﻿1
00:00:09,777 --> 00:00:13,314
:ارفع يدك عالياً, وكرر بعدي

2
00:00:13,347 --> 00:00:19,187
...انا, دونالد ترامب اقسم

3
00:00:19,220 --> 00:00:21,755
غلين, مالذي يحدث؟

4
00:00:21,789 --> 00:00:23,629
...أطلق عليها اكبر عملية احتيال

5
00:00:23,657 --> 00:00:26,627
!!اموالي

6
00:00:27,660 --> 00:00:28,829
!اللعنه

7
00:00:28,862 --> 00:00:30,664
..انتظري بعض الوقت

8
00:00:30,698 --> 00:00:32,766
الوقت غير مناسب حالياً

9
00:00:32,800 --> 00:00:35,369
سمعتكِ سيئه الان, لا يوجد شركة تريدكِ

10
00:00:35,403 --> 00:00:38,206
اسمي هذا الاعلام المزيف, عدو الشعب

11
00:00:38,239 --> 00:00:41,209
وهم كذلك, انهم اعداء الشعب

12
00:00:41,242 --> 00:00:44,445
..نحن نقف في وجه الخطأ

13
00:00:44,478 --> 00:00:47,181
هذا ماتمثله هذه الشركه

14
00:00:47,215 --> 00:00:50,718
حسناً, لا يزال لدينا شركه نديرها

15
00:00:50,751 --> 00:00:53,754
كما اننا لا نريد ان نزعج شريكنا الداعم

16
00:00:53,787 --> 00:00:59,193
وأيضاً حظينا بأناس طيبون

17
00:00:59,227 --> 00:01:02,263
تشعر ان الجميع يؤنبك

18
00:01:02,296 --> 00:01:05,266
على اشياء لا تبدو منطقية

19
00:01:05,299 --> 00:01:08,336
الدستور الوحيد الذي نملكه هو القانون

20
00:01:08,369 --> 00:01:10,738
سعيده لوجودي هنا يا ادريان

21
00:01:10,771 --> 00:01:13,207
وانا ايضا سعيد يا دايان

22
00:01:13,241 --> 00:01:14,418
لم يكن هناك اي مؤامرة ابدا

23
00:01:14,442 --> 00:01:16,177
الجميع يعلم ذلك

24
00:01:16,210 --> 00:01:17,854
كل الصحف تقول انه لا يوجد مؤامره

25
00:01:17,878 --> 00:01:19,480
ولا يوجد اي مؤامره

26
00:01:19,513 --> 00:01:21,149
مرحبا انا لوكا كوين -
مرحباً -

27
00:01:21,182 --> 00:01:22,459
هذه موكلتي مايا رينديل -
مرحباً -

28
00:01:22,483 --> 00:01:24,418
انا العميله الفيدراليه مادلين ستاركي

29
00:01:24,452 --> 00:01:27,121
ولم لا نجلس ونتحدث؟

30
00:01:27,155 --> 00:01:29,823
اعتقد انك كنتِ تعرفين عن احتيال والديكِ

31
00:01:29,857 --> 00:01:32,126
وسوف اكتب في التقرير بالمحاكمه

32
00:01:32,160 --> 00:01:33,494
بواسطة المدعي العام

33
00:01:33,527 --> 00:01:35,463
مايا رنديل

34
00:01:35,496 --> 00:01:37,231
والدكِ هرب

35
00:01:37,265 --> 00:01:39,267
!وانتِ رهن الاعتقال

35
00:02:55,265 --> 00:02:58,267
by: Raed

44
00:03:41,855 --> 00:03:44,825
ليز, انا آسف جداً

45
00:03:44,858 --> 00:03:45,859
اشكرك يا رود

46
00:03:45,893 --> 00:03:47,428
ميشيل وباراك اوصياني

47
00:03:47,461 --> 00:03:49,463
.ان اوصل تعازيهم -
كل الشكر -

48
00:03:49,497 --> 00:03:52,566
لقد اعجبتهم تغريدتك بالمناسبه -
شكراً -

49
00:03:52,600 --> 00:03:54,944
لا اعلم اذا كانت ستمر بسلام في العمل

50
00:03:54,968 --> 00:03:57,838
لكن كان يجب ان تقال -
نعم -

53
00:04:02,876 --> 00:04:05,346
مرحبا

54
00:04:09,049 --> 00:04:12,586
والدكِ لطالما كان مقاتلاً طوال حياته

55
00:04:12,620 --> 00:04:14,855
نعم, وانها النهايه

56
00:04:14,888 --> 00:04:16,857
ليز, تلك الصوره

57
00:04:16,890 --> 00:04:18,926
..نعم

58
00:04:18,959 --> 00:04:21,662
ليست من اختياري, والدي احبها

59
00:04:21,695 --> 00:04:24,365
صحيح, ولقد حظي بمتعة كبيره ذلك اليوم

60
00:04:24,398 --> 00:04:26,900
نعم, لكن ذلك لم يستمر ايضاً

61
00:04:29,670 --> 00:04:31,972
انظري, انني متأسف

62
00:04:32,005 --> 00:04:34,442
واذا احتجتِ لأي شيء تعرفين مكاني

63
00:04:34,475 --> 00:04:36,544
نعم, ساندي قالت لي انك تريد الاسم

64
00:04:36,577 --> 00:04:39,880
لقد بدت فكره جيده لي

65
00:04:39,913 --> 00:04:42,359
صحيح لان الامور ستبدو ليست على مايرام

66
00:04:42,383 --> 00:04:44,318
لايمكن تخيل شركة "ريديك/بوزمان" من دون ريديك

67
00:04:44,352 --> 00:04:46,954
لم لا نتحدث عن ذلك لاحقاً؟

68
00:04:46,987 --> 00:04:49,990
نعم عندما تزيل اسم أبي من على الشركه

69
00:04:50,023 --> 00:04:51,892
ليز؟ هل كلامك هذه بشأن علاقتنا؟

71
00:04:53,661 --> 00:04:57,498
لا, لم تسأل؟

72
00:04:57,531 --> 00:04:59,367
لأنه اذا كان بشأن نسبتك في الشركه

73
00:04:59,400 --> 00:05:01,902
انت تعرفين انني سأتحدث الى الشركاء

74
00:05:04,372 --> 00:05:06,039
سيد هاردن, شكرا على حضورك

75
00:05:06,073 --> 00:05:09,410
شكراً

80
00:05:24,592 --> 00:05:27,428
المعذره

81
00:05:27,461 --> 00:05:28,929
المعذره

84
00:05:34,067 --> 00:05:36,437
اعلم, غريب الوضع صحيح؟

85
00:05:36,470 --> 00:05:38,071
لم اخطط للمجيء لعلمكِ

86
00:05:38,105 --> 00:05:40,641
قرأت الخبر للتو

87
00:05:40,674 --> 00:05:42,676
واردت ان اؤدي الواجب

88
00:05:44,712 --> 00:05:46,947
حسناً, استطيع رؤية الانزعاج على وجهك

89
00:05:46,980 --> 00:05:50,083
لذا اعترف انني اردت لقائك هنا

90
00:05:50,117 --> 00:05:53,387
يعني لم آت الى هنا بالصدفه

91
00:05:53,421 --> 00:05:57,024
هل تعرفين لماذا؟

92
00:05:57,057 --> 00:05:58,592
شعرت بتأنيب الضمير

93
00:05:58,626 --> 00:06:02,563
انا السبب في اعتقالكِ

94
00:06:02,596 --> 00:06:04,632
صحيح انها وظيفتي ان أجد المذنب

95
00:06:04,665 --> 00:06:06,567
من بين المتهمين

96
00:06:06,600 --> 00:06:09,069
لكنني لم اتوقف عن التفكير بكِ يا مايا

97
00:06:09,102 --> 00:06:11,972
واعتقد انكِ انسانه طيبه فعلاً

98
00:06:12,005 --> 00:06:15,142
ولذا لدي اقتراح

99
00:06:23,016 --> 00:06:25,118
حسناً, اليك ما اريد

100
00:06:25,152 --> 00:06:26,987
اعلم, اعلم انني مزعجه

101
00:06:27,020 --> 00:06:28,589
لكنني لا استطيع اراحة ضميري

102
00:06:28,622 --> 00:06:31,425
من دون المحاوله

103
00:06:31,459 --> 00:06:34,695
محاكمتك خلال ستت ايام

104
00:06:34,728 --> 00:06:37,498
وقد تدخلين السجن لمدة خمس سنوات

105
00:06:37,531 --> 00:06:40,634
كم عمرك الان, 29؟

106
00:06:40,668 --> 00:06:44,538
هذا عمر لا يصلح ابدا لقضاءه في السجن

107
00:06:44,572 --> 00:06:47,541
تعرفين.. عندما كنت في الجامعه في سان دييغو

108
00:06:50,478 --> 00:06:53,514
ذهبت مع صديقاتي الى تيوانا

109
00:06:53,547 --> 00:06:57,785
وادخلنا السجن لمدة اسبوع

110
00:06:57,818 --> 00:07:00,187
ولم نعد كما كنا في السابق

111
00:07:00,220 --> 00:07:02,155
ابداً

112
00:07:02,189 --> 00:07:03,557
!!من فضلكم

114
00:07:08,562 --> 00:07:11,832
اخبريني كل ماتعرفين عن والدكِ

115
00:07:11,865 --> 00:07:15,168
..اين مكانه, الى اين هرب

116
00:07:15,202 --> 00:07:17,505
وسوف اخبر الادعاء

117
00:07:17,538 --> 00:07:19,039
ان يسقط التهم

118
00:07:19,072 --> 00:07:23,176
لن تذهبي الى السجن ابداً

119
00:07:23,210 --> 00:07:25,045
نعم, اعرف ماذ ستقولين

120
00:07:25,078 --> 00:07:26,623
ستقولين انك لا تعرفين اي شيء عن والدك

121
00:07:26,647 --> 00:07:28,148
ولا تعرفين مكانه

122
00:07:28,181 --> 00:07:32,085
لكن اليك الامر, لدي اثبات انك تعرفين

123
00:07:32,119 --> 00:07:35,255
واعتقد انك لا تعرفين مالذي تعرفينه عنه

124
00:07:35,288 --> 00:07:37,525
لذا اخبريني كل شيء

125
00:07:39,827 --> 00:07:41,695
.ربما استحقيت ذلك

126
00:07:41,729 --> 00:07:45,098
حسناً, يجب ان تعيدي التفكير يا مايا

127
00:07:47,668 --> 00:07:49,503
حسناً, اعرف مالذي ستقولينه

128
00:07:49,537 --> 00:07:51,080
ستقولين انك لا تعرفين مكانه

129
00:07:51,104 --> 00:07:53,574
..وليس لديك اي فكره, لكن اليكِ الامر

130
00:07:53,607 --> 00:07:55,609
...لدي

131
00:07:56,577 --> 00:07:58,612
لدي اثبات

132
00:07:58,646 --> 00:08:00,548
واعتقد انك لا تعرفين مالذي تعرفينه

133
00:08:02,583 --> 00:08:05,218
هل رأيتي الدليل؟ -
لا -

134
00:08:05,252 --> 00:08:09,690
مرجح انه مجرد هراء, لكن لنجاريها

135
00:08:09,723 --> 00:08:12,092
ربما نستطيع ان نستخدم ذلك في المحكمه, انتهاك خصوصيه

136
00:08:12,125 --> 00:08:14,695
هل سنثق بها؟ -
لا -

137
00:08:14,728 --> 00:08:17,197
لا يجب علينا

138
00:08:17,230 --> 00:08:19,667
هل انتِ بخير؟

139
00:08:19,700 --> 00:08:22,570
لا, كل شيء يخرج عن السيطره

140
00:08:22,603 --> 00:08:26,540
هذا ماسيبدو عليه الامر في ليلة المحاكمه

141
00:08:27,775 --> 00:08:30,611
لكن الجميل انهم ليسوا بأذكى مننا

142
00:08:32,245 --> 00:08:33,881
يعني موعدنا لا يزال قائماً ليوم الاثنين

143
00:08:33,914 --> 00:08:35,583
.نعم -
جميل -

144
00:08:35,616 --> 00:08:37,751
باراك قلق بشأن المقاضاه

145
00:08:37,785 --> 00:08:39,853
انها قضية مزعجه يا رود

146
00:08:39,887 --> 00:08:41,755
ان الارض ملك عام

147
00:08:41,789 --> 00:08:44,257
اعلم, لكننا لا نريد الازاحه

148
00:08:44,291 --> 00:08:46,126
لإتاحه مساحه للمكتبه

149
00:08:46,159 --> 00:08:47,895
سنتقدم في القضيه بكل هدوء

150
00:08:47,928 --> 00:08:49,329
حسناً

151
00:08:49,362 --> 00:08:51,198
يجب ان نجد مكانا -
نعم -

155
00:09:19,192 --> 00:09:21,294
ويلبور

156
00:09:21,328 --> 00:09:24,197
ليز انني متأسف جداً -
اشكرك -

157
00:09:24,231 --> 00:09:26,934
لقد رأيت رسالتك

158
00:09:26,967 --> 00:09:28,736
لا تقلق, سأعود الى العمل في الاسبوع المقبل

159
00:09:28,769 --> 00:09:30,738
لا, خذي وقتكِ

160
00:09:30,771 --> 00:09:32,239
انت تحتاجين الوقت

161
00:09:32,272 --> 00:09:33,874
.سيدتي

162
00:09:33,907 --> 00:09:36,644
لا احتاج الى الوقت, سوف آتي

163
00:09:36,677 --> 00:09:38,746
لنتحدث بهذا الشأن لاحقاً

164
00:09:38,779 --> 00:09:40,848
!لما يريد الجميع التحدث بشأن الاشياء لاحقاً

165
00:09:40,881 --> 00:09:43,183
!لنتحدث الآن

166
00:09:43,216 --> 00:09:47,354
احتاج ان آخذ وقت خارج العمل

167
00:09:47,387 --> 00:09:50,791
دعي المدعي الآخر يتولى قضاياكِ

168
00:09:50,824 --> 00:09:53,326
وسوف نعيدك من جديد بكل هدوء

169
00:09:53,360 --> 00:09:54,795
لماذا؟

170
00:09:54,828 --> 00:09:56,697
انتي تعرفين لماذا؟

171
00:09:56,730 --> 00:09:58,331
التغريده؟

172
00:09:58,365 --> 00:10:01,234
اعجبك ام لا, ترامب هو رئيسنا الان

173
00:10:01,268 --> 00:10:03,203
ظننتك انت الرئيس في العمل

174
00:10:03,236 --> 00:10:04,638
نعم, وهو رئيسي

175
00:10:04,672 --> 00:10:06,206
لقد قلتي عنه الدكتاتور الابيض

176
00:10:06,239 --> 00:10:08,241
يا الهي

177
00:10:08,275 --> 00:10:12,212
فقط اريدك ان تبتعدي عن الاضواء قليلاً

178
00:10:12,245 --> 00:10:13,947
واذا رفضت؟

179
00:10:13,981 --> 00:10:15,215
.ليز

180
00:10:15,248 --> 00:10:17,217
انا صديقك

181
00:10:17,250 --> 00:10:19,653
خذي الثلاث اسابيع اجازه, حسناً؟

184
00:10:34,735 --> 00:10:35,703
دايان؟

185
00:10:35,736 --> 00:10:37,971
كولن, كيف حالك

186
00:10:38,005 --> 00:10:39,873
بخير, هل ستذهبين الى العزاء؟

187
00:10:39,907 --> 00:10:43,376
نعم هل تؤيدني عند القاضي

188
00:10:43,410 --> 00:10:45,045
نعم, انه قاضٍ جديد اليوم

189
00:10:45,078 --> 00:10:46,847
تم تعيينه للتو, لن نواجه اي مشكله

190
00:10:46,880 --> 00:10:48,816
شكراً, انني متأخره بالفعل

191
00:10:48,849 --> 00:10:50,250
انه مؤسف اليس كذلك

192
00:10:50,283 --> 00:10:51,418
لقد رأيته قبل اسبوع

193
00:10:51,451 --> 00:10:56,256
رأيته؟, اين؟ -
في متشيغان -

194
00:10:56,289 --> 00:10:59,993
رأيت كارل ريديك؟ -
نعم -

195
00:11:00,027 --> 00:11:01,995
ماذا؟ لا!, روجر هيل

196
00:11:02,029 --> 00:11:04,732
ريديك؟ صحيح

197
00:11:04,765 --> 00:11:06,734
انتِ ذاهبه الى عزاء ريديك

198
00:11:06,767 --> 00:11:08,435
,نعم بدء منذ عشر دقائق 
روجر هيل مات؟

199
00:11:08,468 --> 00:11:10,303
نعم

200
00:11:10,337 --> 00:11:13,340
نعم لقد مات مدهوساً

201
00:11:13,373 --> 00:11:16,877
يا الهي روجر هيل من شركة هيل & ماسترز -
نعم -

202
00:11:16,910 --> 00:11:19,312
كان يقطع الطريق, ثم دهسه فان

203
00:11:19,346 --> 00:11:20,814
وقتله بالخطأ

204
00:11:20,848 --> 00:11:22,015
!يا الهي هذا فظيع

205
00:11:22,049 --> 00:11:23,426
نعم, امر يجعلك تتفكرين

206
00:11:23,450 --> 00:11:26,019
عمره 38 فقط

207
00:11:26,053 --> 00:11:29,422
كان لديه قضية طلاق في المحكمه -
يا الهي -

208
00:11:29,456 --> 00:11:31,291
كيف حال لوكا؟

209
00:11:31,324 --> 00:11:33,093
لوكا انها بخير

210
00:11:33,126 --> 00:11:34,427
انها على وشك ان تصبح شريكه

211
00:11:34,461 --> 00:11:37,430
اخبريها تهانيّ

212
00:11:37,464 --> 00:11:38,899
!قيام

213
00:11:38,932 --> 00:11:40,300
بدأت الجلسه

214
00:11:40,333 --> 00:11:41,969
حضرة القاضي لايمن

215
00:11:42,002 --> 00:11:44,304
هلّا فعلتم شيئا بخصوص هذا الدرج

216
00:11:44,337 --> 00:11:45,472
انها متعبه جداً

217
00:11:45,505 --> 00:11:47,007
سأعمل على ذلك حضرة القاضي

218
00:11:47,040 --> 00:11:48,084
ومامشكلة التكييف؟

219
00:11:48,108 --> 00:11:49,309
لماذا اطفأته

220
00:11:49,342 --> 00:11:50,744
انهم يصلحونه حضرة القاضي

221
00:11:50,778 --> 00:11:52,880
هذا الروب يبدو واسع قليلا

222
00:11:52,913 --> 00:11:54,047
الجميع يمكنه الجلوس الان

223
00:11:54,081 --> 00:11:57,417
..حسنا,ً اليوم لدينا

224
00:11:57,450 --> 00:12:01,054
مالذي لدينا اليوم؟

225
00:12:01,088 --> 00:12:03,090
استجواب حضرتك

226
00:12:03,123 --> 00:12:04,858
التماس للعذر يا حضرة القاضي كلا المحاميين

227
00:12:04,892 --> 00:12:06,102
يطلبان تأجيل

228
00:12:06,126 --> 00:12:08,361
ماهذه الاشياء؟

229
00:12:08,395 --> 00:12:10,497
مستنداتك حضرة القاضي

230
00:12:10,530 --> 00:12:11,765
مستنداتي, حسناً

231
00:12:11,799 --> 00:12:13,533
حسناً

232
00:12:13,566 --> 00:12:15,335
!هاورد

233
00:12:15,368 --> 00:12:17,104
!مرحبا دايان

234
00:12:17,137 --> 00:12:18,939
ما رأيك في هذا؟

235
00:12:18,972 --> 00:12:21,441
ليس سيئاً بالنسبة لفتى من الجنوب

236
00:12:21,474 --> 00:12:22,919
!نعم مفاجاه فعلا
ماذا لديك؟

237
00:12:22,943 --> 00:12:24,420
كأنك ذاهبه لعزاء؟

238
00:12:24,444 --> 00:12:26,079
في الواقع نعم ذاهبه

239
00:12:26,113 --> 00:12:28,882
..سبب طلب التأجيل حضرتك

240
00:12:28,916 --> 00:12:29,926
لكي يذهبا المحاميين الى الجنازه

241
00:12:29,950 --> 00:12:30,918
جنازة من؟ هيل؟

242
00:12:30,951 --> 00:12:32,052
لا, كارل ريديك

243
00:12:32,085 --> 00:12:34,521
كارل هيميتاون ريديك؟

244
00:12:34,554 --> 00:12:36,957
مرة اخرى ليس لدينا اعتراض على هذا الطلب

245
00:12:36,990 --> 00:12:39,893
هو وجيسي جاكسون

246
00:12:39,927 --> 00:12:42,395
كانوا يضحكون وهم يتحدثون عن هيميتاون

247
00:12:42,429 --> 00:12:44,031
هذا ليس تصرفاً لائقا يا هاورد

248
00:12:44,064 --> 00:12:46,166
!حضرة القاضي

249
00:12:46,199 --> 00:12:48,368
..حضرة القاضي -

250
00:12:48,401 --> 00:12:49,436
.الطلب تم رفضه
حضرة المدعي

251
00:12:49,469 --> 00:12:51,839
سنعمل على الاستجواب في الحال

251
00:12:57,000 --> 00:12:58,839
اخبري بوزمان انني سأتأخر

255
00:13:13,093 --> 00:13:16,029
كارل ريديك كان قد وٌلد

256
00:13:16,063 --> 00:13:19,032
عندما كان النازيون يمشون في الشوارع

257
00:13:19,066 --> 00:13:23,136
ومات والنازيون عادوا للمشي في الشارع

258
00:13:23,170 --> 00:13:25,472
كل يوم من حياته

259
00:13:25,505 --> 00:13:29,542
حارب ضد الفساد والطغيان

260
00:13:29,576 --> 00:13:32,412
والاحتقار

261
00:13:32,445 --> 00:13:34,882
.كارل وقف مع دكتور كينغ

262
00:13:34,915 --> 00:13:36,516
نعم لقد وقف معه

263
00:13:36,549 --> 00:13:39,486
وقف في ذلك الجسر في سيلما

264
00:13:39,519 --> 00:13:43,957
وكنت دوما استشعر شجاعته في ذلك اليوم

265
00:13:43,991 --> 00:13:46,894
والان انا شريكه في شركته

266
00:13:49,930 --> 00:13:52,065
واعلم انني خذلته

267
00:13:55,969 --> 00:14:00,240
لقد الهمنا ان نمارس القانون في الانتصار للحق

268
00:14:00,273 --> 00:14:02,509
ورأى ماصرنا اليه

269
00:14:02,542 --> 00:14:06,246
اصبحنا مهووسين بالمال, وساعات العمل

270
00:14:06,279 --> 00:14:08,548
بدأنا الواقعيه على المثاليه

271
00:14:08,581 --> 00:14:10,217
اللعنه

272
00:14:10,250 --> 00:14:12,452
ماذا؟

273
00:14:12,485 --> 00:14:15,588
صاحب قضية مكتبة اوباما

274
00:14:15,622 --> 00:14:19,092
القانون كان بالنسبة لكارل هو المرشد

275
00:14:19,126 --> 00:14:20,527
سوف اتحدث معه

276
00:14:20,560 --> 00:14:22,062
كان يعرف انه لا يملك الا الخطاب والبلاغه

277
00:14:22,095 --> 00:14:23,463
لكنه كان الامل

278
00:14:23,496 --> 00:14:25,065
وكان القمة

279
00:14:25,098 --> 00:14:27,200
كان يرى اننا ننظر للمحاماة

280
00:14:27,234 --> 00:14:29,970
على انها مجموعة من القوانين نستطيع التلاعب بها

281
00:14:30,003 --> 00:14:34,942
لكن الحياة

282
00:14:34,975 --> 00:14:38,245
هي الحقيقة التي كان يواجهها كارل, وبشكل صعب

283
00:14:38,278 --> 00:14:43,616
..كارل ريديك سيقول لنا

284
00:14:43,650 --> 00:14:47,620
"ارجوكم لا تدفنوا مبادئي معي"

285
00:14:47,654 --> 00:14:49,957
سيد هاربركور

286
00:14:49,990 --> 00:14:52,125
جوليوس, لقد كان خطاب رائع

287
00:14:52,159 --> 00:14:54,061
نعم

288
00:14:54,094 --> 00:14:55,562
جعلني افكر

289
00:14:55,595 --> 00:14:58,565
هل نحن على موعدنا يوم الاثنين؟

290
00:14:58,598 --> 00:15:01,501
لمناقشة قضية المكتبة الرئاسيه؟

291
00:15:01,534 --> 00:15:04,304
..في الواقع

292
00:15:04,337 --> 00:15:07,107
هل تمانع ان اكلمك لاحقاً

293
00:15:07,140 --> 00:15:09,509
بالطبع

294
00:15:09,542 --> 00:15:12,512
تعلم ان باربرا ستكون معنا في الموعد

295
00:15:12,545 --> 00:15:14,514
..بإمكانها مناقشة الطرق

296
00:15:14,547 --> 00:15:17,150
في امكانية الاستكمال بإسم ريديك

297
00:15:17,184 --> 00:15:19,586
جميل, سأتصل بك

298
00:15:30,197 --> 00:15:31,731
.نحن في مشكلة

299
00:15:31,764 --> 00:15:33,700
..سيد بوزمان من فضلك -
!اللعنه -

300
00:15:33,733 --> 00:15:36,603
لاحقاً لاحقاً, لدينا موضوع خاص هنا

302
00:15:40,373 --> 00:15:42,542
مرحبا لوكا

303
00:15:42,575 --> 00:15:45,212
سيده ستاركي, كيف حالكِ

304
00:15:45,245 --> 00:15:47,214
وكيف حال زوجكِ الخيالي؟

305
00:15:47,247 --> 00:15:49,082
.اوه لقد اشتقت اليكِ

306
00:15:49,116 --> 00:15:51,218
وزوجي الخيالي يرسل تحياته اليكِ بالمناسبه

307
00:15:51,251 --> 00:15:53,553
سمعت انك تتحدثين

308
00:15:53,586 --> 00:15:55,555
مع موكلتي بدون اذني

309
00:15:55,588 --> 00:15:57,624
في الواقع انا من كان يتحدث فقط

310
00:15:57,657 --> 00:16:00,260
لقد كانت فتاة جيده, لم تقل ولا كلمه

311
00:16:00,293 --> 00:16:02,195
جيد

312
00:16:02,229 --> 00:16:04,564
واخبرتني ايضا انك عرضتِ عليها صفقه

313
00:16:04,597 --> 00:16:09,102
حقا؟ لست متأكده ان ذلك ماحدث بالضبط

314
00:16:09,136 --> 00:16:11,304
اخبريني كل ماتعرفين عن والدك

315
00:16:11,338 --> 00:16:13,706
ولن تذهبي الى السجن

316
00:16:13,740 --> 00:16:16,643
يا الهي لقد اشتقت اليكما الاثنتان

317
00:16:16,676 --> 00:16:18,211
انتظري هناك جزء آخر

318
00:16:18,245 --> 00:16:19,612
حسناً

319
00:16:19,646 --> 00:16:22,049
لدي بعض الادله

320
00:16:22,082 --> 00:16:23,592
واعتقد انك لا تعرفين مالذي تعرفينه

321
00:16:23,616 --> 00:16:27,287
اذا, ماهو الاثبات الذي لديك

322
00:16:27,320 --> 00:16:30,390
لان الادعاء العام اعطانا كامل الاحقية بعدم الترصد

323
00:16:30,423 --> 00:16:32,125
لا, ليس انتهاكا للخصوصيه

324
00:16:32,159 --> 00:16:34,161
هذا وقع في ايدينا منذ يومين

325
00:16:34,194 --> 00:16:35,595
لهذا انا هنا

326
00:16:35,628 --> 00:16:38,098
وبالطبع لأؤدي واجب العزاء

327
00:16:38,131 --> 00:16:39,366
بالطبع

328
00:16:39,399 --> 00:16:41,268
كاميرا مراقبة في الشارع من الرويال

329
00:16:41,301 --> 00:16:43,070
البنك العالمي في دبي

330
00:16:43,103 --> 00:16:44,371
هل ذهبتي الى دبي من قبل؟

331
00:16:44,404 --> 00:16:45,805
مكان رهيب فعلاً

332
00:16:45,838 --> 00:16:47,607
لا بد ان ذلك كان شعور اجدادي القدماء

333
00:16:47,640 --> 00:16:49,642
عندما غادروا مانهاتن

334
00:16:50,710 --> 00:16:53,146
هذا كان تعبيرا مجازياً

335
00:16:53,180 --> 00:16:56,083
على كل حال هذه الصورة من الكاميرا

336
00:16:56,116 --> 00:16:59,652
التطقت لعميل سحب مليون ومئتي الف دولار

337
00:16:59,686 --> 00:17:02,222
من حساب تم فتحه بواسطة والدكِ

338
00:17:02,255 --> 00:17:04,824
,هنري رينديل

339
00:17:04,857 --> 00:17:07,260
..دبي يتتبعون ذلك الحساب لكن

340
00:17:07,294 --> 00:17:09,662
قد تركوا تلك المرأه تهرب من ايديهم

341
00:17:10,830 --> 00:17:13,300
نحن نريد ان نجدها

342
00:17:13,333 --> 00:17:17,637
اعتقد انه اذا وجدناها سنجد والدكِ

343
00:17:17,670 --> 00:17:21,741
واذا وجدنا والدكِ سيكون من صالحنا جميعاً

344
00:17:21,774 --> 00:17:23,776
هدأي من روعك يا سيده ستاركي

345
00:17:33,686 --> 00:17:35,688
سنحتاج الى وقت مع هذه الصوره

346
00:17:48,468 --> 00:17:49,836
باربرا

347
00:17:49,869 --> 00:17:51,171
باربرا

348
00:17:51,204 --> 00:17:53,140
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

349
00:17:53,173 --> 00:17:55,608
ماذا؟ -
!خطابك -

350
00:17:55,642 --> 00:17:57,886
وكأنك تريدي ان تدمري مابناه ذلك الرجل يا باربرا

351
00:17:57,910 --> 00:17:59,546
,لا لم افعل -
بلى -

352
00:17:59,579 --> 00:18:01,448
انظري, اعرف اننا لسنا الافضل يا باربرا

353
00:18:01,481 --> 00:18:03,450
لكنني امضيت اربعة اشهر في شركة اندرو هارت

354
00:18:03,483 --> 00:18:05,794
لم تري كيف يبدو الوضع عندما يغادر العملاء

355
00:18:05,818 --> 00:18:07,487
مالذي يقلقكما؟

356
00:18:07,520 --> 00:18:10,590
!هابركور, مكتبة اوباما يا باربرا

357
00:18:10,623 --> 00:18:13,226
لن يأتِ الى اجتماع الاثنين

358
00:18:13,260 --> 00:18:16,163
مالذي تقوله؟ -
يجب ان تتحدثي اليه يا باربرا-

359
00:18:16,196 --> 00:18:19,132
..اخبريه اننا اناس صالحون وسنقوم بالشيء الصحيح اخبريه

360
00:18:19,166 --> 00:18:20,767
اين دايان؟

361
00:18:20,800 --> 00:18:22,569
انه ليس عميلي, انه عميل دايان

362
00:18:22,602 --> 00:18:25,705
انه افضل مانملك يا باربرا

363
00:18:28,775 --> 00:18:32,845
أين هي دايان؟

364
00:18:32,879 --> 00:18:35,182
..ماريسا

365
00:18:35,215 --> 00:18:36,649
..صحيح ماريسا

366
00:18:36,683 --> 00:18:38,451
اين دايان؟

367
00:18:38,485 --> 00:18:46,485
..تعلمين, في الواقع

368
00:18:46,659 --> 00:18:49,462
ماهو السؤال مره اخرى؟

369
00:18:49,496 --> 00:18:53,733
هل تعتقدين انه بإمكانك ان تحكمي على القضيه بعدل

370
00:18:53,766 --> 00:18:57,470
حسنا, اليك الامر

371
00:18:57,504 --> 00:19:01,474
عدل, واحده من الكلمات مثل كلمة بارد

372
00:19:01,508 --> 00:19:04,211
او ساخن, تبقى عباره نسبيه

373
00:19:04,244 --> 00:19:05,645
هل انتي عادله يا سيدتي؟

374
00:19:05,678 --> 00:19:06,913
مع ماذا؟

375
00:19:06,946 --> 00:19:08,548
اي شيء, كل شيء

376
00:19:08,581 --> 00:19:10,650
..اتمنى انني كذلك, اريد ان اكون

377
00:19:10,683 --> 00:19:11,884
حسناً, ممتاز, مقبوله

378
00:19:11,918 --> 00:19:13,753
نعم ونحن متفقون هنا حضرة القاضي

379
00:19:13,786 --> 00:19:16,256
لدي بعض الاسئله-
.!يا إلهي-

380
00:19:16,289 --> 00:19:18,258
هل هناك شيء ما سيده لوكهارت؟

381
00:19:18,291 --> 00:19:20,527
لا يا حضرة القاضي انا واقفة هنا فقط

382
00:19:20,560 --> 00:19:22,495
هل انتهوا العمل مع المكيف؟

383
00:19:22,529 --> 00:19:24,531
.لا يزالون يصلحونه يا حضرة القاضي

384
00:19:24,564 --> 00:19:27,234
لنتحدث بشأن وظيفتك يا آنسه

385
00:19:31,000 --> 00:19:33,836
خسرنا عميل مهم, اين انتِ؟

387
00:19:49,622 --> 00:19:51,691
حسناً, من هي؟

388
00:19:57,264 --> 00:19:59,732
.لا اعلم

389
00:19:59,766 --> 00:20:02,669
مايا, لديك اسوأ تعابير في العالم

390
00:20:02,702 --> 00:20:04,971
هيا اخبريني, انا محاميتك

391
00:20:05,004 --> 00:20:06,939
هذا قد يحميك من السجن

392
00:20:12,044 --> 00:20:17,984
كان هناك شخصاً اعرفه

393
00:20:18,017 --> 00:20:21,921
..,شخصا-
صديقه للعائله؟ -

394
00:20:21,954 --> 00:20:23,923
لا

395
00:20:27,327 --> 00:20:28,961
روزلي

396
00:20:28,995 --> 00:20:30,830
من هي روزلي؟

397
00:20:30,863 --> 00:20:32,965
لا استطيع تذكر اسم عائلها

398
00:20:32,999 --> 00:20:35,368
حسنا,ً ما علاقتك بها

399
00:20:37,003 --> 00:20:39,572
كانت مدربتي للتنس

400
00:20:39,606 --> 00:20:41,674
هل انتي متأكده انها هي؟

401
00:20:41,708 --> 00:20:43,343
لا اعرف

402
00:20:43,376 --> 00:20:45,912
هذا غير منطقي ابدا

403
00:21:02,629 --> 00:21:04,864
..آسفه

404
00:21:04,897 --> 00:21:06,633
لا مشكله

405
00:21:06,666 --> 00:21:08,935
متى كان ذلك؟

406
00:21:10,637 --> 00:21:12,339
قبل 12 سنه

407
00:21:12,372 --> 00:21:14,741
بقيت معنا لاشهر فقط

408
00:21:14,774 --> 00:21:17,377
لماذا؟

409
00:21:20,079 --> 00:21:24,351
لم يرد والديّ ان تدربني

410
00:21:24,384 --> 00:21:26,953
..لقد ظنوا

411
00:21:28,688 --> 00:21:30,790
ظنوا اننا نتقرب مع بعض كثيرا

412
00:21:36,796 --> 00:21:39,666
اذا لماذا هي تأخذ اموال والدك في دبي؟

413
00:21:41,934 --> 00:21:43,770
لا اعرف

414
00:21:43,803 --> 00:21:47,640
احب شطائر البيألتي ياحضرة القاضي لكن ليس اعتراض على الكوشير

415
00:21:47,674 --> 00:21:50,643
لا اعتقد ان لدي رأي بخصوص ذلك

416
00:21:50,677 --> 00:21:52,379
..سبب سؤالي انه تعلم

417
00:21:52,412 --> 00:21:54,747
احيانا اعضاء المحلفين لا يستطيعون التحكم بأنفسهم

418
00:21:54,781 --> 00:21:56,115
عندما يطلبون طعام في غرفة المحلفين

419
00:21:56,148 --> 00:22:00,720
انا لدي حساسيه من الاطعمة المملحه

420
00:22:00,753 --> 00:22:02,422
منذ بضعة سنوات

421
00:22:02,455 --> 00:22:04,791
وانا ايضاً, الاكلات الصينيه

422
00:22:04,824 --> 00:22:06,064
..لا استطيع ان اصف لك ماحدث

423
00:22:06,092 --> 00:22:07,927
..حضرة القاضي

424
00:22:07,960 --> 00:22:09,929
حضرة القاضي, لقد قبلنا هذه العضو بالفعل

425
00:22:09,962 --> 00:22:11,798
.نعم اعرف

426
00:22:11,831 --> 00:22:14,009
لننتقل لموضوع اكثر معرفه

427
00:22:14,033 --> 00:22:15,902
قلت انك عملت في احد المحلات التجاريه

428
00:22:17,970 --> 00:22:20,106
فورد؟

430
00:22:43,162 --> 00:22:45,131
دايان؟

431
00:22:45,164 --> 00:22:47,767
ظننتني الوحيده المتأخره

432
00:22:47,800 --> 00:22:49,035
مرحبا رينيه

433
00:22:49,068 --> 00:22:51,404
هل اتيتي من عزاء اخر؟

434
00:22:51,438 --> 00:22:53,105
لا, من المحكمه

435
00:22:53,139 --> 00:22:55,442
انه غريب جداً جنازتين في يوم

436
00:22:55,475 --> 00:22:57,410
كنتي في عزاء روجر ؟

437
00:22:57,444 --> 00:22:59,078
من؟-
روجر هيل -

438
00:22:59,111 --> 00:23:00,880
.صحيح

439
00:23:00,913 --> 00:23:03,416
ذلك كان فظيعاً -
نعم -

440
00:23:03,450 --> 00:23:05,785
لا, انا كنت في عزاء مايكل سومرز

441
00:23:05,818 --> 00:23:07,119
احد شركاءنا

442
00:23:07,153 --> 00:23:09,956
!مايكل سومرز مات

443
00:23:09,989 --> 00:23:13,426
نعم, الاسبوع الماضي, سكتة دماغيه

444
00:23:13,460 --> 00:23:15,728
يا الهي مالذي يحدث؟

445
00:23:15,762 --> 00:23:17,163
كأنه الطاعون منتشر

446
00:23:17,196 --> 00:23:18,931
للتو حدث في المحكمه

447
00:23:18,965 --> 00:23:21,133
احد رجال الامن اتته نوبه قلبية

448
00:23:21,167 --> 00:23:22,969
ماذا؟ -
انه في المستشفى الان -

449
00:23:23,002 --> 00:23:24,737
مالذي يحدث

450
00:23:24,771 --> 00:23:26,906
على الارجح لاشيء

451
00:23:26,939 --> 00:23:29,108
كأنك عندما تملكين شيء ما

452
00:23:29,141 --> 00:23:31,578
وتدركين انه موجودا عند الجميع

453
00:23:33,179 --> 00:23:36,783
نحن ذاهبون الى عزاء

454
00:23:36,816 --> 00:23:38,093
وانت للتو اتيت من عزاء

455
00:23:38,117 --> 00:23:39,919
وهناك عزاء ثالث اليوم

456
00:23:39,952 --> 00:23:41,988
هذا لا يحدث بالصدفه

457
00:23:42,021 --> 00:23:44,857
وجهة نظر

460
00:23:58,170 --> 00:24:00,773
دايان, انني متأسفه

461
00:24:00,807 --> 00:24:02,909
على؟

462
00:24:02,942 --> 00:24:04,844
السنه الماضيه, على عدم تعيينكِ

463
00:24:04,877 --> 00:24:07,179
على عدم تقديم يد العون عندما احتجتيها

464
00:24:07,213 --> 00:24:08,981
لا مشكلة يا رينيه

465
00:24:09,015 --> 00:24:11,083
اسمعي, لنذهب الى الغداء

466
00:24:11,117 --> 00:24:13,520
اود ذلك

467
00:24:13,553 --> 00:24:15,555
لكن وقت آخر ربما

469
00:24:24,897 --> 00:24:26,208
ورقة توجيهات -
نعم شكراً لك -

470
00:24:26,232 --> 00:24:27,600
عفواً

472
00:24:30,302 --> 00:24:31,938
سيده ستاركي

473
00:24:31,971 --> 00:24:33,840
لدينا شيء من اجلكِ

474
00:24:33,873 --> 00:24:36,242
جميل, ماهو؟ -
يعتمد على العرض -

475
00:24:36,275 --> 00:24:38,545
حسناً, ساعدينا لنجد والدك

476
00:24:38,578 --> 00:24:39,979
ونسقط عنك التهم

477
00:24:40,012 --> 00:24:41,213
لا

478
00:24:41,247 --> 00:24:43,215
هي تساعدك على ايجاد المرأه التي في الصوره

479
00:24:43,249 --> 00:24:44,851
وتسقطين عنها التهم

480
00:24:44,884 --> 00:24:46,953
لا

481
00:24:46,986 --> 00:24:48,220
حسناً

482
00:24:48,254 --> 00:24:50,056
سعدنا بالتحدث معكِ

483
00:24:50,089 --> 00:24:51,266
مايا, لما لا تزالين تحمين والدكِ؟

484
00:24:51,290 --> 00:24:52,525
لقد تركك لوحدك

485
00:24:52,559 --> 00:24:53,636
اذا لم يكن لديك عرض أفضل

486
00:24:53,660 --> 00:24:55,628
.فهذه المحادثه مضيعة للوقت

487
00:24:55,662 --> 00:24:57,930
انه رجل سيء

488
00:24:57,964 --> 00:24:59,198
استمعي لهذا

489
00:24:59,231 --> 00:25:00,933
ستعرفين لماذا

490
00:25:00,967 --> 00:25:02,835
لا, شكرا لكِ

491
00:25:02,869 --> 00:25:04,837
انه تسجيل لوالدك, استمعي له

492
00:25:04,871 --> 00:25:06,314
لو كان هذا دليل, كان يجب ان يكون من ضمن الادله

493
00:25:06,338 --> 00:25:08,908
مايا يجب ان نعترض على هذه المضايقات

494
00:25:08,941 --> 00:25:11,844
استمعي له يا مايا, وتوقفي عن حمايته

495
00:25:11,878 --> 00:25:13,980
انه ليس الرجل الذي تظنينه

497
00:25:16,983 --> 00:25:19,285
انها تنضج يوما بعد يوم

499
00:25:21,153 --> 00:25:23,856
مرحبا رود-
كان ذلك خطابا رائعاً-

500
00:25:23,890 --> 00:25:25,658
شكراً لك, لكنني اظن انني وضعت الشركه

501
00:25:25,692 --> 00:25:27,627
في وضع متأزم -
.لا -

502
00:25:27,660 --> 00:25:29,095
بدا لي رائعاً

503
00:25:29,128 --> 00:25:30,997
اعلم ان كارل كان محبطاً

504
00:25:31,030 --> 00:25:35,568
اعلم انه لم يردنا ان نستقبل شركة تشوم-هوم

505
00:25:35,602 --> 00:25:37,203
!مرحبا رود من الجميل رؤيتك -
!دايان -

506
00:25:37,236 --> 00:25:38,871
لم اراك في الكنيسه

507
00:25:38,905 --> 00:25:40,616
نعم انا آسفه, لقد كنت محتجزه في المحكمه

508
00:25:40,640 --> 00:25:42,074
..لكنني اردت ان

509
00:25:42,108 --> 00:25:44,143
لأن اطمئنك ان شركتنا هي الافضل

510
00:25:44,176 --> 00:25:46,879
للتعامل مع قضية المكتبة الرئاسيه

511
00:25:46,913 --> 00:25:48,280
انت تحتاج اشخاص يعرفون

512
00:25:48,314 --> 00:25:51,250
كيف يهتمون بالجانب المادي والمعنوي

513
00:25:51,283 --> 00:25:53,285
اتفق

514
00:25:53,319 --> 00:25:55,588
حسناً, سنتحدث في موعدنا الاسبوع المقبل

515
00:25:55,622 --> 00:25:58,991
انظرو, لا يجب ان تقلقا

516
00:25:59,025 --> 00:26:02,061
الامر لا يخص خطابك يا باربرا

517
00:26:02,094 --> 00:26:04,163
عائلة اوباما تحب ريديك

518
00:26:04,196 --> 00:26:05,598
اعلم ذلك

519
00:26:05,632 --> 00:26:07,934
اقصد ابنته

520
00:26:07,967 --> 00:26:10,202
و ليز تريد الذهاب لمكان آخر

521
00:26:11,237 --> 00:26:13,139
عفوا؟

522
00:26:13,172 --> 00:26:14,974
ليز ريديك

523
00:26:15,007 --> 00:26:17,744
لقد استقالت من الادعاء العام اليوم

524
00:26:19,378 --> 00:26:21,814
اوه, لم تعلموا بذلك

525
00:26:21,848 --> 00:26:24,817
حسناً, لقد اخبرتني عن تغريدتها عن ترامب

526
00:26:24,851 --> 00:26:28,354
وانها سوف تبدأ شركتها الخاصه

527
00:26:28,387 --> 00:26:31,624
وانا سأذهب معها

528
00:26:31,658 --> 00:26:33,693
اعذروني

529
00:26:43,069 --> 00:26:44,136
ليس عليك فعل ذلك

530
00:26:44,170 --> 00:26:46,072
اعلم

531
00:26:46,105 --> 00:26:48,107
انها تحاول التأثير عليكِ

532
00:26:48,140 --> 00:26:50,877
انها تريدك ان تساعديها من دون صفقة

533
00:26:50,910 --> 00:26:53,179
لن تؤثر عليّ

536
00:27:00,119 --> 00:27:01,754
,مرحبا

537
00:27:01,788 --> 00:27:04,156
انه انا

538
00:27:04,190 --> 00:27:05,658
اعرف انه انت

539
00:27:05,692 --> 00:27:07,426
اين انت

540
00:27:07,459 --> 00:27:09,161
في المنزل

541
00:27:09,195 --> 00:27:11,197
لماذا, اريدك هنا

542
00:27:11,230 --> 00:27:12,298
انتظري

543
00:27:15,134 --> 00:27:17,103
ماذا تفعلين؟

544
00:27:17,136 --> 00:27:18,738
اخلع ملابسي

545
00:27:18,771 --> 00:27:20,740
لا, ليس الان

548
00:27:27,279 --> 00:27:29,181
هل هذه روزلي؟

549
00:27:29,215 --> 00:27:30,683
هل تسمعني؟

550
00:27:32,151 --> 00:27:33,920
اريد ان اضاجعك بكل قوة

551
00:27:33,953 --> 00:27:35,855
اريد ذلك الان

552
00:27:35,888 --> 00:27:38,691
اعتقد انها هي

553
00:27:38,725 --> 00:27:41,260
هل زوجتك في الغرفه المجاوره؟

554
00:27:41,293 --> 00:27:43,295
هل مايا في المنزل؟

555
00:27:43,329 --> 00:27:44,764
نعم

556
00:27:44,797 --> 00:27:46,332
تتناول العشاء

557
00:27:46,365 --> 00:27:48,400
اريدهم ان يسمعوك

560
00:27:54,206 --> 00:27:56,208
اطفئيه

561
00:27:56,242 --> 00:27:57,276
لا

563
00:27:59,211 --> 00:28:00,880
هنري الصغير مشتاق اليك

564
00:28:00,913 --> 00:28:02,148
وانا مشتاق اليه ايضا

565
00:28:03,249 --> 00:28:04,817
كيف كان عيد ميلاده؟

566
00:28:04,851 --> 00:28:05,891
دعى سبعة اصدقاء

567
00:28:06,886 --> 00:28:08,354
سبع اصدقاء لسبع سنوات

568
00:28:08,387 --> 00:28:09,722
حسناً, اخبريه

569
00:28:09,756 --> 00:28:11,157
انني سأجلب هديتي معي

570
00:28:11,190 --> 00:28:12,759
انه لا يستطيع الانتظار

571
00:28:12,792 --> 00:28:14,293
عائلتك الحقيقيه هنا

572
00:28:14,326 --> 00:28:16,162
نحن من يحبك فعلاً

573
00:28:16,195 --> 00:28:18,965
وانا احبكم ايضاً -
لا اصدق هذا -

574
00:28:18,998 --> 00:28:22,334
لا تصدقين ان ابي كان لديه عائله سريه؟

575
00:28:22,368 --> 00:28:24,737
واضح جدا انه مزيف

576
00:28:24,771 --> 00:28:28,174
هذا تم عمله لتشتيتك, لتجعلك تقومين بردة فعل

577
00:28:28,207 --> 00:28:31,210
والدي تركني

578
00:28:31,243 --> 00:28:33,445
وسرق الملايين ايضا

579
00:28:33,479 --> 00:28:34,914
من اناس وثقوا به

580
00:28:34,947 --> 00:28:36,949
لكن لا نصدق انه يفعل ذلك؟

581
00:28:38,985 --> 00:28:42,855
دعيني اقوم بصفقه حقيقيه مع مادلين

582
00:28:42,889 --> 00:28:46,192
هل لا تريدك ان تفكري, لذا توقفي

583
00:28:46,225 --> 00:28:47,994
.خذي نفس وفكري -
لا -

584
00:28:49,395 --> 00:28:51,197
ساكون هناك خلال 48 ساعه

585
00:28:51,230 --> 00:28:52,899
لا نطيق الانتظار

586
00:28:52,932 --> 00:28:54,000
نحن بحاجتك

587
00:28:54,033 --> 00:28:55,234
انا احتاجك

588
00:29:00,439 --> 00:29:02,809
انه يعاملني كأنني بعمر 8 سنوات

589
00:29:02,842 --> 00:29:05,377
لا هو يعاملك كأنك بعمر 28 سنه

590
00:29:05,411 --> 00:29:06,946
انا اعرف اكثر مما يعتقد انني اعرفه

591
00:29:06,979 --> 00:29:08,881
ماريسا, انه شريك رئيسي في الشركه

592
00:29:08,915 --> 00:29:10,225
اذاً, لما لا يأخذني على محمل الجد

593
00:29:10,249 --> 00:29:11,489
انا اعرض عليه توفير الاموال

594
00:29:11,517 --> 00:29:13,019
لا, انتي تعرضين عليه ان تأخذي وظيفتي

595
00:29:13,052 --> 00:29:14,353
كمحقق

596
00:29:14,386 --> 00:29:15,855
نعم, لان مرتبي أقل

597
00:29:15,888 --> 00:29:18,290
وبالمناسبة يمكننا ان نصبح فريق محققين

598
00:29:18,324 --> 00:29:20,326
انت تشتكي دائما من ساعات العمل

599
00:29:20,359 --> 00:29:23,029
حسناً, هل تريدين رأيي

600
00:29:24,596 --> 00:29:27,433
لا, لكن.. نعم

601
00:29:27,466 --> 00:29:29,368
تحدثي معه

602
00:29:29,401 --> 00:29:31,237
جدي وقتاً مناسب وتحدثي معه

603
00:29:31,270 --> 00:29:33,015
اخبريه انك نجحت في اختبار التحقيق الاسبوع الماضي

604
00:29:33,039 --> 00:29:34,599
وتريدين تدريب منتهي بالتوظيف

605
00:29:47,419 --> 00:29:49,255
باربرا

606
00:29:49,288 --> 00:29:51,390
انه سيأخذ قضية مكتبة اوباما

607
00:29:51,423 --> 00:29:53,559
كبداية لشركتهم, وهذا جنون

608
00:29:53,592 --> 00:29:55,294
الامر كله بشأن اسم ريديك

609
00:29:55,327 --> 00:29:57,363
انه لا يهتم بحجم الشركه

610
00:29:57,396 --> 00:30:00,032
انه يتبع الاسم الى مكان جديد

611
00:30:00,066 --> 00:30:02,077
بسبب خطابكِ يا باربرا -
انه ليس عميلي -

612
00:30:02,101 --> 00:30:03,502
دايان كان المفترض ان تكون معه

613
00:30:04,937 --> 00:30:06,605
...لحظة.. لحظة

614
00:30:06,638 --> 00:30:08,307
يجب ان نجلس مع هاربكور

615
00:30:08,340 --> 00:30:09,876
بشأن مخاطر الشركة التي سينشؤونها

616
00:30:09,909 --> 00:30:11,277
سأقوم بذلك -

617
00:30:11,310 --> 00:30:12,845
غير معقول ان يذهب لشركة ناشئة

618
00:30:12,879 --> 00:30:14,589
!لتتعامل مع قضية بهذا الحجم

619
00:30:14,613 --> 00:30:16,048
سأتحدث مع ليز

620
00:30:16,082 --> 00:30:18,417
يا الهي ذلك سيجعل الامور اسوء

621
00:30:18,450 --> 00:30:20,286
يجب ان نتحدث

622
00:30:20,319 --> 00:30:21,921
بشأن ماذا؟

623
00:30:21,954 --> 00:30:24,056
بشأن ليز

624
00:30:24,090 --> 00:30:25,524
نحتاج اسم ريديك

625
00:30:25,557 --> 00:30:27,493
لا, انها لن تبيعه

626
00:30:27,526 --> 00:30:28,594
اعلم

627
00:30:35,501 --> 00:30:37,036
!!هل انتي جاده

628
00:30:37,069 --> 00:30:40,106
لا يمكن ان نخسر اسمها

629
00:30:40,139 --> 00:30:42,574
نعرض عليها اسهم في الشركه؟

630
00:30:42,608 --> 00:30:43,876
نجعلها شريكه

631
00:30:44,944 --> 00:30:46,412
كنا نخطط

632
00:30:46,445 --> 00:30:47,980
بشأن شراء حصتها على كل حال

633
00:30:49,681 --> 00:30:51,317
ادريان لن يوافق ابداً

634
00:30:51,350 --> 00:30:52,952
انهم لا يتفقون ابداً -
..حسناً -

635
00:30:52,985 --> 00:30:54,653
انه شريك واحد من 15 شريكاً

636
00:30:54,686 --> 00:30:56,555
لو اعتقد الاخرون

637
00:30:56,588 --> 00:30:59,058
انه يشكل خطرا -
هل هو فعلا؟ -

638
00:30:59,091 --> 00:31:01,560
كنا نستعمل قضية مكتبة اوباما

639
00:31:01,593 --> 00:31:03,930
كدعاية تجارية لشركتنا لمدة خمسة اشهر حتى الان

640
00:31:03,963 --> 00:31:05,397
لذا نعم, اعتقد انه يشكل خطراً

641
00:31:07,099 --> 00:31:09,035
,حسناً

642
00:31:10,469 --> 00:31:13,072
لنرى اذا كانت ليز موافقة

643
00:31:17,643 --> 00:31:20,112
من فضلك فودكا

644
00:31:24,116 --> 00:31:26,385
فودكا, لو سمحت

645
00:31:30,422 --> 00:31:32,358
مالذي حدث لمكتبي؟

646
00:31:32,391 --> 00:31:33,993
ازلته

647
00:31:34,026 --> 00:31:36,428
للاستفاده من المساحه

648
00:31:36,462 --> 00:31:37,964
كنت احبه

649
00:31:37,997 --> 00:31:39,365
مكتبي

650
00:31:39,398 --> 00:31:43,635
.اعلم -
والنوافذ -

651
00:31:43,669 --> 00:31:45,037
هل هي جديده؟ -
نعم -

652
00:31:45,071 --> 00:31:46,638
ايان اراد المزيد من النور

653
00:31:46,672 --> 00:31:48,574
المشروب

655
00:31:54,046 --> 00:31:56,048
لا تشرب كثيرا, حسناً

656
00:31:56,082 --> 00:31:58,184
حقاً؟

657
00:31:58,217 --> 00:32:00,219
فقط انبهك

658
00:32:01,553 --> 00:32:04,156
هل ستبدأين شركتك الخاصه؟

659
00:32:04,190 --> 00:32:06,658
افكر بذلك

660
00:32:06,692 --> 00:32:09,095
وتسرقين عملائنا؟

661
00:32:09,128 --> 00:32:10,662
ومن هو هذا العميل؟

662
00:32:10,696 --> 00:32:14,000
رود هابركور وقضية اوباما

663
00:32:14,033 --> 00:32:16,402
يالك من رجل نرجسي

664
00:32:16,435 --> 00:32:18,704
توقع مع عميل, وتملكه على الفور؟

665
00:32:18,737 --> 00:32:22,008
لما لا تعرف المنافسه؟

666
00:32:22,041 --> 00:32:24,610
ليز, 90% من الشركات الناشئه تفشل

667
00:32:24,643 --> 00:32:28,114
خلال خمس سنوات, فكري بذلك

668
00:32:28,147 --> 00:32:30,616
من الجميل دوما الحديث معك يا ادريان

669
00:32:30,649 --> 00:32:34,020
انت شخص بشوش

670
00:33:11,490 --> 00:33:13,692
..دقيقه

671
00:33:13,725 --> 00:33:15,461
.مايا انا لوكا

672
00:33:15,494 --> 00:33:17,663
جاي يريد ان يريك شيئاً ما

673
00:33:18,697 --> 00:33:20,266
.حسناً

674
00:33:20,299 --> 00:33:21,800
ماذا نفعل؟ -
شغله -

676
00:33:25,237 --> 00:33:27,115
...ارجوكم اذا كانت هذه مكالمة اخرى لوالدي

677
00:33:27,139 --> 00:33:29,241
انتظري,, واسمعي

678
00:33:29,275 --> 00:33:30,676
مرحبا؟

679
00:33:30,709 --> 00:33:32,278
اهلا, ماذا تفعل؟

680
00:33:32,311 --> 00:33:34,480
انتظر مكالمتك -
ماذا تفعل -

681
00:33:34,513 --> 00:33:37,083
كنت مشغولاً لكنني انتظرك

682
00:33:37,116 --> 00:33:38,217
من هذا؟

683
00:33:38,250 --> 00:33:40,086
اخلع سروالك

684
00:33:40,119 --> 00:33:42,054
هل انت مجنون لدي اناس هنا

685
00:33:42,088 --> 00:33:43,222
من هذا؟

686
00:33:43,255 --> 00:33:44,823
هذا الرئيس ترامب

687
00:33:44,856 --> 00:33:47,093
اتصل بوالدك لجنس على الهاتف

688
00:33:49,161 --> 00:33:50,496
ماذا؟

689
00:33:50,529 --> 00:33:52,164
انه برنامج تلاعب بالاصوات

690
00:33:52,198 --> 00:33:54,500
تم اصداره من المباحث الفيدراليه

691
00:33:54,533 --> 00:33:56,135
ادخلي اي صوت من اصوات مسجله

692
00:33:56,168 --> 00:33:58,637
ويمكنك انشاء اي محاثة تريدينها

693
00:34:00,272 --> 00:34:02,541
افعلها اسفل المكتب, لن يراك احد

694
00:34:02,574 --> 00:34:04,676
ماذا تفعل

696
00:34:05,811 --> 00:34:07,313
!توقف

697
00:34:07,346 --> 00:34:09,148
ماذا تريدين والدك ان يقول؟

698
00:34:09,181 --> 00:34:13,785
ماذا؟
ماذا تريدينه ان يقول للرئيس ترامب -

699
00:34:13,819 --> 00:34:15,654
احبك ايها الرئيس ترامب

700
00:34:18,557 --> 00:34:19,725
احبك ايها الرئيس ترامب

701
00:34:19,758 --> 00:34:21,660
احب شكل مؤخرتك في الجينز

702
00:34:23,195 --> 00:34:25,131
انا اضفت ذلك

703
00:34:27,299 --> 00:34:29,768
ماذا, هل اختلقت هذه المحادثه كلها؟

704
00:34:29,801 --> 00:34:32,571
نعم, عالمنا الجديد

705
00:34:32,604 --> 00:34:34,873
يتلاعب بكل شيء

706
00:34:34,906 --> 00:34:36,642
مايك بينس هنا

707
00:34:36,675 --> 00:34:37,776
يريد التحدث معك

708
00:34:37,809 --> 00:34:39,245
احب مايك بينس المزيف

709
00:34:39,278 --> 00:34:41,213
انت مثير يا هنري

710
00:34:41,247 --> 00:34:43,815
اخبرني ماذا تريد ان تفعل

711
00:34:46,285 --> 00:34:48,287
اريد ان اضاجعك بشده

712
00:34:48,320 --> 00:34:50,356
اريد ذلك الان

713
00:34:50,389 --> 00:34:52,791
هل لديك تسجيل مادلين؟

714
00:34:55,594 --> 00:34:57,163
ماذا تفعلين؟

715
00:34:57,196 --> 00:34:58,197
اخلع ملابسي

716
00:34:59,298 --> 00:35:01,367
لا, ليس الان

718
00:35:02,868 --> 00:35:04,570
انها ليست روزلي

719
00:35:04,603 --> 00:35:06,672
لا, ليس صوتها, لقد تلاعبوا بذلك ايضا

720
00:35:07,706 --> 00:35:09,608
جميل

721
00:35:09,641 --> 00:35:12,311
اذا فلدي اقتراح

722
00:35:12,344 --> 00:35:14,146
ليز؟

723
00:35:14,180 --> 00:35:16,182
هل قابلتي دايان لوكهارت؟

724
00:35:16,215 --> 00:35:18,184
نعم, مره على ما اعقتد

725
00:35:18,217 --> 00:35:20,152
في مطعم قريب الشركه

726
00:35:20,186 --> 00:35:22,654
صحيح -
ليز هل يمكننا الحديث معك؟ -

727
00:35:22,688 --> 00:35:24,190
كان لديك شريك

728
00:35:24,223 --> 00:35:25,324
ويل غاردنر -
نعم -

729
00:35:25,357 --> 00:35:27,926
نعم, صحيح, لقد كان محاميا عظيماً

730
00:35:27,959 --> 00:35:29,861
انتصر علي في قضية كانت في متناول يدي

731
00:35:29,895 --> 00:35:32,231
نعم, انه كان رائعاً -
نعم -

732
00:35:32,264 --> 00:35:34,600
آسف لما حدث له -
شكراً لكِ -

733
00:35:34,633 --> 00:35:35,701
وأليشا فلوريك؟

734
00:35:35,734 --> 00:35:37,336
نعم كانت معي هي ايضاً

735
00:35:37,369 --> 00:35:39,605
نعم, لقد كانت زميلتي في الجامعه

736
00:35:39,638 --> 00:35:41,340
اوه انها شيكاغو

737
00:35:41,373 --> 00:35:42,908
كعائله واحده كبيره

738
00:35:42,941 --> 00:35:44,610
صحيح

739
00:35:44,643 --> 00:35:45,844
ليز

740
00:35:45,877 --> 00:35:47,613
نريدك ان تنضمي لشركتنا

741
00:35:51,650 --> 00:35:53,719
بأي منصب؟

742
00:35:53,752 --> 00:35:55,654
شريكه رسميه -
شريكة اسهم -

743
00:35:56,688 --> 00:35:58,624
تريدون إسم والدي؟

744
00:35:58,657 --> 00:36:01,260
نعم, ونريدك انتِ

745
00:36:01,293 --> 00:36:02,761
نريدك بالطبع

746
00:36:02,794 --> 00:36:06,632
مدعيه عامه سابقه, فصلت من العمل -
مستقيله -

747
00:36:06,665 --> 00:36:08,967
مستقيله, ولديها مشاكل سابقه مع رئيسها

748
00:36:09,000 --> 00:36:10,369
.العملاء يحبون ذلك

749
00:36:10,402 --> 00:36:11,970
المشاكل تزيد الارباح

750
00:36:12,003 --> 00:36:13,639
للعملاء المذنبين؟

751
00:36:13,672 --> 00:36:15,341
والمتهمين زوراً

752
00:36:15,374 --> 00:36:18,644
!وكم من هؤلاء

753
00:36:18,677 --> 00:36:20,755
وانت لست من المدعين البغضاء

754
00:36:20,779 --> 00:36:23,215
الذين لم يجدوا مكانا في شركات المحاماه

755
00:36:23,249 --> 00:36:26,785
هل يعرف ادريان بشأن عرضكم هذا

756
00:36:26,818 --> 00:36:28,387
لا -
نعم -

757
00:36:28,420 --> 00:36:30,789
انتم الاثنان فريق كوميدي رائع

758
00:36:30,822 --> 00:36:32,458
السيد بوزمن لايعرف

759
00:36:32,491 --> 00:36:36,828
هذا القرار من قبل الشركات الاخرين

760
00:36:36,862 --> 00:36:38,697
سنفوق ادريان بالتصويت

761
00:36:39,898 --> 00:36:41,833
,,نعم

762
00:36:41,867 --> 00:36:43,678
لقد امضيت العشر سنوات الماضيه في بيروقراطية

763
00:36:43,702 --> 00:36:46,272
وزارة العدل والادعاء العام

764
00:36:46,305 --> 00:36:47,949
لا اريد ان اعيشها مرة اخرى

765
00:36:47,973 --> 00:36:50,276
فقط اعلمي اننا سندفع لك اكثر

766
00:36:50,309 --> 00:36:52,478
دعوني افكر بالامر

767
00:36:52,511 --> 00:36:53,845
يجب ان نسمع ردكِ اليوم

768
00:36:54,846 --> 00:36:57,849
إذا سأخبركم اليوم

769
00:37:04,323 --> 00:37:07,259
لقد استعجلتي في الامر قليلا

770
00:37:07,293 --> 00:37:09,795
انها تريد ان تأتي -
اتمنى انك محقه -

771
00:37:09,828 --> 00:37:11,830
لاننا يجب ان نخبر ادريان بالامر

772
00:37:11,863 --> 00:37:13,031
سوف نخبره

773
00:37:13,064 --> 00:37:14,433
لقد كان متعمداً

774
00:37:14,466 --> 00:37:16,735
السائق كان غاضباً

775
00:37:16,768 --> 00:37:18,446
روجر هيل, محامي الطلاق قد قتل

776
00:37:18,470 --> 00:37:21,340
بواسطة سائق فان موديله 2012

777
00:37:21,373 --> 00:37:23,709
يقود بسرعه 45 ميلاً

778
00:37:23,742 --> 00:37:25,744
الشرطه القت القبض على مالك السياره

779
00:37:25,777 --> 00:37:28,847
ستان غرينوبل, يعمل في العقارات

780
00:37:28,880 --> 00:37:31,850
الشرطة وجدوا رسائل لغيرينوبل غاضباً

781
00:37:31,883 --> 00:37:34,720
يتهم هيل بأنه رفع عليه دعوى قضائيه

782
00:37:34,753 --> 00:37:37,456
وجعله يخسر حضانة ابنه

783
00:37:37,489 --> 00:37:40,025
غرينوبل القي القبض عليه اليوم

784
00:37:40,058 --> 00:37:41,460
وهو خارج عمله

785
00:37:41,493 --> 00:37:43,362
متهم بجريمة قتل من الدرجه الاولى

786
00:37:43,395 --> 00:37:44,930
!!!اقتلوا كل المحامين

787
00:37:44,963 --> 00:37:46,998
!!!!!اقتلوهم جميعاً

788
00:37:47,032 --> 00:37:49,468
..اقتلوا المحامين" بهذه الكلمات"

789
00:37:49,501 --> 00:37:52,338
ستان غرينوبل علق على حادثه المحامي

790
00:37:52,371 --> 00:37:54,340
والان الكثير من المحامين في شيكاغو يتسائلون

791
00:37:54,373 --> 00:37:56,442
هل الاتعاب الكبيره تتسبب في قتلك؟

792
00:37:56,475 --> 00:37:58,344
انني اتفهم الغضب الحاصل هنا

793
00:37:58,377 --> 00:38:00,011
بعض اصدقائي محامين

794
00:38:00,045 --> 00:38:01,813
..لكن كل مرة تحدث مثل هذه الاشياء

795
00:38:09,521 --> 00:38:12,491
العزاء صعب

796
00:38:12,524 --> 00:38:14,493
نعم

797
00:38:14,526 --> 00:38:16,362
لكنه يساعد

798
00:38:16,395 --> 00:38:18,497
بعد اول ساعه الناس يبدأون بالضحك

799
00:38:18,530 --> 00:38:20,332
ويحظون بأوقات افضل

800
00:38:20,366 --> 00:38:24,035
لا يمكن التفكير بالموت طوال الوقت

801
00:38:24,069 --> 00:38:27,072
لا اعرف اذا كان هذا حقيقي

802
00:38:28,974 --> 00:38:32,444
لدي شيء اقوى اذا اردتي

803
00:38:37,816 --> 00:38:39,518
ماذا؟

804
00:38:39,551 --> 00:38:42,020
سيلوسيبن

805
00:38:42,053 --> 00:38:43,989
لا اعرف ماهذا

806
00:38:44,022 --> 00:38:46,558
انه فطر, ناضج ومخلوط مع مشروب

807
00:38:46,592 --> 00:38:48,059
مخدر)؟)

808
00:38:48,093 --> 00:38:49,928
نوعاً ما

809
00:38:49,961 --> 00:38:51,563
يخلط مع اي نوع

810
00:38:51,597 --> 00:38:53,832
وتضيفينه الى شرابك الخاص

811
00:38:53,865 --> 00:38:55,967
وتنسين كل شيء

812
00:38:56,001 --> 00:38:59,037
عقلك يدخل جو موسيقى الجاز

813
00:38:59,070 --> 00:39:01,139
لا احب موسيقى الجاز

814
00:39:01,172 --> 00:39:03,909
ماذا تحبين؟

815
00:39:06,445 --> 00:39:08,514
الموسيقى الروسيه

816
00:39:08,547 --> 00:39:09,948
باخ

817
00:39:09,981 --> 00:39:12,083
اذا ستحبين هذا

818
00:39:16,455 --> 00:39:18,089
بكم؟

819
00:39:18,123 --> 00:39:21,059
لك, مجاناً

820
00:39:21,092 --> 00:39:22,628
..احب ابتسامتكِ

821
00:39:30,669 --> 00:39:33,505
الموت والجنس

822
00:39:33,539 --> 00:39:35,641
تربطك اكثر بالحياه

823
00:39:35,674 --> 00:39:38,510
أتعلم, انني سأستيقظ في الغد

824
00:39:38,544 --> 00:39:41,580
وادرك ان هذه المحادثه لم تحدث

825
00:39:41,613 --> 00:39:44,082
دايان

826
00:39:44,115 --> 00:39:45,116
هل لديك لحظة؟

827
00:39:45,150 --> 00:39:46,552
لا

828
00:39:46,585 --> 00:39:48,186
هل رأيتي الاخبار عن روجر هيل

829
00:39:48,219 --> 00:39:49,421
قبضوا على السائق

830
00:39:49,455 --> 00:39:50,589
نعم رأيته للتو

831
00:39:50,622 --> 00:39:51,923
!اقتلوا كل المحامين

832
00:39:51,957 --> 00:39:54,059
نادرا ما يكون القاتل مثقفاً

833
00:39:54,092 --> 00:39:56,194
انه فظيع, لكن محامين الطلاق

834
00:39:56,227 --> 00:39:57,996
يخرجون اسوأ مافي الناس

835
00:39:58,029 --> 00:39:59,130
نعم, اظن ذلك

836
00:39:59,164 --> 00:40:01,099
..كلمة أخيره

837
00:40:01,132 --> 00:40:03,602
اعلم انه ليس لديك اي سبب لتسامحيني

838
00:40:03,635 --> 00:40:06,037
رينيه, نحن على وفاق صدقيني

839
00:40:06,071 --> 00:40:08,073
لقد سامحتكِ -
انتظري اريدك ان تاخذي -

840
00:40:08,106 --> 00:40:10,676
منصب مايكل سومرز في شركتنا

841
00:40:10,709 --> 00:40:12,678
نعم؟

842
00:40:12,711 --> 00:40:14,480
لقد كان يتولى القضايا القانونيه

843
00:40:14,513 --> 00:40:16,882
ونحتاج شريكاً ليدير ذلك القسم

844
00:40:16,915 --> 00:40:19,184
وانتي مناسبه جداً

845
00:40:22,521 --> 00:40:24,656
هل انتي على مايرام؟

846
00:40:24,690 --> 00:40:26,492
.نعم

847
00:40:26,525 --> 00:40:29,628
اخبريني مرة اخرى, سبب وفاته؟

848
00:40:29,661 --> 00:40:31,463
سكتة بينما هو على ظهر الخيل

849
00:40:31,497 --> 00:40:33,031
,.صحيح

850
00:40:33,064 --> 00:40:35,166
لدي وظيفه يا رينيه

851
00:40:35,200 --> 00:40:37,202
نعم, في شركة بنصف حجم شركتنا

852
00:40:37,235 --> 00:40:40,639
وشركة لأكون صريحه, اسهمها تخسر

853
00:40:40,672 --> 00:40:43,609
ترامب يغير القوانين بخصوص الشركات

854
00:40:43,642 --> 00:40:45,143
وشركتك لن تصمد

855
00:40:45,176 --> 00:40:47,045
هذا غير ان واحده من الشركاء

856
00:40:47,078 --> 00:40:48,547
تحاول طردكِ

857
00:40:50,015 --> 00:40:52,217
باربرا كولستاد؟

858
00:40:53,619 --> 00:40:55,453
هل كنتي تعرفين؟

860
00:40:58,957 --> 00:41:02,260
لقد عدتي من الموت يا دايان, لقد اثبتي نفسكِ

861
00:41:02,293 --> 00:41:06,197
لا تحتاجين ان تثبتي نفسكِ كل يوم

862
00:41:06,231 --> 00:41:09,234
تعالي وخذي منصب مايكل

868
00:41:27,919 --> 00:41:29,254
!غريب

869
00:41:29,287 --> 00:41:32,123
نعم

870
00:41:32,157 --> 00:41:34,760
هل انتي قلقه؟

871
00:41:35,761 --> 00:41:38,730
بشأن ماذا؟ المبالغه في سعر الاتعاب؟

872
00:41:38,764 --> 00:41:40,732
لا, لقد قبضوا عليه

873
00:41:40,766 --> 00:41:43,669
لذا, لست قلقه

874
00:41:46,838 --> 00:41:48,807
لا اعتقد ان بوزمان يحبني

875
00:41:48,840 --> 00:41:50,241
لا انه يحبك

876
00:41:50,275 --> 00:41:52,243
. انه فقط متكبر

877
00:41:52,277 --> 00:41:54,245
طوال القامة دائما متكبرين

878
00:41:54,279 --> 00:41:56,915
انتي طويله, ولست متكبره

879
00:41:56,948 --> 00:41:59,551
لانني اخفي ذلك

880
00:41:59,585 --> 00:42:01,753
امي كانت لتضربني لو رأتني منهاره

881
00:42:01,787 --> 00:42:03,755
اريد ان اكون محققه للشركه

882
00:42:03,789 --> 00:42:05,190
اعتقد انني سأكون جيده

883
00:42:05,223 --> 00:42:06,758
لقد نجحت في امتحان التحقيق

884
00:42:06,792 --> 00:42:07,926
حسناً, اخبريه

885
00:42:07,959 --> 00:42:09,795
اخبرته, انه يتجاهلني

886
00:42:11,229 --> 00:42:13,665
عاملي الوضع كانه امتحان

887
00:42:14,666 --> 00:42:16,635
حسناً, انتي مشتتة الذهن

888
00:42:16,668 --> 00:42:17,936
مابك؟

889
00:42:21,740 --> 00:42:23,942
هل باربرا تحاول طردي من الشركه؟

890
00:42:23,975 --> 00:42:26,311
لا

891
00:42:26,344 --> 00:42:27,879
ربما

892
00:42:27,913 --> 00:42:29,615
انها شريكة قديمه

893
00:42:29,648 --> 00:42:31,717
وتعتقد ان بوزمان يفضلك عليها

894
00:42:31,750 --> 00:42:33,184
كيف تعرفين كل هذا؟

895
00:42:33,218 --> 00:42:35,921
انا محققه بالفطره

896
00:42:35,954 --> 00:42:38,957
لما انتي قلقه بشأن كولستاد؟

897
00:42:40,626 --> 00:42:43,795
اتاني عرض لأكون شريكه في شركة اخرى

898
00:42:43,829 --> 00:42:46,231
حجمها ضعف حجم شركتنا

899
00:42:46,264 --> 00:42:48,800
وتفكرين بالامر؟

900
00:42:48,834 --> 00:42:50,702
هل علي ان اذهب؟

901
00:42:50,736 --> 00:42:53,872
العرض اتى من شخص قد خانني مره

902
00:42:53,905 --> 00:42:56,875
حسناً, من يخونك مره سيخونك مره اخرى

903
00:42:56,908 --> 00:42:58,810
هذه حقيقه

904
00:42:58,844 --> 00:43:01,880
,لكن اليس من الافضل ان اتبع المثل الذي يقول
الشيطان الذي تعرفه

905
00:43:01,913 --> 00:43:03,815
لم افهم قط هذا المثل

906
00:43:03,849 --> 00:43:05,583
لما تذهب مع اي شيطان اصلاً

907
00:43:07,285 --> 00:43:11,256
انني فقط لا احب ان احارب على البقاء دائماً

908
00:43:11,289 --> 00:43:14,359
بلى, انتي تجيدين ذلك

909
00:43:14,392 --> 00:43:16,594
انت تحبين ذلك

910
00:43:18,797 --> 00:43:21,667
هل شربتي سيلوسيبن من قبل؟

911
00:43:21,700 --> 00:43:22,834
الفطر؟ لا

912
00:43:22,868 --> 00:43:26,371
انه مخدر صحيح؟

913
00:43:27,372 --> 00:43:29,708
نعم

914
00:43:29,741 --> 00:43:32,978
هل انت مدمنه يا دايان؟

915
00:43:33,011 --> 00:43:35,013
لا

916
00:43:36,915 --> 00:43:38,316
ربما

917
00:43:41,052 --> 00:43:45,056
دايان لوكهارت المرأه العصريه

918
00:43:45,090 --> 00:43:47,726
.سمعت انه يخدر العقل

919
00:43:47,759 --> 00:43:49,895
لكن ربما هي طريقة الاغنياء

920
00:43:49,928 --> 00:43:51,329
ليجعلون الادمان مريحاً

921
00:43:54,733 --> 00:43:56,334
لا -
بلى -

922
00:43:56,367 --> 00:43:59,004
.هذا جنون -
نحتاج الى اسمها -

923
00:43:59,037 --> 00:44:01,406
!!هل انت جاد؟

924
00:44:01,439 --> 00:44:03,008
سنغلبك في التصويت

925
00:44:03,041 --> 00:44:04,876
!جرب ذلك يا جوليوس

926
00:44:04,910 --> 00:44:05,877
فقط جرب

927
00:44:05,911 --> 00:44:09,380
لا نريد ذلك, لكن يمكننا فعلها

928
00:44:09,414 --> 00:44:11,416
إذاً جرب

929
00:44:15,721 --> 00:44:19,758
اذا لم تدعني اصبح محققه سأستقيل

930
00:44:19,791 --> 00:44:22,660
هل ممكن نتحدث عن ذلك لاحقاً؟

931
00:44:26,064 --> 00:44:28,399
لقد امضيت سنه كامله في شركتك

932
00:44:28,433 --> 00:44:30,301
وهذه تعد اطوال  فتره عملت فيها في وظيفه واحده

933
00:44:30,335 --> 00:44:32,070
لقد نجحت في امتحان التحقيق

934
00:44:32,103 --> 00:44:33,872
ولدي خبره في الشركة

935
00:44:33,905 --> 00:44:35,306
لا اريد ان اخذ وظيفة جاي

936
00:44:35,340 --> 00:44:36,875
اريد ان اعمل معه

937
00:44:36,908 --> 00:44:38,777
واريدك ان تقرر الان

938
00:44:38,810 --> 00:44:40,678
وإلا سأذهب للعمل في مكان آخر

939
00:44:42,881 --> 00:44:45,116
حسناً

940
00:44:48,787 --> 00:44:51,422
مارأيك في العمل كدوام جزئي كمساعدة محقق

941
00:44:52,457 --> 00:44:54,860
مرتبي + 10 بالمئه

942
00:44:54,893 --> 00:44:56,061
!لا

943
00:44:56,094 --> 00:44:57,462
.لا تزالين سكرتيرة دايان

944
00:44:57,495 --> 00:44:58,463
مساعدة

945
00:44:58,496 --> 00:45:01,066
مساعدة

946
00:45:01,099 --> 00:45:04,469
بعد شهرين

947
00:45:04,502 --> 00:45:06,938
سوف نتحدث بشأن الزياده

948
00:45:09,007 --> 00:45:10,408
,حسناً

949
00:45:10,441 --> 00:45:11,977
موافقة

950
00:45:13,011 --> 00:45:15,446
حسناً

951
00:45:22,152 --> 00:45:25,356
حسناً, ماذا لديكم

952
00:45:25,390 --> 00:45:28,126
مايا لديها معلومات عن عنوان والدها

953
00:45:28,159 --> 00:45:31,096
لديها؟ -
نعم, وتعرف ايضاً -

954
00:45:31,129 --> 00:45:32,497
من هي المرأه في الصوره

955
00:45:32,530 --> 00:45:33,498
اذاً, عادت لك الذاكره فجأه

956
00:45:33,531 --> 00:45:35,100
نعم

957
00:45:35,133 --> 00:45:38,837
وماذا تريدين مقابل هذه المعلومات يا مايا

958
00:45:38,870 --> 00:45:40,538
حريه مطلقة, بدون محاكمة

959
00:45:40,571 --> 00:45:41,873
حرية بضوابط؟

960
00:45:41,907 --> 00:45:43,474
لا -
لم لا؟ -

961
00:45:43,508 --> 00:45:46,778
الضوابط معك دائماً تتحول الى ترصد

962
00:45:46,812 --> 00:45:50,381
حسناً, سوف احتاج الى تلميحة من ادلتك

963
00:45:50,415 --> 00:45:53,751
لدينا العنوان تحديدا لهنري رينديل

964
00:45:54,552 --> 00:45:56,387
تعرفينه؟

965
00:45:56,421 --> 00:45:58,523
نعم

966
00:45:59,557 --> 00:46:02,127
لا اصدقك

967
00:46:02,160 --> 00:46:03,795
حسناً

968
00:46:05,230 --> 00:46:06,497
مرحباً

969
00:46:06,531 --> 00:46:08,033
مرحبا ابي انه انا

970
00:46:08,066 --> 00:46:10,035
اين انت, هل انت بأمان

971
00:46:10,068 --> 00:46:12,804
..انا-
لاتقلق لا احد يستمع -

972
00:46:12,838 --> 00:46:14,039
هل كنتي على اتصال به

973
00:46:14,072 --> 00:46:17,208
مايا تسجل كل مكالماتها مع والدها

974
00:46:17,242 --> 00:46:18,877
ماذا تريدين يا عزيزتي

975
00:46:18,910 --> 00:46:20,154
انا خائفه, انهم يقتربون منك يا ابي

976
00:46:20,178 --> 00:46:22,080
الاف بي آي يستمعون الى مكالماتك

977
00:46:22,113 --> 00:46:23,190
لن يجدوني هنا ابداً

978
00:46:23,214 --> 00:46:24,816
اين هنا؟

979
00:46:24,850 --> 00:46:26,551
لا يمكن ان يعرف احد

980
00:46:26,584 --> 00:46:27,953
لن يعرف احد يا ابي

981
00:46:27,986 --> 00:46:29,420
حل انتقلت منذ آخر مكان كنت فيه؟

982
00:46:29,454 --> 00:46:32,457
انا عائد الى شيكاغو -
شيكاغو؟ -

983
00:46:32,490 --> 00:46:35,894
هل تعرفين عميلة الاف بي آي, مادلين

984
00:46:35,927 --> 00:46:37,162
نعم, يا ابي

985
00:46:37,195 --> 00:46:40,031
..انا في شقتها, انتظري

986
00:46:40,065 --> 00:46:42,600
مايا كيف حالك؟

987
00:46:42,633 --> 00:46:44,069
.. بخير, هل انتي متأكده

988
00:46:44,102 --> 00:46:45,136
بشأن مكوث ابي عندكِ؟

989
00:46:45,170 --> 00:46:46,604
بالطبع

990
00:46:46,637 --> 00:46:48,439
جميل وجود شريك تلبسين معه البجامات

991
00:46:48,473 --> 00:46:50,608
سعيده لأنك تحظين بوقت ممتع

992
00:46:50,641 --> 00:46:53,044
ليس ممتعا كالذي سنقضيه في المحاكمه

993
00:46:53,078 --> 00:46:54,989
ياترى ماذا سيقول القاضي

994
00:46:55,013 --> 00:46:56,882
بشأن محاولتك لخداع مايا بمكالمة هاتفية مزيفه

995
00:46:56,915 --> 00:46:59,584
اعتقد ان القاضي سيجدها ليست ذا علاقة بالقضية

996
00:46:59,617 --> 00:47:00,618
سنرى

997
00:47:00,651 --> 00:47:02,820
نعم, سنرى

998
00:47:04,622 --> 00:47:07,525
مرحبا رينيه, لقد كنت افكر -
اهلا دايان, انني خارجه -

999
00:47:07,558 --> 00:47:10,161
.اشكرك على العرض لكنني اعتقد -
لا تقلقي بشأنه -

1000
00:47:10,195 --> 00:47:13,564
احب ان اعيش التحدي في شركتي

1001
00:47:13,598 --> 00:47:15,633
هذا جميل, لانني ذهبت الى خياري الثاني

1002
00:47:15,666 --> 00:47:17,936
خيارك الثاني؟

1003
00:47:17,969 --> 00:47:19,905
نعم, باربرا كولستاد

1004
00:47:19,938 --> 00:47:21,940
لكن اشكرك على التفكير بالعرض

