 00:34:56,220
...وبالتالي

586
00:34:57,652 --> 00:34:59,153
الصبر

587
00:34:59,186 --> 00:35:01,619
 السحر حقيقي

588
00:35:01,652 --> 00:35:04,286
السحر حقيقي؟

589
00:35:04,320 --> 00:35:07,619
هذا أكثر شيء مربك رأيته في حياتي

590
00:35:07,652 --> 00:35:09,919
 يجب أن أقول، أنت تتقبل هذا بشكل جيد

591
00:35:09,953 --> 00:35:13,220
 حسناً، كما تعلم، كل هذا مجرد وهم

592
00:35:13,253 --> 00:35:15,153
جراند مايا

593
00:35:15,186 --> 00:35:17,320
 صحيح، نعم

594
00:35:17,353 --> 00:35:19,286
جراند مايا
 بالطبع، يا رجل

595
00:35:19,320 --> 00:35:21,020
هل يمكنني قول شيء واحد؟

596
00:35:21,053 --> 00:35:22,886
...لا أصدق

597
00:35:22,919 --> 00:35:25,186
 أنت دي جي هانسيل -
 ابق قريباً، حسناً؟ -

598
00:35:25,220 --> 00:35:26,886
هذه الميدالية، تعمل بشكل أفضل

599
00:35:26,919 --> 00:35:28,120
كلما كنت قريب -
لقد كنت أنصت -

600
00:35:28,153 --> 00:35:29,286
إلى تايلور سويفت ريمكس خاصتك دون توقف

601
00:35:29,320 --> 00:35:30,320
هل صحيح أنكم مرتبطين؟

602
00:35:30,353 --> 00:35:32,053
جانيت؟

603
00:35:32,086 --> 00:35:34,120
آسف -
أنت دائماً ما تفعل ذلك -

604
00:35:34,153 --> 00:35:35,719
لقد كنت أتسائل

605
00:35:35,753 --> 00:35:37,320
ماذا تريد مني أن أقول
بخصوص تذاكر الطائرة تلك

606
00:35:37,353 --> 00:35:39,220
 أنا لا أريد منك قول أي شيء

607
00:35:39,253 --> 00:35:41,320
اريد منك إنفاقهم

608
00:35:41,353 --> 00:35:42,953
حسناً، الأمر فقط

609
00:35:42,986 --> 00:35:44,186
أنهم في العادة لا يسمحوا بالكثير

610
00:35:44,220 --> 00:35:47,020
 نعم، ميزة ضخمة، حسناً؟

611
00:35:47,053 --> 00:35:49,552
هذا دي جي هانسيل
كيف حالك؟

612
00:35:49,586 --> 00:35:50,986
 نعم، هؤلاء هم أتباعه

613
00:35:51,020 --> 00:35:52,320
ضع هذا، حسناً؟

614
00:35:52,353 --> 00:35:54,220
ولاتيس، صوفي، من المكان الآخر

615
00:35:54,253 --> 00:35:56,053
...تعلم ذلك
الشيء الصغير الذي أحبه

616
00:35:56,086 --> 00:35:57,552
حسناً، حسناً -
...أجل، أجل، و -

617
00:35:57,586 --> 00:35:59,053
وحليب اللوز، من فضلك، إذا كنت لا تمانع

618
00:35:59,086 --> 00:36:01,220
إنها صغيرة
أنا أعمل معها

619
00:36:01,253 --> 00:36:03,919
أنت كنت تعمل معها

620
00:36:03,953 --> 00:36:05,619
الآن، من يدري؟

621
00:36:05,652 --> 00:36:08,652
من يعرف أي شيء؟

622
00:36:08,686 --> 00:36:12,053
صحيح، لأن السحر حقيقي -
أتعلم؟ -

623
00:36:12,086 --> 00:36:13,552
 حرفياً

624
00:36:13,586 --> 00:36:15,953
كما هو الحال في الأفلام، ما عدا أنه حقيقي حرفياً

625
00:36:15,986 --> 00:36:18,686
لذا لا أحد يمكنه العثور على كيم المهندسة

626
00:36:18,719 --> 00:36:21,586
نايجل، الإبن الوغد لسيد بريطاني

627
00:36:21,619 --> 00:36:23,652
تم الإبلاغ عن ضياعه عن طريق عائلته

628
00:36:23,686 --> 00:36:26,053
وبريان معلم الإنجليزية

629
00:36:26,086 --> 00:36:27,986
تم الإبلاغ عن فقدانه أيضاً

630
00:36:28,020 --> 00:36:29,320
لا تقلق، لا تقلق -
أو طريقة أخرى للنظر للأمر -

631
00:36:29,353 --> 00:36:31,186
هل هذا الشيء اللعين مُقلق

632
00:36:31,220 --> 00:36:33,286
ولا شيء آخر أكثر أو أقل قلقاً

633
00:36:33,320 --> 00:36:34,719
من أي شيء آخر

634
00:36:38,053 --> 00:36:40,020
أنت بحاجة للعمل على التنفس، يا رجل

635
00:36:41,686 --> 00:36:46,619
...إذاً كيف تعلم أننا حقاً
لا تقولها

636
00:36:46,652 --> 00:36:49,020
...حسناً، فقط

637
00:36:49,053 --> 00:36:51,719
لا أعلم كيف يُفترض بنا التحدث عن هذا

638
00:36:51,753 --> 00:36:54,086
إذا لم يكن من المسموح لنا التحدث بهذا

639
00:36:54,120 --> 00:36:56,220
 نعم، أعني، ألا ينبغي تواجدنا جميعاً

640
00:36:56,253 --> 00:36:57,953
...في غرفة واحدة كافي

641
00:36:57,986 --> 00:36:59,286
...لا أعلم، أعني
  حسناً، انظر

642
00:36:59,320 --> 00:37:03,153
على ما يبدو، عليك العمل على حالة الهوية المزيفة

643
00:37:03,186 --> 00:37:05,552
للوضع بشكل مباشر

644
00:37:05,586 --> 00:37:07,286
حسناً، فقط تجنب التحدث بالأمر، حسناً؟

645
00:37:07,320 --> 00:37:09,719
 حسناً، حسناً، حسناً، حسناً
 حسناً، حسناً، حسناً، حسناً

646
00:37:09,753 --> 00:37:14,286
أقول أن علينا العثور على مؤلف
هذه الكتب المصور، صحيح؟

647
00:37:14,320 --> 00:37:16,619
جيمس تايبيريوس أر مارتن
من الواضح أنه اسم مستعار

648
00:37:16,652 --> 00:37:18,153
لكن مهما يكون، ربما يعرف شيئاً ما

649
00:37:18,186 --> 00:37:19,886
يمكن أن يساعدنا -
  ...نعم، ولكن -

650
00:37:19,919 --> 00:37:21,186
لكن ذلك كُتب قبل 14 عاماً

651
00:37:21,220 --> 00:37:23,953
أعني، ماذا يعني ذلك؟

652
00:37:23,986 --> 00:37:26,153
لأن لدي ذكريات من قبل

653
00:37:26,186 --> 00:37:29,153
...لكنها ليست لي حقاً، لأني

654
00:37:32,652 --> 00:37:34,586
لا تهتم

655
00:37:34,619 --> 00:37:36,519
لا تهتم، كما قلت

656
00:37:37,253 --> 00:37:38,986
 يا إلهي

657
00:37:39,020 --> 00:37:41,552
...كما تعلم، الرجل الذي صدمته شاحنة

658
00:37:42,353 --> 00:37:45,186
هل مات؟ -
لازال في المشفى -

659
00:37:47,086 --> 00:37:49,153
 حسناً، إذا كان على قيد الحياة

660
00:37:49,186 --> 00:37:51,652
حينها يمكننا طرح بعض الأسئلة عليه

661
00:37:51,686 --> 00:37:53,153
أتمنى أن لا تفعل

662
00:37:53,186 --> 00:37:55,919
أشعر حقاً أنك فعلت ما يكفي له

663
00:37:55,953 --> 00:37:57,286
مرحباً

664
00:37:57,320 --> 00:37:58,953
أنا مارينا

665
00:37:58,986 --> 00:38:03,053
كدت تقتل صديق لي

666
00:38:03,086 --> 00:38:05,286
وسرقت ذلك منه
والذي قام بإستعارته

667
00:38:05,320 --> 00:38:07,719
لذا، حقاً، لقد سرقته مني

668
00:38:07,753 --> 00:38:09,320
حسناً، استرخي

669
00:38:16,586 --> 00:38:18,053
هل تُنصت؟

670
00:38:18,086 --> 00:38:19,819
أجل، بالطبع

671
00:38:19,853 --> 00:38:22,220
بالطبع أنصت

672
00:38:22,253 --> 00:38:24,286
علينا تنظيفك

673
00:38:24,320 --> 00:38:28,886
أنت تتحمل الكثير من الدماء من ذلك النادل الممل

674
00:38:28,919 --> 00:38:30,919
على أي حال، سيكون علينا القيام
بذلك بمجرد وصولنا هناك

675
00:38:30,953 --> 00:38:32,719
علينا أن نُسرع الآن

676
00:38:32,753 --> 00:38:34,953
لأين سنذهب؟

677
00:38:34,986 --> 00:38:36,953
 ملعقة من الفستق مع جيميس

678
00:38:36,986 --> 00:38:39,986
 قلت أنني أريد فتات -
 جيميز عبارة عن فتات -

679
00:38:40,020 --> 00:38:41,819
لا، توقف، جيميز عبارة عن فتات

680
00:38:44,286 --> 00:38:47,619
جيميز فتات

681
00:38:47,652 --> 00:38:49,886
على أي حال، اليونان
 معبد

682
00:38:49,919 --> 00:38:51,953
سيكون هناك لنقله

683
00:38:51,986 --> 00:38:53,719
إنه الوقت الوحيد للإمساك به

684
00:38:53,753 --> 00:38:56,719
قم بالتخلص من لحم اللعين من عظامه

685
00:38:58,320 --> 00:39:02,220
ذكرني بإحضار معطف

686
00:39:02,253 --> 00:39:03,819
هل أتذكر

687
00:39:03,853 --> 00:39:07,320
قتلك تلك الأجساد إذا حصلت عليهم باردين جداً؟

688
00:39:07,353 --> 00:39:11,020
  هل هناك لعبة أخرى يمكن أن نلعبها؟

689
00:39:11,053 --> 00:39:14,819
حيث لا نقوم بإزالة لحم أحد؟

690
00:39:14,853 --> 00:39:16,020
  لكنه يستحق ذلك

691
00:39:16,053 --> 00:39:18,786
رجل صغير حزين ندعوه براين

692
00:39:18,819 --> 00:39:20,686
 لماذا؟ ماذا فعل؟ -
إنه يعرف -

693
00:39:20,719 --> 00:39:25,552
...فقط مثلما
يعرف كل أصدقائك

694
00:39:25,586 --> 00:39:27,619
أصدقاء؟
أي أصدقاء؟

695
00:39:27,652 --> 00:39:30,020
لكن لا يمكننا التحدث بذلك، بريان، لا بريان

696
00:39:30,053 --> 00:39:31,686
سحرك يبدو غاضباً جداً

697
00:39:31,719 --> 00:39:33,853
حتى لو قلت اسمك كثيراً

698
00:39:34,953 --> 00:39:36,853
انظر، هذا أفضل

699
00:39:36,886 --> 00:39:38,886
ليس لديك فكرة عما أتحدث عنه

700
00:39:38,919 --> 00:39:41,253
هؤلاء الأصدقاء، سأقتلهم

701
00:39:41,286 --> 00:39:42,619
وعلينا أن نفترض

702
00:39:42,652 --> 00:39:45,220
أن هذا سوف يحدث أمامك

703
00:39:45,253 --> 00:39:47,953
سيؤلم أقل إذا لم نعرف من يكونوا

704
00:39:50,353 --> 00:39:51,619
أنت تُعجبني

705
00:40:10,686 --> 00:40:12,652
 تصرفوا على سجيتكم

706
00:40:16,686 --> 00:40:19,053
مكان لطيف -
شكراً لك -

707
00:40:19,086 --> 00:40:21,786
لقد قمت بجهد كبير لسرقتهم

708
00:40:32,986 --> 00:40:34,652
 ما هذا؟

709
00:40:35,353 --> 00:40:36,686
حماية

710
00:40:36,719 --> 00:40:38,020
 من ماذا؟

711
00:40:38,053 --> 00:40:40,053
مهما يجري معكم بحق الجحيم

712
00:40:41,619 --> 00:40:42,619
حسناً، لم أقل أنه يمكنك الدخول

713
00:40:42,652 --> 00:40:44,053
هيا، لنذهب

714
00:40:44,986 --> 00:40:47,320
حسناً

715
00:40:47,353 --> 00:40:49,552
حسناً، نحن نعرف أنه أمر كبير

716
00:40:49,586 --> 00:40:50,853
سحر كبير

717
00:40:50,886 --> 00:40:52,753
 حسناً

718
00:40:52,786 --> 00:40:56,586
نعلم أنك لا تعلم ما يكون هذا بحق الجحيم

719
00:40:56,619 --> 00:40:57,919
هذا ممتع

720
00:40:57,953 --> 00:40:59,953
ونعلم إن نلنا منه

721
00:40:59,986 --> 00:41:02,753
سينال منا بالمقابل

722
00:41:06,253 --> 00:41:08,053
الآن أعلم كيف شعر المنقبون عن الذهب

723
00:41:08,086 --> 00:41:10,253
إنه يقطر منك

724
00:41:12,652 --> 00:41:14,753
وليس لديك فكرة عما يعنيه ذلك

725
00:41:14,786 --> 00:41:15,819
هذا جيد

726
00:41:15,853 --> 00:41:18,619
أنتم جميعاً

727
00:41:18,652 --> 00:41:21,719
ثملين جداً في تلك المرحلة

728
00:41:21,753 --> 00:41:23,719
بصراحة تامة، ليس قانوني هذه الأيام

729
00:41:23,753 --> 00:41:25,953
أنا أشعر بقليل من الفضول بخصوص كيف أصبحتم جميعاً هكذا

730
00:41:25,986 --> 00:41:28,053
أنت ونحن

731
00:41:29,719 --> 00:41:32,719
 حسناً، دعونا نلقي نظرة خاطفة بالأسفل

732
00:41:32,753 --> 00:41:34,586
لنرى كيف تبدو حقاً

733
00:41:34,619 --> 00:41:35,953
لا أعتقد ذلك، مهما يكون ذلك

734
00:41:35,986 --> 00:41:37,819
تعويذة، وهم، سحر، أياً كان

735
00:41:37,853 --> 00:41:38,953
أجل، لا أعتقد أني سأسمح لك

736
00:41:38,986 --> 00:41:40,253
 استرخي، عزيزي

737
00:41:40,286 --> 00:41:41,586
هذا المكان مناسب جداً

738
00:41:41,619 --> 00:41:42,886
...وأنا جيد جداً

739
00:41:44,619 --> 00:41:45,986
 في ما أقوم به

740
00:41:47,286 --> 00:41:49,253
فقط تماسك

741
00:41:49,286 --> 00:41:51,686
إذاً أنت عبارة عن

742
00:41:51,719 --> 00:41:54,786
ساحر أبيض خبيث قوي؟

743
00:41:54,819 --> 00:41:56,686
 حسناً، هذا جيد

744
00:42:54,853 --> 00:42:59,586
ما أمرك بحق الخلق، أيها الملك السامي؟

745
00:43:00,652 --> 00:43:01,919
 من أين أبدأ بخصوص ذلك؟

746
00:43:01,953 --> 00:43:03,286
 هذه لعبة صغيرة

747
00:43:03,320 --> 00:43:05,253
لابد وأن أطلب منك القيام بالأمور مرتين

748
00:43:05,286 --> 00:43:08,652
لأنك ملك وسيم

749
00:43:08,686 --> 00:43:10,719
كفي من المغازلة

750
00:43:10,753 --> 00:43:13,819
من غير المناسب لهيئة بهذه الروعة

751
00:43:13,853 --> 00:43:16,686
 الإنزعاج كثيراً

752
00:43:16,719 --> 00:43:17,953
اصلحه

753
00:43:17,986 --> 00:43:20,320
 أصلح ماذا؟

754
00:43:20,353 --> 00:43:22,986
لا أعرف ما الذي تريد مني أن أصلحه

755
00:43:23,020 --> 00:43:26,220
مهما يكون الأمر في فيلروي، أيها الفتى البسيط

756
00:43:26,253 --> 00:43:27,686
اعثر على الإزعاج

757
00:43:27,719 --> 00:43:29,786
اعثر عليه، اصلحه

758
00:43:29,819 --> 00:43:31,253
أولاً، تباً لك

759
00:43:31,286 --> 00:43:33,686
ثانياً، أنا لست في فيلوري

760
00:43:33,719 --> 00:43:34,753
 ماذا؟

761
00:43:34,786 --> 00:43:36,020
 أنا في مدينة نيويورك

762
00:43:36,053 --> 00:43:38,586
مع كل من يهم

763
00:43:38,619 --> 00:43:39,986
فيلوري عبارة عن خيال

764
00:43:40,020 --> 00:43:42,753
إنه كتاب أطفال -
لما لم تقل ذلك؟ -

765
00:43:42,786 --> 00:43:44,619
حان وقت الاستيقاظ، أيها الملك السامي

766
00:43:44,652 --> 00:43:46,886
العديد من البركة

767
00:43:54,786 --> 00:43:56,586
يا رفاق؟

768
00:43:59,853 --> 00:44:01,519
سام؟

769
00:44:04,286 --> 00:44:06,020
هانسيل؟

770
00:44:07,586 --> 00:44:10,986
ما الذي يجري؟

771
00:44:12,286 --> 00:44:15,719
استيقظ، استيقظ

772
00:44:15,753 --> 00:44:16,953
استيقظ

773
00:44:16,986 --> 00:44:18,552
استيقظ بحق الجحيم

774
00:44:18,586 --> 00:44:20,819
استيقظ

775
00:44:23,053 --> 00:44:26,286
تباً

776
00:44:27,353 --> 00:44:29,853
مرحباً؟

777
00:44:30,819 --> 00:44:32,619
مرحباً؟

