﻿1
00:00:00,290 --> 00:00:02,920
"19سنة من اجل زغيف خبز"

2
00:00:04,950 --> 00:00:09,890
"حدسي يقول, انك ستعود قبل انقضاء سنة اخرى"

3
00:00:09,890 --> 00:00:12,890
"والمرة االقادمة ستسجن مدى الحياة"

4
00:00:12,890 --> 00:00:15,910
"لن تستطيع الفوز ابداً"

5
00:00:15,910 --> 00:00:18,910
"هل تعدني انك ستعاملني بأحسان , (فيلكس)؟"

6
00:00:18,910 --> 00:00:19,950
"أقسم بحياتي"

7
00:00:20,950 --> 00:00:22,910
"ثلاثة احصنة قادمة"

8
00:00:22,910 --> 00:00:24,950
"ستحملنا للمنازل لأبائنا وامهاتنا"

9
00:00:24,950 --> 00:00:26,930
"نحن مغادرين ,غادرنا"

10
00:00:26,930 --> 00:00:29,950
" (كوسيت) , ما الذي سنفعله الان)"

11
00:00:32,910 --> 00:00:35,890
"مقتنيات ثمينة هنا"

12
00:00:35,890 --> 00:00:38,900
"انقذت حياتي ,من انت؟"

13
00:00:38,900 --> 00:00:39,950
ثيراندير) ,سيدي)"

14
00:00:39,950 --> 00:00:41,940
" (جان فالجان) ,اخي)"

15
00:00:41,940 --> 00:00:45,910
"لقد اشتريت روحك بهذه المقتنيات الفضية والشمعدانات"

16
00:00:45,910 --> 00:00:47,930
"انت تنتمي للرب"

17
00:00:47,930 --> 00:00:49,940
"هل رأيت الـ40 سو الخاص بي سيدي؟"

18
00:00:49,940 --> 00:00:51,890
"اغرب من هنا  ,هيا"

19
00:00:51,890 --> 00:00:53,910
"لديك مالي ,ايها السارق القذر"

20
00:00:53,910 --> 00:00:55,880
"بيتي جافيس"

21
00:01:23,880 --> 00:01:25,890
ماما , انا متعبة

22
00:01:25,890 --> 00:01:26,950
اثنان ,ثلاثة

23
00:01:26,950 --> 00:01:28,930
ها هي فتاتي المطيعة

24
00:01:31,880 --> 00:01:32,930
حسناً

25
00:01:35,950 --> 00:01:37,930
ماما تحبك

26
00:01:38,930 --> 00:01:40,880
كثيراً.

27
00:01:46,880 --> 00:01:51,880
" البـؤسـاء " 
 تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي

28
00:01:57,880 --> 00:02:05,880
" مقتبس من الرواية المشهورة للروائي الفرنسي فيكتور هيوجو"

29
00:02:38,900 --> 00:02:41,910
لديك اطفال رائعين سيدتي

30
00:02:41,910 --> 00:02:44,880
بالفعل ,رغم اني اقول ذلك
لا يجب علي ذلك

31
00:02:44,880 --> 00:02:47,920
أيبونين) و(أزيلما) ,مصدر فخري ومتعتي ,أليس كذلك يا بنات؟)

32
00:02:47,920 --> 00:02:49,970
لكن , لديك ايضاً فتاة جميلة

33
00:02:49,970 --> 00:02:52,900
وملابس راقية

34
00:02:52,900 --> 00:02:55,930
هل ترغبي بالجلوس وتريحي قدميك؟

35
00:02:55,930 --> 00:02:58,930
شكراً ,سيدتي, انظري ,ابنتك يمكنها اللعب مع بناتي

36
00:02:58,930 --> 00:03:00,910
ما اسمها؟
(كوزيت)

37
00:03:00,910 --> 00:03:04,440
هل اتيت من طريق طويل؟ ,تبدين متعبة 
من باريس

38
00:03:04,950 --> 00:03:06,950
انا في طريقي الى "مونتريال

39
00:03:06,950 --> 00:03:09,930
سمعت ان هناك اعمال جيدة

40
00:03:09,930 --> 00:03:11,900
اين الزوج؟

41
00:03:15,950 --> 00:03:18,930
انه....ميت

42
00:03:18,930 --> 00:03:20,930
رباه

43
00:03:20,930 --> 00:03:23,900
قضيتي وقت عصيب جراء ذلك
يمكنني القول

44
00:03:23,900 --> 00:03:25,880
اجل , صحيح

45
00:03:26,880 --> 00:03:29,910
لكن حالما احصل على وظيفة ثابتة
سأقف على قدمي مجدداً

46
00:03:29,910 --> 00:03:31,900
اجل, بالطبع ستفعلين

47
00:03:31,900 --> 00:03:36,080
مع ذلك .من الصعوبة الحصول على وظيفة بوجود طفل ,اليس كذلك؟

48
00:03:40,880 --> 00:03:41,930
لا

49
00:03:44,880 --> 00:03:46,880
هل لديك نزل هنا؟

50
00:03:46,880 --> 00:03:48,930
اجل, ذلك صحيح ,اسمه (ثيراندير

51
00:03:48,930 --> 00:03:51,880
أترين تلك العلامة هناك ,ذلك زوجي

52
00:03:51,880 --> 00:03:54,930
كان بطل معركة "واترلو" ,انقذ حياة الجنرال

53
00:03:54,930 --> 00:03:57,950
حمله على ظهره وسط وابل من الرصاص

54
00:03:58,950 --> 00:04:01,900
هل كان زوجك رجل عسكري؟

55
00:04:03,880 --> 00:04:04,920
كلا

56
00:04:05,920 --> 00:04:07,900
شاعر

57
00:04:07,900 --> 00:04:08,950
جميل جداً

58
00:04:09,950 --> 00:04:13,070
لا يجني الكثير من المال مع ذلك
لا يجب ان اتساءل

59
00:04:17,930 --> 00:04:19,910
انظري لذلك

60
00:04:20,950 --> 00:04:23,900
الاطفال يكونون صداقات بوقت قصير ,أليس كذلك؟

61
00:04:23,900 --> 00:04:24,940
ماما

62
00:04:26,890 --> 00:04:30,420
لو مررت بجانبهم
كنتِ لتقسمين انهن اخوات

63
00:04:39,920 --> 00:04:42,900
أيمكنك الاعتناء بطفلتي لبعض الوقت سيدتي؟

64
00:04:42,900 --> 00:04:44,950
أترين .. كنتِ محقة

65
00:04:44,950 --> 00:04:48,930
من الصعب الحصول على عمل ,خصوصاً ان كان برفقتك طفل

66
00:04:48,930 --> 00:04:50,960
اجل , خصوصاً عندما تكوني لوحدك

67
00:04:50,960 --> 00:04:54,880
حينما رأيت اطفالك بهذا الجمال والاعتناء الجيد

68
00:04:54,880 --> 00:04:56,930
علمتُ ان الرب قادني الى هنا

69
00:04:56,930 --> 00:04:58,880
هلا فعلتِ؟

70
00:04:58,880 --> 00:04:59,950
يمكنني الدفع

71
00:04:59,950 --> 00:05:01,950
ستة فرانك في الشهر

72
00:05:01,950 --> 00:05:03,890
سبعة

73
00:05:04,890 --> 00:05:06,930
صباح الخير ,سيدتي
سيدي

74
00:05:06,930 --> 00:05:09,950
ستكون سبعة ,لن تبخلي على ابنتك بوجبات الطعام

75
00:05:09,950 --> 00:05:12,900
ستكون سبعة فرانك ,الاشهر الستة مقدماً

76
00:05:12,900 --> 00:05:15,880
سأعود قبل ذلك الموعد لأخذها ,انا متأكدة سيدي

77
00:05:15,880 --> 00:05:18,900
في تلك الحالة ,سنعيد لكِ ما تبقى ,هذه الشروط للأسف

78
00:05:18,900 --> 00:05:21,950
لا يمكننا القيام بأي استثناء ,وألا لم نكن لنصل الى هذا المستوى

79
00:05:21,950 --> 00:05:24,870
سبعة فرانك لستة اشهر ,المبلغ الاجمالي 42

80
00:05:24,870 --> 00:05:25,900
اجل

81
00:05:29,880 --> 00:05:32,890
ويجب علينا التفكير بالنفقات الاولية بالطبع

82
00:05:32,890 --> 00:05:34,900
يمكننا ان نقول مبلغ رمزي 15 فرانك؟

83
00:05:34,900 --> 00:05:36,950
15و42 ,سيكون 57 فرانك

84
00:05:36,950 --> 00:05:38,930
57?

85
00:05:41,950 --> 00:05:43,930
سأدفعه

86
00:05:46,880 --> 00:05:49,960
ستعتني بها كما لو انها ابنتك؟

87
00:05:49,960 --> 00:05:52,950
نحن نحبها بالفعل ,اليس كذلك (ثيراندير)؟

88
00:05:52,950 --> 00:05:55,880
بالطبع نحبها,كيف لنا ان لا نحبها؟

89
00:05:55,880 --> 00:05:57,000
تعالي هنا,تعالي

90
00:05:57,950 --> 00:05:59,940
صدقيني سيدتي

91
00:05:59,940 --> 00:06:03,930
ابنتك العزيزة لن تحتاج لأي شيء في ظل رعايتنا

92
00:06:03,930 --> 00:06:05,880
اجل

93
00:06:06,880 --> 00:06:07,930
شكراً لك

94
00:06:14,880 --> 00:06:17,880
تعالوا هنا ,تعالوا هنا ياصغاري ,تعالوا وألعبوا مع بابا

95
00:06:17,880 --> 00:06:21,880
انظر ,ذلك كوب جميل من الشي عندك

96
00:06:22,880 --> 00:06:25,920
كوزيت) ,كوني فتاة مؤدبة)

97
00:06:25,920 --> 00:06:28,880
وهذه السيدة الطيبة والرجل الشهم

98
00:06:28,880 --> 00:06:30,900
سيعتنيان بكِ لفترة قصيرة

99
00:06:31,900 --> 00:06:34,910
لا
وماما ستعود اليك قريباً

100
00:06:35,940 --> 00:06:37,910
لا ,ماما

101
00:06:37,910 --> 00:06:39,900
لا بأس ,حبيبتي

102
00:06:45,880 --> 00:06:46,950
ماما , ماما

103
00:06:47,950 --> 00:06:49,920
ماما , ارجوك

104
00:06:49,920 --> 00:06:50,950
ماما

105
00:06:51,950 --> 00:06:54,880
ماما
سأعود حبيبتي

106
00:06:54,880 --> 00:06:56,920
هذا افضل للجميع ,سترين
لا

107
00:06:56,920 --> 00:06:59,900
لايمكننا تركهم بمفردهم أليس كذلك؟
ماما

108
00:06:59,900 --> 00:07:02,890
حسناً , وداعاً
ماما ,ماما

109
00:07:02,890 --> 00:07:04,880
ماما , ارجوك , ارجوك

110
00:07:04,880 --> 00:07:05,930
هيا

111
00:07:06,960 --> 00:07:08,930
ماما

112
00:07:41,880 --> 00:07:43,000
سيداتي وسادتي

113
00:07:43,950 --> 00:07:47,880
بيـر مادلين) كما معروف من قبل كثير منكم)

114
00:07:47,880 --> 00:07:50,880
جاء الى "مونتريال" قبل ثلاث سنوات

115
00:07:51,890 --> 00:07:53,950
في يوم وصوله

116
00:07:53,950 --> 00:07:56,960
ركض مسرعاً الى منزل محترق

117
00:07:56,960 --> 00:08:00,950
وأخرج منه طفلان
منقذاً حياتهم

118
00:08:00,950 --> 00:08:03,930
انشأ صناعة جديدة في المنطقة

119
00:08:03,930 --> 00:08:07,950
ومصنعه زاد ثروات مدينتنا

120
00:08:07,950 --> 00:08:11,970
نحن بأفضل حال الان بسببه

121
00:08:11,970 --> 00:08:15,950
لقد كان حكيم ورجل توظيف كريم

122
00:08:17,880 --> 00:08:21,880
ومتردد ان يضع قدمه للأمام

123
00:08:21,880 --> 00:08:27,890
في النهاية تم اقناعه بواسطة مواطني المدينة الممتنين

124
00:08:27,890 --> 00:08:32,880
لقبول منصب العمدة لـ"مونتريال

125
00:08:32,880 --> 00:08:35,950
سيداتي ,آنساتي , سادتي

126
00:08:42,880 --> 00:08:44,880
السيد (مادلين

127
00:09:11,900 --> 00:09:14,880
يا مواطني "مونتريال" , اصدقائي

128
00:09:16,900 --> 00:09:20,880
اشكركم على الثقة التي....

129
00:09:20,880 --> 00:09:22,880
منحتوها لي

130
00:09:34,930 --> 00:09:35,960
طاب يومكم

131
00:09:38,880 --> 00:09:39,950
السيد (مادلين

132
00:09:51,900 --> 00:09:54,020
من فضلك , اني ابحث عن عمل ما

133
00:10:11,930 --> 00:10:13,880
تعالي

134
00:10:14,930 --> 00:10:16,940
تعالي, لا شيء لتخافي منه

135
00:10:16,940 --> 00:10:18,880
اجلسي هنا

136
00:10:24,880 --> 00:10:25,930
اسمك

137
00:10:26,930 --> 00:10:28,910
فانتين) سيدي)

138
00:10:28,910 --> 00:10:30,890
(فانتين ثيبولت)

139
00:10:30,890 --> 00:10:32,900
وأنتِ جديدة في المدينة؟

140
00:10:32,900 --> 00:10:33,930
اجل

141
00:10:33,930 --> 00:10:36,970
كنت اعيش في باريس
ما العمل الذي كنتِ تمارسينه هناك؟

142
00:10:36,970 --> 00:10:39,940
كنت خياطة في معمل خياطة

143
00:10:39,940 --> 00:10:42,910
حسناً, العمل هنا يتطلب اصابع رشيقة

144
00:10:42,910 --> 00:10:45,880
اذاً , تعتقدي انه يمكنك تعلمه؟
اجل

145
00:10:45,880 --> 00:10:48,880
وأن قبلتني , سأعمل بجد

146
00:10:48,880 --> 00:10:50,910
لن تندم على ذلك

147
00:10:50,910 --> 00:10:51,950
جيد

148
00:10:53,930 --> 00:10:57,880
اذاً , ما ظروف العائلة؟

149
00:11:00,930 --> 00:11:03,900
انا وحيدة في هذا العالم , سيدي

150
00:11:03,900 --> 00:11:05,930
لا زوج؟
لا

151
00:11:05,930 --> 00:11:07,900
لا عشيق؟
لا

152
00:11:10,930 --> 00:11:12,870
لا اطفال؟
لا

153
00:11:12,870 --> 00:11:14,880
كما قلت سيدي

154
00:11:15,880 --> 00:11:16,960
انا وحيدة في هذا العالم

155
00:11:16,960 --> 00:11:19,910
من المهم لكِ ولي يا (فانتين

156
00:11:19,910 --> 00:11:21,930
ان تكوني صادقة معي تماماً

157
00:11:21,930 --> 00:11:23,930
ألا تصدقني؟

158
00:11:23,930 --> 00:11:27,990
لم تهتم بحياتي على اية حال؟
انني اهتم لكل عاملاتي

159
00:11:29,950 --> 00:11:31,900
لذا....

160
00:11:34,880 --> 00:11:36,880
لوحدك تماماً في هذا العالم؟

161
00:11:38,900 --> 00:11:40,880
اجل, سيدي

162
00:11:41,950 --> 00:11:44,950
سأضعك في فترة تجريبية لمدة شهر

163
00:11:44,950 --> 00:11:47,930
وأن عملتِ بجد
يمكنك الازدهار هنا

164
00:11:50,900 --> 00:11:53,950
شكراً لك سيدي 
شكراً لك

165
00:11:53,950 --> 00:11:56,900
سيدة (فيكتورنين) ,هلا اريتيها طاولتها؟

166
00:11:56,900 --> 00:11:58,900
هل انتِ مستعدة للبدء اليوم؟

167
00:11:58,900 --> 00:12:01,260
اجل, بالطبع , سيد (مادلين
جيد

168
00:12:02,880 --> 00:12:05,950
حسناً , باشري الان
شكراً سيدي

169
00:12:08,950 --> 00:12:10,900
شكراً لك

170
00:12:25,930 --> 00:12:28,930
سريره يفترض ان يكون من الذهب الخالص

171
00:12:28,930 --> 00:12:31,890
ملائكة منحوتة , اجنحة , كل شيء

172
00:12:31,890 --> 00:12:34,540
لا امانع فرش اجنحتي على فراشه

173
00:12:34,930 --> 00:12:36,920
ماذا؟

174
00:12:37,920 --> 00:12:40,980
كوني لطيفة قليلاً (فانتين)  , لاترغبي بتلك العقبات

175
00:12:41,920 --> 00:12:43,890
ذلك عمل جيد (فانتين

176
00:12:44,890 --> 00:12:46,910
انتِ تتقني العمل

177
00:13:02,880 --> 00:13:03,950
سيدي العمدة

178
00:13:07,900 --> 00:13:08,970
حسناً يا اطفال؟

179
00:13:11,880 --> 00:13:12,970
تفضلوا

180
00:13:13,970 --> 00:13:15,950
حسناً؟

181
00:13:15,950 --> 00:13:18,880
تفضل , خذ هذه , فتى مطيع

182
00:14:32,960 --> 00:14:37,910
وآمل ان تكونوا بخير سيدتي, سيدي (ثيراندير

183
00:14:38,910 --> 00:14:41,910
وآمل ان تكون ابنتي (كوزيت) مطيعة لكما

184
00:14:41,910 --> 00:14:44,900
اخبراها ان ماما تحبها

185
00:14:44,900 --> 00:14:47,880
وترسل لها الاف القبلات

186
00:14:47,880 --> 00:14:50,900
وتأمل ان تجلبها قريباً جداً
تصطحبها

187
00:14:50,900 --> 00:14:52,870
تصحبها

188
00:14:53,960 --> 00:14:55,900
شكراً لك

189
00:14:55,900 --> 00:14:57,920
وترسل لها الاف القبلات

190
00:14:57,920 --> 00:15:00,880
وتأمل ان تصطحبها قريباً جداً

191
00:15:00,880 --> 00:15:02,960
انا شاكرة لكما

192
00:15:04,930 --> 00:15:07,900
لغة جميلة جداً
ارسلت المال أليس كذلك؟

193
00:15:07,900 --> 00:15:10,900
ارسل مال اضافي لنشتري للصفيرة بعض الحلوى

194
00:15:10,900 --> 00:15:13,920
ذلك لن يحدث , ان حصلت على مالٍ كافٍ لترسل مبلغ اضافي

195
00:15:13,920 --> 00:15:16,910
حان الوقت لزيادة السعر , بماذا توصين ؟ ,12 فرانك؟

196
00:15:16,910 --> 00:15:20,900
كلا,15 , سأكتب لها اليوم
يمكنك شراء الحلوى (ثيراندير

197
00:15:20,900 --> 00:15:22,950
وستحصلي على واحدة يا حمامتي الصغيرة

198
00:15:22,950 --> 00:15:26,880
كل شيء في وقته
لحين ما تتحسن الاوضاع قليلاً

199
00:15:26,880 --> 00:15:29,880
اي مال اضافي نسدد به الفواتير

200
00:15:29,880 --> 00:15:31,900
لا اعرف ما الامر
لكن كل شيء نفعله

201
00:15:31,900 --> 00:15:33,900
لا يعود علينا بالفائدة

202
00:15:33,900 --> 00:15:36,900
نُزل "وايلد داك" نهاية الشارع يجذب الكثير من الزبائن
لمَ لا يحصل لي ذلك؟

203
00:15:36,900 --> 00:15:38,880
عد الى مكانك (غافورش

204
00:15:38,880 --> 00:15:40,920
تعال ايها الوحش الصغير , ابتعد عن ناظري

205
00:15:40,920 --> 00:15:42,940
تعلم ان الامر غريب يا (ثيراندير

206
00:15:42,940 --> 00:15:45,870
لكني لم اكن قادرة على تحمل ذلك الفتى

207
00:15:45,870 --> 00:15:48,890
يمكنني القيام بكل شيء لأجل الفتيات ألا ذلك المخلوق الصغير

208
00:15:48,890 --> 00:15:50,960
لا يجلب لي اي غريزة امومة

209
00:15:50,960 --> 00:15:54,260
ولد تحت علامة سيئة حبيبتي
لا يمكنك فعل شيء حيال الامر

210
00:15:54,970 --> 00:15:57,900
تعلم (ثيراندير) , تعلم كيف قلت

211
00:15:57,900 --> 00:16:00,890
ان هذا المكان الغريب لا يعود علينا بالفائدة؟
اجل, عزيزتي

212
00:16:00,890 --> 00:16:02,960
هل فكرت , حبيبي

213
00:16:02,960 --> 00:16:04,930
بحديث الناس؟

214
00:16:04,930 --> 00:16:06,970
وسائق العربة قد يقول

215
00:16:06,970 --> 00:16:10,890
"لا تذهب هناك سيدي ,لأن (ثيراندير) يقوم بسكب الجعة في الارض"

216
00:16:10,890 --> 00:16:13,240
"ويغير الاتفاقات في وقت قصير"

217
00:16:13,930 --> 00:16:19,690
فكرت بوضع علامة في الخارج مكتوب عليها "تعال الى هنا  ان كنت تريد ان نخدعك

218
00:16:22,930 --> 00:16:24,900
اغلقي فمك

219
00:16:24,900 --> 00:16:27,930
عندما اريد نصيحتك , سأطلبها , اتفقنا؟

220
00:16:27,930 --> 00:16:29,900
ارحلي

221
00:16:31,930 --> 00:16:34,880
ما الذي تنظرون اليه؟
هل تريدون بعضاً من ذلك؟

222
00:17:19,880 --> 00:17:21,880
سيدي العمدة

223
00:17:21,880 --> 00:17:24,350
رئيس الشرطة الجديد يريد رؤيتك

224
00:17:25,930 --> 00:17:29,900
سيدي العمدة ظننت اننا يجب ان نتعارف اكثر

225
00:17:30,900 --> 00:17:32,880
اسمي (جافير

226
00:17:33,880 --> 00:17:35,900
وصلت الى "مونتريال" ليلة امس

227
00:17:41,900 --> 00:17:43,930
من فضلك ,اجلس ايها المفتش

228
00:17:43,930 --> 00:17:47,940
أيمكنني ان اقدم لك مشروب؟
كلا, شكراً سيدي العمدة

229
00:17:47,940 --> 00:17:51,880
اعذرني , هل هكذا تريد ان تتم مخاطبتك؟

230
00:17:51,880 --> 00:17:53,950
سمعت انك تدعى (بيـر مادلين)؟

231
00:17:53,950 --> 00:17:56,880
لا , سيدي العمدة ستفي بالغرض

232
00:18:00,950 --> 00:18:03,880
لديك مؤسسة رائعة هنا

233
00:18:04,900 --> 00:18:05,950
شكراً لك

234
00:18:05,950 --> 00:18:09,880
سمعت انك اعدت ازدهار هذه المدينة

235
00:18:09,880 --> 00:18:12,900
بتوظيفك كل الراغبين بالعمل

236
00:18:12,900 --> 00:18:14,970
وبالتالي ,لا توجد جرائم هنا

237
00:18:14,970 --> 00:18:17,900
اجل, احب ان افكر بهذه الطريقة ايضاً

238
00:18:17,900 --> 00:18:20,950
لكن اللص لا يسرق بسبب كونه فقير ويائس

239
00:18:20,950 --> 00:18:23,930
بل يسرق لأنه يملك عقلية اجرامية

240
00:18:23,930 --> 00:18:26,950
لأنه منحط

241
00:18:26,950 --> 00:18:29,910
لأنه .... لأصيغ ذلك ببساطة

242
00:18:30,910 --> 00:18:31,960
خبيث

243
00:18:34,930 --> 00:18:37,900
حسناً, هنا يجب ان اخبرك انني لا اتفق معك

244
00:18:39,950 --> 00:18:41,900
حقاً؟

245
00:18:42,930 --> 00:18:45,930
اعتقد ان اغلبنا قادر على فعل الخير والشر

246
00:18:45,930 --> 00:18:48,950
وكيف سنصبح , يعتمد ذلك على ظروفنا

247
00:18:48,950 --> 00:18:50,950
وكيف تتم معاملتنا

248
00:18:55,880 --> 00:18:59,060
وخبرتك قادتك الى ذلك الاستنتاج؟

249
00:19:04,950 --> 00:19:06,920
اجل, صحيح

250
00:19:12,930 --> 00:19:14,930
سيدي العمدة

251
00:19:14,930 --> 00:19:18,880
اتطلع لهكذا نقاشات بخصوص هذا الموضوع

252
00:19:19,880 --> 00:19:23,950
اما الان , دعني أؤكد لك بصفتي رئيس الشرطة

253
00:19:23,950 --> 00:19:27,900
سأفعل كل ما بوسعي

254
00:19:27,900 --> 00:19:30,950
للبحث وحبس ومعاقبة

255
00:19:30,950 --> 00:19:34,900
كل فاعل شر في مدينتك الجميلة

256
00:19:42,900 --> 00:19:44,930
سعيد لسماع ذلك , ايها المفتش

257
00:19:47,880 --> 00:19:51,880
اعتقد ان عملك لن يكون مطلوب هنا في  "مونتريال

258
00:19:51,880 --> 00:19:52,930
ربما

259
00:19:52,930 --> 00:19:54,930
بحملة تفتيش سريعة

260
00:19:54,930 --> 00:19:58,890
مواطنوك يبدون قانعون ومرتبون بشكل جيد

261
00:19:58,890 --> 00:20:02,180
اذاً , لمَ رجل طموح مثلك يختار مكان كهذا؟

262
00:20:04,930 --> 00:20:06,950
تستنتج انني طموح

263
00:20:08,880 --> 00:20:12,930
منذ تركي خدمة السجن 
كرست نفسي

264
00:20:12,930 --> 00:20:15,950
لمطاردة ليس فقط الجرائم الظاهرة

265
00:20:15,950 --> 00:20:17,930
بل المخفية

266
00:20:18,930 --> 00:20:21,280
ليس فقط في الحاضر 
بل في الماضي ايضاً

267
00:20:22,930 --> 00:20:26,900
احياناً رجل يبدو ثري , ناجح

268
00:20:26,900 --> 00:20:28,930
مزدهر, فاضل

269
00:20:29,930 --> 00:20:33,950
لكن طوال الوقت قد يخفي سـرٌ

270
00:20:35,900 --> 00:20:37,930
شيء فاسد من الماضي

271
00:20:39,900 --> 00:20:42,900
هل من الصواب ابقاء سر كهذا في الخفاء؟

272
00:20:43,880 --> 00:20:46,900
هل من الصواب رجل كهذا يبقى يستلذ

273
00:20:46,900 --> 00:20:48,900
بعمله الشرير والغير مكتشف؟

274
00:20:48,900 --> 00:20:52,020
أتعتقد ان رجل كهذا موجود في المدينة؟

275
00:20:54,880 --> 00:20:57,700
هناك الكثير من الرجال من هذا الصنف في كل مكان
سيدي العمدة

276
00:20:57,950 --> 00:21:01,880
وهذا ما يزيز من روعة عملي

277
00:21:01,880 --> 00:21:05,170
بالطبع , على الواحد ان يجد دليل دامغ لهذا الجرم

278
00:21:07,880 --> 00:21:09,060
وذلك يتطلب وقت

279
00:21:10,900 --> 00:21:12,930
حسناً, لا اريد ان اطيل عليك

280
00:21:13,930 --> 00:21:17,900
كنا من دواعي سروري ان نتعارف
كذلك انا

281
00:21:18,910 --> 00:21:21,880
تعلم , كنت افكر, بينما كنا نتحدث

282
00:21:21,880 --> 00:21:25,580
تذكرني بشخص اعتدت ان اعرفه في ما مضى

283
00:21:26,930 --> 00:21:29,880
سرق من طفل

284
00:21:29,880 --> 00:21:32,880
ولم يدفع ثمن جريمته

285
00:21:36,880 --> 00:21:38,880
لا استطيع تذكر اسمه الان

286
00:21:41,880 --> 00:21:42,930
حسناً

287
00:21:42,930 --> 00:21:44,900
طابت ليلتك

288
00:21:45,900 --> 00:21:47,910
سيدي العمدة

289
00:22:13,950 --> 00:22:16,880
لا ازال لا اصدق انه لم يدعوني

290
00:22:16,880 --> 00:22:18,940
فابس) كان لتدعوك ,أليس كذلك (فابي)؟)
اخرسي

291
00:22:18,940 --> 00:22:21,880
هل صعدت اي واحدة الى هناك؟

292
00:22:21,880 --> 00:22:23,950
اراهن انه كان ليدعو (فانتين
لمَ انا؟

293
00:22:23,950 --> 00:22:26,900
لأنكِ تروقين له
وكان ينظر اليك

294
00:22:26,900 --> 00:22:29,930
اراهن انه كان ليقبل دخولك لغرفته
تستلقين على سريره

295
00:22:29,930 --> 00:22:31,950
هل كنتِ لتفعلي ان دعاك؟
لا

296
00:22:31,950 --> 00:22:33,930
حسناً

297
00:22:33,930 --> 00:22:36,900
ما هذا (فانتين)؟ ,انه جميل
انه لا شيء

298
00:22:36,900 --> 00:22:38,890
انظري (فابس) انه طير صغير

299
00:22:38,890 --> 00:22:40,880
ذلك جميل

300
00:22:40,880 --> 00:22:42,880
لمن صنعتيه؟
لـ لا احد

301
00:22:42,880 --> 00:22:43,950
احترسنَ , (فيكي) قادمة

302
00:22:43,950 --> 00:22:45,910
ماهذا؟

303
00:22:45,910 --> 00:22:46,960
اريني

304
00:22:54,950 --> 00:22:56,950
من قال لك ان تصنعي هذا؟

305
00:22:58,950 --> 00:23:01,880
لا احد سيدتي
لكني انهيت حصتي

306
00:23:01,880 --> 00:23:04,880
لستِ هنا لتمتعي نفسك حينما تنهين حصتك

307
00:23:04,880 --> 00:23:06,870
بل تطلبين المزيد من العمل
اسفة , سيدتي

308
00:23:06,870 --> 00:23:10,880
لي الحق بفصلك في هذه اللحظة
ارجوك , لا تفعلي سيدتي

309
00:23:11,880 --> 00:23:12,950
ارجوك

310
00:23:16,900 --> 00:23:19,880
اعتبري هذا اخر تحذير

311
00:23:24,930 --> 00:23:26,900
عجوز عاهرة

312
00:23:43,960 --> 00:23:48,950
"اعرف ان صحة وسعادة ابنتك مهمة لك"

313
00:23:48,950 --> 00:23:51,950
"وكذلك بالنسبة لزوجتي العزيزة ولي"

314
00:23:51,950 --> 00:23:56,900
"مبلغ تافه" مبلغ تافه؟
هذا الرجل يكتب بطريقة شائنة

315
00:23:56,900 --> 00:24:00,880
"مبلغ تافه وهو 15 فرانك في الشهر"

316
00:24:00,880 --> 00:24:02,880
15فرانك في الشهر؟

317
00:24:03,900 --> 00:24:05,880
لا استطيع دفع ذلك

318
00:24:05,880 --> 00:24:07,930
أترغبي بسماع بقية القصة ام لا؟

319
00:24:07,930 --> 00:24:11,900
نتوقع ان نستلم هذا المال جراء اتعابنا

320
00:24:11,900 --> 00:24:13,930
بصورة فورية

321
00:24:26,930 --> 00:24:29,900
كانت نوعاً ما عاهرة ,تقولين؟

322
00:24:29,900 --> 00:24:32,900
حسناً, لا اريد ان اتكلم بسوء عن اي احد , لكن ,اجل

323
00:24:32,900 --> 00:24:34,960
ولا شك ان هذه الفتاة الصغيرة ولِدت في الخطيئة

324
00:24:34,960 --> 00:24:37,880
واصبحت نوعاً ما عبء عليها

325
00:24:37,880 --> 00:24:39,880
لا احتمل التفكير بشأن ذلك,أليس كذلك؟

326
00:24:39,880 --> 00:24:41,880
هؤلاء الناس لا يحظوا بحياة طبيعية

327
00:24:41,880 --> 00:24:43,950
على الارجح نسيت  كل ما يتعلق بهذه الفتاة الصغيرة الان

328
00:24:43,950 --> 00:24:45,930
لا تزال تكتب اليك

329
00:24:45,930 --> 00:24:48,950
اجل, صحيح , بين الفينة والاخرى
حينما تفكر بها

330
00:24:48,950 --> 00:24:51,930
"امل ان تعتنين بها"  وأشياء كهذه"

331
00:24:51,930 --> 00:24:54,880
لكن بماذا ينفعنا ذلك؟ , او ينفع الفتاة الصغيرة؟

332
00:24:59,940 --> 00:25:01,880
اعتقد.....

333
00:25:03,880 --> 00:25:06,000
انه تم استغلالكم

334
00:25:07,930 --> 00:25:10,970
انتِ محقة تماماً سيدتي , هل تودين البقاء
لـ ليلة او ليلتين؟

335
00:25:10,970 --> 00:25:13,930
لدينا غرفة رائعة في المقدمة وهي شاغرة الان

336
00:25:13,930 --> 00:25:16,950
استأجرت غرفة في نزل "وايلد داك" , السائق اوصاني بذلك

337
00:25:18,900 --> 00:25:20,950
كنت احد الابطال في معركة "واترلو

338
00:25:20,950 --> 00:25:24,900
ومُنِحَ لي وسام الشرف بواسطة "نابليون" نفسه

339
00:25:24,900 --> 00:25:26,950
هل تودين رؤية ذلك؟
كلا, شكراً لك

340
00:25:26,950 --> 00:25:30,010
لا... اجل
طاب يومكم .. شكراً على وقتكم

341
00:25:31,890 --> 00:25:33,900
بقرة كبيرة وبائسة ,أليس كذلك؟

342
00:25:33,900 --> 00:25:34,950
حسناً

343
00:25:35,950 --> 00:25:37,900
اخرسي

344
00:25:37,900 --> 00:25:39,920
فليحيا "نابليون

345
00:25:41,880 --> 00:25:43,940
نابليون بونابرت" آذى فرنسا اكثر"

346
00:25:43,940 --> 00:25:47,970
من جيوش بريطانيا وروسيا والنمسا مجتمعة

347
00:25:47,970 --> 00:25:50,950
بري ووحشي

348
00:25:50,950 --> 00:25:53,950
وحمداً للرب تم نفيه

349
00:25:57,900 --> 00:26:03,900
لكن هنا صبي يافع يفكر بطريقة صحيحة

350
00:26:03,900 --> 00:26:04,950
ايها السادة

351
00:26:04,950 --> 00:26:06,930
حفيدي...

352
00:26:07,930 --> 00:26:10,880
(ماريوس بونتميرسي)

353
00:26:14,910 --> 00:26:17,880
نابليون" كان خائناً لبلده"

354
00:26:17,880 --> 00:26:20,880
وأبي كان خائناً لوطنه ايضاً

355
00:26:20,880 --> 00:26:22,880
ابصق على كليهما

356
00:26:24,950 --> 00:26:27,910
فليحيا الملك
فلتعيش فرنسا

357
00:26:27,910 --> 00:26:29,970
فليحيا الملك
فلتعيش فرنسا

358
00:26:30,970 --> 00:26:32,970
صبي مؤدب

359
00:26:34,910 --> 00:26:37,900
سيدي , هذه الرسالة وصلت للتو

360
00:26:40,950 --> 00:26:43,880
حسناً , ايها الشاب

361
00:26:43,880 --> 00:26:46,880
يبدو ان اباك

362
00:26:46,880 --> 00:26:49,880
على فراش الموت

363
00:26:49,880 --> 00:26:52,890
الان ماذا تقول...

364
00:26:52,890 --> 00:26:54,880
لذلك؟

365
00:26:56,950 --> 00:26:58,930
جيد

366
00:26:58,930 --> 00:27:00,890
وانا كذلك

367
00:27:00,890 --> 00:27:02,880
وأنا كذلك

368
00:27:03,880 --> 00:27:06,880
حسناً, فلتذهب يا عزيزي

369
00:27:06,880 --> 00:27:09,880
على الفتى ان يرى ابوه قبل موته سيدي

370
00:27:09,880 --> 00:27:11,880
انه الامر الصائب

371
00:27:12,880 --> 00:27:16,880
حسناً , لن احرمه من ذلك , ان اراد الذهاب

372
00:27:17,900 --> 00:27:18,950
هل تريد الذهاب؟

373
00:27:27,930 --> 00:27:31,880
ان لم تذهب , ستندم لبقية حياتك

374
00:27:31,880 --> 00:27:33,970
لابأس , سأذهب معك

375
00:27:38,880 --> 00:27:39,940
ياللنسـاء

376
00:27:39,940 --> 00:27:41,970
عليك ان تحبهم , اليس كذلك؟

377
00:28:04,930 --> 00:28:06,930
أنتِ كاذبة ,اليس كذلك؟

378
00:28:06,930 --> 00:28:08,950
سيدي العمدة , تعال بسرعة

379
00:28:08,950 --> 00:28:10,950
سيد (مادلين

380
00:28:10,950 --> 00:28:13,900
سيدي.. لا ارجوك
علي الذهاب

381
00:28:13,900 --> 00:28:14,970
سيدي,سيدي

382
00:28:14,970 --> 00:28:16,900
ساعدوني

383
00:28:16,900 --> 00:28:18,880
افرغوا حمولة العربة

384
00:28:18,880 --> 00:28:20,880
سيطروا على الحصان

385
00:28:20,880 --> 00:28:22,920
ليقطع احدكم حبل الحصان

386
00:28:24,930 --> 00:28:26,900
ساعدوني

387
00:28:27,940 --> 00:28:30,890
تماسك , ايها الشرطي
سنخرجك

388
00:28:33,880 --> 00:28:34,970
احضر احد ما

389
00:28:34,970 --> 00:28:37,970
انهم على بعد 20 دقيقة من هنا
سيسحق للموت حينما يصلون

390
00:28:37,970 --> 00:28:39,960
الامر تحت السيطرة , سيدي العمدة

391
00:28:39,960 --> 00:28:41,950
ساعدوني

392
00:29:30,960 --> 00:29:33,020
تهانينا , سيدي العمدة

393
00:29:35,920 --> 00:29:37,900
عمل متقن

394
00:29:38,950 --> 00:29:40,950
وشهده الكثيرون

395
00:29:49,930 --> 00:29:51,900
سيدي (مادلين

396
00:29:51,900 --> 00:29:52,940
ليس الان

397
00:29:52,940 --> 00:29:56,880
هذه المرأة الشابة العديمة الاخلاق عار على المصنع

398
00:29:56,880 --> 00:29:58,950
وعلى المدينة
ليس صحيح, انا بريئة

399
00:29:58,950 --> 00:30:02,900
ويؤسفني القول سيدي , انها ليست افضل من عاهرة

400
00:30:02,900 --> 00:30:05,950
لديها طفل لقيط
وهي هجرتها في "مونتريال

401
00:30:05,950 --> 00:30:07,930
لم اهجرها قط

402
00:30:07,930 --> 00:30:11,880
لم اهجر ابنتي قط
ارسل لها 15 فرانك في الشهر

403
00:30:11,880 --> 00:30:14,900
اكثر من نصف اتعابي
كاذبة عاهرة , انتِ عـار

404
00:30:14,900 --> 00:30:17,900
سيدي العمدة ,صدقني
كوزيت) هي كل ما يهمني)

405
00:30:17,900 --> 00:30:18,950
كاذبة عاهرة

406
00:30:18,950 --> 00:30:21,950
هذا ما تفعله عندما يفترض بها العمل

407
00:30:21,950 --> 00:30:24,880
دمية لأبنتها الصغيرة
صدقني....

408
00:30:24,880 --> 00:30:26,880
كفاكم شجار , كلاكما , يكفي

409
00:30:27,930 --> 00:30:29,930
فانتين ثيبولت)؟)

410
00:30:29,930 --> 00:30:31,950
نعم , سيدي

411
00:30:32,950 --> 00:30:35,930
اتذكر اني سألتك عن عائلتك وقلت

412
00:30:35,930 --> 00:30:37,900
بأنك وحيدة في هذا العالم

413
00:30:37,900 --> 00:30:40,910
ظننت انني لو اخبرتك عن ابنتي
قد ترفضني

414
00:30:40,910 --> 00:30:42,880
كذبتِ علي

415
00:30:43,900 --> 00:30:45,900
لم يكن ضير في ذلك

416
00:30:45,900 --> 00:30:48,890
كنت خائفة منك
لاتصغي اليها سيدي

417
00:30:48,890 --> 00:30:51,890
انها امرأة منحطـة
لست كذلك , لست كذلك

418
00:30:51,890 --> 00:30:53,930
لكن الطفلة ابنتك؟

419
00:30:55,880 --> 00:30:57,930
هل تلك جريمة؟
قامت بهجرها

420
00:30:57,930 --> 00:30:59,900
كلا, لم اهجرها

421
00:30:59,900 --> 00:31:02,870
ارجوك , صدقني
لا استطيع تصديقك

422
00:31:10,950 --> 00:31:12,930
انتِ مفصولة

423
00:31:13,930 --> 00:31:15,920
لكن ماذا سأفعل؟

424
00:31:16,920 --> 00:31:20,630
هذه 50 فرانك , انصحك بمغادرة المدينة سيدتي

425
00:31:20,950 --> 00:31:24,880
لا استطيع مغادرة المدينة 
أدين لناس هنا

426
00:31:24,880 --> 00:31:26,900
حسناً , اعثري على وظيفة اخرى

427
00:31:33,950 --> 00:31:36,930
قالوا بأنك رجل طيب وصالح

428
00:31:38,950 --> 00:31:40,960
وظننتك كذلك

429
00:31:42,880 --> 00:31:43,950
لكنك لست كذلك

430
00:31:43,950 --> 00:31:45,950
انت وحش, وحش

431
00:31:45,950 --> 00:31:47,950
يكفي , يكفي هذا

432
00:31:47,950 --> 00:31:50,930
كيف تجرؤي على اهانة رجلنا الطيب (مادلين)؟

433
00:31:50,930 --> 00:31:52,880
اخرجي الان

434
00:31:52,880 --> 00:31:53,930
حالاً

435
00:32:42,890 --> 00:32:43,950
هيا

436
00:32:45,900 --> 00:32:48,880
هيا , بثبات

437
00:32:54,880 --> 00:32:56,880
" مقـر شرطـة بـاريس "

438
00:33:10,930 --> 00:33:13,930
رئيس المفتشين ,اسمي (جافير

439
00:33:15,880 --> 00:33:17,900
اخذت للتو زمام الامور في "مونتريال

440
00:33:17,900 --> 00:33:20,880
المفتش (جافير) ما الذي تفعله في باريس؟

441
00:33:20,880 --> 00:33:22,900
تعرفت على مجرم خطير

442
00:33:22,900 --> 00:33:25,910
جئت لطلب استشارتكم بكيفة التعامل معه
من هذا الرجل؟

443
00:33:25,910 --> 00:33:27,880
اسمه (جان فالجان

444
00:33:27,880 --> 00:33:30,880
عرفته منذ سنين في سجن في "تولون

445
00:33:30,880 --> 00:33:33,950
سرق من طفل في ايام اطلاق سراحه وهرب

446
00:33:33,950 --> 00:33:36,930
رجل ذو قوة استثنائية ووحشية

447
00:33:36,930 --> 00:33:39,880
انه الان متسلم منصب العمدة لمونتريال

448
00:33:39,880 --> 00:33:40,930
انت مخطئ

449
00:33:42,880 --> 00:33:43,970
اقول لك , انني اعرف الرجل

450
00:33:43,970 --> 00:33:45,950
جان فالجان) في الحبس)

451
00:33:45,950 --> 00:33:49,930
أعتُقِل قبل اربعة ايام في  "ايلي هوت كلوشر

452
00:33:49,930 --> 00:33:51,930
وفي الوقت المناسب ستتم محاكمته

453
00:33:51,930 --> 00:33:54,880
هل اعترف ذلك الرجل بأنه (جان فالجان)؟

454
00:33:55,880 --> 00:33:56,970
ليس بعد , لكن سيعترف

455
00:33:56,970 --> 00:33:59,900
تم التعرف عليه
لكن سيدي....

456
00:33:59,900 --> 00:34:02,900
ضع في اعتبارك
انها مسألة خطيرة

457
00:34:02,900 --> 00:34:05,900
ان توجه اتهامات الى شخصيات مهمة

458
00:34:06,900 --> 00:34:09,900
انصحك ان تكون اكثر حذر ايها المفتش (جافير

459
00:35:21,900 --> 00:35:23,900
مساء الخير, سيدي العمدة

460
00:36:04,900 --> 00:36:05,970
ابي؟

461
00:36:14,900 --> 00:36:16,880
لقد اتيت

462
00:36:21,880 --> 00:36:22,950
فتى مطيع

463
00:36:23,950 --> 00:36:26,880
ستكون بارون (بوتميرسي) الان

464
00:36:27,970 --> 00:36:30,900
وقد مُنِحَ لي هذا الشرف

465
00:36:30,900 --> 00:36:33,900
بواسطة (نابليون) بنفسه في معركة "واترلو

466
00:36:35,950 --> 00:36:38,890
الان هو لك

467
00:36:41,880 --> 00:36:43,880
ثمة رجل....

468
00:36:44,950 --> 00:36:46,950
يدعى (ثيراندير

469
00:36:50,930 --> 00:36:52,910
انقذ حياتي

470
00:36:54,920 --> 00:36:58,880
ان التقيت به
فلا تُقَصِـر معه

471
00:37:28,880 --> 00:37:31,950
الطفلة مصابة بحمى الملاريا

472
00:37:31,950 --> 00:37:33,880
يا الهي

473
00:37:33,880 --> 00:37:36,900
يطلبون المال لأجل الدواء , 40 فرانك

474
00:37:38,930 --> 00:37:40,930
طفلتي المسكينة

475
00:37:42,880 --> 00:37:45,880
لمَ لا تذهبي وتحضريها هنا؟

476
00:37:46,880 --> 00:37:48,890
وأجعلها تشاركني في حياتي البائسة؟

477
00:37:48,890 --> 00:37:51,190
لا اريد جلب العار لها

478
00:37:52,930 --> 00:37:54,930
انها افضل هناك

479
00:37:55,930 --> 00:37:58,930
الرب يعلم كيف سأجد لها المال لأبقيها

480
00:37:58,930 --> 00:38:00,870
حسناً...

481
00:38:01,870 --> 00:38:03,990
انتِ امرأة يافعة وجميلة

482
00:38:05,950 --> 00:38:08,880
هناك طرق دوماً....

483
00:38:08,880 --> 00:38:10,930
تلك المرأة الجميلة يمكنها....

484
00:38:11,930 --> 00:38:13,890
ان تكسب العيش...

485
00:38:14,890 --> 00:38:16,880
ان كنتِ تعلمي ما اقصد

486
00:38:26,930 --> 00:38:28,900
عمت مساءً سيدي

487
00:39:11,880 --> 00:39:15,880
انا اشتري وأبيع
انا ابيع وأشتري الليلة

488
00:39:15,880 --> 00:39:18,930
ان كنت اصلع او بدون اسنان
يمكنك تغيير حياتك

489
00:39:18,930 --> 00:39:22,880
انا ابيع وأشتري سيداتي وسادتي

490
00:39:22,880 --> 00:39:25,880
لدي شعر ذهبي 
وأسود لامع

491
00:39:25,880 --> 00:39:29,880
لدي مجعد ولدي مسترسل 
لدي الطويل ولدي القصير

492
00:39:29,880 --> 00:39:32,890
تفضلوا , اشعروا به

493
00:39:33,890 --> 00:39:35,880
هل ذلك ناعم كـ الحرير؟

494
00:39:35,880 --> 00:39:36,920
وأسنان

495
00:39:36,920 --> 00:39:40,910
كيف تود الذهاب للمنزل الليلة
مع طقم اسنان جديدة؟

496
00:39:40,910 --> 00:39:43,930
وسأخذ ما لديك كـ جزء من المبادلة

497
00:39:43,930 --> 00:39:46,880
لا يمكنني ان اكون اكثر انصافاً ,أليس كذلك؟

498
00:39:46,880 --> 00:39:48,900
اقول, ثمة جمال

499
00:39:50,880 --> 00:39:53,110
افسحوا المجال سيداتي , دعوها تمر

500
00:39:56,880 --> 00:39:58,880
تعالي, عزيزتي

501
00:40:06,930 --> 00:40:10,930
الان , هذا شعر جميل , لم ارى مثله منذ مدة طويلة

502
00:40:10,930 --> 00:40:12,940
دعينا نراه بالكامل , عزيزتي

503
00:40:18,960 --> 00:40:21,880
هل تبيعينه عزيزتي؟ 
كم ثمنه؟

504
00:40:21,880 --> 00:40:23,920
عشرة فرانك
بهذا السعر؟

505
00:40:23,920 --> 00:40:26,930
ذلك السعر الاعلى
لن تحصلي على اكثر في اي مكان اخر

506
00:40:28,900 --> 00:40:32,960
لكن ان كنتِ تفكري بيع هذه الاسنان مع الشعر

507
00:40:33,900 --> 00:40:35,930
فقط الاثنان الاماميتان

508
00:40:35,930 --> 00:40:38,940
يمكنني ان اعطيك 2 من عملة نابليون

509
00:40:38,940 --> 00:40:40,950
وهذا يعني 40 فرانك

510
00:40:40,950 --> 00:40:43,870
50المجموع الكلي

511
00:40:43,870 --> 00:40:45,880
لعمل في خمس دقائق

512
00:40:46,880 --> 00:40:47,950
ما رأيك؟

513
00:40:55,880 --> 00:40:56,950
حسناً

514
00:40:56,950 --> 00:40:59,900
استراحة قصيرة سيداتي وسادتي

515
00:40:59,900 --> 00:41:01,880
لا تذهبوا بعيداً

516
00:41:10,880 --> 00:41:12,930
اجلسي هناك , عزيزتي

517
00:41:33,900 --> 00:41:35,880
ما اسمك؟

518
00:41:35,880 --> 00:41:36,930
(فانتين)

519
00:41:36,930 --> 00:41:38,880
اسم مذهل

520
00:41:40,900 --> 00:41:42,880
انظري لهذا ,يا امي

521
00:41:42,880 --> 00:41:45,880
لا نرى غالباً شيء ممتاز كهذا , اليس كذلك؟

522
00:41:48,880 --> 00:41:52,880
الان , هل انتِ متأكدة تماماً من خوض هذا الامر؟

523
00:41:54,880 --> 00:41:57,470
مسموح لكِ ان تغيري رأيك

524
00:42:00,880 --> 00:42:01,930
انا متأكدة

525
00:42:02,930 --> 00:42:04,890
ها نحن اولاء اذن

526
00:42:26,900 --> 00:42:28,930
اوشكنا على الانتهاء

527
00:42:33,930 --> 00:42:35,930
جيد جداً امي

528
00:42:41,900 --> 00:42:44,900
انتهينا , سينمو مجدداً قريباً

529
00:42:48,930 --> 00:42:51,900
حسناً , ساعديني على تثبيتها امي

530
00:42:57,930 --> 00:42:59,910
انه يخرج

531
00:43:06,910 --> 00:43:08,880
السن الاول

532
00:43:12,970 --> 00:43:14,960
انه يخرج

533
00:43:43,960 --> 00:43:45,960
هذا ما اتحدث عنه

534
00:43:45,960 --> 00:43:47,950
لا بد انها تعمل بجد

535
00:43:47,950 --> 00:43:51,900
لا اعتقد اننا كنا نطلب المزيد , ما رأيك؟

536
00:43:51,900 --> 00:43:53,930
الفتاة الصغيرة على ابواب الموت

537
00:43:53,930 --> 00:43:56,900
والطبيب يطالب بالمال , ماذا تقترحي؟

538
00:43:56,900 --> 00:43:57,940
100؟ , اجل

539
00:43:57,940 --> 00:43:59,950
اذهبي , افعلي ذلك بشكل صحيح

540
00:44:01,920 --> 00:44:04,950
"نرجو ان تفعلي ما بوسعك لأجل كوزيت الصغيرة"

541
00:44:04,950 --> 00:44:06,930
(ثيراندير)

542
00:44:07,930 --> 00:44:10,890
اخبرهم اني سأرسله قدر المستطاع

543
00:44:14,880 --> 00:44:16,950
والان كيف ستجنين ذلك المال؟

544
00:44:16,950 --> 00:44:19,940
بعت شعري وأسناني

545
00:44:19,940 --> 00:44:23,880
قد اواصل ذلك وأبيع البقية

546
00:44:24,880 --> 00:44:26,000
سيدتي

547
00:44:26,950 --> 00:44:28,960
يا له من عار 
تعتقد ذلك؟

548
00:44:28,960 --> 00:44:31,940
قمت بذلك بشكل خاطئ , عزيزتي

549
00:44:31,940 --> 00:44:34,880
كان يجب ان تفكري بأقتراحي

550
00:44:34,880 --> 00:44:39,880
قبل ان تبيعي شعرك الجميل وأسنانك الناصعة البياض

551
00:44:41,880 --> 00:44:44,950
من سيقبلك وأنتِ بهذه الحالة؟

552
00:44:44,950 --> 00:44:46,930
ها؟

553
00:45:01,900 --> 00:45:03,880
ارحلي من هنا

554
00:46:02,880 --> 00:46:04,900
فانتين)؟ هل تلك انتِ؟)

555
00:46:04,900 --> 00:46:05,930
فانتين)؟)

556
00:46:07,880 --> 00:46:09,880
فانتين) , اتركيها)

557
00:46:15,930 --> 00:46:17,900
مساء الخير سيداتي

558
00:46:19,930 --> 00:46:22,880
يا لها من ليلة رائعة
بالفعل كانت كذلك

559
00:46:24,880 --> 00:46:25,950
يا الهي

560
00:46:27,880 --> 00:46:29,940
ماذا لدينا هنا؟

561
00:46:29,940 --> 00:46:31,930
يا له من منظر

562
00:46:33,900 --> 00:46:36,920
وكم تطلبي من المال , ايتها الصلعاء؟

563
00:46:38,920 --> 00:46:41,220
اي ثمن تقدره , سيدي

564
00:46:43,880 --> 00:46:45,890
ماذا عن لا شيء؟

565
00:46:47,890 --> 00:46:50,880
أتسمعون ذلك ايها السادة؟ , ماذا عن لا شيء؟

566
00:46:50,880 --> 00:46:54,890
ذلك كل ما تستحقه , لكن يجب ان اعيش سيدي , مثلك

567
00:46:54,890 --> 00:46:57,880
مثلي؟ , ايتها البقرة الوقحة

568
00:46:57,880 --> 00:46:59,900
هل تسمعون ذلك؟

569
00:46:59,900 --> 00:47:01,900
أتعتقد اني افعل هذا لأجل المتعة؟

570
00:47:03,880 --> 00:47:05,930
افعل هذا لأطعام ابنتي

571
00:47:06,930 --> 00:47:09,880
لذا, اذا تريد العمل

572
00:47:09,880 --> 00:47:11,880
اسدي الي معروف

573
00:47:11,880 --> 00:47:13,880
وواصل طريقك

574
00:47:16,900 --> 00:47:19,880
اشعر بالتوبيخ

575
00:47:22,950 --> 00:47:26,890
استمحيك عذراً وبكل تواضع , سيدتي

576
00:47:26,890 --> 00:47:29,010
أيمكنني معرفة اسمك , سيدتي؟

577
00:47:30,900 --> 00:47:32,900
فانتين) ,سيدي)

578
00:47:33,900 --> 00:47:35,880
عمتِ مساء (فانتين

579
00:47:36,880 --> 00:47:38,880
امل انني مُسامَح؟

580
00:47:39,880 --> 00:47:41,880
عمت مساء سيدي

581
00:47:46,880 --> 00:47:48,910
فانتين), لدي شيء لك)

582
00:47:58,930 --> 00:47:59,970
النجدة

583
00:48:01,930 --> 00:48:03,910
انتِ , تعالي معي

584
00:48:07,870 --> 00:48:09,930
هذه اساءة لا يمكن تساهلها

585
00:48:09,930 --> 00:48:11,950
مواطن محترم

586
00:48:11,950 --> 00:48:13,960
هُوجِمَ من قبل عاهرة سوقية

587
00:48:13,960 --> 00:48:16,970
خذخوها للزنزانات , حاضر سيدي
ستقضين ستة اشهر

588
00:48:16,970 --> 00:48:19,920
ستة اشهر؟ , ماذا عن طفلتي؟

589
00:48:19,920 --> 00:48:21,950
لا يهمني ذلك , خذوها

590
00:48:21,950 --> 00:48:24,930
ارجوك سيد (جافير) , لم اكن على هذه الحالة دوماً

591
00:48:24,930 --> 00:48:27,950
كنتَ فتاة طيبة , خذوها
تفوح منها رائحة الانحطاط

592
00:48:27,950 --> 00:48:29,900
لحظة

593
00:48:30,900 --> 00:48:32,880
سيدي العمدة

594
00:48:37,940 --> 00:48:39,930
سيدي العمدة؟

595
00:48:42,910 --> 00:48:44,900
احجزها اييها الاحمق

596
00:48:44,900 --> 00:48:46,940
أترى هذا الرجل هنا؟

597
00:48:46,940 --> 00:48:51,890
اترى هذا الوحش هنا
الذي تدعوه بـ سيدي العمدة

598
00:48:51,890 --> 00:48:53,880
هذا خطئه كله

599
00:48:54,880 --> 00:48:56,930
يفترض ان يكون رجل طيب
ماذا فعل؟

600
00:48:56,930 --> 00:48:58,930
رماني بالشارع

601
00:48:58,930 --> 00:49:02,880
وتعلم لماذا؟ 
لأني حاولت رعاية ابنتي

602
00:49:02,880 --> 00:49:04,880
العمدة المتوحش

603
00:49:06,900 --> 00:49:09,900
سيدي العمدة , وحش؟

604
00:49:10,900 --> 00:49:13,930
تفهم الان
هلا اطلقت سراحي الان؟

605
00:49:13,930 --> 00:49:16,880
سأكون عاهرة مؤدبة الان

606
00:49:16,880 --> 00:49:19,880
يمكنهم ان يفعلوا بي ما يشائون ولن اتذمر

607
00:49:19,880 --> 00:49:22,930
كل ما اريده هو ان اكون قادرة على العمل
لكي اطعم ابنتي

608
00:49:22,930 --> 00:49:24,950
وأحضرها من "مونتريال

609
00:49:24,950 --> 00:49:27,920
ارجوك ...لا استطيع... التنفس

610
00:49:27,920 --> 00:49:29,930
فلتشعري بذلك , خذوها بعيداً

611
00:49:29,930 --> 00:49:32,900
لا!, سأخذها تحت رعايتي

612
00:49:32,900 --> 00:49:33,960
ليس لديك الحق

613
00:49:37,920 --> 00:49:41,880
فانتين) , كنت مخطئ بطردك)

614
00:49:41,880 --> 00:49:42,950
كنت مخطئ

615
00:49:42,950 --> 00:49:45,950
ربما قد فات الاوان
لكن دعيني اعوضك

616
00:49:45,950 --> 00:49:50,010
سأدفع ديونك , سأجد ابنتك لكي تكونوا سوية

617
00:49:50,940 --> 00:49:52,950
لن تحتاجي للعمل مرة اخرى

618
00:49:52,950 --> 00:49:55,950
سأعتني بذلك , أعدك

619
00:49:55,950 --> 00:49:57,900
هل تعني ذلك؟

620
00:49:58,900 --> 00:50:00,890
كلامك ليس مزحة؟

621
00:50:04,870 --> 00:50:06,950
دعيني اخذك للمشفى , هيا

622
00:50:06,950 --> 00:50:09,900
تعالي معي , لا , امنع ذلك

623
00:50:09,900 --> 00:50:12,930
هذه المرأة حُكِمَ عليها وستُسجن

624
00:50:12,930 --> 00:50:15,880
خذوها للزنزانات
لا تلمسها

625
00:50:15,880 --> 00:50:18,890
سيد (جافير) , في القضايا المحلية , انا افوقك رتبة

626
00:50:18,890 --> 00:50:20,930
احذرك , لا تتجاوز حدودي مرة اخرى

627
00:50:20,930 --> 00:50:24,410
ماذا تعني لك هذه المرأة بالضبط سيدي العمدة

628
00:50:24,970 --> 00:50:27,880
شخص ما يحتاج مساعدتي

629
00:50:27,880 --> 00:50:28,950
عاهرة سوقية؟

630
00:50:28,950 --> 00:50:31,880
انها ارذل الاراذل

631
00:50:32,880 --> 00:50:36,890
هل تخاطر بأسمك لمخلوق كهذا؟

632
00:50:42,900 --> 00:50:45,870
انها احدى مخلوقات الرب سيد (جافير

633
00:50:45,870 --> 00:50:48,880
وعانت الكثير لخطأ لم يكن منها

634
00:50:48,880 --> 00:50:52,410
آذيتها بنفسي , والان اريد تعويضها قدرما استطيع

635
00:50:54,900 --> 00:50:56,880
لقد ادهشتني

636
00:50:58,950 --> 00:51:00,950
الان تنحَ عن طريقي

637
00:51:41,930 --> 00:51:44,880
ما الذي تفعله هنا؟

638
00:51:46,930 --> 00:51:48,880
انا....

639
00:51:48,880 --> 00:51:50,880
انا اصلي لأجلك

640
00:51:51,880 --> 00:51:52,950
ولأجلي

641
00:51:52,950 --> 00:51:54,920
هلا...

642
00:51:55,920 --> 00:51:58,930
ترسل شخص ما ليحضر ابنتي......

643
00:51:58,930 --> 00:52:01,880
كوزيت) , ارجوك)

644
00:52:01,880 --> 00:52:02,950
اجل, بالطبع

645
00:52:03,950 --> 00:52:06,880
ان اقتضت الضرورة ,سأذهب بنفسي

646
00:52:16,880 --> 00:52:18,880
كنتُ...آثمة

647
00:52:21,880 --> 00:52:24,880
لكن عندما تكون (كوزيت) بجانبي

648
00:52:25,880 --> 00:52:26,960
...سيعني ذلك....

649
00:52:26,960 --> 00:52:29,950
بأن الرب غفرَ لي

650
00:52:39,880 --> 00:52:42,880
المفتش (جافير) هنا سيدي العمدة

651
00:52:54,900 --> 00:52:56,900
اجلس ايها المفتش

652
00:52:57,900 --> 00:53:00,900
شكراً سيدي العمدة , افضل الوقوف

653
00:53:00,900 --> 00:53:03,880
كما ترغب , كيف اساعدك؟

654
00:53:03,880 --> 00:53:05,930
جئت لأبلغ عن جنحة خطيرة

655
00:53:05,930 --> 00:53:07,950
بواسطة ضابط الشرطة

656
00:53:07,950 --> 00:53:09,900
اي ضابط شرطة؟

657
00:53:10,900 --> 00:53:12,880
انا

658
00:53:12,880 --> 00:53:15,000
جئت لأقدم استقالتي

659
00:53:15,890 --> 00:53:16,950
لأي سبب؟

660
00:53:16,950 --> 00:53:20,970
اولاً , اود الاعتذار عن سوء سلوكي في وقت سابق من اليوم

661
00:53:24,880 --> 00:53:28,880
بلغت عنك في مقر شرطة باريس

662
00:53:29,900 --> 00:53:32,950
اشتبهت بك بالخطأ على

663
00:53:32,950 --> 00:53:37,930
انك كنت مجرم سيء السمعة , كنت اعرفك بالسجين 24601

664
00:53:38,930 --> 00:53:40,970
رجل اسمه (جان فالجان

665
00:53:41,970 --> 00:53:43,940
لكنك كنت مخطئ

666
00:53:44,940 --> 00:53:46,900
اجل

667
00:53:47,930 --> 00:53:49,900
يبدو انني كذلك

668
00:53:50,900 --> 00:53:52,880
ما....

669
00:53:55,880 --> 00:53:57,900
ما الذي جعلك تغير رأيك؟

670
00:53:57,900 --> 00:54:00,880
سيدي العمدة (جان فالجان ) الحقيقي

671
00:54:00,880 --> 00:54:01,950
تم ايجاده

672
00:54:06,930 --> 00:54:08,880
ماذا؟

673
00:54:08,880 --> 00:54:12,930
يوشك على المحاكمة في "اراس" لقيامه بعدد من الجرائم

674
00:54:12,930 --> 00:54:17,880
من ضمنها سرقة عملة معدنية من طفل

675
00:54:17,880 --> 00:54:20,880
والذي كان اسمه (بيتي جافي

676
00:54:20,880 --> 00:54:21,950
بيتي جافيه)؟)

677
00:54:24,880 --> 00:54:25,950
(بيتي جافيه)

678
00:54:27,900 --> 00:54:31,020
هل يعني لك هذا الاسم شيء سيدي العمدة؟

679
00:54:31,950 --> 00:54:33,950
هل اعترف ذلك الرجل؟

680
00:54:33,950 --> 00:54:35,900
كلا

681
00:54:36,900 --> 00:54:40,880
لا, لكن بلا شك ستنكشف اكاذيبه في المحكمة

682
00:54:40,880 --> 00:54:43,900
وسيُحكَم عليه بالعبودية

683
00:54:43,900 --> 00:54:45,880
مدى الحياة

684
00:54:47,900 --> 00:54:49,890
الامر انتهى بالنسبة له

685
00:54:49,890 --> 00:54:51,930
المحاكمة غداً

686
00:54:51,930 --> 00:54:54,930
سأخذ السائق لـ "اراس" الليلة

687
00:54:54,930 --> 00:54:58,880
وهذا سيكون اخر عمل لي كـ رئيس للشرطة

688
00:55:12,950 --> 00:55:15,900
عمتَ مساءً سيدي العمدة

689
00:55:36,900 --> 00:55:38,950
كيف اساعدك , ايتها الاخت؟

690
00:55:38,950 --> 00:55:43,880
مريضتنا (فانتين ثيبولت) العاهرة
لا تنعتيها بهذا الاسم

691
00:55:45,950 --> 00:55:49,880
الطبيب ارادك ان تعلم انها .... ضعيفة جداً

692
00:55:50,880 --> 00:55:52,930
ولديها وقت قصير متبقي على هذه الارض

693
00:55:52,930 --> 00:55:55,880
وتتكلم بأستمرار عن رؤية ابنتها

694
00:55:55,880 --> 00:55:56,950
اجل, اجل,اعلم ذلك

695
00:55:56,950 --> 00:56:00,890
الطبيب يقول انها ان رأت ابنتها قبل ان تموت , ابنتها.....

696
00:56:00,890 --> 00:56:02,900
اجل, فهمت ذلك ايتها الاخت

697
00:56:03,930 --> 00:56:05,900
استمحيك عذراً

698
00:56:07,880 --> 00:56:08,930
شكراً لك , ايتها الاخت

699
00:56:08,930 --> 00:56:10,930
من فضلكم , افعلوا ما بوسعكم لأجلها

700
00:56:11,930 --> 00:56:15,880
الان لدي امور علي القيام بها, بعد اذنك

701
00:56:54,900 --> 00:56:58,550
سرقت مالي , اليس كذلك
حصلت عليه

702
00:56:58,930 --> 00:57:00,930
ايها اللص القذر

703
00:57:00,930 --> 00:57:02,900
اللعنة عليك

704
00:57:57,880 --> 00:58:00,880
سيدة (فيكتورين
سيد (مادلين

705
00:58:00,880 --> 00:58:02,950
لدي مهمة لك , لو تفضلتِ

706
00:58:02,950 --> 00:58:05,900
تتذكري (فانتين ثيبولت)؟
بالطبع اتذكرها

707
00:58:05,900 --> 00:58:07,950
انها في المشفى, مريضة جداً

708
00:58:07,950 --> 00:58:10,950
اريد منك الذهاب الى "مونتريال" وأحضار ابنتها الصغيرة

709
00:58:10,950 --> 00:58:12,930
احضريها الى هنا

710
00:58:12,930 --> 00:58:16,880
كنتُ لأذهب بنفسي
لكن علي التواجد في مكان اخر

711
00:58:51,880 --> 00:58:51,880
الى اللقاء في الحـلقة القادمة 
 تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي