1
00:00:00,027 --> 00:00:01,928
."(سابقًا في "من الأفضل الاتصال بـ (سول

2
00:00:01,930 --> 00:00:03,864
في الواقع لديّ رقم هاتف
.طبيب نفسي

3
00:00:03,866 --> 00:00:04,865
.أنّي اراجع أحد الأطباء فعلاً

4
00:00:04,867 --> 00:00:07,534
.أنا أقرر ما يستحقه

5
00:00:07,536 --> 00:00:09,369
.سأستعيد رخصتي للمحاماة

6
00:00:09,371 --> 00:00:11,605
.شريكتي وأنا سنفتح مكتب جديد

7
00:00:11,607 --> 00:00:13,607
"لديّ الكثير من ملفات "ميسا فيردي
.عليّ إنجازها

8
00:00:13,609 --> 00:00:15,633
.لديكِ عمل وانا لديّ عمل

9
00:00:15,635 --> 00:00:16,725
.كل شيء بخير

10
00:00:16,727 --> 00:00:17,907
.(لا اعرف ماذا اقول لكِ، (بايج

11
00:00:17,909 --> 00:00:19,138
.أنا آسفة

12
00:00:19,140 --> 00:00:20,581
.لن يحدث هذا مجددًا

13
00:00:20,583 --> 00:00:23,491
ـ هل هو مستحيل؟
ـ صعب لكن ليس مستحيلاً

14
00:00:25,195 --> 00:00:26,160
.اعطني نقودك

15
00:00:26,863 --> 00:00:29,630
،في الماضي
.ما كانوا يعرفوا كيف يستغلوني

16
00:00:39,342 --> 00:00:40,742
.تفضل

17
00:00:45,382 --> 00:00:48,216
أأنت واثق بشأن هذا؟
.المقامرة وصلت إلى 200 دولار

18
00:00:48,218 --> 00:00:50,017
.لقد اتخذت قراراتي

19
00:00:50,019 --> 00:00:53,745
حسنًا، الثقة
.سمة مثيرة للإعجاب

20
00:00:54,758 --> 00:00:57,158
(ـ (كلارا
(ـ مرحبًا، (جيمي

21
00:00:57,160 --> 00:01:00,228
ـ ماذا لديكِ لأجلي؟
ـ أنا أعمل على موضوع وثائقي قصير

22
00:01:00,230 --> 00:01:03,331
.أجل، فقط ثقي بحدسكِ

23
00:01:08,738 --> 00:01:10,838
فيلم "هاورد إند"؟

24
00:01:10,840 --> 00:01:14,008
.(ـ أنّي فقط احب (إيما تومسون
ـ ومَن لا يحبها؟

25
00:01:14,010 --> 00:01:15,610
.إنها واقعية جدًا

26
00:01:15,612 --> 00:01:17,478
.اجل، اتمنى لكِ الموفقية

27
00:01:21,518 --> 00:01:22,950
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

28
00:01:22,952 --> 00:01:26,854
ـ كيف نبلي؟
ـ هذا كل شيء من الثاني

29
00:01:26,856 --> 00:01:28,890
.وحتى جعلت (كلوي) أن تقوم بالإضافات

30
00:01:28,892 --> 00:01:33,394
.حاول الكثيرون مجادلة (كيم وكسلر)
.لكنهم فشلوا جميعهم

31
00:01:33,396 --> 00:01:35,897
.سأتجه إلى الطابق الرابع
هل لديك ايّ شيء؟

32
00:01:35,899 --> 00:01:36,964
.أجل

33
00:01:38,535 --> 00:01:41,251
ـ وسأتفقد الطابق الثالث
ـ تفقدته فعلاً

34
00:01:41,905 --> 00:01:44,405
.اتعرفين، أنّكِ تظهرين عيوبنا

35
00:01:45,642 --> 00:01:49,610
.. ـ لو لم تتوقف عند كل حجرة وتتحدث
ـ إنها تدعى الملاطفة

36
00:01:49,612 --> 00:01:53,147
.ـ إنها رائعة لرفع الروح المعنوية
.ـ إنها رائعة لإضاعة الوقت

37
00:01:53,149 --> 00:01:54,782
ـ وهذا ايضًا
ـ حسنًا

38
00:01:54,784 --> 00:01:57,585
حسنًا، استكشاف (كورديرو)
،سيصل بعد الظهيرة هذه

39
00:01:57,587 --> 00:01:59,387
.لذا، يفضل عليك أن تسرع قليلاً

40
00:02:02,892 --> 00:02:04,258
.ياللروعة

41
00:02:04,260 --> 00:02:05,493
ـ تهانينا
ـ إنه فعلها حقًا

42
00:02:05,495 --> 00:02:07,094
ـ ماذا؟
(ـ (آيزكسون

43
00:02:07,884 --> 00:02:09,997
ـ القضية
.. ـ أنا لا
 ..

44
00:02:09,999 --> 00:02:12,233
.آيزكسون) ضد شركة "فاكرين" القابضة)

45
00:02:12,235 --> 00:02:15,269
.كنا نجمع المجلدات لعدة أشهر

46
00:02:15,271 --> 00:02:19,407
،"كنت أراهن على جوائز "الأوسكار
.في حال أن لم تلاحظي ذلك

47
00:02:19,409 --> 00:02:21,142
.صحيح
.آسفة. سأحاول جاهدة

48
00:02:21,144 --> 00:02:25,413
إذًا، هذا الرجل (آيزكسون)
.مات بسبب نوبة قلبية

49
00:02:25,415 --> 00:02:28,816
وعائلته هم عملائنا كانوا
،يتفقدون أموره المالية، كما تعرف

50
00:02:28,818 --> 00:02:30,151
.لمعرفة مقدار أصوله

51
00:02:30,153 --> 00:02:33,521
وفجأةً وجدوا بعض الأسهم القديمة

52
00:02:33,523 --> 00:02:37,592
في هذه الشركة التي استثمرها
.منذ 20 عام

53
00:02:37,594 --> 00:02:40,828
بحثت العائلة عن المدير المالي
،التنفيذي لمعرفة المصاريف

54
00:02:40,830 --> 00:02:42,763
،لكنه أخبرهم

55
00:02:42,765 --> 00:02:44,765
."تم حل تلك الشركة"

56
00:02:44,767 --> 00:02:46,868
.اسهم (آيزكسون) لا قيمة لها

57
00:02:46,870 --> 00:02:49,504
إتفقنا؟
،لكن (تشاك) تقصى عن الأمر

58
00:02:49,506 --> 00:02:53,274
واتضح إنهم شكلّوا شركة جديدة
.. التي تطابق تقريبًا

59
00:02:53,276 --> 00:02:55,042
الشركة القديمة التي استثمر
.آيزكسون) فيها)

60
00:02:55,044 --> 00:02:57,612
.نفس الموظفين، نفس الهيكلية، كل شيء

61
00:02:57,614 --> 00:02:59,180
مفهوم؟

62
00:02:59,182 --> 00:03:03,150
لذا، وجد (تشاك) الإعفاء الرابع في
،"قضية "لينياس" ضد "سينسيناتي

63
00:03:03,152 --> 00:03:04,518
... ـ التي تمامًا
ـ حسنًا، أجل، اسمعي

64
00:03:04,520 --> 00:03:08,189
أقدر هذا الجهد لكن هل يمكنكِ
أن تعطيني الخلاصة؟

65
00:03:08,191 --> 00:03:09,657
.أجل

66
00:03:09,659 --> 00:03:12,827
ربح (تشاك) القضية التي ظن
هاورد) إنه من صعب الفوز بها)

67
00:03:12,829 --> 00:03:16,297
.مستفيدًا من قضايا غامضة سابقة

68
00:03:16,299 --> 00:03:19,367
.هذا جيّد

69
00:03:19,369 --> 00:03:20,726
.أجل، جيّد جدًا

70
00:03:21,852 --> 00:03:24,205
.(تهانيا سيّد (ماكغيل

71
00:03:24,207 --> 00:03:25,740
(ـ (جيمي
(ـ (تشاك

72
00:03:25,742 --> 00:03:27,041
ـ كان يومًا حافلاً؟
ـ أجل

73
00:03:27,043 --> 00:03:28,309
.. شكرًا

74
00:03:28,311 --> 00:03:29,744
(ـ (كيم وكسلر
ـ بالطبع

75
00:03:29,746 --> 00:03:31,178
ـ أنتِ أحد طلابنا القانونيين؟
ـ أجل

76
00:03:31,180 --> 00:03:32,513
انا في المرحلة الثالثة في
"جامعة "نيو مكسيكو

77
00:03:32,515 --> 00:03:33,881
."بفضل "اتش أتش أم

78
00:03:33,883 --> 00:03:36,317
ـ وكيف تسير الأمور؟
ـ بافضل حال. شكرًا

79
00:03:37,587 --> 00:03:39,086
وتهانينا مجددًا على كسب
.(قضية (آيزكسون

80
00:03:39,088 --> 00:03:40,354
.. حسنًا

81
00:03:40,356 --> 00:03:43,057
.واثقة أنّك فكرت في هذا
.فقط اردت ان اسأل

82
00:03:43,059 --> 00:03:46,560
شركة "فاكرين" القابضة ستكون مسؤولة
"تحت استثناء "المؤسسات المستمرة

83
00:03:46,562 --> 00:03:47,762
ـ صحيح؟
ـ هذا صحيح

84
00:03:47,764 --> 00:03:49,730
.أجل، فكرنا في هذا

85
00:03:49,732 --> 00:03:51,365
ماذا كان اسم الدعوى القضائية ؟

86
00:03:51,367 --> 00:03:54,235
."غارسيا" ضد صناعات "كو"

87
00:03:54,237 --> 00:03:58,506
(يبدو كإنها كانت (آيزكسون) ضد (تشاك
الذي تمكن من هزيمته شر هزيمة؟

88
00:03:58,508 --> 00:04:01,509
.أجل، لكن (آيزكسون) عملينا

89
00:04:01,511 --> 00:04:05,046
.حقًا؟ حسنًا
.حسنًا، هزمت الآخرين إذًا

90
00:04:05,048 --> 00:04:07,615
.أجل، شر هزيمة
.(هذا صحيح. شكرًا (جيمي

91
00:04:09,052 --> 00:04:10,718
.يحيا البطل القاهر

92
00:04:10,720 --> 00:04:12,587
.(شكرًا، (هاورد

93
00:04:12,589 --> 00:04:16,390
أكره المقاطعة لكن السيّد
.بوشميلز) ينتظر في مكتبي)

94
00:04:17,627 --> 00:04:19,226
.(كيم). (جيمي)

95
00:04:21,898 --> 00:04:24,432
.تهانينا

96
00:04:26,269 --> 00:04:27,751
.ستكوني مثله قريبًا

97
00:04:28,571 --> 00:04:30,338
.أجل

98
00:04:31,240 --> 00:04:34,075
.حسنًا، اراك لاحقًا (جيمي)

99
00:04:34,077 --> 00:04:36,043
.أراكِ لاحقًا

100
00:04:45,475 --> 00:04:48,823
ـ (بين)، ماذا لديك ليّ؟
ـ إليك المرشح للفوز

101
00:04:51,260 --> 00:04:55,237
هل تظن أن (الباتشينو) سينال
جائزة الأوسكار؟

102
00:04:59,068 --> 00:05:00,601
.النداء الآخير للرهان

103
00:05:43,068 --> 00:05:45,601
"مكتبة"

104
00:05:48,885 --> 00:05:56,921
<font color="#ffff00">||(من الأفضل الاتصال بـ (سول||</font>
<font color="#ff00ff">"عنوان الحلقة بيناتا"</font>

105
00:05:57,885 --> 00:06:03,921
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||

106
00:06:04,213 --> 00:06:06,967
،مع احترامي للجنة تقسيم المناطق

107
00:06:06,992 --> 00:06:12,062
"نصر على إعفاء تمثال "ميسا فيردي
يجب من قيود الإشارات

108
00:06:12,064 --> 00:06:19,969
فيما يتعلق بالحجم والمكان
.لإنه عمل فني

109
00:06:29,347 --> 00:06:35,952
بالأخص أن وظيفته أكثر من كونها
تعزيز المصالح الاقتصادي للشركة

110
00:06:35,954 --> 00:06:40,890
التي تميزها عن الكلام التجاري
.بموجب سابقة قانونية

111
00:06:40,892 --> 00:06:45,680
فيولا)، هل يمكنكِ البحث بسوابق)
قانونية متعلق بالقضية لأجلي؟

112
00:07:00,912 --> 00:07:05,867
.. أنا .. أظن إنها ربما

113
00:07:07,652 --> 00:07:10,320
.قضية أمريكا ضد شركة "يونايتد" للطعام

114
00:07:11,957 --> 00:07:13,208
.أجل

115
00:08:10,949 --> 00:08:12,482
.صباح الخير

116
00:08:14,553 --> 00:08:18,454
ـ (جيمي). صباح الخير
ـ صباح الخير

117
00:08:18,456 --> 00:08:20,657
.أنّي فقط أعد عصير برتقال

118
00:08:20,659 --> 00:08:22,058
.أرى ذلك

119
00:08:30,035 --> 00:08:32,287
.لم اسمعكِ جئت إلى الفراش

120
00:08:33,071 --> 00:08:35,838
بقيت متأخرة لأبرر تمثال
 الحصان العملاق

121
00:08:35,840 --> 00:08:37,473
إلى لجنة تقسيم المناطق
."في "بارك ستي

122
00:08:37,475 --> 00:08:39,209
كم حجمه؟

123
00:08:39,211 --> 00:08:41,911
."يتجاز تعويض قصور آخر"

124
00:08:45,483 --> 00:08:47,919
ـ هل ساعات عملك محددة الآن؟
ـ أجل

125
00:08:47,921 --> 00:08:50,486
.أيام الأسبوع من 9 إلى 4، وقت الذروة

126
00:08:50,488 --> 00:08:51,681
حقًا؟

127
00:08:52,641 --> 00:08:55,558
.(إنه متوقف، (كيم
.أكثر من الديسكو

128
00:08:55,560 --> 00:08:56,978
.آسفة

129
00:08:58,096 --> 00:09:01,191
هل هذا يعني أنّك حددت
موعد مع المعالج؟

130
00:09:05,937 --> 00:09:08,671
.قررت ألّا اذهب

131
00:09:14,713 --> 00:09:18,147
.حسنًا

132
00:09:22,420 --> 00:09:24,621
.اعتقدت أنّك قررت الذهاب فعلاً

133
00:09:24,623 --> 00:09:27,523
.أعرف، وفعلت ذلك

134
00:09:27,525 --> 00:09:33,696
لكن بعد ذلك مر الوقت
وأنا نوعًا ما شعرت بالهدوء

135
00:09:33,698 --> 00:09:37,227
.وأدركت إنه لا يناسبني وحسب

136
00:09:38,236 --> 00:09:42,038
ـ ولمَ لا؟
ـ لا يناسبني وحسب

137
00:09:43,708 --> 00:09:48,211
لا أظن ان المعان الفكري
.سيوصلني إلى ما أريده

138
00:09:48,213 --> 00:09:51,080
.. ـ اجل، ولكن كيف تعرف
ـ ما لم أحاول؟

139
00:09:51,082 --> 00:09:55,418
.إنه لا يبدو صحيحًا
أريد أن مضي قدمًا، اتعرفين؟

140
00:09:55,420 --> 00:09:58,388
،والآن حصلت على هذا العمل
.وأنّي أسير في الطريق الصحيح

141
00:09:58,390 --> 00:10:02,992
.وأريد فقط أن أحاول

142
00:10:02,994 --> 00:10:04,421
هل هذا مفهوم؟

143
00:10:05,463 --> 00:10:07,090
.بالطبع

144
00:10:08,233 --> 00:10:10,802
.(أجل، بالطبع (جيمي

145
00:10:11,670 --> 00:10:14,222
أجل، اسمعي اعرف انّكِ
.اردتني أن اذهب للطبيب

146
00:10:15,006 --> 00:10:16,975
.عليك أن تفعل ما هو افضل لك

147
00:10:21,813 --> 00:10:24,647
.يجب أن اذهب لأفتح المتجر

148
00:10:24,649 --> 00:10:29,279
هل تريدين تناول السوشي الليلة؟

149
00:10:29,654 --> 00:10:31,781
.اجل، هذا يبدو رائعًا

150
00:10:50,054 --> 00:10:52,081
"شوايكارت & كوكلي"

151
00:10:54,212 --> 00:10:55,722
.(كيم)

152
00:10:56,715 --> 00:10:57,880
.(مرحبًا، (ريتش

153
00:10:57,882 --> 00:10:59,315
ـ سررت برؤيتك
ـ وانا ايضًا

154
00:10:59,317 --> 00:11:02,385
.ـ شكرًا لمقابلتي بسرعة
 ـ هل تمزحين؟

155
00:11:02,387 --> 00:11:05,154
كنت أنتظر ان اشكركِ شخصيًا منذ
.ان أرسلتِ (بيب غاتوود) إلينا

156
00:11:05,156 --> 00:11:08,825
إذًا، هل ذهبنا؟
كم من الوقت تبقى لتزيلي هذا؟

157
00:11:08,827 --> 00:11:10,159
.بعد ثلاثة أسابيع

158
00:11:10,161 --> 00:11:12,628
هل يمكنني التوقيع عليه؟
هل لا تزال الناس تفعل هذا؟

159
00:11:13,998 --> 00:11:15,498
.ارجوكِ، تفضلي بالجلوس

160
00:11:16,901 --> 00:11:21,204
.لن أكذب
.خسارة (بيلي غاتوود) مؤلمة حقًا

161
00:11:21,206 --> 00:11:23,917
،حسنًا، إذا كان ذلك يسعدك
.أظن إنه يفتقد إليكِ

162
00:11:24,376 --> 00:11:26,376
.أنا سعيدة لطالما يتم الاعتناء به

163
00:11:26,378 --> 00:11:30,046
.حسنًا، لقد سهلتِ الامر علينا
.لقد تابعنا ما بدأتِ به وحسب

164
00:11:31,249 --> 00:11:33,850
إذًا، كيف حال (جيمس)؟

165
00:11:33,852 --> 00:11:36,554
.لم أتحدث معه في الجنازة

166
00:11:37,589 --> 00:11:39,389
.نحاول تجاوز الأمر

167
00:11:40,825 --> 00:11:43,426
حسنًا، كل واحد لديه طريقته
.الخاصة لتجاوز حزنه

168
00:11:43,428 --> 00:11:46,262
... وإنه مختلف بالنسبة للجميع، لذا

169
00:11:46,264 --> 00:11:49,399
.ـ انقلي له تحياتي
.ـ شكرًا لك

170
00:11:49,401 --> 00:11:51,300
إذًا، هل تلزمكِ مساعدة؟

171
00:11:52,737 --> 00:11:55,104
ـ لديّ سؤال لك
ـ أجل

172
00:11:55,106 --> 00:11:57,740
كيف حال فرعك المصرفي؟

173
00:11:58,326 --> 00:12:02,278
،حسنًا، لدينا بعض الاعمال المصرفية
.لكن لا أظن ان لدينا فرع

174
00:12:03,615 --> 00:12:05,124
هل ترغب في واحد؟

175
00:12:19,264 --> 00:12:23,533
حسنًا، هذا بعيدًا جدًا عن
.بقية عمليتك

176
00:12:23,535 --> 00:12:25,728
.يجب أن يبقى منفصلاً تمامًا

177
00:12:26,938 --> 00:12:28,857
.غرفتين نوم لكل منزل

178
00:12:29,741 --> 00:12:31,607
،ربما (ويرنر) يأخذ واحدة لنفسه

179
00:12:31,609 --> 00:12:34,143
.وبقية الرجال يمكن ان يشاركوا غرفة

180
00:12:34,145 --> 00:12:37,365
ـ مزود بالكهرباء والماء؟
ـ أجل

181
00:12:37,949 --> 00:12:39,951
.هذه بداية جيّدة

182
00:12:41,152 --> 00:12:43,119
هل لديك أيّ أفكار؟

183
00:12:47,992 --> 00:12:52,128
،جهازين جري هناك
.حدائد لرفع الاثقال ودكة

184
00:12:52,130 --> 00:12:54,497
.تشيد حانة مزودة بصنبور الجعة

185
00:12:54,499 --> 00:12:56,593
... اعني، إنهم ألمان، لذا

186
00:12:57,235 --> 00:13:00,770
.نظام تسلية هنا، مشغل أقراص

187
00:13:00,772 --> 00:13:03,239
،جهاز عرض وشاشة قد يكون لطيفًا

188
00:13:03,241 --> 00:13:06,275
،"مقاعد أو أرائك "لا زي بويز
.طاولة بلياردو

189
00:13:06,277 --> 00:13:08,077
لا أعرف. منضدة كرة قدم؟

190
00:13:08,079 --> 00:13:11,848
.اللعنة، يمكننا أن نشيّد طوق سلة
الالمان يحبون كرة السلة، صحيح؟

191
00:13:11,850 --> 00:13:13,401
.أظن ذلك

192
00:13:14,408 --> 00:13:17,486
أتعرف، قال (ويرنر) أن هذا
،قد يستغرق 6 أشهر

193
00:13:17,488 --> 00:13:21,424
،مما يعني 8 اشهر على الاقل
.ربما 10 في عزلة تامة

194
00:13:21,426 --> 00:13:26,262
هؤلاء الرجال سيعملون أعمال ثقيلة
.عشرة ساعات كل يوم .. ليلة

195
00:13:26,264 --> 00:13:28,097
.وثم يعودون إلى هذا

196
00:13:28,099 --> 00:13:32,535
،لا يمكننا الحفاظ عليهم أحياء وحسب
.بل يجب الحفاظ عليهم من اليأس

197
00:13:37,809 --> 00:13:39,475
.اكتب قائمة

198
00:13:42,712 --> 00:13:44,140
.الأمن

199
00:13:45,316 --> 00:13:49,852
،اود تزود المحيط الداخلي بالكاميرات
.وسنجعلها بعيدة عن الأنظار

200
00:13:49,854 --> 00:13:53,623
.سيعرفون أننا نراقبهم
.فقط لا نريدها أمامهم طوال الوقت

201
00:13:53,625 --> 00:13:55,725
،في الخارج ايضًا، بوضوح

202
00:13:55,727 --> 00:13:59,428
في حال أحدهم يحاول
.الدخول أو الخروج

203
00:14:03,568 --> 00:14:05,801
.سأضع منفذ تحكم في ذلك الباب

204
00:14:05,803 --> 00:14:09,038
.وسنتحكم عليه من الخارج

205
00:14:09,040 --> 00:14:12,251
وسنحتاج إلى مقطورة لمراقبة
.الكاميرات

206
00:14:13,011 --> 00:14:14,671
.قريبة من هنا

207
00:14:15,079 --> 00:14:19,008
نضع رجلين يراقبان نوبات
.العمل على مدار الساعة

208
00:14:19,550 --> 00:14:22,852
.لنقل 5 رجال على الاقل

209
00:14:22,854 --> 00:14:25,755
ربما سيكون جيّدًا إذا احضرنا
.مترجمين ألمانين ايضًا

210
00:14:25,757 --> 00:14:27,690
.يمكنني ان اوفر لك الرجال

211
00:14:27,692 --> 00:14:29,055
.حسنًا، سأحتاج إلى تفقدهم

212
00:14:29,080 --> 00:14:30,383
ـ بلا إهانة
ـ بالطبع

213
00:14:36,067 --> 00:14:38,501
ـ ما الأمر؟
ـ عدوى، سيئة جدًا

214
00:14:41,906 --> 00:14:43,673
.يجب أن ارحل

215
00:14:43,675 --> 00:14:46,442
.اخبر (تاريس) بما تحتاجه
.سينجزه لك

216
00:14:51,783 --> 00:14:54,216
هل لديك قلم؟

217
00:14:54,218 --> 00:14:56,252
ـ سأتذكّر ما تقوله
ـ حقًا؟

218
00:14:57,555 --> 00:14:58,921
.أجهزة جري

219
00:14:58,923 --> 00:15:00,623
.يجب أن تتفقد باعيّ الجملة

220
00:15:00,625 --> 00:15:03,960
هؤلاء الرجال سيدمرون
.الأشياء المستهلكة

221
00:15:05,904 --> 00:15:11,702
أود أن اعرف كم سعر
لافتة حجمها 24 قدم؟

222
00:15:11,734 --> 00:15:14,235
آسفة، اننا لا نصنع لافتات
.بهذا الحجم

223
00:15:14,237 --> 00:15:15,703
مَن يصنعها؟

224
00:15:15,705 --> 00:15:18,172
ـ لا أظن ان هناك احد بالجوار
ـ اجل

225
00:15:18,174 --> 00:15:21,409
مَن يصنع تلك اللافتات
الضخمة في الكازينوهات؟

226
00:15:23,112 --> 00:15:25,780
.هل تعرفين أمرًا؟ لا يهم
.شكرًا جزيلاً

227
00:15:29,519 --> 00:15:30,952
.(جيمي ماكغيل)

228
00:15:30,954 --> 00:15:32,887
<i>.أجل، أنّي ابحث عن (جيمي ماكغيل)</i>

229
00:15:32,889 --> 00:15:35,189
.اجل، ها قد وجدته

230
00:15:35,191 --> 00:15:36,753
<i>المحامي؟</i>

231
00:15:37,260 --> 00:15:39,727
أجل، هل تلزمك مساعدة؟

232
00:15:39,729 --> 00:15:41,062
<i>.(اسمي (بريت دونست</i>

233
00:15:41,064 --> 00:15:42,964
<i>أظن انّكِ توليت وصية عمتي؟</i>

234
00:15:42,966 --> 00:15:44,865
<i>.على الاقل ما مكتوب هنا</i>

235
00:15:44,867 --> 00:15:46,567
<i>.إنها ماتت</i>

236
00:15:46,569 --> 00:15:49,303
<i>ـ آسف لسماع هذا
ـ شكرًا</i>

237
00:15:49,305 --> 00:15:51,572
<i>،أنا الوصي ووزعت كل أغراضها</i>

238
00:15:51,574 --> 00:15:55,242
<i>لكن هناك توعًا ما تفاصيل دقيقة
.في الوصية يصعب فهمها</i>

239
00:15:55,244 --> 00:15:56,444
<i>فكرت إنه ربما تساعدني
.في توضيحها</i>

240
00:15:56,446 --> 00:15:59,113
مَن كانت عمتك؟

241
00:15:59,115 --> 00:16:01,027
<i>.(جيرالدين ستراوس)</i>

242
00:16:01,818 --> 00:16:03,985
السيّدة (ستراوس) ماتت؟

243
00:16:03,987 --> 00:16:05,619
كيف؟

244
00:16:05,621 --> 00:16:08,723
<i>.إنها دخلت في غيبوبة منذ اسبوعين</i>

245
00:16:08,725 --> 00:16:10,491
<i>.بسبب عجز القلب</i>

246
00:16:13,963 --> 00:16:17,231
<i>مرحبًا؟</i>

247
00:16:17,233 --> 00:16:21,469
هل (كلارنس) حصل على
الباين شيبرد بوي"؟"

248
00:16:21,471 --> 00:16:22,965
<i>عفوًا؟</i>

249
00:16:23,506 --> 00:16:25,940
."تمثال "هامل

250
00:16:25,942 --> 00:16:29,138
<i>.التمثال الصغير
.اجل، حصل عليه</i>

251
00:16:29,579 --> 00:16:32,847
إذًا، هل تخرج من الجامعة؟

252
00:16:32,849 --> 00:16:35,316
<i>.أجل
.هذا فقط الفصل الأخير</i>

253
00:16:35,318 --> 00:16:38,252
.حسنًا، هذا جيّد

254
00:16:38,254 --> 00:16:42,110
<i>.. كيف عرفت
.لأنّك توليت الوصية. صحيح</i>

255
00:16:43,359 --> 00:16:45,960
هل ستقيمون حفل تأبيني؟

256
00:16:45,962 --> 00:16:48,282
<i>.آسف، لقد كان الأسبوع الماضي</i>

257
00:16:49,198 --> 00:16:51,165
<i>،على ايّ حال، إنه يوم مزدحم بالعمل</i>

258
00:16:51,167 --> 00:16:52,767
<i>،و(انجي) تبذل قصاري جهدها</i>

259
00:16:52,769 --> 00:16:55,136
<i>."لكن عليّ العودة إلى "سولت ليك</i>

260
00:16:55,138 --> 00:16:59,640
<i>،هل تتقاضى أجرك بالساعة
أو ثابت في هكذا اعمال؟</i>

261
00:17:03,312 --> 00:17:05,174
<i>سيّد (ماكغيل)؟</i>

262
00:17:06,049 --> 00:17:08,182
... آسف، أنا

263
00:17:09,178 --> 00:17:13,187
.لم اعد امارس المهنة بعد

264
00:17:13,189 --> 00:17:14,622
<i>.سحقًا</i>

265
00:17:16,058 --> 00:17:17,625
.يمكنني تحويلك إلى شركة محاماة

266
00:17:19,627 --> 00:17:22,363
"هاملين هاملين ماكغيل"

267
00:17:22,365 --> 00:17:25,399
لديهم قسم ممتاز يهتم
،بالامور العقارية

268
00:17:25,401 --> 00:17:26,834
.وسوف يساعدوك في حل مشكلتك

269
00:17:26,836 --> 00:17:31,672
،)فقط اسأل عن (فرانسيس شيف
.وسيوجهك في الطريق الصحيح

270
00:17:31,674 --> 00:17:34,408
<i>"هاملين هاملين ماكغيل"</i>

271
00:17:34,410 --> 00:17:37,044
<i>ماكغيل). مهلاً، أليس هذا اسمك؟)</i>

272
00:17:37,046 --> 00:17:40,648
.إنها مجرد صدفة

273
00:17:40,650 --> 00:17:43,184
<i>.(حسنًا، شكرًا لك سيّد (ماكغيل</i>

274
00:17:43,186 --> 00:17:45,352
.على الرحب والسعة

275
00:17:47,633 --> 00:17:49,023
.اللعنة

276
00:18:04,540 --> 00:18:08,109
<i>كنا أنا وزوجي نبخل على
.انفسنا وندخر لأعوام عديدة</i>

277
00:18:08,111 --> 00:18:13,347
<i>بذلنا قصاري جهدنا لندخر مالاً كثيرًا
.لكي لا نكون عبء كبير على عائلتنا</i>

279
00:18:13,349 --> 00:18:17,218
<i>،)بعد رحيل (رونالد
،أنتقلت إلى دار المسنين</i>

280
00:18:17,220 --> 00:18:18,953
<i>.إنه مكان جميل</i>

281
00:18:18,955 --> 00:18:21,255
اخبروني بأنهم سيتولون امر كل شيء

282
00:18:21,257 --> 00:18:25,126
لكن يوماً ما، اخبروني إن المال بأكملهِ إختفى

283
00:18:25,128 --> 00:18:27,561
كيف يُعقل ذلك؟

284
00:18:27,563 --> 00:18:29,897
اين ذهب المال كُله؟

285
00:18:29,899 --> 00:18:31,365
لو إنك او احد اقاربك

286
00:18:31,367 --> 00:18:33,634
"نزل في دار رعاية "ساندبايبر كروسينغ

287
00:18:33,636 --> 00:18:34,928
او اية دار رعاية اخرى

288
00:18:34,953 --> 00:18:36,137
تابعة لها

289
00:18:36,139 --> 00:18:39,106
قد تكون مؤهلاً للحصول على تعويض

292
00:18:44,747 --> 00:18:46,380
احزر اين انا

293
00:18:46,382 --> 00:18:47,948
في مكانٍ ما جيد؟

294
00:18:47,950 --> 00:18:50,417
مكانٍ ما جيد جداً

295
00:18:50,419 --> 00:18:52,419
بإمكانك ان تكون هنا ايضاً

297
00:19:15,111 --> 00:19:17,511
مرحباً (جيزيل)

298
00:19:18,614 --> 00:19:19,980
كنت افكّر

299
00:19:19,982 --> 00:19:21,615
بإمكاننا ان نكون (كيم) و(جيمي) لليوم فحسب

300
00:19:21,617 --> 00:19:24,084
حسناً

301
00:19:24,086 --> 00:19:25,586
هؤلاء الشخصيتين ليسوا سيئين

302
00:19:26,023 --> 00:19:27,588
الشائعات والأقاويل

364
00:19:27,590 --> 00:19:28,923
كيف حال العمل؟

365
00:19:30,126 --> 00:19:31,959
إنها وظيفة فحسب

366
00:19:31,961 --> 00:19:34,695
وماذا عنكِ؟ هل تبلين حسناً بعملك؟

367
00:19:34,697 --> 00:19:37,498
اجل، في الواقع لديّ اخبار

368
00:19:37,500 --> 00:19:38,966
اخبارٌ جيدة

369
00:19:38,968 --> 00:19:40,701
إنها اخبارٌ جيدة حقاً

370
00:19:40,703 --> 00:19:44,371
بالامكان تغيير الامور لـ(ويكسلير) و(ماكغيل)

371
00:19:44,373 --> 00:19:47,975
لكنني قابلت (ريتش شوايكارت) اليوم

372
00:19:47,977 --> 00:19:50,002
حقاً؟ -
اجل -

373
00:19:50,004 --> 00:19:51,512
"حسناً، وظّفوا "غاتوود

374
00:19:51,514 --> 00:19:53,347
لذلك كانت وظيفتي متابعتهُ

375
00:19:53,349 --> 00:19:56,283
على اية حال، كنّا نتكلم

376
00:19:56,285 --> 00:19:58,719
وعرض لي وظيفة

377
00:19:58,721 --> 00:20:00,387
مرة اخرى؟

378
00:20:00,389 --> 00:20:03,190
ماذا؟ الا يأخذ "كلا" بإجابة؟

379
00:20:03,192 --> 00:20:06,327
يريدوني ان أُدير القطاع المصرفي بمكتبهم

380
00:20:06,329 --> 00:20:08,232
إنشاءهُ بالواقع

381
00:20:08,664 --> 00:20:11,065
انتِ لاتفكرين بذلك حقاً؟

382
00:20:11,527 --> 00:20:14,030
سأدخل بصفتي شريكة

383
00:20:14,537 --> 00:20:16,237
لكنني ظننت إن العمل على ما يُرام

384
00:20:16,239 --> 00:20:18,472
"مع مصرف "ميسا فيردي

385
00:20:18,474 --> 00:20:20,202
اجل

386
00:20:20,810 --> 00:20:24,545
أصبح عبأ العمل أكثر تعقيدًا في الآونة الأخيرة

387
00:20:24,547 --> 00:20:27,381
كنت آخذ بعض الاعمال المجانية

388
00:20:27,383 --> 00:20:29,250
اعمال فائضة عن سعة مكتب الدفاع العام

389
00:20:29,252 --> 00:20:33,320
اعمال فائضة لمكتب المدفاع العام؟ متى؟ لماذا؟

390
00:20:36,993 --> 00:20:38,492
احببتُ ذلك

391
00:20:39,829 --> 00:20:41,265
انا جيدة فيه

392
00:20:41,764 --> 00:20:46,400
وانا اساعد الناس يا (جيمي)

393
00:20:46,402 --> 00:20:48,035
اعلم إن ذلك يبدة مبتذلاً

394
00:20:48,037 --> 00:20:50,904
لكن على اية حال إنها الحقيقة

395
00:20:50,906 --> 00:20:54,842
كلا، هذا منطقي جداً

396
00:20:58,447 --> 00:21:02,216
لقد كنت أفكر في القانون الجنائي لنفسي في الآونة الأخيرة

397
00:21:02,218 --> 00:21:06,020
عندما استعيد رخصتي

398
00:21:06,457 --> 00:21:08,055
حقاً؟

399
00:21:08,057 --> 00:21:09,356
اجل

400
00:21:09,358 --> 00:21:10,624
كما قلتِ

401
00:21:10,626 --> 00:21:12,452
انتِ تساعدين الناس

402
00:21:14,897 --> 00:21:16,697
افكّر بمكتب

403
00:21:16,699 --> 00:21:18,599
في واحدة من هذهِ البنايات الصغيرة

404
00:21:18,601 --> 00:21:20,300
بوسط المدينة قرب المحاكم

405
00:21:20,302 --> 00:21:23,237
لأكون قريباً من الناس حين يحتاجون للمساعدة

407
00:21:25,541 --> 00:21:30,524
من الجيد سماع نطق ذلك
"(وكسلير) و(ماكغيل) للدفاع الجنائي"

408
00:21:32,481 --> 00:21:34,376
هذا كلهُ يبدو عظيماً

409
00:21:36,585 --> 00:21:37,947
الخطب هو

410
00:21:38,654 --> 00:21:41,622
إن عملت في مكتب (شوايكارت) و(كوكلي)

411
00:21:41,624 --> 00:21:44,892
سيكون لديّ الكثير من المساعدين
"لتغطية اعمال مصرف "ميسا فيردي

412
00:21:45,788 --> 00:21:47,795
سأستمر بدفع الضرائب

413
00:21:47,797 --> 00:21:50,898
ويمنحني الوقت لأداء الاعمال التي احبها

414
00:21:54,937 --> 00:21:58,272
انتِ ملّمة بتحقيق كل اهدافك

415
00:21:59,260 --> 00:22:01,220
نوعاً ما، اجل

416
00:22:07,950 --> 00:22:09,616
سأعود بعد قليل

417
00:22:09,618 --> 00:22:11,018
كلا (جيمي) -
ماذا؟ -

418
00:22:11,020 --> 00:22:13,732
كلا، سأدخل الحمّام فحسب

419
00:22:48,991 --> 00:22:50,769
اقول افعلي ذلك

420
00:22:51,327 --> 00:22:54,962
إنها فرصة عظيمة وعليكِ اغتنامها

421
00:22:56,699 --> 00:22:57,831
انت تعني ذلك؟

422
00:22:57,833 --> 00:22:59,333
اجل

423
00:22:59,335 --> 00:23:01,530
يا (كيم) عليك فعل ما هو الافضل لكِ

424
00:23:02,304 --> 00:23:03,532
متأكد؟

425
00:23:04,840 --> 00:23:06,673
اجل

426
00:23:06,675 --> 00:23:09,079
انا لا اطلب منكِ ان تنتظريني

427
00:23:10,079 --> 00:23:11,578
ومن يعلم؟

428
00:23:11,580 --> 00:23:14,648
بعد 10 اشهر، يُمكن ان يحدث الكثير

429
00:23:14,650 --> 00:23:15,883
اجل

430
00:23:15,885 --> 00:23:17,684
من يعلم؟

431
00:23:17,686 --> 00:23:20,988
نخب (شوايكارت) و(كوكلي)

432
00:23:20,990 --> 00:23:22,523
و(ويكسلر)

435
00:24:11,642 --> 00:24:12,908
لديّ دقائق معدودة فحسب

436
00:24:12,910 --> 00:24:14,643
عليّ ان اقلّ (كايلي)

437
00:24:15,813 --> 00:24:17,445
حسناً

438
00:24:20,284 --> 00:24:22,117
ماذا اردت يا (مايك)؟

439
00:24:24,821 --> 00:24:27,122
التزم بما قلتهً

440
00:24:27,124 --> 00:24:29,024
الرجل محتال

441
00:24:29,026 --> 00:24:30,959
لكن لكل حديثٍ مكانٌ ووقتٌ حديثٍ مناسب

442
00:24:30,961 --> 00:24:32,288
ولم يكن المكان مناسباً

443
00:24:36,633 --> 00:24:38,627
تركت هناك فوضى

444
00:24:39,970 --> 00:24:41,547
اجل، بإمكاني رؤية ذلك

445
00:24:48,979 --> 00:24:52,547
سيكون كل شيء بخير في النهاية

446
00:24:54,718 --> 00:24:57,552
إن (آنيتا) ليست سعيدة، عسّاك ان تتصل بها

447
00:24:58,956 --> 00:25:00,566
من الافضل الا افعل ذلك

448
00:25:02,693 --> 00:25:06,530
تعرف إنهُ من المستحيل ان انسى (ماتي)

449
00:25:08,699 --> 00:25:10,409
اعرف

450
00:25:12,069 --> 00:25:13,802
لا احد يريدك ان تعيشيِ عزباء

451
00:25:13,804 --> 00:25:15,637
لباقي حياتك

452
00:25:15,639 --> 00:25:17,706
الامر نفسهُ ينطبق عليك

453
00:25:17,708 --> 00:25:19,641
هل انتِ و(كايلي) بخير؟

454
00:25:20,844 --> 00:25:22,744
نحن بخير

455
00:25:23,339 --> 00:25:26,281
إذاً انا بخير

456
00:25:28,151 --> 00:25:31,686
كنت افكّر

457
00:25:31,688 --> 00:25:34,623
ربما بإمكاني ان اقلّ (كايلي) غداً

458
00:25:37,828 --> 00:25:40,439
اجل هذهِ ستكون مساعدة كبيرة

459
00:25:44,501 --> 00:25:46,601
اراك لاحقاً إذاً

460
00:25:46,603 --> 00:25:48,670
حسناً

461
00:26:04,288 --> 00:26:06,254
كلا، لأخبرتك

462
00:26:06,256 --> 00:26:08,556
لم يسمع احدٌ شيئاً

463
00:26:08,558 --> 00:26:10,592
بإمكانك الدخول فهو بإنتظارك

464
00:26:10,594 --> 00:26:12,961
شكراً (جولي)

465
00:26:16,066 --> 00:26:17,866
(جيمي)

466
00:26:17,868 --> 00:26:19,401
(هاورد)

467
00:26:19,403 --> 00:26:20,635
كان سيُرسل هذا بالبريد

468
00:26:20,637 --> 00:26:22,270
كنت لتحصل عليهِ الجمعة

469
00:26:22,272 --> 00:26:26,207
بحاجة لشيء لن يسدهُ شيء سوى 5 الاف دولار

470
00:26:26,209 --> 00:26:27,778
هذهِ ستفي بالغرض

471
00:26:29,313 --> 00:26:30,739
كل شيء صحيح؟

472
00:26:31,315 --> 00:26:32,881
اجل، شكراً

473
00:26:32,883 --> 00:26:34,416
بالطبع

474
00:26:34,418 --> 00:26:36,751
ارى الكثير من المكاتب الخالية هناك

475
00:26:36,753 --> 00:26:38,163
ما الذي يحدث؟

476
00:26:39,256 --> 00:26:41,166
نحن نعمل على اعادة تنظيم الامور

477
00:26:41,959 --> 00:26:44,878
تجرون تجديدات لتحسين الطاقة الايجابية؟

478
00:26:46,096 --> 00:26:47,756
تعرضنا لبعض الانتكاسات

479
00:26:48,832 --> 00:26:50,832
بسبب دفع حصّة اسهم (تشاك)

480
00:26:52,569 --> 00:26:54,035
هذا جزء من الانتكاسة

481
00:26:56,326 --> 00:26:57,808
ولأكون صريحاً

482
00:26:58,385 --> 00:27:02,353
سمعة الشركة ليست كسابقتها

483
00:27:02,896 --> 00:27:05,329
ما الخطة إذاً؟

484
00:27:05,331 --> 00:27:08,819
"المستشارون يُطلقون عليها "تصغير الحجم

485
00:27:09,619 --> 00:27:15,190
كلا اعني ما هي الخطة لإرجاع
الشركة لسابق عهدها وسمعتها؟

486
00:27:30,774 --> 00:27:32,273
هل تمازحني؟

487
00:27:32,275 --> 00:27:34,042
حولت لكم زبوناً للتو

488
00:27:34,044 --> 00:27:35,944
ولا شكر على واجب، بالمناسبة

489
00:27:35,946 --> 00:27:37,946
انت تقول لي ان هذا المكان ينهار؟

490
00:27:37,948 --> 00:27:39,781
لملم شتات نفسك يا (هوارد)

491
00:27:39,783 --> 00:27:41,950
معذرةً؟ -
من فضلك -

492
00:27:41,952 --> 00:27:43,431
تعاني من عقبة واحدة

493
00:27:43,433 --> 00:27:46,388
وتترك كل ما قضيتهُ بعملك ينهار؟

494
00:27:46,390 --> 00:27:48,323
عقبة واحدة؟ -
حسناً -

495
00:27:48,325 --> 00:27:50,959
انت تُعذّب نفسك

496
00:27:50,961 --> 00:27:53,128
توقف عن النحيب فحسب

497
00:27:53,130 --> 00:27:54,896
هذا المكان هو كل ما تملك

498
00:27:54,898 --> 00:27:56,865
هو وشعرك، لتقبل حقيقة ذلك

499
00:27:56,867 --> 00:27:58,867
العمر يمضي هنا

500
00:27:58,869 --> 00:28:00,301
تريد إنقاذ عملك؟

501
00:28:00,303 --> 00:28:01,703
وتريد حفظ كرامتك؟

502
00:28:01,705 --> 00:28:03,004
عليك القتال من اجل ذلك

504
00:28:05,342 --> 00:28:07,586
انت محامي سيء يا (هاورد)

505
00:28:08,245 --> 00:28:09,978
لكنك بائع عظيم

506
00:28:09,980 --> 00:28:12,547
لذا قُمّ بالبيع

507
00:28:13,217 --> 00:28:14,716
تباً لك يا (جيمي)

508
00:28:14,718 --> 00:28:17,262
ها انت ذا، إستخدم ذلك

509
00:28:21,925 --> 00:28:23,725
هذهِ 4 الاف دولار

510
00:28:23,727 --> 00:28:25,493
وهذهِ بقشيش -
شكراً جزيلاً -

511
00:28:25,495 --> 00:28:27,595
سعيد للعمل معك -
انا كذلك -

512
00:29:33,763 --> 00:29:36,383
معذرةً

513
00:29:37,634 --> 00:29:39,100
كل المقاعد الى هنا

514
00:29:39,102 --> 00:29:40,804
هل وجدت مكاناً بعد؟

515
00:29:41,972 --> 00:29:44,850
دُمى الـ"بينياتا" أتمازحني؟

516
00:29:46,176 --> 00:29:49,344
كلا، بإمكان ذلك ان ينجح

517
00:29:49,346 --> 00:29:51,746
بغض النظر عن ذلك، هل نتحكم بالمكان كلهُ؟

518
00:29:51,748 --> 00:29:53,650
لن يرانا احد؟

519
00:29:54,784 --> 00:29:55,950
حسناً

520
00:29:55,952 --> 00:29:57,529
انتهى الامر إذاً

521
00:29:58,154 --> 00:30:01,756
هي بخير

522
00:30:01,758 --> 00:30:04,926
اجل اغير خزان مياء الحوض كل اسبوع

523
00:30:04,928 --> 00:30:06,694
إنها بخير

524
00:30:06,696 --> 00:30:08,496
كلا، اعلم لا اعطيها الطعام اكثر من الحاجة

525
00:30:08,498 --> 00:30:11,165
حسناً، وداعاً

526
00:30:13,370 --> 00:30:14,469
ماذا تفعل؟

527
00:30:14,471 --> 00:30:17,505
سيدة (نوين)

528
00:30:17,507 --> 00:30:20,842
تفضلي بالدخول بأي وقت؟

529
00:30:20,844 --> 00:30:22,977
ما امر كل هذا؟

530
00:30:24,214 --> 00:30:25,980
إنهُ عمل جانبي

531
00:30:25,982 --> 00:30:28,182
اعتقدتُ إنك محامي

532
00:30:28,184 --> 00:30:30,118
لدي عقبة مؤقتة

533
00:30:30,120 --> 00:30:32,353
خسرت عملك مجدداً؟

534
00:30:32,355 --> 00:30:34,822
هل تريدين شيئاً؟

535
00:30:34,824 --> 00:30:36,791
لا اريد ان يدخل الناس ويخرجون

536
00:30:36,793 --> 00:30:38,226
لشراء هواتفك الغبية

537
00:30:38,228 --> 00:30:39,627
لن ابيعهم خارج المكتب

538
00:30:39,629 --> 00:30:40,728
لذا لا تقلقي بشأن ذلك

539
00:30:40,730 --> 00:30:42,497
لا يُمكنك الاحتفاظ بهم هنا

540
00:30:42,499 --> 00:30:43,831
انا ادفع إيجار هذا المكان

541
00:30:43,833 --> 00:30:45,466
حتى يُمكنني فعل ما اريدهُ هنا

542
00:30:45,468 --> 00:30:46,968
تشكل خطراً للحرائق

543
00:30:46,970 --> 00:30:49,831
لن يطول بقاؤها هنا، حسناً؟

545
00:31:00,216 --> 00:31:02,750
هذا على حسابي

546
00:31:02,752 --> 00:31:06,120
كلا، إنهُ مدفوع مسبقاً بهِ 350 دقيقة

547
00:31:10,260 --> 00:31:13,188
خطط الثراء السريعة لا تنجح مطلقاً

548
00:31:14,063 --> 00:31:15,396
راقبيني فحسب

549
00:31:40,390 --> 00:31:43,135
الطبيب اخبرني ان درجة حرارتك بإرتفاع

550
00:31:46,629 --> 00:31:48,932
قال إن العدوى يُمكن ان تقتلك

551
00:31:56,439 --> 00:31:58,275
حتى لو لم تقتلك

552
00:31:59,409 --> 00:32:02,310
اخبروني الاطباء مراراً وتكراراً

553
00:32:02,312 --> 00:32:03,989
بأنك لن تستطيع السير مجدداً ابداً

554
00:32:06,649 --> 00:32:10,818
ورغم ذلك انا انتظر

555
00:32:26,136 --> 00:32:28,472
نشأت وانا فقير

556
00:32:29,973 --> 00:32:31,516
عشنّا في التلال

557
00:32:33,018 --> 00:32:36,688
في مكان بنوه اشقائي من بعض الاشياء التي وجدوها

558
00:32:38,248 --> 00:32:41,067
صفائح معدنية ، والخشب الرقائقي

559
00:32:43,119 --> 00:32:46,854
عندما تُمطر، رائحتي تبدو ككومة قش

560
00:32:49,325 --> 00:32:51,036
كنّا جيّاع دائما

561
00:32:52,621 --> 00:32:58,710
لكن كانت هناك شجرة تين بالكاد حيّة

562
00:32:59,269 --> 00:33:02,798
عائلتي يأست منها قبل اعوام

563
00:33:03,373 --> 00:33:05,133
لم تحمّل لثمارٍ قط

564
00:33:07,277 --> 00:33:13,183
عندما كنت في سن الـ7 بدأت باجراء نموّها

565
00:33:14,017 --> 00:33:17,646
سقيتها، اعتنيت بها

566
00:33:19,122 --> 00:33:21,066
استغرق الوقت طويلاً

567
00:33:22,659 --> 00:33:26,627
لكن البراعم تحولت لفاكهة خضراء

568
00:33:26,629 --> 00:33:28,829
كنت فخوراً جداً

569
00:33:28,831 --> 00:33:30,498
لم اقل لأحد

570
00:33:30,500 --> 00:33:33,534
قطفت واحدة واختبأت خلف كهفنا

571
00:33:33,536 --> 00:33:35,636
اكلت الشيء كلهُ

572
00:33:35,638 --> 00:33:39,459
لم اتذوق شيئاً حلواً قط

573
00:33:40,577 --> 00:33:44,445
كان الامر اشبه بالكراميل

574
00:33:46,316 --> 00:33:49,417
في البداية، اكلنا الفاكهة لأنفسنا

575
00:33:49,419 --> 00:33:52,180
وبعدها بدأت اخذها للقرية من اجل بيعها

576
00:33:55,425 --> 00:33:59,560
يوماً ما، الكثير من فاكهة شجرتي بدأ بالاختفاء

577
00:34:02,332 --> 00:34:06,319
قطعة مرميّة على الارض، نصفها مأكول

578
00:34:08,438 --> 00:34:12,940
توقعت إن حيواناً قد اكلها اشبه بالسنجاب

579
00:34:14,577 --> 00:34:15,954
هل سبق وان رأيت احداً منهم؟

580
00:34:17,956 --> 00:34:22,149
حجمهُ اقرب لقط منزلي كبير

581
00:34:23,853 --> 00:34:25,920
يا لهُ من إنتهازي

582
00:34:27,457 --> 00:34:33,060
صنعتُ سياجاُ بإستخدام فروع الاشجار والاسلاك

583
00:34:33,062 --> 00:34:35,849
لم يستغرق الامر طويلاً ليقع بهُ الحيوان

584
00:34:36,466 --> 00:34:39,300
لكنهُ نهض وقاوم بشدّة

585
00:34:39,302 --> 00:34:41,354
حتى تحرر من الاسلاك

586
00:34:42,639 --> 00:34:46,026
كُسِرّ ساقهُ

587
00:34:46,776 --> 00:34:51,212
حاولت إمساكهُ لكنهُ فَرّ

588
00:34:51,214 --> 00:34:53,033
ركض تحت المنزل

589
00:34:54,484 --> 00:34:58,330
علمتُ إنهُ سيظهر نفسهُ عاجلاً ام آجلاً

590
00:35:00,490 --> 00:35:06,994
لذا انتظرت لساعات، حتى الليل

591
00:35:09,899 --> 00:35:11,718
عندما نادوني اخوتي

592
00:35:15,004 --> 00:35:16,904
لم أُجب

593
00:35:16,906 --> 00:35:19,173
لم اظهر صوتاً قط

594
00:35:21,411 --> 00:35:23,104
كنت ثابتاً تماماً

595
00:35:26,649 --> 00:35:30,362
اخيراً، خرج

596
00:35:31,120 --> 00:35:35,533
عَلِمّ إني هناك، لكنهُ كان جائعاً

597
00:35:37,493 --> 00:35:40,747
هذهِ المرّة كنت مستعداً

598
00:35:41,998 --> 00:35:43,833
امسكت بهِ

599
00:35:45,768 --> 00:35:47,671
قاومني

600
00:35:49,572 --> 00:35:52,807
لكنني كنت الاقوى

601
00:35:57,947 --> 00:36:00,266
الرحمّة هو ان اقتلهُ

602
00:36:10,493 --> 00:36:11,956
احتفظتُ بهِ

603
00:36:14,356 --> 00:36:16,430
عاش لبعض الوقت

604
00:36:21,204 --> 00:36:26,640
اعتقد إنك ستسيقظ يا (هيكتور)

606
00:36:58,102 --> 00:36:59,768
هذا المكان كبير

607
00:36:59,770 --> 00:37:01,069
غير معقول

608
00:37:01,071 --> 00:37:04,539
اتضور جوعاً، اتمنى ان يكون هناك طعام في المطبخ

609
00:37:04,541 --> 00:37:06,975
ايها الاحمق

610
00:37:08,912 --> 00:37:10,445
كان يجب ان تأكل على متن الطائرة

612
00:37:18,122 --> 00:37:20,656
جئنا للعمل

613
00:37:20,658 --> 00:37:22,791
لِم نحتاج الى شراب

614
00:37:50,821 --> 00:37:54,856
حسنا، ايها السادة هناك بعض الامور لمراجعتها

615
00:38:03,667 --> 00:38:05,892
هذا يعنيك ايضاً

616
00:38:06,770 --> 00:38:08,170
(كاي)

617
00:38:10,647 --> 00:38:13,108
تعال هنا (كاي)

618
00:38:13,110 --> 00:38:14,863
كفى

619
00:38:14,864 --> 00:38:17,821
لقاء ما سيدفعونهُ لك، ستصغي

620
00:38:31,361 --> 00:38:34,496
لدينا أربع غرف نوم في المنزلين

621
00:38:34,498 --> 00:38:37,399
سأترك لكم اختيار رفيق سكنكم

622
00:38:37,401 --> 00:38:39,301
افترض إنكم جميعاً اصدقاء

623
00:38:39,303 --> 00:38:41,903
ولا اريد سماع اية اعتراض لو إنكم لستم كذلك

624
00:38:41,905 --> 00:38:44,673
المطابخ جاهزة لتطهوا ما تريدون

625
00:38:44,675 --> 00:38:48,176
البرّاد والخزانات معبأة بالضروريات

626
00:38:48,178 --> 00:38:50,479
هناك قائمة تسوق

627
00:38:50,481 --> 00:38:52,414
اكتبوا ما تريدون

628
00:38:52,416 --> 00:38:54,383
وسنجلبهُ لكم

629
00:38:54,385 --> 00:38:56,518
هناك هاتف بكل منزل

630
00:38:56,520 --> 00:39:00,155
يذهب الاتصال إلي مباشرةً او الى رجالي

631
00:39:00,157 --> 00:39:03,058
اي شيء تحتاجونهُ، اتصلوا

632
00:39:03,060 --> 00:39:05,594
متى تصل الفتيات الى هنا؟

633
00:39:13,237 --> 00:39:15,704
اي شي بحدود المعقول

634
00:39:22,079 --> 00:39:24,546
اية اسألة اخرى؟

635
00:39:28,852 --> 00:39:30,385
حسناً

636
00:39:30,387 --> 00:39:33,355
لديكم بعض الوقت للأسترخاء والاستقرار

637
00:39:33,357 --> 00:39:35,773
العمل يبدأ ليلة غد

638
00:39:38,562 --> 00:39:40,762
(مايكل)

639
00:39:40,764 --> 00:39:42,297
هم جميعاً صبيّة جيدون

640
00:39:42,299 --> 00:39:44,833
بمجرد بدأ العمل، سيركزون

641
00:39:44,835 --> 00:39:47,335
سأحرص على ان يفعلوا ذلك

642
00:39:47,744 --> 00:39:50,486
ما فعلتهُ هنا مثيراً للاعجاب

643
00:39:50,488 --> 00:39:52,407
شكراً لك على ذلك

644
00:39:52,409 --> 00:39:53,972
اجل

645
00:39:55,106 --> 00:39:56,538
لو احتجت اية شيء

646
00:39:56,540 --> 00:39:57,973
لتحسين العمل، اتصل بي

647
00:39:57,975 --> 00:40:00,476
سأفعل ذلك بكل تأكيد

648
00:40:43,754 --> 00:40:45,187
(مايك)

650
00:41:04,375 --> 00:41:07,076
راقب هذا الشخص

652
00:41:35,673 --> 00:41:37,039
جئت بسلام

653
00:41:37,041 --> 00:41:39,908
انا هنا لعقد صفقة فحسب

654
00:41:40,606 --> 00:41:42,567
اية نوع من الصفقات؟

655
00:41:43,014 --> 00:41:46,415
إصغوا يا رفاق، بدأ تعارفنا بشكلٍ خاطئ

656
00:41:46,417 --> 00:41:48,584
انا متأكد إنكم رأيتموني هنا ابيع هواتفي

657
00:41:48,586 --> 00:41:51,520
واعتقدتم اني هنا احقق ربحاً سريعاً

658
00:41:51,522 --> 00:41:53,255
وعلى انني شخصٌ احمق

659
00:41:53,257 --> 00:41:54,890
يستفزكم لتسرقوه

660
00:41:54,892 --> 00:41:58,327
لكن يا رفاق، لنفكر على المدى الطويل

661
00:41:58,329 --> 00:42:00,729
أرى حاجة حقيقية في هذا المجتمع

662
00:42:00,731 --> 00:42:03,699
للحصول على هواتف آمنة وبأسعار معقولة لا يمكن تعقبها

663
00:42:03,701 --> 00:42:05,434
وانا مستعد لسد تلك الحاجة

665
00:42:08,205 --> 00:42:09,438
حسناً

666
00:42:09,440 --> 00:42:11,273
حسناً، لنتحدث بشكل مباشرة

667
00:42:11,275 --> 00:42:12,875
احتاج الى بيع هواتفي

668
00:42:12,877 --> 00:42:16,278
دون القلق بأني سأُسرق

669
00:42:16,684 --> 00:42:18,580
انا اعرض

670
00:42:18,582 --> 00:42:21,583
إن تركتموني ابيع هواتفي دون مضايقتي، فلكم حصتكم

671
00:42:21,585 --> 00:42:26,055
لنقل 100 دولار كل ليلة اعمل بها

672
00:42:26,057 --> 00:42:29,224
وهذا المال حرفياً لعدم فعل اي شيء

673
00:42:33,931 --> 00:42:36,532
لِمّ لا نأخذ كل ما معك فحسب؟

674
00:42:36,534 --> 00:42:39,234
لانني المتحدث

675
00:42:39,236 --> 00:42:42,571
واعرض عليكم ربحاً ثابتاً مضموناً، اتفهمون؟

676
00:42:42,573 --> 00:42:46,308
بالطبع يُمكنم سرقتي مجدداً وتأخذوا كل ما عندي

677
00:42:46,310 --> 00:42:47,876
لكن بعدها سأتوقف عن البيع

678
00:42:47,878 --> 00:42:50,646
وتخسونر تدفق عائدات مالية قيمة

679
00:42:56,654 --> 00:42:58,620
اعطني كل ما لديك الان

680
00:42:58,622 --> 00:43:00,389
انا احاول جلب المال لنا جميعاً

681
00:43:00,391 --> 00:43:01,757
تماشوّا معي فحسب

682
00:43:01,759 --> 00:43:03,325
اعطني

683
00:43:03,327 --> 00:43:04,993
لو وسعتم فكركم قليلاً

684
00:43:04,995 --> 00:43:07,663
انت تتحدث كثيراً

685
00:43:07,665 --> 00:43:11,600
حسناً، لدينا رجل افعال

686
00:43:42,099 --> 00:43:44,133
كان عليكم قبول الصفقة

687
00:43:44,135 --> 00:43:47,269
انت اغبى رجل رأيتهُ في حياتي

688
00:44:40,191 --> 00:44:42,224
لم تعرفوا إن لديّ اصدقاء، اليس كذلك؟

689
00:44:44,595 --> 00:44:46,828
إذاً ماذا سيكون موتاً، بطئياً ام سريعاً

690
00:44:46,830 --> 00:44:48,530
سيؤذيكم ذلك بكلتا الحالتين

691
00:44:50,768 --> 00:44:54,269
ما كان ذلك؟ موتاً بطئياً؟

692
00:44:55,058 --> 00:44:56,371
دعني..

694
00:44:58,909 --> 00:45:00,842
نحن اسفون يا رجل، حسناً؟

695
00:45:02,613 --> 00:45:04,924
اجل انتم اسفون جداً

696
00:45:04,926 --> 00:45:06,448
إصغ، سنتركك لوحدك حسناً

697
00:45:06,450 --> 00:45:08,050
لن نضايقك مجدداً

698
00:45:08,052 --> 00:45:09,618
من السهل قول ذلك الان.. ماذا عن الغد؟

699
00:45:09,620 --> 00:45:10,852
اقسم بذلك

700
00:45:10,854 --> 00:45:12,454
اقسم بذلك اية شيء تريدهُ

701
00:45:14,858 --> 00:45:16,091
تقسم بحياتك وتتمنى الموت إن خالفتهُ؟

702
00:45:16,093 --> 00:45:18,227
اجل

703
00:45:20,231 --> 00:45:21,296
تعني ذلك حقاً؟

704
00:45:21,298 --> 00:45:22,397
اجل

706
00:45:23,901 --> 00:45:26,902
بعد اليوم لن ترانا مجدداً

707
00:45:26,904 --> 00:45:28,737
وستنشرون الخبر

708
00:45:28,739 --> 00:45:30,105
بأن لا احد بإمكانهُ مضايقتي

709
00:45:30,107 --> 00:45:31,607
اجل

710
00:45:31,609 --> 00:45:33,542
سنخبر الجميع

711
00:45:33,544 --> 00:45:35,925
"سنقول " لاتعبثوا مع بائع الهواتف

712
00:45:36,880 --> 00:45:40,782
حسناً، انتهينا

713
00:45:40,784 --> 00:45:42,117
انتهينا

714
00:45:45,055 --> 00:45:46,622
اعتقد إن الرسالة وصلتهم

715
00:45:47,458 --> 00:45:49,491
حقاً يا رفاق

716
00:45:49,493 --> 00:45:52,294
انتهينا هنا، بصدق، حسناً؟

717
00:45:52,296 --> 00:45:54,329
هذا يكفي

718
00:45:54,331 --> 00:45:58,500
اقدّر حماسكم لكنهُ فهم الرسالة وصلت

719
00:45:58,502 --> 00:46:00,836
هذا صحيح، إصغوا لما يقولهُ

720
00:46:00,838 --> 00:46:02,671
فهمت الرسالة

721
00:46:02,673 --> 00:46:04,273
أتعرفون ماذا؟

722
00:46:04,275 --> 00:46:05,941
إن كان هذا مهماً لكم، تفضلوا

723
00:46:05,943 --> 00:46:25,243
كلا، من فضلك

724
00:46:35,973 --> 00:46:40,942
لديكم تحذير واحد فحسب، وهذا كل ما في الامر

725
00:46:45,973 --> 00:46:59,942
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||

