﻿1
00:01:02,581 --> 00:01:03,981
!هنا

2
00:01:04,021 --> 00:01:05,801
!هنا

3
00:01:05,841 --> 00:01:08,661
هنا! هذه المرأة
بحاجة لعناية طبية

4
00:01:08,941 --> 00:01:11,021
اعثر على طبيب
!اذهب، أنت

5
00:01:11,081 --> 00:01:13,021
أنتم، اسمعوا

6
00:01:13,061 --> 00:01:14,340
تشاركوا

7
00:01:14,341 --> 00:01:16,260
أريد فرقاً تبحث عن ناجين

8
00:01:16,261 --> 00:01:18,511
!اذهبوا، أعيدوا أولئك الناس

9
00:01:18,611 --> 00:01:19,741
!أنت، أنت

10
00:01:20,341 --> 00:01:22,711
ضع وحدة تقييم مرضى هنا

11
00:01:25,721 --> 00:01:27,841
أنت، هيّا أفق

12
00:01:27,901 --> 00:01:30,221
ركّز سيكون هناك
الكثير من الجرحى

13
00:01:30,321 --> 00:01:32,151
أنظر إليّ، أنظر إليّ

14
00:01:32,161 --> 00:01:34,541
حسناًن أعثر على
أي إمدادات طبية، اذهب

15
00:01:38,441 --> 00:01:40,601
!لقد فعلت هذا
!لقد أحضرت العصابات هنا

16
00:01:40,621 --> 00:01:42,481
لا، ما كنت سأسمح بهذا أبداً

17
00:01:42,501 --> 00:01:44,630
لم يكن مع أي منهم متفجرات
أنا على دراية بها

18
00:01:44,631 --> 00:01:45,641
!(جيم)

19
00:01:45,661 --> 00:01:47,061
(علينا إطفاء هذه النيران يا (هارفي

20
00:01:47,081 --> 00:01:48,821
ليس لدينا شيء
لنوصل فيه الخراطيم

21
00:01:48,881 --> 00:01:51,071
.استخدم مياه الشرب. افعلها

22
00:01:51,641 --> 00:01:53,180
أنت، أنت

23
00:01:53,181 --> 00:01:55,501
!احضروا هذه الخراطيم هنا

24
00:02:16,931 --> 00:02:18,581
!(جيم)

25
00:02:19,301 --> 00:02:22,641
،هارفي)، لقد انطئفت النيران)
يمكننا إدخال فرق بحث للداخل

26
00:02:23,271 --> 00:02:25,081
لابد من وجود ناجون -
أعرف -

27
00:02:25,141 --> 00:02:29,241
ما في الأمر أن شُرطي
عثر على هذه

28
00:02:30,881 --> 00:02:33,761
.إنها تخصك

29
00:02:45,141 --> 00:02:50,141
{\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}\\ غــوثام \\
{\fnAndalus\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأخيــ 5 ـر، الحلقة الرابعة"
"بعنوان: دمار"

30
00:02:55,501 --> 00:02:59,521
حتى الآن ، وصل
عدد القتلى إلى 311

31
00:03:01,461 --> 00:03:03,561
.و49 مصاب

32
00:03:03,681 --> 00:03:05,820
وأكثر من عشرين
في عداد المفقودين

33
00:03:05,821 --> 00:03:08,821
أنا آسفة جداً يا قائد

34
00:03:08,881 --> 00:03:11,621
هل لديك أي فكرة عن الفاعل؟

35
00:03:11,681 --> 00:03:13,961
كان هناك غارة
من قبل عدة عصابات

36
00:03:13,981 --> 00:03:15,881
.قد يكون واحداً منهم الفاعل

37
00:03:15,941 --> 00:03:18,761
في الوقت الحالي من الصعب
استبعاد أي شخص

38
00:03:18,861 --> 00:03:20,721
أنا أعمل على
إحضار المساعدة لكم

39
00:03:20,801 --> 00:03:23,001
أنت تعديني بالمساعدة منذ أسابيع

40
00:03:23,101 --> 00:03:25,841
لدي جثث ملقاة في الشوارع

41
00:03:25,941 --> 00:03:28,540
لك كل الحق لتغضب يا قائد

42
00:03:28,541 --> 00:03:30,341
.. ولكني أبذل كل ما في -
نعم -

43
00:03:30,361 --> 00:03:32,241
.. لأتأكد أنّك وكل من

44
00:03:45,101 --> 00:03:46,921
دعوهم يمرّوا

45
00:03:47,001 --> 00:03:49,121
!ها هو -
!دعوهم يدخلوا -

46
00:03:49,161 --> 00:03:51,561
دعوهم، لا بأس. لا مشكلة

47
00:03:51,661 --> 00:03:55,231
متى ستعثر على الفاعل؟
كانت عائلتي هناك

48
00:03:55,331 --> 00:03:56,881
كيف نعرف أننا بأمان هنا؟

49
00:03:56,921 --> 00:03:58,221
.. أعرف

50
00:03:59,761 --> 00:04:05,001
أعرف بأن كل شخص
منكم خسِر شخصاً يُحبه

51
00:04:05,061 --> 00:04:09,141
أشارككم حُزنكم وغضبكم

52
00:04:09,261 --> 00:04:13,241
،ولكن أياً كان الذي دمّر المبنى
فلا يمكنه تدمير الأمل الذي بنيناه

53
00:04:13,891 --> 00:04:16,221
.ما لم نسمح لهم بذلك

54
00:04:16,381 --> 00:04:18,441
أقسم لكم

55
00:04:18,521 --> 00:04:22,541
وأعدكم أنني لن أتوقف
حتى أجد المسؤولين

56
00:04:24,041 --> 00:04:25,501
.العدالة ستأخذ مجراها

57
00:04:25,621 --> 00:04:27,941
كيف ستمنع حدوث هذا مجدداً؟

58
00:04:38,341 --> 00:04:39,811
كانت محاولة لطيفة

59
00:04:39,911 --> 00:04:41,521
أيمكنك لومهم؟
إنهم غاضبون

60
00:04:41,541 --> 00:04:43,011
سيحتاج الأمر أكثر من كلمات

61
00:04:43,111 --> 00:04:44,621
يجب أن يدفع أحدهم
ثمن هذا وقريباً

62
00:04:44,641 --> 00:04:47,281
حسناً، القسم لا يعمل
على أكمل وجه

63
00:04:47,311 --> 00:04:49,940
،لدينا رجال أكثر من الرصاص
وعدد الرجال ليس بهذه الكثرة

64
00:04:49,941 --> 00:04:53,741
،لوشيوس) أريد شيئاً)
مشّط كل دليل يمكنك إيجاده

65
00:04:53,761 --> 00:04:55,121
أريد معرفة من فعل هذا وكيف

66
00:04:55,141 --> 00:04:57,091
لن يكون سهلاً، حجم
.. مسرح الجريمة وحده

67
00:04:57,111 --> 00:04:59,341
افعل ما يتحتم عليك
فعله، الوقت يمر

68
00:04:59,721 --> 00:05:01,541
!أكثر مما تعلم

69
00:05:01,561 --> 00:05:04,870
(عندما ظهرت أنا و(باربرا
حينها انفجر المبنى

70
00:05:04,871 --> 00:05:06,341
.لقد اختفت مباشرة بعد ذلك

71
00:05:08,241 --> 00:05:10,161
،هذا ليس منطقياً
حتى بالنسبة لها

72
00:05:10,181 --> 00:05:12,500
لم يعد شيء منطقياً للجميع

73
00:05:12,501 --> 00:05:13,641
!(أنت المسؤول يا (هارفي

74
00:05:16,501 --> 00:05:18,761
!(سيلينا)

75
00:05:34,561 --> 00:05:35,701
مرحبا

76
00:05:58,481 --> 00:06:00,121
كنت أخشى ألاّ تصلك إشارتي

77
00:06:00,561 --> 00:06:02,721
قال (لوشيوس) أن مداها
على بعد ميلين فقط

78
00:06:02,761 --> 00:06:03,840
أنت تعرفني

79
00:06:03,841 --> 00:06:05,841
لقد تمكنت من
(الاختلاط سيد (بروس

80
00:06:08,301 --> 00:06:11,461
ماذا يحدث، كيف حدث هذا؟

81
00:06:12,001 --> 00:06:14,241
لقد تخليت عن حذري

82
00:06:14,341 --> 00:06:17,201
أتقول لي أن الخاطفين قيدوك
وتركوا لك مستجيب الراديو

83
00:06:17,231 --> 00:06:20,201
في جيبك .. وأسلحتك؟

84
00:06:20,231 --> 00:06:21,741
حقاً؟

85
00:06:21,761 --> 00:06:23,941
.أظنك تكذب

86
00:06:24,421 --> 00:06:26,081
كانت (سيلينا) الفاعلة

87
00:06:26,181 --> 00:06:29,341
لقد ذهبت وراء (جيرمايا) وحدها

88
00:06:29,821 --> 00:06:32,421
أتريد إتباعها، صحيح؟

89
00:06:32,581 --> 00:06:35,321
(ليست على طبيعتها يا (ألفريد
إنها يائسة للانتقام

90
00:06:35,381 --> 00:06:37,361
وستؤذي أو تقتل نفسها

91
00:06:37,391 --> 00:06:40,581
يبدو أنه موضوع متكرر
مع السيدة، أليس كذلك؟

92
00:06:40,761 --> 00:06:46,201
أتعلم، ذات يوم ستدرك
أنك لن تستطيع إنقاذها من نفسها

93
00:06:48,161 --> 00:06:50,281
.. وحتى قدوم ذلك اليوم

94
00:06:53,061 --> 00:06:55,441
أظن علينا الذهاب
لإيجادها، أليس كذلك؟

95
00:07:11,161 --> 00:07:13,001
دعوه يدخل

96
00:07:15,101 --> 00:07:17,561
.. أنت هنا إما للمعلومات

97
00:07:18,441 --> 00:07:21,841
أو بطريقة ما تظن لي علاقة
.بذلك العمل الوحشي

98
00:07:21,861 --> 00:07:25,761
(البطريق قتل (تابيثا
"وكنت تعلمين أنه في "الملاذ

99
00:07:25,781 --> 00:07:27,161
وكنت ستفعلين أي
شيء من أجل الإنتقام

100
00:07:27,181 --> 00:07:28,701
وكان بوسعي قتله قبلها وبعدها

101
00:07:28,731 --> 00:07:29,841
لماذا لم تفعلي إذن؟

102
00:07:31,921 --> 00:07:35,521
لأنه يجب ردع الشخص
"الذي فجر "الملاذ

103
00:07:35,641 --> 00:07:38,021
.هذا كل ما يهم الآن

104
00:07:38,121 --> 00:07:40,821
!أنتِ قلقة أن "سايرنز" هو التالي

105
00:07:40,931 --> 00:07:42,991
كنت أجس النبض في المكان

106
00:07:44,321 --> 00:07:46,201
أهذا هو السبب؟

107
00:07:46,221 --> 00:07:48,161
لقد سمع ناس يتكلمون
عن شخص مشبوه

108
00:07:48,181 --> 00:07:50,301
يختبئ حول "الملاذ" قبل انفجاره

109
00:07:50,341 --> 00:07:53,521
هذه (غوثام) ستحتاجين
"أكثر من "شخص مشبوه

110
00:07:53,541 --> 00:07:55,301
ما رأيك بموقعه؟

111
00:07:55,361 --> 00:07:58,111
مبنى في الجانب الشمالي
(من (هارلو بارك

112
00:07:58,211 --> 00:08:00,361
.يقول أن الرجل يحتمي هناك

113
00:08:01,601 --> 00:08:03,851
كم سيكلفني هذا؟

114
00:08:04,221 --> 00:08:07,541
،قُم بعملك فحسب
وأمسك الوغد

115
00:08:13,961 --> 00:08:16,881
هل ظننت فعلاً أنني
كنت لأقتل كل أولئك الناس؟

116
00:08:19,021 --> 00:08:20,541
لا أعرف

117
00:08:22,681 --> 00:08:25,001
.أظنني أستحق هذا

118
00:08:25,041 --> 00:08:30,001
<i>!(جيم)</i>

119
00:08:30,041 --> 00:08:31,241
هل تسمعني يا (جيم)؟

120
00:08:31,321 --> 00:08:32,581
نعم

121
00:08:32,661 --> 00:08:35,401
.لدينا مشكلة

122
00:08:35,461 --> 00:08:38,181
.قادم في الطريق

123
00:08:53,031 --> 00:08:55,201
أوزوالد)؟)

124
00:08:55,941 --> 00:08:58,001
ما الذي تفعله هنا؟

125
00:08:58,101 --> 00:09:05,641
جيم) لقد أصبح واضحًا بشكل)
مريع أن عدد رجالك قليل

126
00:09:05,721 --> 00:09:08,141
وسلاحك قليل ونفذت منك الخيارات

127
00:09:10,051 --> 00:09:11,661
لذا أنا هنا للمساعدة

128
00:09:14,921 --> 00:09:16,341
هذا كرمُ منك

129
00:09:16,361 --> 00:09:18,601
لقد بدأت فحسب

130
00:09:23,991 --> 00:09:25,601
حسناً

131
00:09:25,641 --> 00:09:28,281
ألست أنت القديس
نيقولا) في صبيحة عيد الميلاد؟)

132
00:09:28,641 --> 00:09:30,941
لا تخجلوا، خُذوا ما تستطيعون

133
00:09:38,801 --> 00:09:40,941
هل أخمن بأن هناك مقابل؟

134
00:09:41,881 --> 00:09:43,181
لا يوجد مقابل

135
00:09:43,261 --> 00:09:46,661
سأحتفظ بهذا لشنق
"الشخص الذي فجّر "الملاذ

136
00:09:47,081 --> 00:09:49,681
أنا أيضاً خسرت أشخاص

137
00:09:49,781 --> 00:09:53,991
أشخاص خدعتهم بالوعود
،والأمن والأمان

138
00:09:54,091 --> 00:09:55,821
.فقط ليأتوا إلى حتفهم محروقين ..

139
00:09:55,841 --> 00:10:00,001
لكن دعنا نبعد هذا في الوقت الحالي

140
00:10:00,041 --> 00:10:06,921
،أفضل وضع اختلافاتنا الكبيرة جانباً
ونذهب لجلب العدالة للناس

141
00:10:08,311 --> 00:10:10,081
ما رأيك يا شريكي؟

142
00:10:51,411 --> 00:10:53,601
.. على ما يبدو

143
00:10:53,631 --> 00:10:55,951
أنني كنت في
رحلة أو سأذهب لواحدة

144
00:10:57,691 --> 00:11:00,231
وأيضاً تركت لنفسي رسالة

145
00:11:00,591 --> 00:11:03,771
"في .. رقم 1215 يعرف"

146
00:11:03,811 --> 00:11:05,791
غريزي؟

147
00:11:05,891 --> 00:11:09,281
عاق؟ تضخيم؟

148
00:11:09,291 --> 00:11:11,111
سجين؟

149
00:11:11,151 --> 00:11:13,271
"السجين رقم 1215 يعرف"

150
00:11:13,311 --> 00:11:14,991
!السجين رقم 1215 يعرف

151
00:11:16,491 --> 00:11:18,411
يعرف ماذا؟

152
00:11:18,471 --> 00:11:20,691
حسناً، فكّر

153
00:11:21,091 --> 00:11:23,751
سجل السجناء، أين أجده؟

154
00:11:25,191 --> 00:11:27,631
صحيح

155
00:11:43,211 --> 00:11:46,930
،اللعنة على البطريق
الملاذ" لم يكن خطأك"

156
00:11:46,931 --> 00:11:49,971
،أخبرت الناس أنه آمن
وجعلتهم هدفاً سهلاً

157
00:11:49,991 --> 00:11:51,001
.. (لقد أعطيتهم يا (جيم

158
00:11:51,011 --> 00:11:53,811
لا تقل أنني أعطيتهم
الأمل، لأنهم موتى

159
00:11:54,991 --> 00:11:57,911
حسناً، انتشروا

160
00:11:59,171 --> 00:12:01,871
سننتقل من مبنى لآخر
ومن باب للتالي

161
00:12:02,011 --> 00:12:05,671
يقول مصدرنا أن هذا
المكان حيث نجد المُفجر

162
00:12:05,681 --> 00:12:07,251
إنه هنا في مكانِ ما

163
00:12:07,641 --> 00:12:10,431
(خذ فرقة يا (ألفريز
ومشط الجانب الشمالي للشارع

164
00:12:10,451 --> 00:12:12,741
والبقية قوموا بتغطية الجنوب

165
00:12:12,781 --> 00:12:17,131
إلى الوغد الخسيس الذي
"قتل أبرياء "الملاذ

166
00:12:17,251 --> 00:12:19,631
!ليس لديك مكان للهروب

167
00:12:19,991 --> 00:12:21,651
ها قد فشل عنصر المفاجأة

168
00:12:21,671 --> 00:12:25,331
!سنطاردك مثل الحشرات

169
00:12:25,351 --> 00:12:28,151
!قوتان متحدتان لهدفِ واحد

170
00:12:29,491 --> 00:12:31,131
!تراجعوا! تراجعوا -
!انبطحوا -

171
00:12:37,901 --> 00:12:40,331
،احتموا من أعلى
خذوا وضعية دفاع

172
00:12:43,531 --> 00:12:45,351
يبدو أننا وجدنا الشخص المطلوب

173
00:12:49,611 --> 00:12:51,951
"نحن هدفُ سهل هنا "مثل البط -
.وبطريق واحد -

174
00:12:51,981 --> 00:12:53,491
لماذا لا تزحف
يا (أوزوالد) إلى هناك

175
00:12:53,501 --> 00:12:55,591
وتحضر ذلك البوق
وتخبره أن ينزل هنا بهدوء؟

176
00:12:59,411 --> 00:13:02,671
،ضع سلاحك أرضاً
نحن نحاصر المبنى

177
00:13:02,691 --> 00:13:04,451
!ولدينا ذخيرة أكثر منك

178
00:13:04,531 --> 00:13:07,071
أخرج الآن وارفع يديك لأعلى

179
00:13:08,211 --> 00:13:09,750
المكان دافئ جداً هنا

180
00:13:09,751 --> 00:13:11,231
شكراً يا رفاق

181
00:13:14,491 --> 00:13:16,171
أعرف هذا الصوت

182
00:13:16,991 --> 00:13:18,330
زازك)؟)

183
00:13:18,331 --> 00:13:20,771
،مرحبا يار فاق
كيف الحال؟

184
00:14:07,451 --> 00:14:09,131
من غير المهذب
التسلل وسط الناس

185
00:14:09,141 --> 00:14:10,611
هذا اقتحام ودخول

186
00:14:11,831 --> 00:14:14,851
(سمعت أنّك ميت يا (إد
والآن عماذا تبجث؟

187
00:14:14,891 --> 00:14:18,031
لقد أعطيت وأخذت

188
00:14:18,111 --> 00:14:20,131
كنت موجوداً منذ أول نفس لك

189
00:14:20,211 --> 00:14:23,271
.وسأتبعك حتى مماتك

190
00:14:23,311 --> 00:14:25,371
.الاسم

191
00:14:26,881 --> 00:14:28,771
.. إذن

192
00:14:28,811 --> 00:14:32,121
أنت تبحث عن اسم
(سجين في (بلاك غيت

193
00:14:33,591 --> 00:14:35,731
اعتبرها مسألة شخصية

194
00:14:35,751 --> 00:14:38,191
هذا الملف قيم جداً -
صحيح -

195
00:14:38,291 --> 00:14:40,651
ما معدل انتشار الغبار هنا؟

196
00:14:40,751 --> 00:14:45,031
ما قصدته أن هذا
الملف يبدو قيماً لك أنت

197
00:14:47,201 --> 00:14:48,451
.. حسناً

198
00:14:49,271 --> 00:14:52,511
أظنك لا تريد المال
لأنه لا قيمة له

199
00:14:52,551 --> 00:14:54,911
ولا أميل لحمل
الوجبات الخفيفة معي

200
00:14:54,941 --> 00:14:56,941
،وإن كان معي أي رصاص

201
00:14:56,961 --> 00:14:58,311
لأطلقتها عليك وأخذت الملف

202
00:14:58,331 --> 00:15:00,091
ما الذي تريده فعلاً؟

203
00:15:00,211 --> 00:15:02,231
خبرتك

204
00:15:02,381 --> 00:15:05,971
لقد لاحظت بكل تأكيد
عمود الدخان في السماء؟

205
00:15:06,431 --> 00:15:10,431
شخص ما فجّر مبنى
كنا نستخدمه ملاذ للاجئين

206
00:15:10,471 --> 00:15:12,021
،نريد معرفة كيف فعلوا هذا

207
00:15:12,031 --> 00:15:14,261
حتى نمنعهم من تكراره

208
00:15:15,251 --> 00:15:18,611
حسناً إذن .. ثاني أذكى
(شخص في (غوثام

209
00:15:19,671 --> 00:15:21,151
يحتاج مساعدتي

210
00:15:21,231 --> 00:15:24,471
المتفجرات ليست من خبراتي -
لم أدرك أن لديك أي خِبرات -

211
00:15:28,391 --> 00:15:30,871
لماذا فحسب؟

212
00:15:35,151 --> 00:15:37,451
هل اتفقنا أم لا؟

213
00:15:39,991 --> 00:15:41,431
حسناً

214
00:15:51,451 --> 00:15:54,091
(لم أفجر هذا المبنى يا (جيم

215
00:15:54,201 --> 00:15:55,871
!بحقك

216
00:15:55,901 --> 00:15:58,351
لقد تخليت عن أي ذرة
!شرف منذ فترة طويلة

217
00:15:58,391 --> 00:16:00,391
لماذا نصدق أفعى مثلك؟

218
00:16:00,491 --> 00:16:03,631
لأنني لن أنسب
الفضل في عمل شخص آخر

219
00:16:03,691 --> 00:16:08,851
لا، أنت فقط تخون أي أحد
!والجميع مقابل السعر المناسب

220
00:16:08,881 --> 00:16:10,811
هل هذا يتعلق بـ(صوفيا فالكون)؟

221
00:16:10,851 --> 00:16:12,311
لأن عليك فعلاً تجاوز هذا

222
00:16:12,331 --> 00:16:13,351
.إنه ليس صحيّاً

223
00:16:17,911 --> 00:16:19,751
(ركّز يا (أوزوالد

224
00:16:20,031 --> 00:16:21,311
هل لدى رجالك
ما يكفي من ذخيرة

225
00:16:21,331 --> 00:16:23,531
لتعليق (زازك) لبعض الوقت؟

226
00:16:24,151 --> 00:16:27,191
(لأجلك يا (جيم
لنقل دقيقتين ونصف

227
00:16:27,231 --> 00:16:29,511
صُبوا كل ضربكم
على تلك النافذة هناك

228
00:16:29,551 --> 00:16:32,371
أعطوني كل ما لديكم
ثم نتوقف فجأة عن إطلاق النار

229
00:16:32,411 --> 00:16:34,171
يمكنك الاعتماد عليّ

230
00:16:34,211 --> 00:16:35,631
.انقل لهم الكلام

231
00:16:36,451 --> 00:16:40,511
،حسناً تجمعوا يا رفاق
لدينا أوامر جديدة

232
00:16:40,671 --> 00:16:41,991
حسناً

233
00:16:42,081 --> 00:16:43,151
مستعد؟

234
00:16:43,251 --> 00:16:44,571
.نعم

235
00:16:46,991 --> 00:16:48,691
!الآن

236
00:16:48,731 --> 00:16:50,351
!اطلقوا

237
00:17:12,491 --> 00:17:14,651
!استمروا

238
00:17:30,411 --> 00:17:31,651
!اوقفوا الضرب

239
00:17:31,961 --> 00:17:33,391
!اوقفوا الضرب

240
00:17:33,431 --> 00:17:35,071
!اوقفوا الضرب

241
00:17:46,111 --> 00:17:48,331
سعيد لأنك مازلت حيّاً

242
00:17:55,291 --> 00:17:58,331
شكراً لكم، شكراً لكم
كان هذا عظيماً

243
00:17:58,351 --> 00:17:59,551
سعيد لعدم وجود أي ضغينة

244
00:17:59,591 --> 00:18:01,431
اليوم لم ينتهِ بعد. تعال

245
00:18:02,331 --> 00:18:05,611
(أحسنت يا (جيم
نحن نشكّل فريقاً رائعاً

246
00:18:05,891 --> 00:18:08,691
،هذا الرجل خطر كبير
اسمح لي بأن أتعامل معه

247
00:18:08,711 --> 00:18:11,151
الأمر أكبر من الانتقام
(من (زازك

248
00:18:11,171 --> 00:18:14,491
إذا فعل هذا، أود معرفة
لو كان جزء من شيء أكبر

249
00:18:14,591 --> 00:18:16,511
هذا مقصدي بالضبط

250
00:18:16,551 --> 00:18:20,941
إحدى التخصصات التي أتميز فيها
هو حل عُقدة الألسنة

251
00:18:20,961 --> 00:18:22,971
.كلا، إنه لي

252
00:19:06,931 --> 00:19:09,731
أنتِ تضغط على رجالي كثيراً

253
00:19:09,811 --> 00:19:13,061
لن نعبر على الاقل
إلا بعد بضعة أيام

254
00:19:13,331 --> 00:19:16,171
من المستحيل أن ننفذ
هذا في الوقت المحدد

255
00:19:29,891 --> 00:19:32,551
.بهذا السلوك لن تفعل

256
00:19:35,191 --> 00:19:36,431
.. والآن

257
00:19:36,671 --> 00:19:41,091
.. لنذهب للداخل جميعاً ونحفر

258
00:19:41,131 --> 00:19:44,831
أعمق قليلاً؟

259
00:19:44,851 --> 00:19:48,931
لأنها الطريقة الوحيدة
.لخروجكم من هذه الفتحة

260
00:19:58,843 --> 00:20:00,663
هيّا، ارتدوا هذا

261
00:20:16,323 --> 00:20:18,843
هل كل هؤلاء المجندين؟

262
00:20:20,063 --> 00:20:23,353
.ظنّنتك ترغب بالجودة أكثر من الكميّة

263
00:20:23,403 --> 00:20:27,083
لا يمكن لأيّ شخص اجتياز
.اختبار الإيمان بدرجة 38

264
00:20:32,193 --> 00:20:33,223
...أجل

265
00:20:33,463 --> 00:20:39,703
.بالتّأكيد قد وضعت حاجز عالي جدّاً للإخلاص

266
00:20:41,603 --> 00:20:44,103
.كدت أنسى

267
00:20:44,203 --> 00:20:46,803
...بروس واين) وحبيبته ذات الشعر المجعد)

268
00:20:47,173 --> 00:20:49,343
أو هو حبيبها؟

269
00:20:49,623 --> 00:20:53,243
على أيّ حال حاولوا التسلّل
.إلى عملياتنا الصّغيرة هنا

270
00:20:53,263 --> 00:20:55,283
حقّاً؟ -
.حقّاً -

271
00:20:55,303 --> 00:20:58,023
وذات الشعر المجعد يمكنها السير بشكل جيّد

272
00:20:58,063 --> 00:20:59,323
...خصوصاً

273
00:20:59,423 --> 00:21:01,123
.بالنّسبة لمشلولة

274
00:21:03,453 --> 00:21:06,223
.وهيّ تُريد قتلك

275
00:21:06,243 --> 00:21:09,643
.بشدّة لمعلوماتك

276
00:21:10,383 --> 00:21:12,983
.إذا رأيتها سأبلغك

277
00:21:13,083 --> 00:21:16,503
.وتقتلها

278
00:21:25,263 --> 00:21:27,343
حسناً أيّها المجندون

279
00:21:27,583 --> 00:21:31,943
لنفعل كما فعل أبي قبل
.عيد ميلادي السادس ونخرج

280
00:21:59,443 --> 00:22:01,483
إد)؟)

281
00:22:03,503 --> 00:22:06,723
البنية الفوقية للمبنى سليمة إلى حد كبير

282
00:22:06,743 --> 00:22:09,883
.مّما يعني استبعادنا لـ"سي-4" والديناميت

283
00:22:11,763 --> 00:22:18,723
قد تشير دلائل تفشّي النّار إلى شيء بمعدل
."حروق أبطأ مثل البارود أو "النيتروغليسرين

284
00:22:18,743 --> 00:22:20,243
لكن بهذا المستوى من التدمير

285
00:22:20,263 --> 00:22:23,443
...يتطلب قنبلة تبلغ -
.20قدمًا مكعبة من المواد المتفجرة -

286
00:22:23,503 --> 00:22:27,283
لا توجد طريقة يمكنك إدخال شيء بهذا
الحجم إلى المبنى مع حراسة جميع المداخل

287
00:22:27,343 --> 00:22:30,203
.مّما يوحي ذلك أنه ربّما عمل داخلي

288
00:22:30,263 --> 00:22:32,983
...أو

289
00:22:34,213 --> 00:22:37,253
.أو لغز غامض سبق وزرع

290
00:22:37,963 --> 00:22:39,922
الرّجل دخل للغرفة وحده

291
00:22:39,923 --> 00:22:41,543
.وبعدها وجد مقتولاً

292
00:22:41,563 --> 00:22:44,063
.لا وجود لنوافذ ولا أبواب

293
00:22:44,083 --> 00:22:46,903
.مّما يعني أنها مقفلة من الداخل

294
00:22:46,983 --> 00:22:49,293
.القاتل كان في الغرفة مسبقاً

295
00:22:49,393 --> 00:22:51,643
أتقصد أن القنبلة كانت مزروعة
في المبنى من قبل؟

296
00:22:51,703 --> 00:22:53,163
.كلّا

297
00:22:53,263 --> 00:22:56,463
.القنبلة كانت المبنى

298
00:22:56,533 --> 00:23:00,403
لست بحاجة لتهريب المتفجرات
عندما يمكنك تفجير 250 غالون

299
00:23:00,423 --> 00:23:04,213
من زيت التدفئة عالي الضغط
.الّذي يعبر من خلال كلّ الطوابق

300
00:23:04,443 --> 00:23:07,503
.صحيح، لكن ذلك لا يفسر هذا

301
00:23:08,523 --> 00:23:09,583
زجاج؟

302
00:23:09,603 --> 00:23:11,143
.يفترض أن تنفذ

303
00:23:13,623 --> 00:23:17,463
.كلّا، مستحيل أن ينفجر للداخل

304
00:23:17,483 --> 00:23:19,463
.ذلك من شأنه أن يغمر الشّارع بالزجاج

305
00:23:19,483 --> 00:23:21,963
...باستثناء إذا كان من أشعل خزانات التدفئة

306
00:23:21,983 --> 00:23:24,623
".أشعلها من خلال تحطّيم تلك النافذة"

307
00:23:29,333 --> 00:23:31,133
.هذه حقاً طاولة جميلة

308
00:23:31,243 --> 00:23:35,683
لدينا عدّة شهود لمحوك تخرج
.من المبنى قبل أن ينفجر

309
00:23:35,763 --> 00:23:38,413
أجلن سمعت أن أحد العصبات
.استولت على المكان

310
00:23:38,513 --> 00:23:40,543
واكتشفت أنكم مشغولين

311
00:23:40,553 --> 00:23:42,883
.فقلت ربّما آخذ لنفسي بعض الأغراض

312
00:23:42,943 --> 00:23:44,803
هل لديكم خوخ معلّب؟

313
00:23:44,813 --> 00:23:47,953
.يا رجل سأقطع يد وساق مقابلها الآن

314
00:23:48,053 --> 00:23:51,043
.ليست أطرافي، إنّما أطراف شخص آخر

315
00:23:51,723 --> 00:23:55,523
إذا كنت بريئاً لماذا أطلقت النّار
على شارع مليئ برجال الشّرطة؟

316
00:23:55,583 --> 00:23:59,483
لأنه كان مليئ برجال الشّرطة

317
00:23:59,563 --> 00:24:01,782
.الذّين هم بدورهم يحاولون إطلاق النّار عليّ

318
00:24:01,783 --> 00:24:03,603
.وتلك كانت طلقات تحذيرية

319
00:24:03,683 --> 00:24:06,383
...أقصد، لو كنت أريد قتلكم

320
00:24:07,373 --> 00:24:09,823
.لكنتم موتى -
ألديك قلم؟ -

321
00:24:09,983 --> 00:24:12,023
.أريد أن أكتب لهذا الرّجل خطاب شكر

322
00:24:12,243 --> 00:24:14,063
.احسبها ملياً

323
00:24:14,083 --> 00:24:16,253
لو كنت فجرت مبنى مليئ بالنّاس

324
00:24:16,353 --> 00:24:21,083
.لكانت الندوب تغطي كلّ إنش في جسدي

325
00:24:21,133 --> 00:24:22,562
أتريدون فحص جسدي؟

326
00:24:24,323 --> 00:24:26,363
.لوسيوس) يطلبك على اللاسلكي أيّها المفوّض)

327
00:24:26,923 --> 00:24:28,093
.ابق معه

328
00:24:30,983 --> 00:24:32,563
.دع (ألفاريز) يفعلها

329
00:24:33,503 --> 00:24:35,083
.إنّه وسيم

330
00:24:35,303 --> 00:24:37,583
.لوسيوس)، تحدّث إليّ)

331
00:24:37,623 --> 00:24:39,373
.لم يكن الإنفجار بسبّب قنبلة

332
00:24:39,473 --> 00:24:42,003
(لقد كان بسبّب (آر بي جي
.كالّتي أسقطت تلك المروحية

333
00:24:42,143 --> 00:24:43,283
أمُتأكّد؟

334
00:24:43,363 --> 00:24:45,543
.أنا أمسك ما تبقى منها في يدي الآن

335
00:24:45,553 --> 00:24:47,063
.وجدنا قطعًا منها تحت الأنقاض

336
00:24:47,443 --> 00:24:48,983
تمّ إطلاقها من خلال نافذة القبو

337
00:24:49,003 --> 00:24:50,783
.لتفجير خزان الزيت

338
00:24:50,813 --> 00:24:54,023
ومازلنا نحاول معرفة من أيّ سطح تمّ إطلاقها

339
00:24:54,103 --> 00:24:55,823
من على السطح؟ -
.أجل -

340
00:24:55,843 --> 00:24:58,423
الزاوية الوحيدة الّتي تمكّنك من الوصول
.لذلك الخزان هي من الأعلى

341
00:24:58,763 --> 00:25:00,763
المشتبه الوحيد الّذي لدينا كان على الأرض

342
00:25:00,783 --> 00:25:03,683
شوهد (زازك) وهو يغاد المبنى
.قبل لحظات من الإنفجار

343
00:25:04,103 --> 00:25:06,783
.يبدو أنّك بحاجة لمشتبه جديد

344
00:25:07,583 --> 00:25:10,043
!(جيم)

345
00:25:10,543 --> 00:25:13,003
أعلم أن عجلة العدالة

346
00:25:13,033 --> 00:25:15,243
تدور ببطئ، لذلك أنا هنا

347
00:25:15,263 --> 00:25:17,313
.لتشحيمها -
(أوزوالد) -

348
00:25:17,343 --> 00:25:19,263
.عليك المغادرة الآن

349
00:25:19,283 --> 00:25:21,623
لا يزال يدّعي أنّه بريء، صحيح؟

350
00:25:21,683 --> 00:25:25,723
أجل، وبقدّر ما أكره الإعتراف
.بذلك إلّا أن الأدلة تدعمه

351
00:25:25,763 --> 00:25:26,883
ما الّذي يحدث بحقّ السّماء؟

352
00:25:26,903 --> 00:25:30,223
(هارفي)، وفقاً لما يقول (لوسيوس)
.زازك) لم يفجر المبنى)

353
00:25:30,763 --> 00:25:34,803
.(لم أتوقّع أن تتساهل معه يا (جيم

354
00:25:35,163 --> 00:25:36,703
.في الحقيقة توقّعت

355
00:25:36,733 --> 00:25:38,843
.لذلك لم آتي وحدي

356
00:25:49,423 --> 00:25:52,023
.(أحضروا لي (فيكتور زازك

357
00:25:52,863 --> 00:25:54,923
...تعذيب

358
00:25:56,303 --> 00:26:00,623
إن تعذيب (زازك) إلى أنّ يعترّف
.لن يمنح الشعب العدالة

359
00:26:00,963 --> 00:26:03,293
بقدر ما هو مضلّل

360
00:26:03,313 --> 00:26:05,923
.إلّا أن صديق (جيم) محقّ بشأن هذا

361
00:26:06,023 --> 00:26:12,063
على الرّغم من مشاعرنا الملتهبة
.لا يمكنّنا التّسرّع في الحكم

362
00:26:12,163 --> 00:26:14,623
.ستكون هناك محاكمة -
!أجل -

363
00:26:15,203 --> 00:26:18,283
.وسندع الشعب يقرّر

364
00:26:18,303 --> 00:26:19,843
!أجل

365
00:26:19,983 --> 00:26:23,863
من الجيّد معرف من هو
.(صاحب العِصمة هنا يا (جيم

366
00:26:42,200 --> 00:26:46,900
هذا هو المكان بالضّبط الّذي
.(تمّ منه إطلاق الـ(آر بي جي

367
00:26:46,920 --> 00:26:49,230
.مُذهل

368
00:26:49,270 --> 00:26:54,169
بحساب زاوية السقوط إلى المسار القذيفة
.تعبر إلى خزان الزيت من خلال النافذة

369
00:26:54,170 --> 00:26:55,840
.أجل

370
00:26:55,980 --> 00:26:59,160
.ذلك صحيح، وحقيبة الـ(آر بي جي) هناك

371
00:27:08,440 --> 00:27:11,180
إذاً الآن نعرف كيف تمّ ذلك

372
00:27:11,220 --> 00:27:14,300
.نأمل أن تكون فيها بعض الأدلة عن الفاعل

373
00:27:18,280 --> 00:27:20,020
.يجب أن أعود إلى المختبر

374
00:27:20,060 --> 00:27:24,680
من غير المعقول أنّ من قام بهذه الخطّة
.العبقرية يكون قد نسي إرتداء القفازات

375
00:27:24,780 --> 00:27:26,900
.صحيح، لكن عليّ أن أحقّق في أمرها

376
00:27:26,940 --> 00:27:30,360
.ربّما أنا مخطئ

377
00:27:31,480 --> 00:27:33,380
.آمل ذلك

378
00:27:34,880 --> 00:27:38,280
...آمل حقّاً أن تجد من قام بهذا

379
00:27:38,440 --> 00:27:40,140
.وتجعله يدفع الثّمن

380
00:27:45,320 --> 00:27:47,190
.كما وعدتك

381
00:27:49,260 --> 00:27:50,940
.(أنا مقدّر لمساعدتك يا (إد

382
00:27:50,980 --> 00:27:52,340
.ما كنت لأصل لهذا بدونك

383
00:27:53,320 --> 00:27:56,500
.وإذا أخبرت أيّ شخص بهذا سأنكر

384
00:28:01,310 --> 00:28:04,760
".(السجين رقم 1215. (فرانك ماكان"

385
00:28:06,120 --> 00:28:07,950
.(فرانك ماكان)

386
00:28:07,980 --> 00:28:10,580
!متوفيّ؟. كلّا

387
00:28:10,620 --> 00:28:14,440
!كلّا! لا يمكن أن تكون ميتاً

388
00:28:17,040 --> 00:28:18,119
!كلّا

389
00:28:26,030 --> 00:28:28,520
!لوسيوس)! مرحباً)

390
00:28:28,600 --> 00:28:32,140
هل رأيت من فجر المبنى؟

391
00:28:32,780 --> 00:28:35,370
!مرحباً

392
00:28:35,410 --> 00:28:37,480
.عجوز شمطاء وطرشاء

393
00:28:38,620 --> 00:28:41,100
.أتمنّى أن لا تكون عمياء أيضاً

394
00:28:49,800 --> 00:28:51,760
.ها هو ذا

395
00:28:57,080 --> 00:29:01,020
لا أكنّ الحبّ لـ(زازك) لكن
هل حقّاً سنسمح بحدوث هذا؟

396
00:29:01,060 --> 00:29:03,360
.(أنظر إليهم يا (هارفي

397
00:29:03,680 --> 00:29:08,100
.إذا حاولنا منعهم سيحوّلون غضبهم علينا

398
00:29:08,110 --> 00:29:10,220
.علينا القيام بشيء ما -
حقّاً؟ -

399
00:29:10,280 --> 00:29:12,140
مثل ماذا؟

400
00:29:12,180 --> 00:29:14,340
ألقي خطاباً آخر؟

401
00:29:16,000 --> 00:29:18,440
.ربّما هذا ما يحتاجه النّاس

402
00:29:21,180 --> 00:29:23,450
!التزموا الهدوء في المحكمة

403
00:29:23,490 --> 00:29:27,520
هل سيتمّ تعين محامي لي؟

404
00:29:27,600 --> 00:29:30,100
.أشعر بأن حقوقي منتهكة

405
00:29:30,120 --> 00:29:33,260
.ليس حقّك في التزام الصمت. أيّها الحاجب

406
00:29:33,290 --> 00:29:34,880
...كلّا. كلّا

407
00:29:38,940 --> 00:29:45,980
أين رأيت المدّعى عليه بالضّبط
قبل دقائق من الانفجار؟

408
00:29:46,060 --> 00:29:47,980
.خارج من المبنى

409
00:29:48,180 --> 00:29:58,060
أهو نفس المبنى الّذي كان منذ لحظات غارق
في النيران الّتي حصدت أرواح العديد من أحبائنا؟

410
00:30:07,600 --> 00:30:10,170
هل هناك أي شهود آخرين
يمكنهم دعم أقوال الرّجل؟

411
00:30:10,200 --> 00:30:11,400
.هنا -
.أجل. هنا -

412
00:30:17,680 --> 00:30:24,980
المفوّض (غوردن) يعتقد أن هذه المحاكمة
.الّتي يعقدها لمواطنون باطلة وإنّنا مخطئون

413
00:30:26,720 --> 00:30:31,100
(ويدّعي أن السيّد (زازك
.غير مسؤول عن التفجير

414
00:30:38,060 --> 00:30:42,020
أيّها المفوّض (غوردن) إذا أردت أن
.تقول شيئاً فهذا هو الوقت المناسب

415
00:30:44,440 --> 00:30:46,940
.أخبرنا شيئاً

416
00:30:51,260 --> 00:30:52,640
.لم تكن قنبلة

417
00:30:56,560 --> 00:30:58,160
.لم تكن قنبلة

418
00:30:58,180 --> 00:31:00,420
.صمتاً. صمتاً

419
00:31:00,450 --> 00:31:04,940
.تمّ إطلاق قذيفة صاروخية من على السطح

420
00:31:05,580 --> 00:31:09,000
إذا كان (زازك) على الأرض كمّا إدّعى الشاهد

421
00:31:10,300 --> 00:31:12,160
.فلا يمكنه القيام بذلك التفجير

422
00:31:18,400 --> 00:31:21,300
.أعلم أنّكم جميعاً تريدون العدالة

423
00:31:21,340 --> 00:31:23,040
.وأنا أيضاً

424
00:31:23,400 --> 00:31:25,400
.إنّكم غاضبون

425
00:31:26,740 --> 00:31:28,220
.ومرعوبون

426
00:31:29,500 --> 00:31:33,620
لأشهر وأنتم تسمعونني أقول
.إن المساعدة قادمة

427
00:31:35,450 --> 00:31:37,660
.والحقيقة هي ربّما نحن لوحدنا

428
00:31:40,700 --> 00:31:42,940
وإذا كان هذا صحيحاً

429
00:31:43,000 --> 00:31:47,900
.ما نفعله الآن أكثر أهمّيّة من أيّ وقت مضى

430
00:31:48,230 --> 00:31:49,960
...هذه

431
00:31:51,660 --> 00:31:54,080
.هذه ليست عدالة

432
00:31:55,720 --> 00:31:58,140
.هذه ليست عدالة

433
00:32:00,310 --> 00:32:02,260
.ليست هذه حقيقتنا

434
00:32:06,420 --> 00:32:09,300
.سأعتبر هذا ختاماً لخطبتك

435
00:32:10,480 --> 00:32:14,560
والآن بعد أن انتهى الدفاع

436
00:32:14,620 --> 00:32:16,000
.دعونا نسلم القرار للشعب

437
00:32:18,230 --> 00:32:21,560
ما قولكم يا هيئة المحلفين؟

438
00:32:26,360 --> 00:32:29,440
!مذنب

439
00:32:32,210 --> 00:32:35,020
!مذنب! مذنب

440
00:32:38,480 --> 00:32:43,240
!مذنب! مذنب! مذنب

441
00:33:04,759 --> 00:33:06,839
من قِبل السّلطة المخوّلة لي

442
00:33:06,899 --> 00:33:10,119
من طرفي

443
00:33:10,219 --> 00:33:14,119
(أحكم عليك يا (فيكتور زازك

444
00:33:14,159 --> 00:33:17,009
.بالموت

445
00:33:17,109 --> 00:33:18,939
أيّ كلمات أخيرة؟

446
00:33:27,489 --> 00:33:28,739
.أحسنت القول

447
00:33:28,799 --> 00:33:31,079
.أخرجه من هناك

448
00:33:34,489 --> 00:33:35,879
!خرق للقانون

449
00:33:38,899 --> 00:33:41,579
!ما الّذي تفعله بحقّ السّماء؟

450
00:33:41,599 --> 00:33:43,999
.أحاول منعكم من ارتكاب خطأ فادح

451
00:33:44,019 --> 00:33:45,139
أترون؟

452
00:33:45,239 --> 00:33:53,899
جيم غوردن) يهتمّ بحماية قاتل)
!أكثر من ما يهتمّ بحمايتكم

453
00:33:53,919 --> 00:33:55,899
.(لقد خسرتهم يا (جيم

454
00:33:55,939 --> 00:33:57,999
.لم يعدوا يؤمنون بك بعد الآن

455
00:33:59,349 --> 00:34:00,859
.إنّهم يؤمنون بي الآن

456
00:34:17,029 --> 00:34:21,479
بصراحة يا (جيم) لا أعرف كيف
.سيكون (زازك) آمن في قسم الشّرطة

457
00:34:21,579 --> 00:34:24,979
هناك عدّة رجال من الشّرطة
.يريدونه على المقصلة

458
00:34:25,039 --> 00:34:26,839
.لهذا السبّب لن نأخذه إلى هناك

459
00:34:28,259 --> 00:34:29,858
.انتظر

460
00:34:29,859 --> 00:34:31,899
.لا تخبرني أن هذه لعبة أمسك وأطلق

461
00:34:31,939 --> 00:34:34,859
ما الخيار الّذي لدي؟
إمّا أن أطلق سراحه

462
00:34:34,899 --> 00:34:37,219
.أو يموت جراء عمل لم يفعله

463
00:34:45,499 --> 00:34:46,899
.(شكراً لك يا (جيم

464
00:34:46,959 --> 00:34:48,269
.لا أفعل هذا من أجلك

465
00:34:48,369 --> 00:34:49,738
.بالطّبع كلّا

466
00:34:49,739 --> 00:34:52,939
هذه المدينة لن تكون
.(كما تريدها أبداً يا (جيم

467
00:34:53,469 --> 00:34:58,379
.إنها دائماً ملك إلى الأشرار مثلي

468
00:35:05,579 --> 00:35:07,639
.(أعطه مسدّسك يا (هارفي

469
00:35:08,079 --> 00:35:09,119
ماذا؟

470
00:35:09,139 --> 00:35:10,719
أجل. ماذا؟

471
00:35:11,779 --> 00:35:14,159
.أعطه مسدّسك

472
00:35:14,529 --> 00:35:16,039
.(جيم)

473
00:35:16,059 --> 00:35:17,198
!افعلها

474
00:35:17,199 --> 00:35:18,519
أترغب في الموت يا (جيم)؟

475
00:35:19,659 --> 00:35:21,299
.لأنني سأقتلك

476
00:35:21,659 --> 00:35:23,269
.و(هارفي) أيضاً

477
00:35:23,369 --> 00:35:24,859
.ربّما

478
00:35:25,209 --> 00:35:28,119
.(وربّما سئمت مت الغستماع لك يا (فيكتور

479
00:35:34,249 --> 00:35:36,279
.افعلها

480
00:35:42,339 --> 00:35:44,479
أتعلم أمراً؟
.تبدو متعباً

481
00:35:46,079 --> 00:35:50,239
ربّما علينا أن نقوم بهذا في يومٍ آخر، موافق؟

482
00:35:51,519 --> 00:35:54,459
.سيحاول أشكالك دوماً إمتلاك المدينة

483
00:35:54,519 --> 00:35:56,739
.لكنكم لن تحصلوا عليها

484
00:35:57,339 --> 00:36:00,499
.والآن أغرب عن وجهي

485
00:36:02,309 --> 00:36:04,939
.(أراك بالجوار يا (جيم

486
00:36:11,379 --> 00:36:13,179
تبادل إطلاق النّار؟

487
00:36:13,319 --> 00:36:15,639
هل أنت جاد؟ -
.ماذا؟. كان بإمكاني أردائه -

488
00:36:15,679 --> 00:36:21,339
.هذا ليس المقصود
.إيّاك وأن تطلب منّي القيام بذلك ثانيةً

489
00:36:22,129 --> 00:36:24,019
.تمالك نفسك

490
00:37:00,159 --> 00:37:01,758
كما تعلمون

491
00:37:01,759 --> 00:37:06,159
لا يخترق النهر الصخور بسبّب قوته

492
00:37:06,179 --> 00:37:08,959
.وإنمّا بسبّب أصراره

493
00:37:09,399 --> 00:37:12,419
ما الّذي نفعله عندما نشعر بالاستسلام؟

494
00:37:12,439 --> 00:37:14,079
.نحفر أعمق قليلاً

495
00:37:14,099 --> 00:37:18,639
وماذا نفعل عندما لا يمكنّنا الاستمرار أكثر؟

496
00:37:18,649 --> 00:37:20,779
.نحفر أعمق قليلاً

497
00:37:20,789 --> 00:37:22,719
...وماذا نفعل

498
00:37:25,339 --> 00:37:26,559
أعميق بما فيه الكفاية؟

499
00:37:37,849 --> 00:37:39,849
(حسناً، (سيلينا

500
00:37:39,889 --> 00:37:41,459
...لابدّ لي من أن أقول

501
00:37:42,859 --> 00:37:47,089
.لا تقل شيئاً

502
00:37:53,739 --> 00:37:54,799
!(سيلينا)

503
00:37:54,839 --> 00:37:56,959
!(سيلينا) -
!أتركني -

504
00:37:57,009 --> 00:37:58,979
.تمّ الأمر!. انتهى

505
00:37:59,069 --> 00:38:00,719
!(جيرمايا)

506
00:38:01,009 --> 00:38:02,919
.علينا أن نخرج من هنا الآن

507
00:38:38,979 --> 00:38:40,839
.أكره السلالم

508
00:38:46,119 --> 00:38:48,099
.يا ربّاه

509
00:38:53,539 --> 00:38:56,939
!كلّا! ابتعد

510
00:38:56,959 --> 00:39:00,019
.كلّا. انتظري، أريد أن أعرف ما تعرفين

511
00:39:00,039 --> 00:39:03,829
.أرجوك لا تؤذني

512
00:39:03,839 --> 00:39:06,759
.اسمعي يا سيّدة. أنا لن أؤذيك

513
00:39:07,919 --> 00:39:10,619
.أريد أن أعرف ما الّذي رأيته وحسب

514
00:39:11,379 --> 00:39:13,979
.السطح

515
00:39:14,009 --> 00:39:15,909
.كنتَ على السطح

516
00:39:15,949 --> 00:39:18,599
وكان لديك نوع من

517
00:39:18,659 --> 00:39:21,779
.كان لديك نوع من الصواريخ

518
00:39:23,959 --> 00:39:25,679
.هذا غير معقول

519
00:39:25,709 --> 00:39:29,959
.وقمّت بقصف المبنى

520
00:40:07,409 --> 00:40:09,979
"المرأة الّتي في الشقة 1215 تعرف"

521
00:40:13,019 --> 00:40:15,619
.أنا آسفة

522
00:40:15,679 --> 00:40:17,479
أعدك

523
00:40:17,509 --> 00:40:20,899
.أنّي لن أخبر أحداً

524
00:40:21,049 --> 00:40:23,259
.أعرف أنّك لن تفعلي

525
00:40:26,239 --> 00:40:29,149
.قلت أنّك لن تؤذني

526
00:40:29,189 --> 00:40:31,149
.أنا حقّاً في غاية الأسف

527
00:40:31,189 --> 00:40:33,098
!كلّا! كلّا

528
00:40:57,300 --> 00:40:58,950
.الأضواء منطفئة

529
00:40:58,990 --> 00:41:02,490
أنسيت دفع فاتورة الكهرباء؟

530
00:41:03,510 --> 00:41:05,070
ما مُرادك يا (باربرا)؟

531
00:41:05,110 --> 00:41:06,730
.نفس مُرادك

532
00:41:07,570 --> 00:41:09,790
.حماية شعبي

533
00:41:09,870 --> 00:41:11,650
.معلومتك لم توفق

534
00:41:13,320 --> 00:41:15,750
.حسناً، لديّ معلومة أخرى

535
00:41:17,170 --> 00:41:19,830
.تقودك إلى الرّجل الّذي يبيع مدافع الـ(أر بي جي)

536
00:41:19,890 --> 00:41:22,490
...إنّه متنقل، لكن

537
00:41:23,530 --> 00:41:25,890
أهذا كلّ شيء؟

538
00:41:27,410 --> 00:41:30,350
سمعت أن بعضاً من شعبك
.(ذهبوا إلى (البطريق

539
00:41:31,630 --> 00:41:33,330
.أجل

540
00:41:34,010 --> 00:41:36,250
.لا يمكنك الفوز بهم أجمعين

541
00:41:37,390 --> 00:41:39,410
.(يا لك من مسكين يا (جيم

542
00:41:39,770 --> 00:41:42,490
.وحيد بالكامل ثانيةً

543
00:41:44,410 --> 00:41:46,810
.(أخرجي من هنا يا (باربرا

544
00:41:50,870 --> 00:41:53,220
.لا أحد يعرف ما يكون شعورك

545
00:41:56,530 --> 00:41:59,270
.بتحمّل الأعباء

546
00:42:00,650 --> 00:42:03,170
.قلت لكِ غادري

547
00:42:04,110 --> 00:42:05,870
.سمعتك

548
00:42:30,730 --> 00:42:35,730
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFF00&\3c&HE89411&}||Red Chief - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/TheFlashArabic/

