﻿1
00:00:18,874 --> 00:00:20,241
.(جون)

2
00:00:21,877 --> 00:00:23,878
.عليك أن تتنحى الآن

3
00:00:26,561 --> 00:00:28,562
.علينا أن نقوم بعملنا

4
00:00:32,926 --> 00:00:34,760
.عليك أن تتحرّك

5
00:00:37,564 --> 00:00:38,931
.(جون)

6
00:00:42,068 --> 00:00:43,902
لماذا أتيت إلى هنا اللّيلة؟

7
00:00:44,571 --> 00:00:45,938
...لقد

8
00:00:48,074 --> 00:00:51,376
.تركت ملاحظة تقول إنّها هنا

9
00:00:51,411 --> 00:00:53,078
أذكرت السبّب؟

10
00:00:55,708 --> 00:00:57,542
.إلتقاط الصور

11
00:00:59,919 --> 00:01:01,086
.حسناً

12
00:01:01,621 --> 00:01:03,122
.ابقه هنا

13
00:01:03,156 --> 00:01:05,057
ضعه في سيّارتك

14
00:01:05,091 --> 00:01:07,059
.في المقعد الأمامي

15
00:01:07,093 --> 00:01:09,061
.واجلب له قهوة

16
00:01:09,095 --> 00:01:10,295
.أجل

17
00:01:13,433 --> 00:01:15,267
.بحقّك، اجلس لوهلة

18
00:01:18,131 --> 00:01:19,931
.(أيّها المحقّق (كاردينال

19
00:01:19,959 --> 00:01:21,960
.أنا آسف جدّاً

20
00:01:28,167 --> 00:01:30,168
.هاريس). حقيبة يدها)

21
00:01:30,202 --> 00:01:33,371
علينا أن نتعامل مع هذا كأيّ
.حالة وفاة أخرى مشبوهة

22
00:01:35,474 --> 00:01:37,475
.أفسح المجال أيّها المحقّق

23
00:01:49,154 --> 00:01:50,522
.تعال معي

24
00:01:52,730 --> 00:01:55,776
"مسرح الجريمة، لا تقترب"

25
00:02:07,339 --> 00:02:08,706
.أكمل

26
00:02:13,712 --> 00:02:15,346
.سأكون عندك

27
00:02:36,569 --> 00:02:37,769
!(ليز)

28
00:02:56,388 --> 00:02:58,389
.وجدت الملاحظة في حقيبتها

29
00:03:40,265 --> 00:03:42,100
مكتوبة من طرف (كاثرين)؟

30
00:03:48,307 --> 00:03:50,308
أكانت تتصرف بشكلٍ مختلف؟

31
00:03:54,446 --> 00:03:56,447
.أظنّ أنّها توقّفت عن تناول أدويتها

32
00:03:59,785 --> 00:04:02,787
.كانت تتحدّث عن الإقلاع على المعالجة

33
00:04:04,456 --> 00:04:05,623
لكنّنا

34
00:04:07,326 --> 00:04:08,793
.سبق وتحدّثنا

35
00:04:10,122 --> 00:04:12,336
.كانت تبدو بخير

36
00:04:14,175 --> 00:04:16,010
.علينا أخذك للمنزل

37
00:04:18,837 --> 00:04:20,038
...سيّارتها

38
00:04:21,040 --> 00:04:22,940
.لا أعرف ما الذّي أفعله بسيّارتها

39
00:04:22,975 --> 00:04:24,976
.سنهتمّ بها

40
00:04:25,761 --> 00:04:26,928
.وبسيّارتك

41
00:04:30,695 --> 00:04:32,529
.لا يجب عليك القيادة

42
00:04:34,950 --> 00:04:35,990
.أجل

43
00:04:37,576 --> 00:04:39,738
"الطّب الشرعي"

44
00:04:39,763 --> 00:04:41,130
.هيّا

45
00:04:42,108 --> 00:04:43,942
.سآخذك للمنزل أيّها المحقّق

46
00:04:54,825 --> 00:04:56,659
.كالي)، أنا والدك)

47
00:04:59,983 --> 00:05:01,150
..أمّـ

48
00:05:06,272 --> 00:05:08,106
.عليكِ أن تأتي للمنزل

49
00:05:38,382 --> 00:05:43,678
Red_Chief : ترجمة

50
00:05:43,703 --> 00:05:46,358
كاردينال : الموسم الثالث
(الحلقـ1ـة : (سام

51
00:05:57,749 --> 00:06:01,725
"(كاثرين كاردينال)"
"الزيارة من 01:00 ظهراً إلى 04:00 عصراً"

52
00:06:09,170 --> 00:06:11,149
أنت من إلتقط تلك الصورة؟

53
00:06:12,751 --> 00:06:16,754
النّاس دوماً يكونون أجمل في الصور
.الّتي يلتقطها أحبائهم

54
00:06:18,090 --> 00:06:20,258
.كانت تكره أن يتمّ تصويرها

55
00:06:20,292 --> 00:06:21,926
.أجل، لم تكن تحب نفسها

56
00:06:21,960 --> 00:06:23,427
.ذلك ليس صحيحاً

57
00:06:24,170 --> 00:06:26,004
.كلّ الأدلة تقول عكس ذلك

58
00:06:30,602 --> 00:06:31,769
.أنا آسفة

59
00:06:35,007 --> 00:06:37,842
أنا فقط غاضبة منها
.ولا أصدّق أنك لست كذلك

60
00:06:40,779 --> 00:06:42,346
أأنت بخير يا أبي؟

61
00:06:44,283 --> 00:06:45,950
أيُمكنك القيام بهذا؟

62
00:06:46,852 --> 00:06:48,119
.أنا بخير

63
00:06:49,955 --> 00:06:51,122
..أنا فقط

64
00:06:51,824 --> 00:06:53,024
.قدمي تؤلمني

65
00:06:53,659 --> 00:06:55,426
.الحذاء جديد

66
00:06:55,460 --> 00:06:57,161
.اخلعه

67
00:06:57,196 --> 00:06:59,463
.لا يمكنني أن أرى والدتك بالجوارب

68
00:06:59,498 --> 00:07:01,132
.إنّها تريدك أن تكون مرتاحاً

69
00:07:12,211 --> 00:07:13,644
كيف حال أختك؟

70
00:07:14,847 --> 00:07:16,314
.ليست بخير

71
00:07:16,648 --> 00:07:17,949
.أخذت إجازة لأسبوعين

72
00:07:17,983 --> 00:07:19,150
.ربّما أيّام

73
00:07:20,519 --> 00:07:21,719
.أنا آسف

74
00:07:23,155 --> 00:07:26,157
إذاً قرّرت رفض العمل في الإستخبارات؟

75
00:07:29,661 --> 00:07:30,628
.أجل

76
00:07:30,662 --> 00:07:32,530
.أجل، ربّما ذلك جيّد

77
00:07:32,564 --> 00:07:34,665
.مع كلّ ما يحدث

78
00:07:47,379 --> 00:07:48,579
جون)؟)

79
00:07:51,216 --> 00:07:52,817
.سأتركك مع نفسك

80
00:07:52,851 --> 00:07:54,051
.كلّا

81
00:07:54,686 --> 00:07:56,888
.أخذت وقتي

82
00:07:56,922 --> 00:07:58,962
.د. (بيل)، شكراً لقدومك

83
00:07:59,591 --> 00:08:01,726
.لن أسألك كيف حدث ذلك

84
00:08:01,760 --> 00:08:03,194
لكنني أرغب في تقديم مساعدتي

85
00:08:03,228 --> 00:08:05,062
.إذا كان هناك أيّ شيء

86
00:08:05,530 --> 00:08:06,898
لقد رأيتها

87
00:08:08,033 --> 00:08:09,433
.قبل الحادثة مباشرةً

88
00:08:09,701 --> 00:08:11,535
.قمّنا بجلسة، أجل

89
00:08:13,705 --> 00:08:16,507
هل أخبرتك ما حدث بينّنا في "تورونتو"؟

90
00:08:16,541 --> 00:08:17,742
.أجل

91
00:08:18,877 --> 00:08:21,679
.وأخبرتني أيضاً أنّك تتآلف

92
00:08:21,713 --> 00:08:23,714
.كانت تشعر بالإرتياح بشأنكما

93
00:08:25,717 --> 00:08:28,853
لم تكن هناك علامات أو إشارات
.ولا شيء يمكنني رؤيته

94
00:08:28,887 --> 00:08:31,022
.وإلّا لكنتُ اتّخذت الإجراءات

95
00:08:31,056 --> 00:08:34,392
.إذاً هناك شيء حدث بعد ذلك

96
00:08:36,061 --> 00:08:37,895
.شيء ما أثارها

97
00:08:38,797 --> 00:08:40,698
.(لطالما كانت تصارع يا (جون

98
00:08:40,732 --> 00:08:42,300
.وأنت تعلم ذلك

99
00:08:42,968 --> 00:08:44,802
.لقد كانت جنازة جميلة

100
00:08:45,637 --> 00:08:48,472
.(الكثير من النّاس يحبون (كاثرين

101
00:08:50,275 --> 00:08:51,876
بالتّأكيد وجب عليهم ذلك

102
00:08:51,910 --> 00:08:53,744
.لقد كانت مميزة

103
00:08:59,084 --> 00:09:01,285
...النّاس يغادرون، يجب عليّ

104
00:09:02,321 --> 00:09:03,754
.أن أودعها

105
00:09:15,434 --> 00:09:17,435
.لا أريد الدخول بعد

106
00:09:18,644 --> 00:09:20,478
أتريد التمشي؟

107
00:09:22,054 --> 00:09:25,493
.أريد أن أنام

108
00:11:15,746 --> 00:11:20,168
هل لديك الشجاعة لتخبر"
"ابنتك أن هذا كلّه خطأك؟

109
00:11:46,523 --> 00:11:48,690
".في منزل بـ(إيلاند رود) بعد ساعة"

110
00:11:50,026 --> 00:11:51,812
لا أعرف ما إذا كان بإمكاني بعد ساعة

111
00:11:51,846 --> 00:11:53,996
لكن ربّما بعد ساعتين؟

112
00:11:54,030 --> 00:11:54,997
"في آخر المتنزّه بـ"إيلاند رود

113
00:11:55,031 --> 00:11:56,665
مثل المرّة الماضية، اتّفقنا؟

114
00:11:56,699 --> 00:11:57,666
.حسناً

115
00:11:57,700 --> 00:11:58,867
.إلى اللّقاء

116
00:13:08,171 --> 00:13:09,605
هل رآك أحد؟

117
00:13:10,773 --> 00:13:12,474
.لا يوجد أحد بالجوار بعد الآن

118
00:13:12,508 --> 00:13:13,775
.الصّيف انتهى

119
00:14:03,685 --> 00:14:06,687
.كلّا، كلّا

120
00:14:07,530 --> 00:14:08,630
هل ستغادر؟

121
00:14:08,665 --> 00:14:10,299
.ظنّنت أنّه بإمكاننا طلب بعض الطعام

122
00:14:10,333 --> 00:14:12,134
...أنا

123
00:14:12,168 --> 00:14:14,390
.أنا متأخر عن العشاء ثانيةً
.لا يمكن أن يواصل هذا الحدوث

124
00:14:15,804 --> 00:14:16,971
.(راندال)

125
00:14:17,407 --> 00:14:19,408
.ليس لديّ الوقت حتّى للإستحمام

126
00:14:22,564 --> 00:14:24,031
أيمكنك الانتظار قبل الخروج؟

127
00:14:24,180 --> 00:14:25,347
.(راندال)

128
00:14:25,935 --> 00:14:29,596
أيمكننا أن نقضي معاً بعض
الوقت لأكثر من ساعة؟

129
00:14:29,719 --> 00:14:31,853
.أجل، أنا أعمل على ذلك

130
00:14:31,888 --> 00:14:33,088
.لكن ليس اللّيلة

131
00:14:33,856 --> 00:14:35,023
اتّفقنا؟

132
00:14:36,691 --> 00:14:37,892
.حسناً

133
00:14:42,265 --> 00:14:43,532
.البطانية

134
00:14:55,044 --> 00:14:56,211
.شكراً لك

135
00:14:59,248 --> 00:15:00,449
.إلى اللّقاء

136
00:15:13,062 --> 00:15:14,696
".يا له من منظر خلاب"

137
00:15:16,966 --> 00:15:18,200
"!كمّ هو كبير"

138
00:15:18,234 --> 00:15:19,601
".إنهّ منزل رائع"

139
00:15:19,635 --> 00:15:21,036
"هل هو ملكها؟"

140
00:15:21,070 --> 00:15:23,405
".كلّا. إنه ملكي"

141
00:15:23,439 --> 00:15:25,207
"أين هيّ؟"

142
00:15:25,241 --> 00:15:26,875
".لن تأتي"

143
00:15:26,909 --> 00:15:29,711
".لقد طلبت منّي أن أتولى هذا الأمر"

144
00:15:29,746 --> 00:15:31,747
".لذلك رجاءاً اجلس"

145
00:15:34,250 --> 00:15:36,585
."ليس هذا ما اتّفقنا عليه"

146
00:15:36,619 --> 00:15:38,887
"هل المال بحوزتك؟"

147
00:15:38,921 --> 00:15:41,056
."أجل. المال بحوزتي"

148
00:15:41,090 --> 00:15:42,257
".إذاً لنحتفل"

149
00:15:42,291 --> 00:15:43,725
".كما تعلمان أعدت النظر في حساباتي"

150
00:15:43,760 --> 00:15:45,160
"بشأن ماذا؟"

151
00:15:45,194 --> 00:15:48,130
رومان)، أظنّ أنّه عليك أن تذهب)"
".وتجلب الأسّلحة الآن

152
00:15:48,164 --> 00:15:49,598
".ضع هذا الشّيء بعيداً"

153
00:15:49,632 --> 00:15:51,400
"إذا لم تفعل سأقتلك"

154
00:15:51,434 --> 00:15:53,969
".سأقوم بقتلها أمام عينيك"

155
00:15:54,003 --> 00:15:57,072
".توقّف، هناك أناس يعرفون أنّنا هنا"

156
00:15:57,106 --> 00:15:58,573
"!إيرينا). أهربي)"

157
00:16:00,443 --> 00:16:01,410
"!كلّا! كلّا"

158
00:18:15,798 --> 00:18:16,965
.مرحباً

159
00:18:17,466 --> 00:18:19,100
(أغراض (كاثرين

160
00:18:19,135 --> 00:18:20,802
.كما طلبت

161
00:18:21,971 --> 00:18:23,538
.تمّ تسريحهم

162
00:18:43,993 --> 00:18:46,609
.هذا يعني عدم إجراء المزيد من التّحقيقات

163
00:18:47,229 --> 00:18:49,230
.الطّبيب الشرعي يرى أنه انتحار

164
00:18:51,667 --> 00:18:52,834
.أجل

165
00:18:55,538 --> 00:18:57,539
هل وردتك المزيد من تلك البطاقات؟

166
00:19:01,377 --> 00:19:03,211
.يبدو أنها توقّفت

167
00:19:03,913 --> 00:19:04,979
كما قلت

168
00:19:05,014 --> 00:19:06,481
ربّما مجرد حقير

169
00:19:06,515 --> 00:19:09,090
.يريد أن يشمت في رجال الشّرطة

170
00:19:23,532 --> 00:19:25,533
.يمكنك المزاولة الأسبوع القادم إذا أردت

171
00:19:26,035 --> 00:19:27,869
.خذ بعض الوقت

172
00:19:28,537 --> 00:19:30,538
.كلّا، سئمت من كوني في إجازة

173
00:19:33,075 --> 00:19:34,909
.أريد أن أكون منشغلاً

174
00:19:43,052 --> 00:19:44,886
أتريد أن نذهب في سيّارة معاً؟

175
00:19:51,093 --> 00:19:52,093
.كلّا

176
00:19:52,127 --> 00:19:53,761
.سأقود

177
00:19:53,796 --> 00:19:54,863
.سأراك هناك

178
00:19:54,897 --> 00:19:56,064
.حسناً

179
00:20:06,408 --> 00:20:07,942
مرحباً، ما الأمر؟

180
00:20:07,977 --> 00:20:09,043
."علينا أن نتحدّث"

181
00:20:09,078 --> 00:20:10,912
".أريد أن أراك"

182
00:20:11,080 --> 00:20:12,547
.لاحقاً، أعدك سوف أتّصل بك

183
00:20:12,581 --> 00:20:13,781
".كلّا، اسمع"

184
00:20:16,151 --> 00:20:17,986
.حدث شيء ما في المنزل

185
00:20:19,088 --> 00:20:20,255
"ماذا تقصدين؟"

186
00:20:20,289 --> 00:20:21,890
"هل رآك أحد؟"

187
00:20:21,924 --> 00:20:24,993
".جاء أناس وكانوا يتجادلون"

188
00:20:25,294 --> 00:20:27,629
".وسمعت إطلاق نار"

189
00:20:27,663 --> 00:20:29,898
".شخص ما طاردني"

190
00:20:29,932 --> 00:20:31,099
.انتظري لحظة

191
00:20:34,103 --> 00:20:35,737
إطلاق نار؟

192
00:20:35,771 --> 00:20:36,971
أأنتِ بخير؟

193
00:20:37,006 --> 00:20:38,606
".لقد حاول قتلي"

194
00:20:39,180 --> 00:20:40,973
".لقد أطلق على سيّارتي"

195
00:20:42,845 --> 00:20:46,648
".راندال)، علينا الذّهاب للشرطة)"

196
00:20:46,682 --> 00:20:48,750
.لا تفعلي أيّ شيء الآن

197
00:20:48,784 --> 00:20:51,419
.سأجد حلّاً ما

198
00:20:51,453 --> 00:20:53,121
.سنتجاوز هذه المحنة

199
00:20:53,155 --> 00:20:54,122
.لكن عليّ الذّهاب

200
00:20:54,156 --> 00:20:57,992
انتظري اتّصالي، اتّفقنا؟

201
00:20:58,027 --> 00:20:59,460
".(ثقي بي يا (سام"

202
00:21:00,362 --> 00:21:01,796
.حسناً. إلى اللّقاء

203
00:21:28,656 --> 00:21:29,490
.من الجيّد عودتك

204
00:21:30,659 --> 00:21:32,660
.آسف لما سمعته بشأن أختك

205
00:21:44,006 --> 00:21:45,173
.شكراً

206
00:21:47,409 --> 00:21:49,143
ثلاث أجهزة صراف آلي مختلفة

207
00:21:49,178 --> 00:21:50,211
وثلاثة ضحايا

208
00:21:50,245 --> 00:21:52,146
.خلال الأسبوع المنصرم

209
00:21:52,181 --> 00:21:53,548
وكيف هرب؟

210
00:21:54,583 --> 00:21:58,152
نظنّ أنّه ركن السيّارة الّتي هرب بها
.قريباً ولكن لم يرها أحد

211
00:21:58,187 --> 00:21:59,854
ماذا يمكنّي فعله من أجل المساعدة؟

212
00:21:59,888 --> 00:22:01,522
أيمكنني أن أتحدّث إليك؟

213
00:22:02,224 --> 00:22:03,424
.أجل

214
00:22:06,195 --> 00:22:07,996
."لدينا مشكلة في "إيلاند رود

215
00:22:08,030 --> 00:22:09,831
.أريدك أن تتولي القيادة

216
00:22:09,865 --> 00:22:12,000
ألا يجب أن أحقّق في قضيّة الصراف الآلي؟

217
00:22:12,034 --> 00:22:14,369
.أنه أوّل يوم من عودته

218
00:22:14,403 --> 00:22:16,037
.هذا يبدو فوضاوياً

219
00:22:16,271 --> 00:22:17,705
.إنّه ليس جاهز

220
00:22:19,948 --> 00:22:21,115
.حسناً

221
00:22:29,218 --> 00:22:30,752
(كاردينال)

222
00:22:30,786 --> 00:22:32,420
.اتّبعني

223
00:23:04,912 --> 00:23:08,723
.يبدو أن الجثّث تمّ سحبها

224
00:23:08,757 --> 00:23:10,758
.هناك المزيد من الدّماء على السجاد هنا

225
00:23:12,051 --> 00:23:13,061
.وثقب رصاصة

226
00:23:13,095 --> 00:23:15,229
.وبقايا دماغ هنا

227
00:23:15,264 --> 00:23:17,065
.هذا لضحية

228
00:23:17,099 --> 00:23:18,766
.ولضحية الأخرى هناك

229
00:23:20,769 --> 00:23:23,770
.على الأقلّ هناك شخصان ماتا في هذا المنزل

230
00:23:24,606 --> 00:23:26,407
إذاً أين هي الجثّث؟

231
00:23:33,315 --> 00:23:35,149
.البريد يقول أن المنزل لـ(آل شوماخر)

232
00:23:36,618 --> 00:23:38,052
إنه مسدّس

233
00:23:38,087 --> 00:23:39,120
يشبه ذو التسع ملليمترات

234
00:23:39,154 --> 00:23:40,788
.ونفس الفوارغ

235
00:23:40,823 --> 00:23:42,890
.وهناك واحدة أخرى هناك

236
00:23:42,925 --> 00:23:45,893
.في الدّاخل وجدنا بصمات حول الباب

237
00:23:45,928 --> 00:23:51,232
نفس البصمات الّتي على الصورة المكسورة
.وأحد الكؤوس وغلاف الرّصاصة

238
00:23:51,266 --> 00:23:52,900
.إنّه ليس موجود في النظام

239
00:23:52,935 --> 00:23:54,802
إذاً الضحيتان يعرفان القاتل

240
00:23:54,837 --> 00:23:55,937
وحظوا بمشروب معه

241
00:23:55,971 --> 00:23:56,938
وبعدها ماذا؟

242
00:23:56,972 --> 00:23:58,528
.حدث شيء ما

243
00:23:58,563 --> 00:24:00,942
.إستاء أحدهم

244
00:24:00,976 --> 00:24:03,111
.دخل في صراع

245
00:24:03,145 --> 00:24:04,345
.سحب المسدّس

246
00:24:04,780 --> 00:24:06,970
من غير المعقول أن تكون
الأمور حدث على هذا الشكل

247
00:24:08,150 --> 00:24:09,807
لكن هناك من فعلها

248
00:24:10,285 --> 00:24:11,809
.بلا تردّد

249
00:24:12,321 --> 00:24:14,322
.طلقتين في الرأس

250
00:24:14,356 --> 00:24:16,791
.اختبأ الناجي هنا أثناء عملية القتل

251
00:24:16,825 --> 00:24:18,326
لدينا شعر أسود طويل

252
00:24:18,360 --> 00:24:19,827
.وألياف زرقاء على لحاف

253
00:24:19,862 --> 00:24:22,463
.البصمات ليست في النظام أيضاً

254
00:24:22,498 --> 00:24:24,432
.والدّم على عتبة

255
00:24:24,466 --> 00:24:28,035
وأيضاً بعض البصمات على السرير
.لا تتطابق مع الآخرين

256
00:24:29,972 --> 00:24:33,141
.يبدو أن (آل شوماخر) لم يكونوا يعيشون هنا

257
00:24:33,542 --> 00:24:34,809
.(ديلورم)

258
00:24:39,047 --> 00:24:42,450
أيّاً كان من خرج من النافذة
.فقد ترك وراءه آثار أقدامه ودمه

259
00:24:42,484 --> 00:24:43,851
.لقد هرب من هذا الطّريق

260
00:24:43,886 --> 00:24:44,852
.آثار أقدام

261
00:24:44,887 --> 00:24:46,621
.هناك اثنان خرجا من المنزل

262
00:24:46,655 --> 00:24:47,989
أحداهما تنتمي للقاتل

263
00:24:48,023 --> 00:24:49,790
.حذاء رجالي بعنق مقاس 10

264
00:24:49,825 --> 00:24:52,026
.والأخرى حذاء نسائي أصغر حجماً بمقاس 6

265
00:24:55,330 --> 00:24:57,165
إذاً إلى أين ذهبت؟

266
00:25:03,839 --> 00:25:07,475
يبدو أنّها وصلت إلى سيّارة
.وهربت تحت إطلاق النّار

267
00:25:07,509 --> 00:25:09,010
.ساعدها المطر في ذلك اليوم

268
00:25:09,044 --> 00:25:11,312
.لدينا ثلاث آثار عجلات مختلفة

269
00:25:11,346 --> 00:25:12,547
إذاً ماذا لدينا الآن؟

270
00:25:12,581 --> 00:25:14,015
ثلاث سيارات

271
00:25:14,049 --> 00:25:16,184
.وضحيتان وقاتل

272
00:25:16,218 --> 00:25:17,418
.وناجي

273
00:25:18,687 --> 00:25:21,322
.بهاتين الضحيتين أصبح لدينا خمسة الآن

274
00:25:21,356 --> 00:25:25,193
لذا بالإضافة إلى عرض الرياضيين وجميع
أنواع السكر والفوضى التي تأتي مع ذلك

275
00:25:25,227 --> 00:25:29,664
فقد حصلنا أيضاً على عمليات سرقة وقتل
لأجهزة الصراف الآلي بدون جثث

276
00:25:29,698 --> 00:25:33,201
أعرف أن عيد الشكر على الأبواب
.لكن سنضطر للعمل بساعات إضافيّة

277
00:25:36,738 --> 00:25:37,939
.(أهلاً (جون

278
00:25:38,907 --> 00:25:41,876
كان يجدر بهم أن يرسلوها لمنزلك
.لكن ذلك لم يحدث

279
00:25:44,379 --> 00:25:45,546
.عظيم

280
00:26:32,761 --> 00:26:33,728
هل وجدت (آل شوماخر)؟

281
00:26:35,330 --> 00:26:38,065
أصدرنا مذكرة على بياناتهم المالية

282
00:26:38,100 --> 00:26:41,769
وسنرى ما إذا كنّا سنشهد نشاط
.منذ جرائم القتل

283
00:26:42,271 --> 00:26:43,404
.أجل

284
00:26:43,438 --> 00:26:45,406
.لا أعتقد أنّهم الفاعلون

285
00:26:45,440 --> 00:26:46,941
هذا ليس شجار على المال

286
00:26:46,975 --> 00:26:48,576
.وليست مسألة غيرة

287
00:26:48,610 --> 00:26:50,444
.إنه شيء مختلف

288
00:26:54,616 --> 00:26:55,783
.حسناً

289
00:26:56,618 --> 00:26:57,985
.اذهب ونال بعض الراحة

290
00:26:58,020 --> 00:27:00,254
.لقد كان يوماً شاق

291
00:27:00,289 --> 00:27:02,123
.وسنعود في الغد

292
00:27:04,026 --> 00:27:05,293
حقّاً؟

293
00:27:05,627 --> 00:27:06,794
.أجل

294
00:27:08,363 --> 00:27:09,630
.أجل

295
00:27:23,311 --> 00:27:30,194
"أتلوم نفسك يا (جون)؟"
"لأنّه يجب عليك ذلك"

296
00:27:55,510 --> 00:27:57,845
.(جيري)، معك (جون كاردينال)

297
00:27:57,879 --> 00:28:00,348
اسمع، أتساءل ما إذا بإمكانك تقديم خدمة لي

298
00:28:00,382 --> 00:28:05,352
هلّا رتبت لي موعداً مع أحد المتخصّصين
مّمن تعرفهم في تحليل الوثائق بـ"تورونتو"؟

299
00:28:05,754 --> 00:28:07,388
...كلّا، إنها

300
00:28:07,422 --> 00:28:09,275
"ليست بشأن منزل "إيلاند رود

301
00:28:09,315 --> 00:28:11,225
.بل لشيء آخر

302
00:28:11,259 --> 00:28:13,027
أبقي على الأمر بينّنا

303
00:28:13,486 --> 00:28:14,953
.إذا كنت لا تمانع

304
00:28:16,565 --> 00:28:18,254
.أجل. حسناً

305
00:28:18,289 --> 00:28:19,533
.فهمت

306
00:28:19,568 --> 00:28:21,202
.شكراً. سأتّصل بها

307
00:29:19,127 --> 00:29:22,263
.الشّرطة. ابتعد عن السيّارة

308
00:29:23,098 --> 00:29:24,932
أتريد أن تخبرني لمَ هذه
البندقية غير مؤمنة؟

309
00:29:24,966 --> 00:29:27,435
.أقوم بإعداد كشكي لعرض الرياضيين غداً

310
00:29:27,469 --> 00:29:29,437
أتريدين رؤية تصاريحي؟
.كلّهم بحوزتي

311
00:29:29,471 --> 00:29:30,438
.بحقّك يا رجل

312
00:29:30,472 --> 00:29:31,572
...مهلاً، ما الّذي

313
00:29:31,606 --> 00:29:32,740
.عد للسيارة

314
00:29:32,774 --> 00:29:33,974
!توقّف

315
00:29:36,011 --> 00:29:37,278
!الشّرطة

316
00:29:38,613 --> 00:29:39,780
أأنت بخير؟

317
00:29:40,949 --> 00:29:42,116
أأنت بخير؟

318
00:29:42,150 --> 00:29:44,251
.سأتّصل بالإسعاف

319
00:29:44,286 --> 00:29:45,486
!الشّرطة

320
00:29:58,133 --> 00:29:59,800
هل رأيته؟

321
00:30:01,703 --> 00:30:02,970
أأنت بخير؟

322
00:30:05,373 --> 00:30:06,640
.اللّعنة

323
00:30:09,878 --> 00:30:12,847
أجل. أطلب تعزيزات بشرية وطبية

324
00:30:12,881 --> 00:30:14,148
."الشّارع الأوّل في "بارسونز

325
00:30:54,654 --> 00:30:55,788
هل ذهبت للمنزل؟

326
00:30:55,822 --> 00:30:57,380
.لبضع ساعات

327
00:30:59,274 --> 00:31:02,376
علينا أن نركز بالبحث
.عن الجثّث في البحيرة

328
00:31:02,410 --> 00:31:03,777
.حسناً

329
00:31:03,812 --> 00:31:05,379
أترين ذلك القارب الرديف هناك؟

330
00:31:05,413 --> 00:31:06,613
.لقد اختفى

331
00:31:09,389 --> 00:31:14,087
أظنّ بأنه سحب الجثّث للباب الأمامي لسيّارة
.لأن صندوقها كان صغير بالنّسبة لجثّث

332
00:31:14,122 --> 00:31:15,756
وجدت دم على المّمر؟

333
00:31:15,790 --> 00:31:18,026
.ما وجدته في حوض السفض أظنّ أنه دم

334
00:31:19,260 --> 00:31:21,595
إذاً هل تعتقد أنّه ألقى بهم في الماء؟

335
00:31:21,629 --> 00:31:23,463
.علينا الغوص في البحيرة

336
00:31:24,265 --> 00:31:26,099
.أعتقد أنهم في الأسفل هناك

337
00:31:26,467 --> 00:31:27,668
حسناً

338
00:31:28,269 --> 00:31:30,038
لن تصدّقا هذا

339
00:31:30,638 --> 00:31:32,739
.(لكنّي أقفلت الخطّ للتو مع (آل شوماخر

340
00:31:32,774 --> 00:31:35,442
."إنّها حيان يرزقان ويقضيان الإجازة في "اليونان

341
00:31:35,476 --> 00:31:38,380
وفقاً لكلامهم، المفتاح الوحيد
.الّذي يمتلكونه مع سمسار العقارات

342
00:31:38,947 --> 00:31:41,316
.لم أذهب لمنزل (آل شوماخر) منذ أسابيع

343
00:31:41,649 --> 00:31:43,617
هل هذا طبيعي بالنّسبة لأحد عملائك؟

344
00:31:43,651 --> 00:31:46,453
إنّهما يريدان فيه سعراً خيالياً
.ويرفضان التنازل عنه

345
00:31:46,487 --> 00:31:48,255
.ولم أرد تحمّل أعبائه

346
00:31:48,289 --> 00:31:50,257
.لم تسألنا لماذا نحقّق معك

347
00:31:50,291 --> 00:31:52,326
.ظنّنت أنّكم ستتطرقون لذلك

348
00:31:52,360 --> 00:31:54,646
أهناك من إقتحمه أو شيء كهذا؟

349
00:31:55,087 --> 00:31:58,332
نظنّ أن هناك أربع أشخاص
.دخلوا للمنزل بشكل غير قانوني

350
00:31:58,366 --> 00:32:00,200
.على الأقلّ اثنان منهما ميتان

351
00:32:02,762 --> 00:32:04,630
أأنت جادة؟

352
00:32:04,664 --> 00:32:05,898
آل شوماخر)؟)

353
00:32:05,932 --> 00:32:06,899
.لقد كانا خارج البلاد

354
00:32:06,933 --> 00:32:08,100
.إنّهما بخير

355
00:32:09,936 --> 00:32:11,904
أخبرنا أين كنت قبل ليلتين؟

356
00:32:11,938 --> 00:32:13,072
قبل ليلتين؟

357
00:32:13,106 --> 00:32:16,442
.كنت في منزل صديقي (تروي) نشاهدة المباراة

358
00:32:16,476 --> 00:32:17,743
ما هي كنية (تروي)؟

359
00:32:17,777 --> 00:32:19,612
.كامبل)، إنّه يعمل في حلبة الجليد)

360
00:32:20,313 --> 00:32:21,313
إذاً

361
00:32:21,348 --> 00:32:24,083
أتخبرانني أن هناك أناس حقيقيون
ماتوا في المنزل؟

362
00:32:24,117 --> 00:32:26,752
سنريد منك أن تأتي إلينا
حتّى نتأكّد من بصماتك

363
00:32:26,786 --> 00:32:28,654
.ومقارنتهم مع الأدلة

364
00:32:28,688 --> 00:32:30,623
إهذه هي الإطارات الأصليّة
الّتي تأتي مع السيّارة؟

365
00:32:30,657 --> 00:32:32,758
...كلّا، إنهم

366
00:32:32,792 --> 00:32:34,075
.قمّت بتحديثهم

367
00:32:34,109 --> 00:32:37,663
أجل، سنقوم بمقارنتهم الآثار التي
."عثرنا عليها في منزل "إيلاند رود

368
00:32:41,835 --> 00:32:43,469
.بابك مفتوح

369
00:32:45,972 --> 00:32:47,973
كيف كانت تلك المباراة؟

370
00:32:50,977 --> 00:32:52,377
.خسروا مرّة أخرى

371
00:32:52,411 --> 00:32:54,780
الغرامة المالية كلفتهم كلّ شيء

372
00:32:54,814 --> 00:32:55,848
أجل

373
00:32:55,882 --> 00:32:57,883
.هذا ما قاله (راندال) بالضّبط

374
00:33:01,154 --> 00:33:02,988
.أعتقد أن كلامنا متطابق

375
00:33:03,890 --> 00:33:06,125
هل سبق لك زيارة أيّ من بيوت (راندال)؟

376
00:33:06,159 --> 00:33:09,495
.أجل، ساعدته في واحد أو اثنان

377
00:33:09,529 --> 00:33:10,496
.في تنظيفهم

378
00:33:10,530 --> 00:33:12,364
ماذا عن منزل "إيلاند رود"؟

379
00:33:13,567 --> 00:33:15,167
...كلّا

380
00:33:15,201 --> 00:33:17,636
.في الغالب المنازل الّتي بالمدينة هنا

381
00:33:17,671 --> 00:33:22,241
.إذا تذكّرت أيّ شيء اتّصل بنا

382
00:33:23,043 --> 00:33:24,510
.أجل. سأفعل

383
00:33:31,017 --> 00:33:33,686
.أجل أعتقد أن (راندال) مراوغ كبير

384
00:33:34,020 --> 00:33:36,989
ما الّذي تعتقدين أنّه يكذب بشأنه؟

385
00:33:52,287 --> 00:33:53,454
.أعرف

386
00:33:54,122 --> 00:33:55,322
.أعرف

387
00:33:55,657 --> 00:33:59,093
.أعطها أيّاً ما تطلبه

388
00:33:59,127 --> 00:34:00,694
.لا يمكنني التحدّث الآن

389
00:34:04,466 --> 00:34:06,333
ماذا تُريدين؟

390
00:34:06,367 --> 00:34:09,103
أريد المزيد من الغواصين
.الّذين يبحثون عن تلك الجثّث

391
00:34:09,137 --> 00:34:11,438
كاردينال) لاحظ أن هناك قارب)
.مفقود في حوض السفن

392
00:34:11,473 --> 00:34:14,608
علينا أن نكثف البحث البحري
."حول "إيلاند رود

393
00:34:14,642 --> 00:34:16,210
كيف كان أداءه؟

394
00:34:16,311 --> 00:34:17,478
.إنّه بارع

395
00:34:18,313 --> 00:34:19,980
قسم الأبحاث لديهم قارب مستشعر

396
00:34:20,014 --> 00:34:21,448
يمكنني أن أتقدم بطلب للحصول عليه

397
00:34:21,483 --> 00:34:23,283
وأنت اجلبي الغواصين

398
00:34:23,318 --> 00:34:25,986
.وأريدك أن تواصلي البحث على الأرض الآن

399
00:34:26,020 --> 00:34:28,956
أجل، أحتاج إلى المزيد من الوقت
.من أجل تمشيط الصرافات الآلية

400
00:34:28,990 --> 00:34:30,190
.سيقوم بإعادة السرقة

401
00:34:30,692 --> 00:34:31,859
.حسناً. لك ذلك

402
00:34:31,893 --> 00:34:32,960
(كولار)

403
00:34:32,994 --> 00:34:36,463
(أريدك أن تذهب مع (ديلورم
.في "تورنتو" مع الأدلة

404
00:34:36,498 --> 00:34:37,698
.يسعدني ذلك يا رئيسة المحقّقين

405
00:34:37,732 --> 00:34:40,467
.في الحقيقة أنا أريد الذّهاب

406
00:34:40,502 --> 00:34:43,303
لم أظنّ أنّك تريد القيادة
.في أوّل أسبوع من عودتك

407
00:34:43,338 --> 00:34:44,304
.كلّا، سأكون بخير

408
00:34:44,339 --> 00:34:46,340
.ويمكنّنا التحدّث بشأن القضيّة

409
00:34:47,709 --> 00:34:48,909
.أجل

410
00:34:58,353 --> 00:35:00,053
هل أنت مستعجل بالعودة؟

411
00:35:00,088 --> 00:35:02,022
أريد أن نتحدّث عن السارق

412
00:35:02,056 --> 00:35:03,991
لقد سرق جهازين لصراف الآلي
.خلال الأسابيع الماضيّة

413
00:35:05,360 --> 00:35:06,326
.نفس الأسلوب

414
00:35:06,361 --> 00:35:07,361
أتريد أن تأتي؟

415
00:35:07,395 --> 00:35:09,229
.(كلّا، عليّ أن أتفقد (كالي

416
00:35:10,765 --> 00:35:12,599
.وأرى كيف تبلي

417
00:35:14,369 --> 00:35:15,536
.أجل

418
00:35:15,870 --> 00:35:17,704
.إذا سأقابلك هنا بعد ساعات

419
00:35:17,739 --> 00:35:18,939
.أجل

420
00:35:25,380 --> 00:35:28,715
كلّها صادرة من طابعة نافثة للحبر
.هذا كلّ ما يسعني إخبارك به

421
00:35:28,750 --> 00:35:30,350
.هذا جيّد، ألقِ نظرة

422
00:35:30,385 --> 00:35:32,019
ما الّذي أنظر إليه؟

423
00:35:32,053 --> 00:35:34,054
.ربّما تعرف من كتبها

424
00:35:35,700 --> 00:35:37,724
أترى حروف (إتش) و(تي)؟

425
00:35:37,759 --> 00:35:40,360
.هناك بقع في الزوايا اليمنى

426
00:35:40,395 --> 00:35:41,361
.إنها في كلّ البطاقات

427
00:35:41,396 --> 00:35:42,529
.عيب في الطابعة

428
00:35:42,564 --> 00:35:43,697
لذلك أيّاً من كان يملك هذه الطابعة

429
00:35:43,731 --> 00:35:44,698
.فالأمر ليس بالسهل

430
00:35:44,732 --> 00:35:45,933
إنه عيب في الخرطوشة

431
00:35:45,967 --> 00:35:47,534
مّما يعني بمجرد نفاد الحبر

432
00:35:47,569 --> 00:35:48,702
يجلب خرطوشة جديدة

433
00:35:48,736 --> 00:35:50,070
.ولا يمكنك ربطهم به

434
00:35:50,104 --> 00:35:51,772
هل عليّ أن أجده قبل نفاد حبر الخرطوشة؟

435
00:35:51,806 --> 00:35:53,640
.سأطبع التحليل

436
00:35:54,142 --> 00:35:55,976
قلت أن هناك شيء آخر؟

437
00:35:58,246 --> 00:35:59,413
.أجل

438
00:36:02,584 --> 00:36:05,385
كاثرين) انتحرت؟)

439
00:36:05,420 --> 00:36:06,553
.يبدو ذلك

440
00:36:06,588 --> 00:36:08,422
.لكنك لست مقتنع

441
00:36:09,424 --> 00:36:10,591
.كلّا. لست مقتنع

442
00:36:11,426 --> 00:36:12,593
.حسناً

443
00:36:19,834 --> 00:36:20,901
"(عزيزي (جون"

444
00:36:21,496 --> 00:36:23,403
"في الوقت الّذي تقرأ فيه هذا"

445
00:36:23,438 --> 00:36:26,406
".سأكون قد جرحتك جرح لا يندمل "

446
00:36:26,441 --> 00:36:30,444
أرجوك قدّر حبي لك هذه اللّحظة"
".أكثر من أيّ وقت مضى

447
00:36:30,478 --> 00:36:31,912
."تمنيت لو كانت هناك طريقة أخرى"

448
00:36:33,648 --> 00:36:34,848
.ربّاه. كمّ هذا كئيب

449
00:36:36,951 --> 00:36:38,318
.يا للمسكينة

450
00:36:38,353 --> 00:36:39,319
.أسرتها أكثر

451
00:36:39,354 --> 00:36:40,988
...أريد أن أعرف

452
00:36:42,457 --> 00:36:46,093
أريد أن أعرف إذا كانت الملاحظة مكتوبة
.بنفس القلم مثل بقية المذكرة

453
00:36:46,127 --> 00:36:49,096
.ومتّى كتبت فيها آخر تدوينة

454
00:36:49,130 --> 00:36:50,831
ترين هذه الصفحة هنا مع ذكرى عيد الميلاد؟

455
00:36:50,865 --> 00:36:54,001
.يبدو لي أن هذه المذكرة بها صفحة ممزقة

456
00:36:54,035 --> 00:36:55,836
.أجل. صحيح

457
00:36:55,870 --> 00:36:59,039
.أعطني بضع دقائق وسأطلعك بما أجده

458
00:37:10,051 --> 00:37:15,122
.قمّت بمسح ورقة ذكرى عيد الميلاد والحبر

459
00:37:15,156 --> 00:37:20,527
وكما ترى هناك حبر على
.تضاريس ملاحظة الانتحار

460
00:37:20,561 --> 00:37:22,963
إذاً الملاحظة كتبت قبل الوصية؟

461
00:37:22,997 --> 00:37:25,032
هذا غريب، تكتب ملاحظة انتحار

462
00:37:25,066 --> 00:37:27,334
.ثم تقلب الصفحة وتكتب وصية

463
00:37:27,368 --> 00:37:28,969
.هذا لا يبدو منطقي

464
00:37:29,003 --> 00:37:30,370
.هذا ما ظنّنته أيضاً

465
00:37:30,405 --> 00:37:35,542
لكن من ناحية أخرى لقد كتبت رسالة انتحار
.لذا يبدو أنّها كانت تنوي القيام بذلك

466
00:37:35,576 --> 00:37:36,810
.شكراً لك

467
00:37:36,844 --> 00:37:37,811
...هذا

468
00:37:37,845 --> 00:37:39,046
.هذا ساعدني

469
00:37:41,349 --> 00:37:44,484
اسمع، (جون) المذكور في الملاحظة والمذكّرة

470
00:37:44,519 --> 00:37:47,821
...ليس هو -
.سأوصل سلامك لـ(جيري) -

471
00:37:47,855 --> 00:37:49,056
.شكراً مرّةً أخرى

472
00:37:51,726 --> 00:37:52,926
.العفو

473
00:38:08,543 --> 00:38:10,377
هل تمكّنت من رؤية (كالي)؟

474
00:38:14,115 --> 00:38:17,050
ألم تسمعي أيّ شيء بشأن قضيّة (آل سكريفر)؟

475
00:38:18,052 --> 00:38:21,388
هل كنت تبحث في القضايا المؤجلة
بينما كنت في إجازة؟

476
00:38:21,622 --> 00:38:23,090
منذ ثلاثين عاماً

477
00:38:23,124 --> 00:38:25,859
(فرانك) و(دوروثي سكريفر) وابنتهما (آيمي)

478
00:38:25,893 --> 00:38:29,096
.اختفوا من "بلاك ليك" دون سابق إنذار

479
00:38:29,130 --> 00:38:31,531
ماذا برأيك حدث؟

480
00:38:31,566 --> 00:38:33,033
.آثار مشاجرة

481
00:38:33,067 --> 00:38:35,402
.ودماء ثلاثتهم تغمر المنزل

482
00:38:35,436 --> 00:38:38,271
.لكنهم لم يجدوا أيّ جثة

483
00:38:38,306 --> 00:38:39,906
ليس على اليابسة

484
00:38:39,941 --> 00:38:41,942
.والبحيرة كانت عميقة للغاية حينها

485
00:38:43,578 --> 00:38:46,546
.المياه مكان جيّد لتغطيه على الجريمة

486
00:38:46,581 --> 00:38:49,082
كنت محقّ بشأن التركيز
بالبحث في البحيرة

487
00:38:49,117 --> 00:38:51,118
.لكن هذا غير منطقي مع هذه الجريمة

488
00:38:52,420 --> 00:38:56,556
أقصد، لماذا يغرق الجثّث
ويترك وراءه كلّ تلك الأدلة؟

489
00:38:56,591 --> 00:38:58,592
ما دام يريد منّا أن لا نتعرف
.على هويّة الضحايا

490
00:39:00,128 --> 00:39:01,294
.لكن الفتاة في الطابق العلوي

491
00:39:01,329 --> 00:39:03,163
.ما زلت لا أفهم ذلك

492
00:39:05,133 --> 00:39:07,134
وأين هيّ الآن؟

493
00:39:07,168 --> 00:39:09,002
ولماذا لم تتصل بنا؟

494
00:39:36,831 --> 00:39:38,031
.(سام)

495
00:41:07,377 --> 00:41:08,644
.(جون)

496
00:41:09,967 --> 00:41:11,267
.عليك أن تستيقظ

497
00:41:29,799 --> 00:41:30,966
أجل؟

498
00:41:35,404 --> 00:41:36,571
.حسناً

499
00:41:51,575 --> 00:41:53,709
.الغواصين وجدوا القارب منذ ساعة

500
00:41:53,744 --> 00:41:55,578
.إنّهم يخرجونه الآن

501
00:41:56,513 --> 00:41:58,481
.لابدّ من أنّه أغرقه بالجثّث

502
00:41:58,515 --> 00:42:00,349
.ورجع لشاطئ سباحة

503
00:42:30,547 --> 00:42:31,714
حسناً

504
00:42:33,239 --> 00:42:35,073
.لنجلبهم

505
00:42:37,614 --> 00:42:45,828
Red_Chief : ترجمة

